AEG COMPETENCE B 8139-5-m User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B 8 139-5-m
El horno conmutable bajo encimera
Información p ara el usuario
Page 2
Estimado cliente:
Antes de poner en servicio su aparato, lea atentamente el presente manual de instrucciones. Le posibilitará el aprovechamiento de todas las ventajas técnicas del nuevo aparato. Contiene importante información para un empleo segu ro, pa ra la instalación y el mantenimiento. Conservar el manual de instrucciones para poderlo consultar posterior­mente. Entregarlo al posible futuro comprador d e l ap arato.
El triángulo de advertencia o las expresiones (¡Advertencia!,
!
¡Cuidado!, ¡Atención!) resaltan las intrucciones importantes para su seguridad o la del aparato. Observar estrictamente estas instrucciones.
1.Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
i
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Para posibles averías, el manual de instrucciones contiene sugerencias para subsanarlas con facilidad, véase el capítulo "¿Qué hacer cuando …?" Si estas sugerencias no resultaren suficientes, Vd. Siempre tendrá dos puntos de acogida en los que se le ayudará:
Le atenderemos: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 horas
AEG DIRECTO
INFO SERVICE 01 80 – 555 45
Aquí hallará respuesta a cualquier pregunta re fer ida a l equip ami ento y al uso de la máquina. Desde luego que atenderemos también con mucho gusto sus deseos, críticas y sugerencias. Es nuestro propósito continuar mejorando nuestros productos en beneficio de la clientela.
En caso de problemas técnicos dispondrá de nuestro SERVICIO TECNICO POSVENTA en sus proximidades (direcciones y teléfonos en la lista Condiciones de garantía/Puntos Posventa). Observar para ello el capítulo Servicios”.
2
los sábados de 10.00 a 14.00 horas
Page 3
INDICE DE MATERIAS
INDICE DE MATERIAS
INSTRUCCIONES DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . 8
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Puesta en hora del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Primera limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Horno: Apagar y encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
El reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste / modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajustar el tiempo corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Así se ajustan las funciones de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Modificación de un ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
El momento de finalización de la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la duración de la cocción 7
(función de desconexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de la finalización de la cocción 8
(función de desconexión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conexión y desconexión autom áticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ajuste de la función de temperatura interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Función de temperatura interior co n co nexión retardada . . . . . . . . . . . . . . . .24
3
Page 4
INDICE DE MATERIAS
Aplicaciones, tablas y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Freidura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Asar empleando el termómetro para carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Manera de descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Confitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Exterior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Rejillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Grill combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
¿Qué hacer cuando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ficha técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Indicaciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Esquema de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Montaje en mueble de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantía Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
LISTA DE PALABRAS CLAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SERVICIO POSVENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4
Page 5
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Instrucciones de seguridad
!
El montaje del nuevo aparato sólo deberá realizarlo un concesionario especializado.
Tener presente est a recomendación, pues en caso de surgir daños no quedarían cubiertos por la garantía. La seguridad de los el ectrodomésticos AE G satisface la reglamentación técnica reconocida y la legislación relativa a la seguridad de aparatos. Además, como fabricantes nos vemos obligados a familiarizarles con las siguientes instrucciones de seguridad.
Generalidades
Tenga cuidado al conectar electrodomésticos a bases de enchufe próximas al aparato. Los cables de conexión no tocarán las zonas de cocción calientes o engancharse bajo la puerta del horno caliente.
No guarde objetos inflamables en el horno pues al conectarlo se podrían encender.
Por razones de seguridad, queda prohibido limpiar el aparato al cho­rro de vapor o equipos de alta presión.
Sólo utilizar el ter mómetro para carne original. El cable no deberá quedar atrapado en la puerta del horno. Quitar el termómetro del horno si no se utiliza.
Mantener como mínimo 5 cm de distancia entre el termómetro de carne y el grill o el calor superior.
Al asar o parrillar se calienta considerablemente la puerta del horno.
Mantener alejados del lugar a los niños pequeños.
Si se emplean adit ivos alcohólicos en el horno, podrá originarse una
mezcla fácilmente inflamable. Abrir en estos casos la puerta del horno con mucha precaución. Evitar las brasas, chispas o fuego.
Las reparaciones de este aparato son competencia exclusiva de los técnicos autorizados. Las reparaciones indebidas pueden acarrear peligros considerables. Si hace falta una reparación, diríjase a nuestro servicio posventa o a su distribuidor.
Al producirse fallos en el aparato, desenrosque o desconecte los fusi­bles.
5
Page 6
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Uso conforme a los fi nes previstos
Este aparato no está destinado a usos ajenos al previsto, sino a coci- nar, freír u hornear en el ambiente hogareño.
Utilice el aparato sólo para preparar comidas.
No utilice el hor no para calentar int eriores.
Así evitará desperfectos
No colocar papel de aluminio en el piso del horno, ni colocar sobre él
sartenes, bandejas u ollas pues el esmaltado del horno podría dañarse por la acumulación calórica que se produciría.
Limpiar el horno cada vez que se u tilice, pues la suciedad puede eli­minarse así más fácilmente sin llegar a requemarse.
Los paneles frontale s de los aparatos con diseño de acero inoxidable tienen una capa protectora. Por esta razón no debe emplearse nin- guno de los productos corrientes para el cuidado del acero inoxida­ble. Esos productos destruyen la capa protectora.
Los jugos de fruta goteados sobre la plancha dejan manchas que ya no pueden eliminarse. Por ello al hacer pasteles jugosos emplear la sartén de grasas.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se puede dañar el esmalte.
No sentarse sobre la puerta abierta del horno.
No guarde productos húmedos en el horno.
Utilizar únicamente el termómetro de carne original. La distancia
entre la parrilla o calor superior o el termómetro deberá ser de 5 cm como mínimo.
No dejar el termómetro de carne en el horno caliente si no se utiliza.
6
Page 7
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Eliminación
Elimine el material de embalaje
Todos los materiales utilizados son reciclables sin excepción y pueden ser aprovechados nuevamente.
El embalaje exterior es de madera. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< para polietileno, p. ej. En la envoltura exterior y las bolsas inte­riores.
>PS< para poliestirol esponjado, p. ej. En las zonas de acolchado, por lo general sin halogenuros.
Eliminar el aparato usado
Por razones medioambientales, todos los aparatos usados deben elimi­narse conforme a las normas técnicas del caso. Esto vale tanto para su aparato antiguo como para su aparato nuevo el día que ya no lo nece­site.
¡Advertencia! Los aparatos a desguazar deberán primeramente inutili-
!
zarse quitando los enchufes y cables.
Instrucciones de desguace
No deseche al aparato junto con la basura doméstica.
Su servicio local de limpieza o su administración municipal le infor-
mará cuándo se realizan las recogidas de material reciclable.
Usted podrá llevar también el aparato al comercio del ramo donde lo compró, el cual se encargará de eliminarlo cobrándole una módica suma.
7
Page 8
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Las características más importantes de su aparato
Conmutador central: Las funciones del horno y la temperatura se controlan mediante el conmutador central. Los interruptores van dispuestos bien visibles, son de fácil acceso y escamoteables.
Reloj electrónico con indicación digital: Indica la hora, el minutero, la temperatura en el interior, la duración del estofado.
Apagado y encendido automáticos: El horno puede programarse mediante el reloj electrónico para que se encienda y, transcurrido el tiempo de cocción, se apague automáticamente.
Gran interior del horno: El horno resulta apropiado para grandes cocciones debido a su gran interior de 92 litros (volumen bruto).
Acristalado térmico: La puerta del horno dispone de acristalado tri- ple con cristal interior termoreflectante de Thermax. El frontis per­manece frío al funcionar el ho rno.
Ahorro de energía: El horno es un aparato que ahorra energía. Va equipado con un aislante múltiple, iluminacón halógena por ambos lados y un interruptor por contacto en la puerta del mismo que al abrir desconectan el ventilador de aire caliente y el calor del horno.
8
Page 9
Diseño de la máquina
Panel de manejo
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
1 Temporizador electrónico
Con indicación de hora, tempor iza­dor minutero, termómetro de carne, automatismo de encendido y apa­gado automático.
2 Testigo de control del horno
Se enciende de color amarillo al encender el horno.
3 Selector de funciones del horno
Selector empotrable de las diversas funciones del horno.
4 Testigo de control de temperatura
Luce de color rojo mientras el horno calienta y se apaga una vez alcan­zada la temperatura
5 Selector de temperatura
Selector empotrable de la tempera­tura deseada del horno.
9
Page 10
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Equipamiento del horno
Niveles de utilización
A ambos lados del horno hay parrillas insertables con 7 niveles de utilización para insertar los accesorios. Tener presente que los niveles se cuentan de abajo arriba. El nivel más bajo es el nivel 1.
Accesorios del horno
Se suministran las siguientes piezas:
Bandeja de hornear
Para pasteles, galletas y pastas
Rejilla
Para vajilla, moldes de pastele­ría, asados y trozos de carne para dorar bajo el grill
10
Sartén de grasas
Para pastelería jugosa, asados o plancha de hornear o receptá- culo para grasa
Piso para pizza
Colocar el piso con la pizza en el nivel 1 sobre la rejilla. Las instrucciones de uso se encontrarán en la página 29.
Termómetro de carne
Para preparar un asado. Las instrucciones pertinentes se encontrarán en la página 43.
Page 11
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Funciones del horno
En el horno se tienen a disposición los diferentes tipos de calor:
Aire caliente múltiple
Aire caliente múltiple resulta apropiado para hornear, asar y estofar en varios niveles simultáneamente y para descongelar.
Las temperatur as del horno son por lo gener al de 20 a 40 °C inferiores a con calor superior/inferior. Los anillos de calor del panel posterior del horno y el ventilador asegu­ran la circu lación constante del aire caliente en el horno. El calor llega al estofado de todas las direcciones.
Descongelar con la función del horno aire caliente múltiple descon-
i
gelar sin ajuste de temperatura o según la tabla. El ajuste resulta apro- piado para descon gela r c on su avid ad tortas, mantequilla, helado, pan, fruta o cualquier otro tipo de alimentos delicados así como para
enfriar.
Calor superior/inferior
Calor superior/inferior apropiado para hornear y asar en un nivel. El calor llega uniformemente repartido de abajo hacia arriba.
Calor inferior
Calor inferior apropiado para horneado preliminar de pasteles con mucho jugo.
Calor superior
Calor superior apropiado para gratinar.
Parrilla
Parrilla apropiada para parrillar o tostar pequeñas cantidades de ali­mentos planos. El calor proviene de la resistencia del grill situada en el techo del horno.
Grill de gran superficie
Parrillar con la función grill de gran superficie apropiado para parrillar o tostar grandes cantidades de alimentos planos tales como bistecs, filetes, pescado o tostadas, pero también para gratinar. El calor proviene de la resistencia del grill situada en el techo del horno.
11
Page 12
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Asadura infra
La asadura infra es muy útil para asar a la parrilla o asar en recipien­tes porciones más o menos grandes de carne o de ave en un mismo
nivel. Esta función sirve también para gratinar. El grill y la turbina funcionan de forma simultánea.
Aire caliente múltiple con calor inferior
Aire caliente múltiple con calor inferior apropiado para hornear el pan, pizza, pasteles jugosos y para cocer.
Esta función también es apropiada para calentamiento rápido.
Con el calentamiento rápido se puede precalentar en poco tiempo el
i
horno vacío para las funciones descritas. Con calentamiento rápido se conectan varias resistencias simultánea- mente, véase Manejo del horno, calentamiento rápido página 15.
12
Page 13
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Antes de la primera puesta en servicio
Puesta en hor a de l reloj
Sugerencia: El horno sólo funciona una vez que el reloj ha sido puesto
i
en hora. Antes de la puesta en servicio y después de cortes del suministro eléc-
trico hay que poner el reloj en hora. Si el reloj no se pone en hora, entonces en la indicación parpadea «0.00».
Ajustar la hora actual con «+» y «-».
Después de transcurridos aprox. 3 segs. se asume la hora ajustada, la indicación deja de parpadear.
Primera limpieza previa
Antes de utilizar el horno por primera vez, deberá limpiarse a fondo. Para limpiarlo con facilidad puede encenderse la iluminación del mismo.
1.Activar convenientemente la función del horno iluminación.
2. Retire todos los accesorios y parrilas insertables y lávelos con jabona- dura tibia de detergente para vajilla.
3. También con jabonadura tibia limpiar el horno y secarlo.
4. Al panel frontal del aparato basta con pasarle un paño húmedo.
Sugerencia: Si el frontis es de acero inoxidable, utilice los productos de
i
limpieza para aceros inoxidables que pr otegen con tr a huellas de manos y dedos.
¡Cuidado! ¡No utilizar productos de limpieza abrasivos ni cáusticos!
!
Se podría dañar la superficie.
13
Page 14
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Manejo del horno
Horno: Apagar y encender
1.Para utilizar presionar, de ser necesario, el conmutador Funciones del horno y Selector de temperatura”. Los interruptores están fuera.
2. Con el inter rup tor Funciones del horno se ajust ará la f unción deseada.
3. Con el interruptor Selección de temperatura se ajustará la tempera-
tura deseada. El testigo de temperatura luce mientras el horno está calentando. Una vez alcanzada la temperatura éste se apaga.
4. Para apagar el horno poner a cero los interruptores “Funciones del horno y Selector de temperatura”.
5. Oprima el mando para devolverlo a su posición retraída.
14
Page 15
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Calentamiento rápido
Mediante la función del horno aire caliente múltiple con calor infe- rior puede precalentarse el horno vacío en un lapso relativamente
corto.
¡Cuidado! Poner los alimentos a cocer o para asar en el horno sólo
!
cuando haya concluido el calentamiento rápido y se haya ajustado la función deseada.
1.Poner el interruptor Funciones del horno a aire caliente múltiple con
calor inferior .
2. Poner el interruptor “Selección de temperatura a la temperatura deseada. El testigo de tem p eratura luce. El calentamiento rápido comienza.
3. Tan pronto se apague el testigo de temperatura, poner el interruptor
Funciones del horno a la función del horno deseada.
4. Ahora puede usted meter los productos en el horno para su prepara-
ción.
15
Page 16
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
El reloj electrónico
Sugerencia: Cómo utilizar la función de temperatura interior se des-
i
cribe en la pág. 22. El reloj electrónico ofrece, junto al avisador de tiempo corto como
medio auxiliar de recuerdo, también algunas funciones de conexión para el horno: es posible ajustar la duración y la finalización de la coc­ción así como la temperatura interior. Todas las funciones de conexión son posibles con cualquier modo de servicio y con cualquier tempera­tura.
16
Indicación: N Hora, tiempo corto (el valor actual en cada caso)
i
Temperatura interior (valor ajustado)
O Lámparas, indican horno conectado. P Temperatura interior (valor actual) Q Lámparas (para cada tecla de selección/función)
Teclas de selección: T Duración de la cocción
U Finalización de la cocción
(con termómetro para carne: momento de inicio)
Q Tiempo corto P Función de temperatura interior
Ajuste: +/-Para modificar los valores de todas las funciones
Page 17
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Ajuste / modificación de la hora
1.Apretar simultáneamente «T » y «U », hasta que parpadee la hora en
el indicador.
2. Es posible modificarla con «+/-».
3. Esperar hasta que la indicación deje
de parpadear. La hora ha sido asu­mida, el punto entre las horas y los minutos parpadea con cada segundo.
Ajustar el tiempo corto
Es posible utilizar el avisador de tiempo corto independientemente de las funciones de conmut ac i ón.
1.Apretar «Q=». La lámpara parpadea. En el
indicador aparece «0.00».
2. Ajustar la duración de tiempo deseada en min.seg por medio de «+/-».
3. Dar inicio al avisador de tiempo corto con «Q » o esperar hasta que la lámpara deje de parpadear. En el indicador se puede ver entonces el tiempo que queda todavía hasta el tono de señal.
Una vez tr anscurr ido el tiempo r est ante suena una señal.
4. Apretar un a te c l a c ua l qui e ra y la señal acústica cesa. En el indicador aparece de nuevo la hora actual.
17
Page 18
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Así se ajustan las funciones de conmutación
Selección de la función:
Apretar la tecla de selección de la función que se quiera utilizar. La lám-
para de encima de la tecla de selección correspondiente empieza a par­padear y en el indicador aparece un valor.
Modificación/ajuste de la función:
Modificar el valor indicado con «+» y «-».
Inicio de la función:
Si durante 3 segs. no se acciona ninguna tecla, entonces la función se
inicia por sí misma, la lámpara se ilumina permanentemente.
Sugerencia: Apretando una tecla de selección se acorta el tiempo:
i
- la tecla de selección previamente seleccionada confirma la entrada
y da inicio a la función.
- otra tecla de selección confir ma la entrada y selecciona la nueva
función correspondiente.
Ajuste de las funciones del horno ...(sólo con las funciones de conexión):
Seleccionar el modo de servicio con P
y la temperatura con R.
Sugerencia: También es posible ajustar
i
la temperatura y el modo de servicio antes de programar el reloj.
Modificación de un ajuste
Si se desea modificar un valor ya ajustado (también co n una func ión ya en marcha), apretar la tecla de selección correspondiente una vez m ás y
modificar el ajuste de la indicación con «+/-».
18
Page 19
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
El momento de finalización de la cocción
El horno se desconecta y en el indica­dor aparece «End». Suena una señal. Las dos lámparas que se encuentran junto al indicador cesan de parpadear.
1.Apretar una tecla cualquiera para apagar la señal acústica.
Ahora el indicador indica la hora del reloj. El horno se inicia de nuevo. (No cuando la termómetro para carne está enchufada).
2. Girar a «0» el regulador de temperatura y el selector de servicio.
Ajuste de la duración de la cocción T (función de desconexión)
El horno se desconecta por sí mismo una vez transcu rrid o el espacio de tiempo ajustado.
1.Apretar «T », la lámpara parpadea y
en el indicador aparece «0.00».
2. Ajustar la duración de tiempo deseada en min.seg por medio de «+/-».
Una vez transcurridos aprox. 3 segs. se inicia el reloj, la lámpara se ilumina de modo permanente. En el indicador se muestra el tiempo que queda. Junto al indicador parpadean alternativa­mente las dos lámparas.
3. Ajustar la temperatura y el modo de servicio.
19
Page 20
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Ajuste de la finalización de la cocción U (función de desconexión)
Utilizar esta función cuando se desee que el horno se desconecte auto­máticamente en un momento determinado.
1.Apretar «U », la lámpara parpadea y en
el indicador puede verse la hora actual.
2. Ajustar el tiempo de desconexión deseado con «
Una vez transcurridos aprox. 3 segs. se inicia el reloj, la lámpara se ilumina de modo permanente.
En el indicador se muestra el tiempo que queda hasta la finalización de la cocción. Junto al indicador parpadean alternativamente la s d os lámparas.
+/-».
3. Ajustar la temperatura y el modo de servicio.
20
Page 21
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Conexión y desconexión automáticas
Si se desea utilizar el horno con un retraso temporal, entonces es posi­ble combinar la duración y la f ina liz ac ión de la cocción. El momento de inicio de la cocción, en el cual el horno se conecta automáticamente, resulta de la combinación de ambos ajustes y no puede ser ajustado por sí solo.
Sugerencia: No es posible ajustar un momento de finalización de la
i
cocción que quedaría antes del transcurso de la duración de la cocción. En tal caso suena una señal y el valor de la indicación no se modifica. En caso de haber entrado una duración de la cocción demasiado pro­longada, entonces hay que corregir ésta primero antes de ajustar nue­vamente el momento de finalización de la cocción.
Ejemplo:
Son las 8.00 y a las 13.00 quiere sacarse un asado del horno que tiene que hacerse durante 90 min. Ajustar la duración de la cocción «T » de 0.00 a 01.30. A continuación modificar el momento de finalización de la cocción «U » de 09.30 a
13.00. Una vez asumidos los valores, en el indicador aparece «Auto» y el horno se conecta a las 11.30 y se desconecta a las 13.00 horas.
Así se ajusta la conexión y desconexión automáticas:
1.Apretar «T », la lámpara parpadea y en
el indicador aparece «0.00».
2. Ajustar la duración de tiempo deseada en min.seg por medio de «
(Ejemplo: 90 min.)
+/-».
21
Page 22
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
3. Apretar «U » para confirmar la entrada y ajustar el momento de finalización de la cocción. En el indicador aparece un tiempo (finalización de la cocción, si el horno se iniciase de inmediato).
4. Ajustar con « zación de la cocción deseado.
Una vez transcurridos unos 3 segs. las lámparas se iluminan perman entemente. Durante el tiempo de espera y hasta el inicio de la cocción aparece en el indica­dor «Auto».
5. Ajustar la temperatura y el modo de ser­vicio.
En el momento de inicio de la cocción el horno se conecta auto máticamente y ambas lámparas que se encuentran junto al indicador parpadean alternati­vamente. El indicador indica el tiempo que queda hasta la finalización de la cocción.
+» el momento de finali-
Ajuste de la función de temp eratura interior
Sugerencia: Esta función se encuentra activa sólo cuando la termóme-
i
tro para carne está enchufada. En el indicador de la derecha se indica la temperatura interior actual
del asado, y en el indicador izquierdo a parece «70 °C». Las dos lámparas que se encuentran junto al indicador parpadean alternativamente.
1.Si se desea cambiar la temperatura,
apretar «P », la lámpara que se encuen­tra encima de «P»» parpadea.
22
Page 23
2. Cambiar la temperatura propuesta de 70 °C con «
dor señale la temperatura deseada. Una vez transcurridos aprox. 3 segs. se
inicia el reloj, la lámpara de encima del selector se ilumina de modo perma­nente.
3. Ajustar la temperatura y el modo de servicio.
En la indicación de la derecha se indica la temperatura interior actual del asado.
Cuando la temperatura interior actual alcanza el valor ajustado, el horno se desconecta y en el indicador aparece «End». Suena una señal. Las dos lámpa­ras que se encuentran junto al indicador cesan de parpadear.
4. Apretar una tecla cualquiera para apa­gar la señal acústica. Las dos lámparas que se encuentran junto al indicador parpadean alternati­vamente y ello tanto tiempo como la termómetro para carne se encuentre enchufada.
+»/«-» hasta que el indica-
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
5. Girar a «0» el regulador de temperatura y el selector de servicio.
6. Desenchufar de la toma la termómetro para carne. Ahora el indicador
indica de nuevo la hora.
23
Page 24
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Función de temper a tura interior con conexi ón retardada
Complementariamente al asado con termosonda, aquí es posible selec- cionar un momento de inicio posterior. Dado que no hay una duración de cocción predeterminada, tampoco es posible fijar un momento de finalización de la cocción.
Sugerencia: Esta función se encuentra activa sólo cuando la termóme-
i
tro para carne está enchufada. En el indicador de la derecha se indica la temperatura interior actual
del asado, y en el indicador izquierdo aparece «70 °C». Ambos LEDs par­padean alternativamente.
1.Si se desea cambiar la temperatura,
apretar «P»», la lámpara que se encuen­tra encima de «P»» parpadea.
2. Cambiar la temperatura propuesta de 70 °C con « dor señale la temperatura deseada.
Una vez transcurridos unos 3 segs. se inicia el reloj, el LED se ilumina perma­nentemente.
+»/«-» hasta que el indica-
3. Apretar «U » para confirmar la entrada y ajustar el momento de inicio. En el indicador aparece la hora actual.
4. Cambiar la hora actual con « momento de inicio.
24
+»/«-» al
Page 25
Una vez transcurridos aprox. 3 segs. se inicia el reloj, las lámparas se iluminan de modo permanente. Durante el tiempo de espera y hasta el inicio de la cocción aparece en el indicador «Auto». En el indicador derecho se muestra la temperatura actual en el interior de l asado:
5. Ajustar la temperatura y el modo de servicio. Al inicio de la cocción el horno se
conecta automáticamente. Ambos LEDs parpadean alterna tivamente.
Cuando la temperatura interior actual alcanza el valor ajustado, el horno se desconecta y en el indicador aparece «End». Suena una señal. Las dos lámpa­ras cesan de parpadear.
6. Apretar una tecla cualquiera para apa­gar la señal acústica. Las dos lámparas que se encuentran junto al indicador parpadean alternati­vamente., y ello tanto tiempo como la termómetro para carne se encuentre enchufada.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
7. Girar a «0» el regulador de temperatura y el selector de servicio.
8. Desenchufar de la toma la termómetro para carne. Ahora el indicador
indica de nuevo la hora.
25
Page 26
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Aplicaciones, tablas y sugerencias
Horneo
Para hornear utilizar las funciones de horno aire caliente múltiple , calor superior e inferior o aire caliente múltiple con calor inferior .
Moldes apropiados
Para calor sup erior e inferior resultan apropiados los moldes de
metal oscuros, así como los esmaltados.
Para aire caliente múltiple también resultan apropiados los moldes
metálicos claros.
Niveles de horneo
Los niveles disponibles se cuentan desde abajo ha cia arriba.
Hornear con calor superior e inferior sólo es posible en un nivel
según indica la tabla.
1 Bandeja: ver en la tabla el nivel
26
Con aire caliente múltiple se puede hornear en 2 bandejas simultá-
neamente.
2 Bandeja: niveles 2 y 5
Page 27
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Observaciones para hornear
Observaciones generales
Observar que los niveles se cuentan de abajo hacia arriba y que el más
bajo es el nivel 1.
Introducir la bandeja con los rebajes hacia adelante
Empuje la bandeja hasta el panel del fondo del horno.
Los pasteles en molde colocarlos siempre en el centro de la rejilla. Se puede hornear con aire caliente múltiple y calor superior/ inferior incluso dos otros moldes simultáneamente. En este ca so
colocar los moldes juntos en la rejilla. El tiempo de horneado se pro­longa de entre 5 a 10 minutos.
Hornear con aire caliente múltiple
Sin precalor – es posible hornear en dos niveles simultáneamente. Niveles: Una bandeja Nivel 3 desde abajo Dos bandejas Niveles 2 y 5 desde abajo. Al hornear varios pasteles (en molde) se prolonga el tiempo de hor­neado de entre 5 a 10 minuto s.
Sacar las bandejas por separado según sea el grado de tostado.
i
Hornear con aire caliente a 160 °C, si en su receta no se indica ninguna temperatura para aire caliente.
Importante: En pasteles con capa de frutas jugosas, p.ej, pastel de ciruelas, se genera mucho jugo, por ello sólo hornear en bandeja.
Hornear con calor superior/inferior
Precalor – hornear en un nivel. Precalentar con aire caliente múltiple con calor inferior , al alcan-
zarse la temperatura de hornear rebajar la temperatura a calor superior e inferior .
Los moldes de plancha negra y aluminio resultan e sp ecialmente apro­piados.
Hornear con aire caliente múltiple con calor inferior
Hornear en un nivel.
para pasteles jugosos
para pizza: precalentar con bandeja de hornear o piedra para pizza
para pan: precalentar
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Indicaciones sobre las tablas de horneo
En las tablas figuran las temperaturas y tiemp os de cocción necesarios, así como el nivel en el que se ha de colocar la bandeja o el molde.
Tanto para las temperaturas como para la duración de la cocción se
indican generalmente márgenes, dado que la composición de la m asa, la cantidad y el molde juegan también un papel importante.
Si se hornean varios pasteles en bandeja o molde, la duración del hor-
neado podrá incrementarse en 10 ó 15 minutos.
Platos jugosos (p. ej. pizza, pastel de frutas etc.) sólo deberán hor-
nearse en un nivel.
Se recomienda la primera vez seleccionar la temperatura inferior del
margen y en caso de necesidad elegir una más alta, p. ej. si se desea un tostado superior o si la cocción dura demasiado.
Si para alguna de sus recetas no se encontraren indicaciones concre-
tas, habrá que orientarse en algún otro producto conocido.
Las diferencias de altura del producto a hornear pueden ocasionar al
principio un tostado desigual. En este caso no variar l a temperatura seleccionada. Esas desigualdades se compensan en el transcurso del horneado.
28
Cantidades para una bandeja de 90 cm
Masa de bizcocho:
350 g de grasa, 270 g de azúcar, 1 azúcar de vainilla, 6 huevos, 670 g de harina, 6 cucharaditas rasas de levadura
Masa de levadura:
670 g de harina, 50 g de levadura, 1 cucharadita de azúcar, 1/4 l de leche, 100 g de azúcar, 2 huevos, 1 azúcar de vainilla, 100 g de margarina
Page 29
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Hornear pizza
con la función del horno aire caliente múltiple con calor inferior a 250 °C.
Ejemplo: Receta original para pizza
375 g. de harina, 20 g de levadura, 1/8 l de agua tibia, 3 cucharadas soperas de aceite, sal
1.Partiendo de los ingredientes indicados hacer una masa de levadura.
2. Dejar que crezca la masa hasta que se haya duplicado el volumen (30 minutos aprox.). A continuación volver a amasar la masa durante algunos minutos y volver a esperar que crezca durante 15 minutos.
3. Poner la masa en la bandeja y echarle encima los ingredientes deseados. También se podrá dividir la masa en dos o tres partes y r edondear aplas­tando con rodillo, hacer el borde y poner los ingredientes con rapidez para que no se humedezca demasiado la masa.
4. Con aire múltiple con calor inferior precalentar el horno a 250 °C.
5. Introducir la bandeja en el ni vel 1 ó en bandeja de hornear co n pr ecalor
colocar las pizzas redondas.
6. Hornear la pizza a 250 °C durante 12 a 14 minutos.
Hornear pizza sobre la piedra para pizza
1. Preparar la masa para la pizza de la forma indicada más arriba y colo-
carla sobre madera espolvoreada con harina.
2. Colocar los ingredientes en la superficie con rapidez para que no se humedezca demasiado la masa.
La pizza no deberá estar demasiado tiempo sobre la madera pues la masa ya no podría deslizarse.
3. Colocar la piedra de la pizza sobre la rejilla e introducir la misma en el
nivel 1.
4. Con aire caliente múltiple con calor inferior precalentar el horno a 250 °C.
5. Trasladar la pizza de la madera a la piedra para pizza.
6. Con aire caliente múltiple con calor inferior hornea r la piz za a
250 °C de 12 a 14 minutos.
29
Page 30
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tablas de hornear
Hornear con aire caliente múltiple y calor superior/ inferior
Las indicaciones en negrita sugieran cuál es la función del horno más aconsejable en cada caso.
Tipo del producto horneado
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o Rodonkuchen
Bizcocho/torta real 3 150 160 2 160 – 170 1:10 – 1:30 Biscuit 3 150 – 160 3 170 180 0:30 – 0:40 Fondo de tarta con
pastaflora Fondo de tarta con
masa de bizcocho Tarta cubierta de
manzana Tarta picante (p. ej.
Quick lorena)
Aire caliente múltiple c al or superior/inferior Tiempo
Nivel desde abajo
3 150 160 2 170 – 180 0:50 – 1:10
3 170 180 3 180 – 200 0:20 – 0:30
3 160 170 3 180 – 200 0:20 – 0:25
3 150 – 170 2 170 – 180 0:45 – 1:00
3 170 – 180 2 180 – 190 0:30 – 1:10
Temp.
en °C
Nivel desde abajo
Temp.
en °C
para
ambas
funciones
Hora : Min.
30
Tarta de queso 3 140 – 150 2 160 – 170 1:10 – 1:40
Pastas en bandejas de hornear
Pastel trenzado/ pastel corona
Precalentar pastel de calabaza te
Precalentar: pan de centeno 10min. a 230 °C
160 170 3 170 180 0:30 0: 50
3
3 160 170 3 170 – 180 0:45 – 1:10
2 170 – 180 0:45 – 1:05
Page 31
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tipo del producto horneado
Buñuelos/éclairs (pastelillos de crema)
Precalentar rollo de bisquit
Streuselkuchen seco (pastel cubierto con bolitas de mantequi­lla, azúcar y harina)
Pastel de mantequilla/ Pastel de azúcar, Bienenstich (pastel relleno con crema de vainilla y recubierto de una capa de almendras, mantequi­lla y azúcar)
Pastel de fruta (masa levulosa/ masa de bizcocho)
Aire caliente múltiple c al or superior/inferior Tiempo
Nivel desde abajo
3 160 180 3 190 – 200 0:20 – 0:30
3 170 – 180 3 180 – 200 0:12 – 0:20
3 150 160 3 170 – 180 0:25 – 0:35
3 160 – 170 3 180 – 200 0:20 – 0:30
3 150 – 160 0:40 – 1:00
Temp.
en °C
Nivel desde abajo
Temp.
en °C
para
ambas
funciones
Hora : Min.
Pastel de fruta (pastaflora)
Pastel en planc ha con cobertura sensible (quark, nata)
Precalentar pan blanco
Precalentar
Suizos dulces Pastas
Galletas de pastaflor a 3 150 160 3 170 – 190 0:15 – 0:30 Buñuelos 3 140 – 150 3 160 180 0:15 – 0:35
3 150 – 160 3 170 – 180 0:30 – 1:00
3 140 – 160 3 160 – 180 0:40 – 1:20
3 200 220 0:10 – 0:15
2 200 – 220 0:35 – 0:50
31
Page 32
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tipo del producto horneado
Galletas de masa de bizcocho
Pastas con albúmina, merengues
Almendrado, galleta de coco
Pastas de levadura 3 150 160 3 170 – 190 0:20 – 0:40 Precalentar
pastas de hojaldre Precalentar
panecillos
Aire caliente múltiple c al or superior/inferior Tiempo
Nivel desde abajo
3 150 – 160 3 170 190 0:15 – 0:30
3 80 100 3 100 – 12 0 2:00 – 2:30
3 100 120 3 120 – 140 0:40 – 1:10
3 170 180 3 190 – 210 0:20 – 0:35
Temp.
en °C
Nivel desde abajo
3 180 – 200 0:20 – 0:40
Temp.
en °C
para
ambas
funciones
Hora : Min.
32
Page 33
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Hornear con aire caliente múltiple con calor inferior.
Producto horneado Aire caliente múltiple
con calor inferior
Pastitas de molde
Tarta cubierta de manza na Tarta picante
(p. ej. Quick lorena) Tarta de queso
Pastas en bandejas de hornear
Precalentar: pan de centeno: 10min. a 230
Pastel de frutas (masa levu­losa/masa de bizcocho
Pastel de frutas (masa de pastaflora)
Pastel en plancha con cobertura sensible (quark, nata)
Precalentar pizza de gran capa
Precalentar pizza de capa fina
Precalentar pan blanco
Precalentar suizos dulces
Precalentar panecillos
Nivel desde
abajo
3 150 170 0:45 – 1:00 2 160 170 0:30 – 1:10 2 140 150 1:10 – 1:40
3 160 170 0:50 – 1:05
3 150 160 0:40 – 1:00
3 150 160 0:40 – 1:10
3 140 160 0:40 – 1:20
1 250 0:12 – 0:14
1 250 0:08 – 0:10
2 200 – 220 0:10 – 0:15
2 180 200 0:35 – 0:50
2 160 180 0:20 – 0:40
Temp.
en °C
Tiempo
Hora : Min.
33
Page 34
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Sugerencias para hornear
Sugerencia
Para saber si el pastel está bien horneado
El pastel se desmorona (se torna pastoso, terroso, con estrías de agua)
El pastel está muy claro por su parte inferior
Pastel con relleno jugoso/ pastel de cocción incompleta, de color marrón irregular
Pinche con un palillo la parte más sobresaliente del pastel. Si no quedan restos de pasta pegados al palillo, puede usted apagar el horno y aprovechar el calor residual.
Comprobar la receta. Utilizar menos líquido la próxima vez. Observar los tiempos prescritos, sobre­todo si se emplean electrodomésticos culinarios.
Escoja la próxima vez un molde oscuro o coloqu e el pastel en el nivel inmediato infe rior.
Seleccione la próxima vez una temperatu ra más baja y alargue el tiempo de horneado .
34
Page 35
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tabla de soufflés y gratinados
Las indicaciones en negrita muestran la correspondiente función del horno más aconsejable.
Comida Aire calient e múltiple Asado infra Tiempo
Soufflé de canelones
Lasaña Verduras
gratinadas Baguettes
gratinados Soufflés dulces
Soufflés de pescado
Verdura rellen a Soufflé de
patatas
Nivel desde abajo
3 180 -190 2-3 150 – 160 0:40 – 0:60
3 160 180 2-3 150 – 160 0:30 – 0:45 3 180 – 200 3 150 160 0:15 – 0:30
3 200 – 220 3 150 160 0:15 – 0:30 3 160 180 0:40 – 0:60
3 180 190 3 150 – 160 0:40 – 1:10
3 160 – 180 3 150 160 0:40 – 1:10 3 160 – 180 3 150 160 0:50 – 1:20
Temp.
en °C
Nivel desde abajo
Temp.
en °C
Tabla para productos congelados y platos preparados
Producto a hor­near
Nivel desde abajo
Funcionamiento
de horno
Temperatura
en °C
Hora : Min.
Tiempo
Hora : Min.
Precalentar pizza congelada 250 °C
Patatas fritas (600 – 1000 g)
1 Aire caliente múltiple
con calor inferior
5 Asado infra 180 – 200 0:16 – 0:25
250 0:06 – 0:09
35
Page 36
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Producto a hor­near
Baguettes
Pastel de fruta
Nivel desde abajo
3 Aire caliente múltiple según
3 Aire caliente múltiple según
Funcionamiento
de horno
Temperatura
especificación del fabricante
especificación del fabricante
en °C
Tiempo
Hora : Min.
según especificación del fabricante
según especificación del fabricante
36
Page 37
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Freidura
Para asar emplear la función del horno aire caliente múltiple , calor superior/inferior Asado infra correspondiente.
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al calor.
Si la vajilla empleada dispone de asideros de plástico, prestar atención a que éstos sean resistentes al calor.
Los asados grandes se podrán hacer directamente en la sartén o en la rejilla con la sartén por debajo (p.ej. pavo, ganso, 3–4 pollos,
3–4 patas).
Recomendamos asar las carnes magras en la cazuela con tapa (p. ej. estofados de ternera, de vaca y estofado escabechado así como las carnes congeladas). De esta forma las carnes conservan su jugosidad.
Las carnes que deban obtener una costra, se podrán asar en la cazuela de asar sin tapa (p. ej. asados de cerdo, asados de carne
picada, de corder o y lecha l, pa t o, 1–2 pat as, 1–2 pollos, a ve pequeña, rosbeef, filete, caza).
Sugerencia: Al asar en vajilla (sobre todo cantidades pequeñas), se
i
ensucia menos el horno.
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
37
Page 38
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Indicaciones sobre las tablas de horneo
En las tablas se encontrarán, para los diferentes tipos de carnes, las indicaciones para las funciones del horno más apropiadas, las tempera­turas a elegir , los tiempos de cocción y los niveles o pisos a emplear . Los tiempos de estofado se considerarán como valores orientativos.
Se recomienda asar en el horno carnes y pescados a partir de 1kg de peso.
Generalmente, la funci ón calor superior/i nf er io r es especi a l me nt e apropiada para carnes magras y pescados o carne de caza demás tipos de carnes se recomienda la función asado infra . Para aves grandes, p. ej., pavo la función aire caliente múltiple
Dar la vuelta al asado al transcurrir aprox. 2/3 del tiempo de cocción, a excepción de con la función aire caliente múltiple .
El tiempo necesario de cocción depende del tipo y calidad de la carne.
La duración del asado está en función del tipo de carne y su altura.
Par a medir la altura deberá levantarse ligeramente la carne, dado que tiende a aplastarse por su propio peso.
En carnes dotadas de capa de grasa podrá incrementarse considera- blemente la duración necesaria de a sado , s egún el caso, inclu so dupli­carse.
Si se introducen en el horno varias piezas de car ne pequeñas o ave pequeña entera, el tiempo de asado aumenta por pieza en aprox. 10 minutos (p. ej. asado de 1 pollo aprx. 55 minutos, asado de 3 pollos aprox. 65 a 75 minutos).
Si el asado comienza tras un periodo de preselección, entonces hace r funcionar el horno sólo con aire caliente múltiple .
Al asar emplear el termómetro para carne. Así saldrá el asado per- fecto. Instrucciones para su uso correcto, véase página 43.
. Para los
.
38
Page 39
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tablas para asados
Asar con calor superior/inferior y aire caliente múltiple
Las indicaciones en negrita muestran la función más adecuada del horno.
Tipo de carne Cantidad calor superior/
inferior
Carne de vaca
Estofado Rosbeef o filete
- rojo po r dentro
- rosa por dentro
- bien asado
Carne de cerdo
Paletilla, espaldilla,pata
Chuleta, costillas Asado de carne
picada Pata de puerco
(precocida)
Carne de ternera
Peso Nivel
desde abajo
1- 1,5 kg 3 190 – 210 3 180 – 190 2:00 – 2:30
por cm
de altura
1 – 1,5 kg 4 190 – 210 4 160 – 170 1:40 – 2:00
1 – 1,5 kg 4 170 – 180 4 160 – 170 1:10 – 1:30
1 – 1,5 kg 4 190 – 210 4 160 – 170 1:40 – 2:00
Temp.
en °C
Aire caliente
múltiple
Nivel desde abajo
3
180 – 190
3
180 – 190
3
170 – 180
Temp.
en °C
Tiempo
Hora : Min.
por cm
de altura 0:05 – 0:06 0:06 – 0:08 0:08 – 0:10
Asado de ternera Pierna de tern era
Cordero
Pierna de cor ­dero, asado de cordero
Lomo de cordero
Caza
1 – 1,5 kg 4 190 210 4 150 – 160 1:30 – 2:00 1 – 1,5 kg 4 190 – 210 4 160 – 170 2:00 – 2:30
1 – 1,5 kg 4 190 – 210 4 150 – 160 1:20 – 2:00
1 – 1,5 kg 4 190 – 210 4 160 – 180 1:00 – 1:30
39
Page 40
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tipo de carne Cantidad calor superior/
inferior
Espaldilla de ciervo o corzo
Pata de ciervo o corzo
Aves
Trozos de ave 4 – 6 unidades
Mitades de pollo 4 – 6 unidades
Pollo, pularda Pato Ganso Pavo/Pava
Peso Nivel
desde abajo
1,5 – 2kg 4 180 200 4 150 – 160 1:20 – 1:30
1,5 – 2kg 4 180 200 3 150 – 160 1:75 – 1:50
por cada
200 -
250 g
por cada
400 -
500 g 1 – 1,5 kg 3 200 – 220 3 180 – 190 0:45 – 1:20 1,5 – 2kg 3 180 – 200 3 160 – 170 1:00 – 1:50 3,5 – 5kg 2 180 – 190 3 160 – 170 2:30 – 3:00 2,5 -3,5kg
4 – 7kg22
Temp.
en °C
4 220 – 250 3 180 – 190 0:40 – 0:50
4 200 – 220 3 180 – 190 0:40 – 0:50
200 – 220 170 – 18022
Aire caliente
múltiple
Nivel desde abajo
160 – 170 140 – 160
Temp.
en °C
Tiempo
Hora : Min.
1:30 – 2:00 2:30 – 3:40
40
Pescado (estofado)
Pescados enteros
1 – 4kg 3 180 – 200 3 160 170 0:45 – 2:00
Page 41
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Asar con asado infra
Las indicaciones en negrita muestran la función más adecuada del
.
horno
Tipo de carne Cantidad Asa do infra Tiempo
Carne de vaca
Rosbeef o filete
- interior rojo
-interior rosa
- bien asado
Carne de cerdo
Paletilla, espaldilla, pata
Chuleta, costillas Asado de carne picada Pata de puerco
(precocida)
Carne de ternera
Pierna de tern era
Cordero
Pierna de corde ro, asado de corde ro
Lomo de cordero
Peso Nivel
desde abajo
por cm
de altura
1- 1,5 kg 2-3 150 – 170 1:40 – 2:00
1 – 1,5 kg 2-3 150 – 170 1:10 – 1:30
1 – 1,5 kg 2 140 160 1:40 – 2:00
1 – 1,5 kg 2 140 160 2:00 – 2:30
1 – 1,5 kg 2 140 160 1:20 – 2:00 1 – 1,5 kg 2 150 170 1:00 – 1:30
5 5 5
Temp.
en °C
180 – 190 180 – 190 170 – 180
Hora : Min.
por cm de altura
0:05 – 0:06 0:06 – 0:08 0:08 – 0:10
Caza
Lomo de corzo/Lomo de venado
Pierna de cor zo/Pierna de venado
Aves
Trozos de ave 4 – 6 unidades
1,5 -2 kg 2 150 160 1:20 – 1:30
1,5 -2 kg 2 140 150 1:75 – 1:50
por cada
200 – 250 g
4 170 190 0:40 – 0:50
41
Page 42
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tipo de carne Cantidad Asa do infra Tiempo
Mitades de pollo 4 – 6 unidades
Pollo, pularda
Pato
Ganso
Pescado (estofado)
Pescados enteros
Peso Nivel
desde
Temp.
en °C
Hora : Min.
abajo
pr cada
400 – 500 g
por cada
1 – 1,5 kg
por cada
3 160 180 0:40 – 0:50
4 160 17 0 0:45 – 1:20
3 150 160 1: 00 – 1:50
1,5 – 2kg
por cada
3 140 150 2:30 – 3:00
3,5 – 5kg
1 – 4kg 2 150 – 160 0:45 – 2:00
42
Page 43
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Asar empleando el termómetro para carne
Instrucciones para el uso del termómetro para carne
El termómetro para carne mide la t emper at ur a en el int erior de la piez a
i
asándose. Si se utiliza el termómetro para carne, el horno se apaga automáticamente al alcan zarse la tem p eratura en núcleo, indepen- dientemente del peso de la pieza de carne. Es muy recomendable emplear el termómetro para carne al guisar asados cuya temperatura en el interior de la carne no deba superar un determinado valor, p. ej. rosbeef.
1.La punta del termómetro para carne deberá clavarse por un lado hasta
el centro de la pieza. Al hacerse tener presente lo siguiente:
Introducir hasta el mango el termómetro para carne.
La punta deber á encontrarse aproxima dame nte en el centro de la
pieza de carne.
En las proximidades de la punta no deberán encontrar se gr as a ni h ue- sos.
Tampoco en el caso de aves deberá el termómetro para carne tocar ningún hueso.
2. El enchufe del termómetro para carne deberá introducirse en la clavija del interior del horno. La función del termómetro para carne se activa entonces. El símbolo termómetro para carne luce P en el visualizador del cronómetro.
3. Cierre la puerta del horno.
4. Con el selector Funciones del horno seleccionar la función deseada.
Con el selector “Selección de temperatura ajustar la temperatura deseada.
43
Page 44
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
5. Ajustar en el reloj la temperatura interior deseada (ver. Cronómetro electrónico, ajustar temperatura interio r página 22).
44
Page 45
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tabla de temperaturas en el interior de pieza
Producto a hornear Temp eratura de núcleo
temp. en °C
Carne de vaca
Rosbeef/filete de vaca - rojo
- rosa
- bien asado
Asado de vaca
Carne de cerdo
Solomillo de cerdo Asado de cerdo/ j am ón Espaldilla, paletilla Chuleta, espalda Chuleta deshuesada Chuleta de cerdo ahumada Asado de carne picada
Carne de ternera
Asado de ternera Asado de riñones de ternera Pata de ternera
Caza
40 – 45 50 – 55 60 – 65
80 – 85
65 – 70 80 – 85 80 – 85 75 – 80
70 65 – 70 70 – 75
70 – 75 75 – 80 80 – 85
Carne de caza Lomos de caza mayor Filete de caza mayor - rojo
- rosa
- bien asado Cordero Asado relleno Aves Pescado
75 – 80 60 – 70 40 – 45
50 – 55 60 – 65
80 – 85 70 – 75 85 – 90 70 – 80
45
Page 46
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Asadura al grill de carnes planas
Para asar pequeñas cantidades emplear la función del horno Grill .
Para asar grandes cantidades emplear la función del horno Grill de
carnes planas .
Ajustar sie mpre el selector de temperatura .
¡Cuidado! Precalentar el horno vacío con la función de Grill
!
5 minutos siempre.
Utensilios para el grill
Al asar al grill emplear la rejilla y la sartén para grasas.
Niveles de horneo
Poner la sartén en el primer piso (nivel 1) desde abajo, el asado según la tabla.
Indicaciones sobre la tabla del servicio grill
Los tiempos de grill son valores de referencia que dependen de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes­cado.
Dar la vuelt a a la carne o las pieza s según se indica en la tabla.
46
¡Advertencia! La asadura al grill efectuarla siempre con la puerta del
!
horno cerrada. Peligro de quemaduras.
Page 47
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Tabla para asar a la parrilla
Carne de grill Nivel Parrilla Parrilla de gran
superficie
Chuleta de cerdo/ filete de cerdo
Filete de cerdo Salchichas a la
parrilla Pinchos
Albóndigas Filete de biftec Cortadas de hígado Cortada de ternera Biftec de ternera Chuletas de cordero Chuletas de cordero Medio pollo Filete de pescado Truchas Tostadas Tostadas-bocadillo
desde abajo
6-7 10 – 13 8 – 10 10 – 15 10 – 12
6 12 – 15 10 – 12 14 – 16 12 – 14
5/6 10 – 12 8 – 10 15 – 20 10 – 15
6-7 8 – 10 6 – 8 18 – 20 10 – 12
7 10 – 12 8 – 10 10 – 15 12 – 14 7 7 – 9 6 – 8 10 – 11 10 – 12 7 4 – 6 3 – 5 7 – 8 7 – 9 7 7 – 10 5 – 8 9 – 11 9 –12 7 8 – 10 6 – 8 10 – 12 10 – 12 7 10 – 12 8 – 10 12 – 14 12 – 14 7 10 – 12 8 – 10 12 – 14 12 – 14 5 12 – 15 10 – 14 16 – 20 15 – 18 7 8 – 10 6 – 8 10 – 12 10 – 14 5 7 – 10 6 – 8 11 – 15 10 – 14 7 3 – 5 3 – 5 6 – 7 6 – 7 6 8 – 10 12 – 14
Lado 1
in min.
Lado 2 in min.
Lado 1
in min.
Lado 2 in min.
47
Page 48
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Manera de descongelar
Para descongelar debe emplear la función de horno aire caliente múl- tiple a 50 °C o si n seleccio nar temperatura.
Utensilios para descongelar
Coloque los comestibles en un plato y póngalo en la parrilla.
Para recubrir emplear únicamente papel de pergamino o folio.
No emplear ni platos ni fuentes dado que esto prolongar ía c o n si d e ra­blemente el tiempo de descongelación.
Niveles de horneo
Para descongelar poner la rejilla en el nivel 3 desde abajo.
Instrucciones para la tabla de descongelación
La siguiente tabla sugiere ideas básicas para los tiempos de descongela­ción.
Tabla para descongelación
Comida Ti empo de
descon­gelación
in min
Pollo, 1000g
Carne, 1000 g
Carne, 500 g
Trucha, 150 g Fresas, 300g Mantequilla,
250 g Nata, 2 x 200 g
Torte, 1400g
100 – 140 20 – 30
100 – 140 20 – 30
90 – 120 20 – 30
25 – 35 10 – 15 30 – 40 10 – 20 30 – 40 10 – 15
80 – 100 10 – 15
60 60
Tiempo de
adaptación
in min
Observaciones
Colocar el pollo sobre una taza volteada en plato grande. Descongelar en abierto y pasada la mitad del tiem po darle la vuelta o descongelar recubierto en fol i o
Descongelar en abierto y pasada la mitad del tiempo dar la vuelta o recubrir con folio
Descongelar en abierto y pasada la mitad del tiempo dar la vuelta o recubrir con folio
Descongelar al desc ubierto Descongelar al desc ubierto Descongelar al desc ubierto
Descongelar en abierto (la nata puede montarse aunque tenga partes ligeramente congeladas)
Descongelar al desc ubierto
48
Page 49
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Confitar
Para confitar emplear la función del horno aire caliente múltiple con calor inferior .
Utensilios para confitar y hacer conservas
Para confitar y hacer conservas utilice siempre los frascos especiales que se venden en los comercios de ramo (frascos para conservas con anillo de goma y tapa de cristal).
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes metálicos son inapropiados.
Niveles de horneo
Para confitar utilizar el nivel 2 desde ab ajo .
Consejos para confitar y hacer conservas
Para confitar utilizar la sartén de grasas. Sobre ella caben hasta 8 envases de 1 litro de contenido.
Poner dos tazas de agua en la sartén de grasas para que haya la sufi- ciente humedad en el horno.
Colocar los envases de confitar en la sa rt én de tal forma que no se toquen entre sí.
Los enva ses de confitar deberán llenarse todos por igual y cerrarse adecuadamente.
Tiempos necesarios para hacer conservas
Seleccionar la función del horno aire caliente múltiple con calor
inferior y la temperatura ajustarla a 160°C. Fruta y pepinos con especias
Tan pronto el líquido en el primer envase (por lo general delante, derecha) comience a burbujear (en envases de 1 litro tras 10 ó 20 minutos), desconectar el horno. Dejar los envases 30 minutos, en caso de frutas sensibles, p. ej. fresas aprox. 15 minutos en el horno cerrado.
Verdura o carne
Tan pronto el líquido en el primer envase comience a burbujear, rebajar la temperatura a 100 °C. Dejar los envases a 100 °C aprox. 60–90 minutos.
Luego apagar el horno y dejar los envases durante 30 minutos más con el horno cerrado.
49
Page 50
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Limpieza y mantenimiento
Exterior del aparato
El frontis del aparato limpiarlo con un paño suave y solución jabonosa tibia.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que puedan rayar la superficie del aparato.
Los paneles frontale s de los aparatos con diseño de acero inoxidable tienen una capa protectora. Por esta razón no debe emplearse nin- guno de los productos corrientes para el cuidado del acero inoxida­ble. Esos productos destruyen la capa protectora.
Eliminar de las superficies de acero inoxidable las manchas calcáreas, grasas, almidón y albúmina lo más rápido posible. De no hacerlo podrían favorecerse los procesos corrosivos debido a la falta de aire debajo de las manchas.
Interior del horno
Iluminación del horno
Para limpiar con mayor facilidad podrá encenderse la lámpara del horno .
Limpieza
1.Después de cada horneo pase por el interior del horno un paño hume-
decido en jabonadura con detergente para vajillas mezclada con unos chorrillos de vinagre.
2. Proceda a secar seguidamente el horno con un paño.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
¡Advertencia! Por ra zones de seguridad se prohibe limpiar el aparato al
i
chorro de vapor o con sistemas de alta presión.
¡Cuidado! Si se utilizan espráys de limpieza de hornos, tener presentes
!
las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Todas las piezas insertables (rejillas, sartén etc.) deberán lavarse y
secarse correctamente después de haber sido utilizadas. Para limpiar con mayor facilidad poner las piezas primeramente a remojo.
50
Page 51
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Rejillas
Para lavar las paredes laterales pueden desmontarse las rejillas de ambos lados del horno.
Extracción y coloc a ci ón de las parrillas amovibles
1.Aflojar con un destornilla-
dor los tornillos de fijación de las rejillas laterales.
2. Extraer hacia afuera las reji­llas.
3. Introducirlas para volver a montarlas.
4. Volver a fijar con sus torni­llos ambas rejillas.
51
Page 52
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Lámpara del horno
¡Advertencia! Pelig ro de descargas eléctricas. Antes de sustituir la lám-
!
para del horno:
¡Apague el horno!
Girar hacia afuera los fusibles en el cajetín o bien desconectar.
Manera de cambiar la lámpara del horno o de limpiar el cristal
.
1.Coloque un paño en la solera
del horno.
2. Desmontar con precaución el recubrimiento vítreo. Para esto, empleando una herramienta sin bordes cor­tantes ni puntiaguda, agarr ar por detrás de éste.
3. Sustituir la lámpara haló- gena del horno (25 W, 12 V, resistente al calor hasta 300 °C).
4. Reinsertar el recubrimiento de cristal.
5. Retire el paño de la solera del horno.
52
Page 53
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Grill combinado
Para limpiar con mayor facilidad el techo del horno podrá abatirse la combinación para grill (calor superior y grill).
¡Advertencia! Abatir la combinación de grill sólo si está desconectado
!
el horno y no haya peligro de quemaduras.
Manera de abatir el grill combinado
1.Aflojar el cierre gira-
torio de la combina­ción de grill (girar 90 grados).
2. Abatir hacia abajo la combinación de grill.
¡Cuidado! Presionar hacia abajo sin fuerza el cuerpo calentador. Si se
!
emplease la fuerza podría romperse el mismo.
Manera de afianzar el grill combinado
3. Abatir hacia ar r i ba la
combinación de grill y mediante el cierre giratorio volver a blo­quear.
53
Page 54
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Puerta del horno
Para limpiar se puede desmontar la puerta del horno.
Manera de desenganchar la puerta del horno
1.Abrir por completo la puerta del horno.
2. Levantar hacia arriba los estribos de las bisagras.
3. Coger la puerta del horno por ambos lados con ambas mano y cerrar lentamente . Aproximadamente hacia la mitad del recorrido de cie­rre se sueltan las bisagras de la fijación correspon­diente. En este momento puede desmontarse la puerta del horno. Par a evitar rasguños, colocar la puerta desmontada con la parte exte­rior hacia abajo sobre una superficie plana y blanda, p.ej, sobre una manta.
Colocar la puerta del horno
(como en la figura arriba, pero en orden inverso)
1.Coger la puerta del horno con las dos manos por ambos lados e intro-
ducir las bisagras por arriba en los orificios correspondientes.
2. Abrir lentamente la puerta del horno.
3. Abatir hacia abajo los estribos de las bisagras.
4. Cierre la puerta del horno.
54
Page 55
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
¿Qué hacer cuando
el horno no calienta?
Verifique
- el aparato está encendido,
- se han efectuado todos los ajustes necesarios,
- falla un fusible doméstico. Si no se detecta ninguno de estos fallos, llamar a un electricista espe­cializado o al Servicio Posventa.
no se puede apagar el horno?
Desconectar el fusible y llamar a un electricista especializado o al Servi-
cio Posventa.
no cierra la puerta del horno?
Limpiar la puerta y la junta con un paño empapado en solución jabo­nosa.
falla la iluminación del horno?
Sustituir la lámpara del horno (véase limpieza y mantenimiento).
El termómetro para carne está averiado?
No utilizar ningún termómetro para carne defectuoso.
Si estas informaciones no surten la ayuda apropiada, dirigirse al especialista o al Servicio Posventa.
¡Advertencia! Las reparaciones sólo las efectuará personal especiali-
!
zado. Las reparaciones mal efectuadas suponen una fuente de peligros para el usuario. En caso de reparaciones dirigirse al comerciante o al Servicio Posventa.
Si por alguna de las indicaciones relacionadas o por algún fallo se soli­cita el Servicio Posventa, la visita del técnico del Servicio Posventa no es gratuita ni en el tiempo de la garantía.
55
Page 56
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡Cuidado! El montaje y la conexión del nuevo aparato sólo las efec-
!
tuará el especialista del concesionario. Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la
garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Ficha técnica
Medidas exteriores del horno
alto x ancho x profundo
Medidas interiores del horno
alto x ancho x profundo cabida útil
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 / VDE 0700 parte 1 y EN 60 335-2-6 / VDE 0700 parte 6
relativas a la seguridad de aparatos eléctricos de uso doméstico y similares
DIN 44546 / 44547 / 44548
relativas a las propiedades de utilización de cocinas eléctricas de uso doméstico
EN 55014-1 / VDE 0875 Parte 14-1
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
relativas a las exigencias básicas de seguridad de compatibilidad elec-
tromagnética (EMV).
48 x 89,2 x 53,5cm
29,5 x 58,5 x 39 , 5 cm
68 l
@ Este aparato satisface las siguientes normas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (directriz CEE
incluida su actualización 92/31/CEE).
Conexión eléctrica
Montaje horno: cable de conexión (longitud 2m) con
enchufe protector en la base del enchufe. El enchufe se asegurará con 16 A.
Toma de potencia nomi nal: 3,6 kW
56
Page 57
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Instrucciones de seguridad para el instalador
!
Las prescripciones legales y condiciones de conexión de las empresas
locales abastecedoras de corriente deberán cumplirse estrictamente.
Al conectar, reparar y sustituir la bombilla del horno quitar la
corriente del aparato. Quitar el enchufe protector o desconectar los fusibles. El enchufe deberá tener buena accesibilidad cuando quede instalado el aparato.
Indicaciones de montaje
Por el montaje debe estar garantizada la protección de contacto
completa.
El conductor de protección debe estar dimensionado con una longi-
tud suficiente, que al fallar la descarga de tracción solamente sea solicitado después que los conductores de conexión.
¡En caso de haber montado el horno por el lado izquierdo en la
esquina de una cocina angular con forma de L, entonces es preciso guardar una distancia de 150 mm hacia la izquierda en relación a la esquina!
El aparato se suministra listo para ser conectado a la red electrica,
debiéndose conectar sólo a una toma de corriente instalada regla­mentariamente y prov ista de puesta a tierr a. El cambio de sitio de una caja de enchufe o la sustitución de la kínea de conexión debería ser efectuado siempre por un electrisista cualificado. Si después de la colocación ya no se alcanza el enchufe, debe existir en la instalación un dispositivo de separadión omnipolar con una distancia de con­tacto mínima de 3mm.
Según las n ormas y disposiciones de verificación para el calenta-
miento vigentes, el aparato corresponde a la clase de protección Y.
Los muebles en castrables deberán resistir temperaturas hasta 100°C.
Esto es particularmente válido para los enchapados, las tiras encola­das sobre cantos, las superficies de plástico, los adhesivos y pegamen­tos utilizodos así como las lacas. Los muebles contiguos, por su parte, deberán resistir temperaturas hasta 70°C.
El aparato tiene q ue montarse a ras con la pared. Por esta razón, la
toma de corriente deberá instalarse fuera de la zona ocupada por el aparato.
El aparato debe ser imprescindiblemente instalado horizontalmente
sobre una tabla nivelada. La tabla no debe flexionarse.
57
Page 58
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
MONTAJE
Esquema de medidas
Montaje en mueble de cocina
Montaje de la cocina
Enchu far el enchufe.
Introducir completa-
mente la cocina en el nicho de armario. ¡Prestar atención no entrizar la conexión del aparato!
58
Page 59
Afianzamiento de la cocina
Con los tornill os
adjuntos - aplicados de forma inclinada y de interior a ex teri or
- atornillar el apa­rato con el elemento de armario.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
59
Page 60
Garantía Europea
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo espe­cificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indi­cados, la garantía del apa rato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que
se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá
las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en con­creto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intrans-
ferible. El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instruc­ciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato de berá ser instalado observando todas las normativas rele-
vantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los d e rechos que le correspondan por ley.
60
Page 61
Garantía Europea
61
Page 62
LISTA DE PALABRAS CLAVE
LISTA DE PALABRAS CLAVE
A
Aire caliente múltiple . . . . . . . . . . . . 11
con calentamiento inferior . . . . . . 12
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asadura infra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
B
Bandeja de hornear . . . . . . . . . . . . . . 10
C
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . 12
Calor inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calor superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calor superior/inferior . . . . . . . . . . . 11
Conexión eléctrica
Cable de co n exión . . . . . . . . . . . . . 56
Enchufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Confitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
D
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
E
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Encender el horno . . . . . . . . . . . . . . . 14
F
Freidura
con el termómetro para carne . . . 43
Recipientes par a as ar
Niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Tabla de temperaturas
en interior de pieza . . . . . . . . 45
Tabla para asaduras . . . . . . . . . . . . 41
Tablas para asados . . . . . . . . . . . . . 39
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Grill combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Grill de gran superficie . . . . . . . . . . . 11
H
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de soufflés y gratinados
Tabla para productos congelados
y platos preparados . . . . . . . . 35
62
Page 63
Tabla para productos congelados
y platos preparados . . . . . . . . 35
Tablas de referencia . . . . . . . . .30, 33
Hornear pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Horneo
Niveles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
apagar
encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
calentamiento rápido . . . . . . . . . . 15
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
primera limpieza previa . . . . . . . . . 13
L
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
M
Medidas del horno . . . . . . . . . . . . . . 56
Moldes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
N
Niveles de utilización . . . . . . . . . . . . 10
P
Panel de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Parrillado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Parrillar
Tabla para asar a la parrilla . . . . . 47
Piso para pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Q
Qué hacer cuando . . . . . . . . . . . . . 55
R
Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 51
S
Sartén de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5, 57
Selector de funciones del horno . . . . 9
Selector de temperatura . . . . . . . . . . . 9
Servicio Posventa . . . . . . . . .60, 66, 70
T
Termómetro de carne . . . . . . . . . . . . 10
LISTA DE PALABRAS CLAVE
63
Page 64
SERVICIO POSVENTA
SERVICIO POSVENTA
En el capítulo “¿Qué hacer cuando …?” se han recopilado algunas ave-
rías que Vd. mismo podrá solucionar. En caso de avería busque Vd. aqu í
como primera instancia. Si no se encuentra aquí la solución, tendrá Vd.
aún dos posibilidades:
•¿Se trata de una avería técnica?
Entonces diríjase a su punto de Servicio Posventa. (Direcciones y telé- fonos en la lista Condiciones de garantía/Puntos de Servicio Pos­venta”.)
Antes de llamar preparar bien la conversación. Así se facilitan el diag-
nóstico y la decisión de si es necesria la visita del Servicio Posventa.
Tenga a mano la siguiente informa-
ción:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el
fallo?
Anotar antes de la conversación los
siguientes números S-No y E- No de su
aparato.
64
Recomendamos anot ar aquí estas referencias para tenerlas siempre a
mano:
S-No. . . . . . . . . .
E-No . . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
si Vd. mismo hubiera podido subsanar la avería con la tabla de averías (véase capítulo “¿Qué hacer cuando …?”),
si son necesarias varias visitas del técnico del Servicio Posventa, por- que antes de la visita no disponía de la información necesaria y por ello le faltan las piezas de recambio. Estos viajes adicionales pueden evitarse si la conversación telefónica se prepara de la forma indicada arriba.
Page 65
SERVICIO POSVENTA
65
Page 66
Page 67
Page 68
www.electrolux.com
AEG
3174006-001-ES-R51 822947225
Loading...