AEG COMPETENCE B3741-4 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B3741-4
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo colocar la parrilla y la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión de los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grill de superficie amplia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
Page 4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpieza pirolítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali- ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban­deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co­nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor­no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec­to en el sentido del derecho de garantía.
6
Page 7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su empaque indica que este produc-
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta total­mente acris­talada
Panel de mando
8
Piloto de función
Funciones del horno
Teclas de función
Indicador de temperatura/tiempo
Selección de temperatura/tiempo
Page 9
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes para asar a la parri­lla.
Bandeja universal
Para pasteles jugosos, asados o como
bandeja o bandeja recogedora
para grasa.
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Rejlla insertable amovible
9
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de fun­ción Hora parpadea automática­mente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Hora .
2.Con la tecla / , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funcionamiento.
3 La hora sólo se puede modificar si el
seguro contra la manipulación por niños está desactivado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj Minutero , Duración o Fin y ninguna función del horno.
10
Page 11
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po-
drían dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
1.Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno .
2.Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3.Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4.Frote la frente del aparato con un trapo húmedo.
11
Page 12
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Indicador de temperatura/tiempo
Calentamiento
rápido
Tecla Calentamiento
Funciones del horno
rápido
Cambio de indicación
Conectar el horno
Gire el selector de funciones del horno a la función deseada. El pilo­to de control de funcionamiento se enciende. El indicador de tempera­tura muestra la propuesta de tem­peratura para la función de horno seleccionada.
El horno empieza a calentarse. Cuando se alcanza la temperatura
ajustada, suena una señal acústica.
Indicador de calentamiento
Selección de temperatura/
tiempo
12
Page 13
Modificar la temperatura del horno
Con el interruptor / , modifi­que la temperatura hacia arriba o hacia abajo.
El ajuste se realiza en pasos de 5°C.
Desconexión del horno
Para apagar el horno, gire el selector de funciones del horno a la posición OFF.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si­gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
3 Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la función del horno, las barras que se van encen­diendo lentamente una tras otra in­dican hasta qué punto se ha calentado ya el horno.
13
Page 14
Indicador Calentamiento rápido Tras la conexión de la función Ca­lentamiento rápido , las ba-
rras que parpadean sucesivamente indican que el calentamiento rápido está en marcha. Además se enciende la barra al lado del símbolo .
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las barras que permanecen encendidas indican el calor residual que existe todavía en el horno.
Calentamiento rápido
Después de seleccionar una función de horno, la función adicional Calentamiento rápido permite calentar el horno vacío en un tiempo relativamente corto.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando Calenta-
miento rápido está terminado y el horno trabaja en la función desea­da.
1.Ajuste la función de horno deseada (p.ej. Bóveda/Solera ). En su caso,
cambie la temperatura propuesta.
2.Pulse la tecla Calentamiento rápido . La barra al lado del
símbolo se enciende. Las barras que parpadean sucesivamente indican que Calentamiento rá-
pido está en marcha. Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras en el indi-
cador de calentamiento y la barra junto al símbolo se apaga. Sue­na una señal acústica.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la tempera­tura preajustada. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 La función Calentamiento rápido se puede conectar adicionalmente a
las funciones de horno Aire caliente , Bóveda/Solera y Turbo +
14
grill .
Page 15
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la limpieza.
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para
gratinar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y para tostar.
Descongelar Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Solera Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Pirólisis Para la autolimpieza pirolítica del
horno. En este proceso se queman restos de suciedad en el horno que se pueden eliminar con un trapo una vez que el horno esté enfria­do. El horno se calienta a aprox. 500 °C.
Calentador/
---
Bóveda, solera,ventilador
Grill, bóveda, ventilador
Grill, bóveda
Ventilador
Solera
Bóveda, solera, grill, ventilador
ventilador
15
Page 16
Cómo colocar la parrilla y la bandeja
3 Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de­recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta siempre hacia atrás.
Insertar la bandeja: El seguro antivuelcos tiene que es-
tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla: Coloque la parrilla de modo que los
dos rieles guía queden vueltos hacia arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia abajo y quedar situado en la parte posterior del in­terior del horno.
16
Cómo colocar la parrilla y la ban­deja:
En caso de uso conjunto de la parri­lla y la bandeja, inserte el seguro antivuelcos de la parrilla exacta­mente en las convexidades de la bandeja.
Page 17
Funciones del reloj
Indicador de temperatura/tiempo
Cambio de indicación
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Pilotos de función del reloj
Tecla Indicador
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
17
Page 18
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente pilo­to de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con el in­terruptor / .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función se enciende. El tiempo ajustado empieza a transcurrir en se­gundo plano.
Al finalizar las funciones de reloj Duración y Fin se tiene que ajustar el interruptor Funciones de horno a ”0“.
Con la tecla Indicador la hora se puede conmutar entre la tem- peratura del horno y la hora.
3 Consultar el tiempo ajustado o restante
Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función de re­loj en cuestión y se indique el tiempo ajustado o restante.
18
Page 19
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Minutero .
2.Con el interruptor / , ajuste la
corta duración deseada (máx. 99.00minutos).
El piloto de función Minutero se enciende.
Una vez que haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado, suena una señal acústica. Al finalizar el tiempo ajustado, par­padean ”0.00“ y el piloto de función. Suena una señal acústica.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica: Pulse cualquier tecla.
19
Page 20
Duración
1.Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Duración .
3.Con el interruptor / , ajuste el
tiempo de cocción deseado (máx. 09.59horas).
El piloto de función Duración se enciende y el horno se conecta inmediatamente.
20
Al finalizar el tiempo ajustado, par­padean ”0.00“ y el piloto de función. Durante 2 minutos suena una señal acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Coloque el interruptor Funciones de horno en ”0”.
Page 21
Fin
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la teclaIndicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Fin .
3.Con el interruptor / , ajuste la
hora de desconexión deseada.
El piloto de función Fin se en­ciende y el horno se conecta inme­diatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, par­padean ”0.00“ y el piloto de función. Durante 2 minutos suena una señal acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Coloque el interruptor Funciones de horno en ”0”.
21
Page 22
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Con la función Duración , ajuste
el tiempo de cocción necesario para el alimento, En este caso, 1 hora.
3.Con la función Fin ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar terminado.
En este caso, a las 14:05 horas.
22
Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indica la temperatura. En este caso, 200°C.
El horno se conecta automática­mente en el momento calculado, en este caso, a las 13:05 horas,
y se vuelve a desconectar al finalizar la duración introducida, en este caso, a las 14:05:00 horas.
Page 23
Otras funciones
Desconexión de los indicadores
2 Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
1.Gire el interruptor / hacia la
derecha y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indi-
cador tiempo hasta que se apa­gue el indicador.
3 En cuanto se vuelve a poner en
marcha el aparato, el indicador se conecta automáticamente. En la siguiente desconexión se vuel­ve a apagar la indicación de la hora. Para restablecer la indicación permanente de la hora, tiene que volver a conectarla.
Conexión de la indicación de la hora
1.Gire el interruptor / hacia la derecha y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que vuelva a
encenderse el indicador.
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños
El horno está equipado con un bloqueo contra la manipulación por ni­ños. En cuanto se haya activado el bloqueo contra la manipulación por niños, ya no es posible poner en marcha el horno.
3 Para poder activar el bloqueo contra la manipulación por niños no debe
estar seleccionada ninguna función del horno.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
1.Gire el interruptor / hacia la
izquierda y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indi-
cador tiempo hasta que aparezca ”SAFE“ en el indicador.
Entonces, el bloqueo contra la ma­nipulación por niños está conecta­do.
23
Page 24
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
1.Gire el interruptor / hacia la izquierda y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que desaparez-
ca ”SAFE“ del indicador. Ahora, el bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y
el horno está nuevamente preparado para el uso.
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica
la temperatura, el horno se desconecta automáticamente. En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajusta­da.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - max°C al cabo de 3,0 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Desconecte el horno por completo. A continuación, se puede volver a poner en servicio.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función
de reloj Duración o Fin .
24
Page 25
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento.
Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
Con Aire caliente se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
25
Page 26
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande­jas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece­sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti­dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es exce­sivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau­sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo lar­go del proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
26
Page 27
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente 1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente 1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire caliente 1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 2 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa bati­da
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20 cm, decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20 cm, decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30 Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de levadura
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Buñuelos/eclairs Aire caliente 3 160-1701)0:15-0:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001)0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-2101)0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)
Tarta de fruta (sobre masa de levadura/batida)
Tarta de fruta sobre pasta­flora
2)
2)
Función dehorno Nivel
Aire caliente 3 150-170 0:20-0:25
Aire caliente 1 160 1:10-1:30
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Bóveda/Solera 2
Aire caliente 3 150 0:35-0:50
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
Tempera-
tura °C
1)
250
160-180
Tiempo H: min.
0:20
0:30-1:00
27
Page 28
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo H: min.
Tartas con guarniciones
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20 sensibles (p. ej. queso fres­co, nata, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2)
ción)
Bóveda/Solera 1 190-2101)0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-2501)0:10-0:25
Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50 Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente 3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire caliente 1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa
Aire caliente 3 140 0:20-0:30
bomba
Bollería a base de masa
Aire caliente 1 / 3 140 0:25-0:40
bomba
Bollería a base de masa
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
bomba
Galletas de masa batida Aire caliente 3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire caliente 1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire caliente 3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire caliente 3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire caliente 3 170-1801)0:20-0:30
Bollos Aire caliente 3 160
Bollos Bóveda/Solera 3 180
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 3 140
1)
1)
1)
0:20-0:35
0:20-0:35
0:20-0:30
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 1 / 4 140
1)
0:25-0:40
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:20-0:30
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
28
Page 29
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es demasiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
Temperatura de cocción dema­siado alta
Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mez­cla, sobre todo al utilizar ro­bots de cocina
El pastel está demasiado seco
Temperatura de cocción dema­siado baja
Tiempo de cocción demasiado
Ajustar la temperatura de cocción más alta
Reducir el tiempo de cocción
largo
El pastel se dora irre­gularmente
Temperatura demasiado alta y tiempo de cocción demasiado
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
corto
El pastel no está ter­minado al final del
La masa está distribuida irregu­larmente
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempe-
Distribuir la masa regular­mente en la bandeja
ratura de cocción tiempo de cocción in­dicado
29
Page 30
Tabla Gratenes
Plato Función del horno Nivel
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
Baguettes calentados
1)
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
Patatas fritas (300-600 g)
Baguettes Bóveda/Solera 3
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
1)
Turbo + grill 3 200-220 15-25 min.
Tempera-
tura
Temperatura
°C
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
°C
Tiempo
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tiempo H: min.
30
Page 31
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re- cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada de­bajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pue­den asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar re­petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejo­res resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
31
Page 32
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, ja­món
Chuleta, chuleta ahumada
Picadillo 750 g-1 kg
Codillos decerdo (precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
Patas de ternera 1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Espalda de cordero 1-1,5 kg
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
1 kg
1-1,5 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Nivel
Tempe-
ratura
°C
1 200-250 2:00-2:30
1
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
1 160-180 1:30-2:00
1 170-180 1:00-1:30
1 160-170 0:45-1:00
1 150-170 1:30-2:00
1 160-180 1:30-2:00
1 160-180 2:00-2:30
1 150-170 1:15-2:00
1 160-180 1:00-1:30
190-
200
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
32
Page 33
Tipo de carne Cantidad
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
Lomo de corzo/ ciervo
Pierna de corzo / ciervo
Aves
Aves troceadas
Mitades de pollo
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Pato 1,5-2 kg
Ganso 3,5-5 kg
Pavo
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
hasta 1 kg
1,5-2 kg
1,5-2 kg
por 200-
250g
por 400-
500g
2,5-3,5 kg
4-6 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Nivel
3
Tempe-
ratura
°C
220-
250
1)
Tiempo
horas:
min.
0:25-0:40
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
3 200-220 0:35-0:50
3 190-210 0:35-0:50
1 190-210 0:45-1:15
1 180-200 1:15-1:45
1 160-180 2:30-3:30
1 160-180 1:45-2:30
1 140-160 2:30-4:00
2 / 3 210-220 0:45-1:15
33
Page 34
Grill de superficie amplia
Funciones de horno: Grill doble con el ajuste de temperatura máximo
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
Para asar a la parrilla, utilizar la rejilla y la bandeja a la vez.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera, bistecs de ternera lechal
Solomillo de ternera, roa­stbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) Utilizar la parrilla sin bandeja recogedora
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 2-3 min. 2-3 min.
34
Page 35
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla, 250g
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
Tarta, 1400g 60 60 ---
desconge-
lación
Min.
30-40 10-15 ---
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo invertido dentro de un plato grande Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfecta­mente incluso si aún existen puntos ligeramente congelados
35
Page 36
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama­ño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
36
Page 37
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien­tativos.
Alimentos a conservar
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas, uvas crespas maduras
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15 Verdura
Zanahorias
Setas
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes, espárragos
Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
Temperatura
en°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10
160-170 40-60 10-15
160-170 50-60 15-20
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a
100 °C
en min.
37
Page 38
Limpieza y mantenimiento
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfria-
do.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la Pi­rólisis, los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función Pirólisis. 1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estric-
tamente las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
38
Page 39
Limpieza pirolítica
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente.
Es absolutamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno
todos los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los carros extraibles para hornos disponibles como acceso-
rios especiales, éstos se tienen que retirar antes de la pirólisis. Si los extractores para hornos están todavía enchufados, aparece “C1” en la indicación de la hora. Entonces, no es posible iniciar la pirólisis por causa de una desconexión de seguridad para la protección de los extractores para hornos.
Pirólisis
1.En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2.Seleccione la función de horno Pirólisis .
En la indicación aparece “3:15”,“Duración” parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La Luz del horno iluminación está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta. Las barras del indicador de calentamiento están encendidas hasta que la puerta vuelve a estar desbloqueada.
Modificación de la duración de la pirólisis
1.Proceda según lo descrito en “Pirólisis”.
2.Mientras parpadea Duración , seleccione con o la duración de-
seada de la pirólisis: “2:15” ó “3:15”. Duración parpadea durante aprox. 5 segundos. A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 Si Duración ya no estuviera parpadeando, vuelva a pulsar la
tecla Indicador tiempo y efectúe después el ajuste.
Modificación de la hora de desconexión de la pirólisis
La hora de desconexión de la pirólisis se puede modificar con la función de reloj Fin (en los 2 minutos después de ajustar la pirólisis).
¿Cuándo se utiliza qué pyroluxe?
P2 - 2:15 = Pirólisis ligera: para suciedad ligera. P1 - 3:15 = Pirólisis intensiva: para suciedad fuerte.
39
Page 40
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va­rillas guía apunten hacia adelante!
40
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela lue­go a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Page 41
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
41
Page 42
Puerta del horno
Para la limpieza, la puerta de horno de su aparato se puede desengan­char.
Desenganchar la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete en las dos bisagras de puerta por comple-
to.
3.Sujete la puerta del horno con am- bas manos por los lados y ciérrela por encima de la resistencia
aproximadamente a 3/4.
4.Retire la puerta del horno (precau­ción: pesado!).
5.Coloque la puerta con la cara exte-
rior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar rayadu­ras.
Enganche la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta con ambas manos por los lados.
2.Mantenga la puerta en un ángulo de aprox. 60°.
3.Introduzca las bisagras de la puerta simultáneamente al máximo posi-
ble en las dos escotaduras a la dere­cha y a la izquierda de la parte inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta la resisten­cia y ábrala por completo.
5.Devuelva las palancas de apriete en ambas bisagras de puerta a su posi­ción original.
6.Cierre la puerta del horno.
42
Page 43
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo con la puerta de
horno desenganchada! En estado enganchado, la puerta podría subir de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris­tal, poniéndole en peligro a usted.
1 ¡Atención! En caso de aplicación de fuerza, sobre todo en los bordes
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta superior
1.Desenganche la puerta del horno y
colóquela con el asa hacia abajo en una superficie blanda y plana.
2.Sujete el cristal superior por el bor­de inferior y empújelo en contra de la presión del resorte en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubier­to (
á ).
3.Levante el cristal ligeramente por el lado inferior y extráigalo (
à ).
Desmontaje de los cristales intermedios de la puerta
1.Sujete los cristales intermedios por
el borde inferior y empújelos en contra de la presión del resorte, en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubierto (
2.Levante los cristales ligeramente por el lado inferior y extráigalos (
Limpieza de los cristales de puerta
á ).
à ).
43
Page 44
Insertar los cristales de puerta intermedios
1.Introduzca los cristales intermedios
en posición inclinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del asa (
2.Baje los cristales intermedios e in­trodúzcalos en dirección al borde inferior de la puerta hasta el tope debajo del soporte inferior (
Inserte el cristal de puerta superior
1.Introduzca el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del asa (
á ).
2.Baje el cristal. Aplique el cristal en
contra de la presión del resorte en el lado del asa delante del perfil de su­jeción en el borde inferior de la puerta y deslícelo debajo del perfil de sujeción ( ¡El cristal tiene que quedar fijo!
Vuelva a enganchar la puerta del horno.
á ).
à ).
à ).
44
Page 45
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes necesarios
La desconexión de seguri­dad del horno se ha dispa­rado
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusi­bles) se ha disparado
Falla la iluminación del horno
La pirólisis no funciona (en el indicador de tiempo aparece “C1")
En la indicación de la hora aparece F2
La puerta del horno está bloqueada
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
La bombilla del horno está defectuosa.
No se ha retirado el cajón Retirar el cajón
La puerta no está cerrada correctamente o el bloqueo de la puerta está defectuo­so
El aparato no está conecta­do; el bloqueo de puerta está activado.
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
Comprobar los ajustes
Ver Desconexión de seguri­dad
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispararan repe­tidamente, consultar a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
Cierre correctamente la puerta; Desconecte y vuelva a co­nectar el aparato a través del fusible doméstico o el interruptor de protección en la caja de fusibles; Si la indicación vuelve a aparecer, consulte al Servi­cio postventa.
Conectar el aparato y espe­rar mín. 10 segundos hasta que se apague el piloto de control de temperatura ro­jo.
45
Page 46
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
47
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 890-A-250105-03
Salvo modificaciones
Loading...