AEG COMPETENCE B3140-1 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B3140-1
El horno pirolítico empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Fíjese ante todo en el apartado "Seguridad“ que figura en las primeras páginas de estas instrucciones. Guarde las instrucciones para consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (Advertencia!
1
,Cuidado!, Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento de su aparato. Sígalas sin falta.
0 1. Este indicativo le guiará paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica del aparato.
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con este aparato de forma ahorrativa y ecológica. Para el caso eventual de anomalías, las instrucciones de uso incluyen
consejos para subsanarlas uno mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...“
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es­tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi­guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas con el medio am­biente. Quien piensa en el medio ambiente, obra en consecuencia ...
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aislamiento ecológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diseño de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primera prelimpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar le hora del día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambiar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manejo de la función automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Minutero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla de suflés y gratinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de congeladosy precocinados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Confitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tiempos necesarios para hacer conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Page 4
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Parrillas insertables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ejecución de la pirólisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Page 5
1 Instrucciones de seguridad
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben quedar a cargo ex­clusivo de un técnico autorizado. Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la ga­rantía en el caso de ocurrir un desperfecto. La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas re­conocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pero en nuestra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a facilitar al usuario las siguientes instrucciones de seguridad.
Indicaciones generales de seguridad
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas a los mismo. Los cables de conexión no deben tocar zonas de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta caliente del horno.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden coger fuego al encenderse el aparato.
Por razones de seguridad se prohibelimpiar el aparato con un limpia- dor por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontis.
¡Cuidado!¡Peligro de quemaduras! Al cocer, asar o asar a la parrilla, la puerta del horno está caliente, lo mismo que sus superficies interio­res, resistencias y accesorios. Utilice siempre agarradores o guantes para ollas y tenga cuidado para no quemarse. Mantenga por eso apartados a los niños pequeños.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa­rar comidas con manteca o aceite (p.ej. patatas fritas), no se aparte del aparato.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego. Aconsejamos dejar los productos ya cocinados en el horno cerrado por espacio de 10 a 15 minutos para que se enfríen.
5
Page 6
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusiva- mente a técnicos del ramo Las reparaciones indebidas pueden origi-
nar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio posventa o con su comerciante del ramo.
En caso de anomalías. desenrosque o desconecte los fusibles.
Uso conforme a los fines previstos
Este aparato está exclusivamente destinado a sus fines previstos que son la cocción, asadura y horneo de comidas y pastas de la manera y en las proporciones usuales en el hogar.
Utilice el aparato sólo para preparar comidas.
No utilice el horno para calentar interiores.
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande­jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu­lado deteriore el esmalte del mismo.
No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil quitar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se puede dañar el esmalte.
No aplique carga sobre la puerta abierta del horno.
No guarde productos húmedos en el horno.
6
Page 7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Las partes de cartón se fabrican en un 80% de papel reciclado. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues­tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an­tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
El comerciante que le vendió el aparato aceptará los embalajes no utili­zados sin cobrarle nada por el servicio.
Eliminar el aparato usado
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse conforme a las normas técnicas vigentes. Así deberá proceder usted con el aparato que ha tenido hasta ahora y también con el nuevo el día que deje de usarlo.
¡Advertencia! Inutilice los aparatos viejos antes de eliminarlos. Desen-
1
chufe el aparato y desmonte el cable de conexión a la red. Así impedirá que los niños, al jugar, se vean metidos en situaciones de
peligro mortal.
Indicaciones para eliminar aparatos usados
2
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri­girse.
Usted podrá llevar también el aparato a su distribuidor AEG quien se encargará de eliminarlo cobrándole una módica suma.
Aislamiento ecológico
El horno se suministra de fábrica con un aislamiento ecológico cuyas sustancias componentes son inocuas según lo han certificado varias instituciones independientes encargadas de la comprobación de mate­riales.
7
Page 8
Diseño de la máquina
Panel de mando
Funciones del horno
Selector giratorio de funciones del horno.
Selección de temperatura
Selector giratorio para graduar la temperatura del horno requerida.
Piloto de conexión
El piloto de conexión amarillo permanece encendido mientras lo están igualmente el horno y las zonas de cocción.
Piloto de control de temperatura
El piloto rojo de control de temperaturas permanece encendido mien­tras se está calentando el horno y se apaga nada más alcanzar éste la temperatura seleccionada.
Funciones horarias e indicador del reloj
Pulsadores para ajustar las funciones horarias. El indicador visualiza la hora o el tiempo seleccionado en el minutero.
8
Page 9
Funciones del reloj
Este aparato cuenta con un reloj programable que le permitirá ver qué hora es, usarlo como "minutero“ y graduar los tiempos de horneo y asado mediante la función automática.
Hora del día
El reloj visualiza la hora actual mientras no tiene activada ninguna de sus demás funciones.
Minutero
La función minutero ] permite ajustar una temporización máxima de 2 horas y 30 Minutos. La función minute ] funciona como un minu­tero normal de cocina, sin alterar para nada el funcionamiento del horno.
Funciones automáticas
Las funciones Duración < y Fin > permiten ajustar el reloj de modo que el horno se encienda y apague automáticamente.
9
Page 10
Equipamiento del horno
Niveles de horneo
El horno cuenta con unas rejillas la­terales de quita y pon con 5 niveles de horneo para introducir por ellas los accesorios.
Seguro antivuelco
Todos los elementos insertables es­tán provistos de un seguro anti­vuelco que impide extraerlos por completo sin querer. Al introducir los elementos inserta­bles fíjese que el seguro antivuelcos quede situado en la parte de atrás.
10
Escape de vahos
El vapor que expulsa el horno es conducido por debajo del asa de la pu­erta.
Concerniente sólo a aparatos con frontal metálico:
El vapor que exhala el horno es conducido entre el borde superior de la puerta y el panel de mandos.
Marcha de enfriamiento del ventilador
El ventilador se enciende automáticamente al encenderse el horno. Una vez apagado el horno, el ventilador continúa funcionando para en­friarlo hasta apagarse por sí solo al cabo de un rato.
Page 11
Accesorios del horno
El suministro incluye las piezas siguientes:
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes al grill
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como­bandeja de hornear o como colector de grasas
11
Page 12
Funciones del horno
El horno dispone de las siguientes funciones:
H Aire caliente
El aire caliente se presta en especial para hornear pastas a dos nive- les al mismo tiempo.
Las temperaturas del horno son por regla general 20-40° C menores que con Bóveda / Solera.
La bóveda y una parte de la solera están conectadas. Además, un venti­lador montado en el panel de fondo del horno hace circular el aire cal­deado por el ámbito del mismo. El calor envuelve así por todas partes los productos a hornear.
O Bóveda / Solera
Bóveda/ Solera es adecuada para hornear y asar a un mismo nivel. El calor llega parejo desde arriba y desde abajo.
I Turbo + Grill
Turbo + Grill es muy útil para asar en recipientes porciones más o me­nos grandes de carne o de ave en un mismo nivel. Esta función sirve también para gratinar y tostar.
El grill y la turbina funcionan alternativamente.
Z Grill doble
El grill doble sirve para dorar o tostar productos planos en porciones más o menos grandes, como bistecs, filetes empanados, pescado o pan.
Al entrar en servicio esta función se enciende un segundo grill en la cu­bierta superior del horno adicionalmente al grill sencillo.
12
F Grill
El grill doble sirve para asar o tostar productos planos como bistecs, fi­letes empanados, pescado o pan.
El calor llega desde el grill montado en la bóveda del horno.
Ü Solera
Con esta función del horno puede usted hornear pastas desde abajo ha­sta dejarlas crujientes como en el caso de las tartas y pasteles con in­gredientes húmedos.
En este caso se enciende solamente la resistencia montada bajo la so­lera del horno.
Page 13
A Descongelar
La función Descongelar permite descongelar del todo o en parte tar­tas, mantequilla, helados, pan, fruta u otros productos delicados, siem­pre de manera uniforme.
Con esta función activada trabaja el ventilador solo sin que se encien­dan las resistencias.
P Pyroluxe
La función Pyroluxe es un sistema de autolimpieza pirolítica. Consiste en quemar en el horno la suciedad residual hasta hacerla cenizas fáciles de quitar con un trapo una vez enfriado el horno.
Estando activada esta función, el horno se calienta hasta alcanzar una temperatura aproximada 500 °C.
Antes de la primera puesta en servicio
Primera prelimpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo. Para facilitar la tarea encienda la luz interior.
0 1. Lleve el selector de funciones del horno a la posición que enciende el
alumbrado.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con el detergente lavavajillas.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Para limpiar el frontis del aparato basta con pasarle un trapo humede-
cido.
Si el panel frontal es de acero inoxidable de alta calidad, aplique los
3
agentes de limpieza destinados a esta clase de metal, los cuales dejan al mismo tiempo una película que impide dejar huellas con los dedos.
Cuidado: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede
1
dañar la superficie.
13
Page 14
Ajustar le hora del día
El horno no funciona si no se ha
3
ajustado la hora.
El piloto de función Hora parpadea al encenderse el horno o al restable­cerse el suministro eléctrico tras una interrupción D.
0 1. Ajuste la hora actual con los pulsa-
dores + o - .
2. Espere 5 segundos.
14
El parpadeo cesa y el indicador vi­sualiza la hora ajustada.
El aparato está listo para funcionar.
Page 15
Cambiar la hora
0 Oprima el pulsador b hasta que
empiece a parpadear el piloto de función Hora D.
3. Ajuste la hora actual con los pulsa-
dores + o -.
4. Espere 5 segundos.
El parpadeo cesa y el indicador vi­sualiza la hora ajustada. El aparato está listo para funcionar.
Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
3
automática (Duración < o Fin >).
15
Page 16
Manejo del horno
Colocar la parrilla y la bandeja universal
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de­recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta siempre hacia abajo.
Colocación de la parrilla
0 Coloque la parrilla de modo que
los dos rieles guía queden vueltos hacia arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia arriba y quedar situado en la parte posterior del interior del horno.
Colocación de la parrilla y la ban­deja
0 Si va a utilizar juntos la parrilla y el
colector de grasas coloque el se­guro antivuelco exactamente en las escotaduras del colector de grasas.
16
Page 17
Conexión y desconexión del horno
0 1. Selecciones la función requerida girando el selector "Funciones del
horno“
2. Seleccione la temperatura deseada girando el "Selector temperatura“ .
El piloto amarillo de conexión permanece encendido mientras el horno o las zonas de cocción están funcionando. El piloto rojo de control de temperatura permanece encendido mientras el horno se está calentando y se apaga nada más alcanzar éste la tem­peratura seleccionada.
3. Para apagar el horno gire los selectores "Funciones del horno“ y "Selec-
ción de temperatura“ hasta su posición cero.
17
Page 18
Manejo de la función automática
La función y la temperatura del horno deseados se pueden seleccionar
3
antes o después de activar la función automática.
Usted puede elegir las siguientes funciones: Duración <
Con la función Duración < puede usted definir cuánto tiempo ha de funcionar el horno.
0 1. Oprima el pulsador ] hasta que
empiece a parpadear el piloto de la función Duración < .
2. Seleccione la duración deseada con
los pulsadores + o -.
3. Espere 5 segundos. El indicador
vuelve a visualizar la hora. El piloto de la función Duración < y el horno se encienden en seguida. Transcurrido el tiempo previsto, el piloto de función parpadea, se oye una señal acústica durante 2 minutos y el horno se apaga.
4. Apriete cualquier pulsador para si-
lenciar la señal. Terminado el horneo, devuelva a
cero los selectores de funciones del horno y de temperatura.
18
Page 19
Fin >
Con la función Fin > puede usted definir en qué momento se ha de apagar el horno automáticamente.
0 1. Papriete el pulsador ] hasta que
empiece a parpadear el piloto de función Fin > .
2. Elija la hora de la desconexión con
los pulsadores + o -.
3. Espere 5 segundos. El indicador
vuelve a visualizar la hora actual. El piloto de la función Fin > se enciende y el horno se enciende en seguida. Transcurrido el tiempo pre­visto, el piloto de función parpadea, se oye una señal acústica durante 2 minutos y el horno se apaga.
4. Apriete cualquier pulsador para si-
lenciar la señal. Terminado el horneo, devuelva a
cero los selectores de funciones del horno y de temperatura.
19
Page 20
Duración < y Fin > combinados
Duración < y Fin > se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno de
3
encenderse o apagarse automáticamente unas horas mas tarde.
0 1. Con la función Duración < selec-
cione el tiempo de cocción necesa­rio. En este caso, 1 hora.
2. Con la función Fin > seleccione la
hora en la que debe acabar la coc­ción. En este caso, las 14:05 horas.
3. Los pilotos de función Duración <
y Fin > se encienden al tiempo que el indicador visualiza la hora actual. El horno se encenderá automática­mente al llegar la hora programada. En este caso a las 13:05 horas Y se apagará transcurrido el tiempo programado. (14:05)
20
Terminado el horneo, devuelva a cero los selectores de funciones del horno y de temperatura.
Page 21
Minutero
Transcurrrido el tiempo programado en el minutero ] se oye a señal.
1. Apriete el pulsador ] varias veces
hasta que parpadee el piloto de la función Minutero ].
2. Elija el tiempo requerido con los
pulsadores + o - . (Máx. 2 horas con 30 minutos).
3. Espere 5 segundos. El indicador vi-
sualizará el tiempo restante. Se enciende entonces el piloto de la función Minutero ]. Transcurrido el tiempo previsto, comienza a par­padear el piloto de la función y se oye una señal que dura 2 minutos.
4. Apriete cualquier pulsador para si-
lenciar la señal.
21
Page 22
Desconexión de seguridad del horno
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta el horno o no
3
se modifica la temperatura, el aparato se desconecta automáticamente. El piloto rojo de control de temperatura parpadea.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
30 - 120° C al cabo de 12,5 horas 120 - 200° C al cabo de 8,5 horas 200 - 250° C al cabo de 5,5 horas 250 - 275° C al cabo de 1,5 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad
Desconectar completamente el horno. A continuación, el aparato se puede poner de nuevo en servicio..
22
Page 23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Horneo
Utilice para hornear las funciones Aire caliente H o Bóveda/Solera O .
Moldes para hornear
Para Bóveda/Solera O son apropiados los moldes de metal oscuro y
con revestimientos.
para aire caliente H se prestan igualmente moldes de hornear de co-
lor claro.
Niveles de horneo
El horneo con Bóveda/ Solera O es posible a un solo nivel en cada
caso.
Con Aire caliente H es posible hornear pastas secas y pastas pe-
queñas sobre 2 bandejas a la vez.
1 Bandeja para hornear: Nivel de trabajo 3
2 bandejas: Niveles de trabajo 1 y 4
1 molde para hornear: Nivel de trabajo 1
23
Page 24
Observaciones generales
Recuerde que los niveles de horneo se cuentan de arriba hacia abajo.
¡Introduzca la bandeja con las partes oblicuas hacia adelante!
Coloque siempre los pasteles de molde en el centro de la parrilla.
Con el Bóveda/Solera O o con Aire caliente H puede usted hornear
también dos moldes al mismo tiempo Coloque en tal caso los moldes uno junto al otro en la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus respectivos intervalos pues dependen de la composición de la masa, de la cantidad y del molde utilizado.
Al hornear en 2 bandejas es posible que la bandeja inferior tenga que permanecer 5 o 10 minutos más en el horno.
Las pastas húmedas (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) han de hor­nearse a un solo nivel.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse por alguna pasta similar.
Los desniveles de espesor del producto a hornear pueden hacer que éste experimente un dorado desigual al comienzo del horneo. En tal caso sírvase modificar la selección de temperatura. Las diferencias de intensidad del dorado se compensan en el transcurso del horneo.
24
Apague el horno 10 o 15 minutos antes de terminar el tiempo de hor-
2
neo para aprovechar así el calor residual. Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de in­troducir el producto en el horno aún frío.
Page 25
Tabla de horneo
Tipo del producto hor-
neado
Aire caliente H Bóveda/Solera O Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
Nivel de
horneo,
de abajo
ºC
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
hrs.: min.
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o
1 150-170 1 160-180 0:50-1:10
rodonkuchen
Bizcocho cuatro cuartos/ Plum-cake
1 140-160 1 150-170 1:10-1:30
Biscuit 1 140-160 2 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pasta­flora
Fondo de tarta con masa de bizcocho
3 170-180 2
190-210
3 150-170 2 170-190 0:20-0:25
1
0:10-0:25
Tarta cubierta de manzana 1 150-170 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine)
1 160-180 1 190-210 0:30-1:10
Tarta de queso 1 140 -160 1 170-190 1:00-1:30
Pastas en bandejas de hornear
Moño levado/Trenza levada 3 160-170 3 170-190 0:30-0:40
Bollos de Navidad 3
Pan (de centeno) primero
......................................después
Buñuelos/éclairs (pastelillos de crema)
2
1
160-170
180-200
1
140-160
3
160-170
3
160-180
1
2
1
3 190-210 0:25-0:40
1
250
160-180
1
0:40-1:00
0:20
0:30-1:00
Brazo de gitano (pastel de bizcocho, enrrollado y re-
150-170
1
3
180-200
3
1
0:10-0:20
lleno)
25
Page 26
Tipo del producto hor-
neado
Aire caliente H Bóveda/Solera O Tiempo
Streuselkuchen seco
Nivel de
horneo,
de abajo
Tempera-
tura
hacia
arriba
3
3 150-160 3 170-190 0:20-0:40
Nivel de
horneo,
de abajo
ºC
hacia
arriba
Pastel de mantequilla/ Pas­tel de azúcar, bienenstich (pastel relleno con crema de vainilla y recubierto de
3
160-170
1
una capa de almendras, mantequilla y azúcar)
Pastel de fruta (sobre pasta levada/masa
3 140-160 3 170-190 0:25-0:50
de bizcocho)
Pastel de fruta sobre pasta-
2
flora
3 150- 170 3 170-190 0:40-1:20
Pastel en molde de hojalata con rellenos delicados
- - 3 170-190 0:40-1:20
(p.ej. requesón, nata, etc.)
2
Pizza (con mucho relleno)
1 180-200 1
Pizza (delgada) - - 1
Pan árabe - - 1
3
Tempera-
tura
ºC
190-210
190-210
230-300
275-300
1
1
1
1
para am-
bas fun-
ciones
hrs.: min.
0:15-0:30
0:30-1:00
0:10-0:25
0:08-0:15
26
Wähen (Suiza) 1 180-200 1 210-230 0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora
Buñuelos
3
3
Galletas de masa de biz-
3
cocho
Pastas con albúmina, me­rengues
3 150-160 3
170-190
3 140-150 3 160-180 0:10-0:40
3 150-160 3 170-190 0:15-0:20
3 80-100 3 100-120 2:00-2:30
1
0:06-0:20
Page 27
Tipo del producto hor-
neado
Aire caliente H Bóveda/Solera O Tiempo
Almendrado, galleta de coco
Nivel de
horneo,
de abajo
Tempera-
tura
hacia
arriba
3 100-120 3 120-140 0:30-0:60
Nivel de
horneo,
de abajo
ºC
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
para am-
bas fun-
ciones
hrs.: min.
Pastas de levadura 3 150-160 3 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3
Panecillos 3
170-180
170-190
1
3
190-210
1
3
180-220
1
1
0:20-0:30
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) Utilice un colector de grasas solo o combinado
3) Posibilidad de hornear a 2 niveles Las especificaciones en negrita destacan la función o temperatura más convenientes
del horno para cada aplicación
Sugerencias para hornear
Sugerencia
Pinche con un palillo la parte más sobresaliente del Para saber si el pastel está bien horneado
pastel. Si no quedan restos de pasta pegados al palillo,
puede usted apagar el horno y aprovechar el calor re-
sidual.
El pastel se desmorona (se torna pastoso, terroso, con estrías de agua)
El pastel está muy claro por su parte inferior
El pastel con relleno húmedo/El pastel de queso no está bien hor­neado
Revise su receta. Lapróxima vez reduzca la cantidad
de líquido. Tenga en cuenta la duración del batido, so-
bre todo al trabajar con robots de cocina.
Escoja la próxima vez un molde oscuro o coloque el
pastel en el nivel inmediato inferior.
Seleccione la próxima vez una temperatura más baja
y alargue el tiempo de horneado.
27
Page 28
Tabla de suflés y gratinados
Bóveda/Solera O Turbo + Grill I Tiempo
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Souflé de ca­nelones
Lasaña 1 180-200 1 160-170 0:25-0:40
Verdura gra-
1
tinada
Baguettes gratinados
Soufflés dulces
Soufflés de pescado
Verdura re­llena
1) Precalentar el horno. Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno
para cada aplicación.
1
1 180-200 1 160-170 0:45-1:00
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
1 200-220 1 160-170 0:15-0:30
1 180-200 - - 0:40-0:60
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
1 180-200 1 160-170 0:30-1:00
Tempera-
tura
°C
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
°C
hrs.: min.
28
Page 29
Tabla de congeladosy precocinados
Producto a
hornear
Pizza conge­lada
Patatas fritas (300-600 g)
Baguettes 3
Pastel de fruta 3
1) Nota: vuelva las patatas fritas 2 o 3 veces de rato en rato.
Nivel de hor-
neo de abajo
hacia arriba
1
Función del
horno
3
3
Bóveda/
Solera O
Turbo + Grill I
Bóveda/
Solera O
Bóveda/
Solera O
Temperatura Tiempo
según especifi-
cación del fa-
bricante
200-220 °C 15-25 min.
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fa-
bricante
según especifi-
cación del fabri-
cante
según especifi-
cación del fabri-
cante
según especifi-
cación del fabri-
cante
29
Page 30
Asado
Para asar aplique la función del horno Turbo + Grill I o Bóveda/ Solera O .
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al ca­lor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tienen que ser resistentes al calor.
Los asados grandes se pueden hornear directamente en la bandeja universal o en la parrilla colocada por encima de la bandeja uni­versal (p.ej. pavo, ganso,
pollos, 3-4 piernas).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey
adobado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne conge­lada). De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra encima se podrán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado, asado de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 piernas, 1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
Sugerencia: Si usted procura hornear (sobre todo cantidades pe- queñas) utilizando recipientes, el horno se ensuciará menos.
30
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
Page 31
Indicaciones sobre las tablas de horneo
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y a la función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de preparación y nivel correspondiente. Los tiempos de cocción son datos meramente aproximados.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan más de 1kg .
Lo más adecuado para la carne muy magra como el pescado o la caza es por regla general la función Bóveda/Solera O. Para todas las demás clases de carnes(especialmente de ave) recomendamos la función Turbo + Grill I.
El tiempo necesario de cocción depende del tipo y calidad de la carne.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen
y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de agua.
Dé una vuelta al asado una vez transcurridos más o menos 2/3 del tiempo de preparación.
Apague el horno 10-15 minutos antes de terminar el tiempo de asadura
2
para aprovechar el calor residual.
31
Page 32
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad Bóveda/Solera O Turbo + Grill I Tiempo
Peso:
Carne de vacuno
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 - - 2:00-2:30
Rosbif o filete
- rojo por dentro
- rosa por dentro
- bien asado
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca jamón
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 1 180-190 1 170-180 1:00-1:30
Asado de carne picada
por cm de
espesor
por cm de
espesor
por cm de
espesor
1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
750 g-1 kg 1 170-180 1 160-170 0:45-1:00
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
1
1
1
Tempera-
tura
ºC
250-270
250-270
210-250
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
1
1
1
Tempera-
tura
ºC
1 190-200 0:05-0:06
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
hrs.:min.
por cm de
espesor
Pata de puerco (precocida)
Carne de ternera
Asado de ternera 1 kg 1 210-220 1 160-180 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Lomo de cordero 1-1,5 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
750 g-1 kg 1 210-220 1 150-170 1:30-2:00
1-1,5 kg 1 210-220 1 150-170 1:15-2:00
32
Page 33
Tipo de carne Cantidad Bóveda/Solera O Turbo + Grill I Tiempo
Peso:
Caza
Lomo de liebre, pierna de liebre
Lomo de corzo/ Lomo de venado
Pierna de corzo/ Pierna de venado
Aves
Ave troceada en 4-6 piezas
Medio pollo 2-4 trozos
Pollo, pularda
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 1 150-160 2:30-3:00
hasta 1 kg 3
1,5-2 kg 1 210-220 1 160-180 1:15-1:45
1,5-2 kg 1 200-210 1 160-180 1:30-2:15
por cada
200-250g
por cada
400-500 g
1-1,5 kg 1 220-250 1 170-180 0:45-1:15
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
220-250
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
3 220-250 3 180-200 0:35-0:50
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
1
Tempera-
tura
ºC
3 160-170 0:25-0:40
hrs.:min.
Pavo/Pava
Pescado (esto­fado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 2/3 160-170 0:45-1:15
1) Precalentar el horno.
Las especificaciones en negrita destacan la función más conveniente del horno para
cada caso concreto.
2,5-3,5 kg
4-6 kg
1
200-210 180-200
150-160
1
140-150
1:30-2:00 2:30-4:00
33
Page 34
Grill
Para asar con el grill utilice la función del horno Z para grill o F para grill doble con la seleccióin de temperaturas z .
Atención: ¡No olvide precalentar el horno vacío con la función grill
1
con 5 minutos de antelación! Utensilios para el grill
Para asar al grill utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de horneo
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colóquelos de pre­ferencia en el cuarto nivel contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos de grill representan sólo valores aproximados y dependen del tipo y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes­cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado al grill.
Advertencia!: Para asar al grill tenga siempre cerrada la puerta del
1
horno ¡Peligro de quemaduras!
34
Page 35
Tabla de grill
Carne de grill
Albóndigas 4. 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4. 10-12 min. 6-10 min.
salchichas a la parrilla 4. 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado, bistecs de ternera
Filete de vacuno, rosbif (aprox. 1 kg)
Tostadas
Tostadas-bocadillo 3. 6-8 min. -
1) La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
1
Nivel de trabajo
de abajo hacia arriba
4. 6-7 min. 5-6 min.
3. 10-12 min. 10-12 min.
3. 2-3 min. 2-3 min.
Tiempo de grill
Por encima Por debajo
35
Page 36
Descongelar
Para descongelar utilice la función del horno Descongelar.
Utensilios para descongelar
Coloque los comestibles en un plato y póngalo en la parrilla.
Para tapar utilice solamente papel de pergamino o láminas para uso
doméstico. No cubra los productos con platos o fuentes porque retrasará mucho la descongelación.
Niveles de horneo
Para descongelar coloque la parrilla en el nivel 1 contando desde abajo.
Indicaciones acerca de la tabla de descongelación
La tabla siguiente ofrece algunos puntos de referencia sobre los tiem­pos requeridos para descongelar.
36
Page 37
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 500 g 90-120 20-30
Trucha, 150 g 25-35 10-15 Descongelar al descubierto
Fresas, 300 g 30-40 10-20 Descongelar al descubierto
Mantequilla, 250 g 30-40 10-15 Descongelar al descubierto
desconge-
lación
min.
Tiempo
post-con-
gelación
min.
Nota
Coloque el pollo en un plato grande encima de un platillo boca abajo. Dé­jelo al descubierto para que se des­congele y, pasada la mitad del tiempo requerido, déle vuelta o tápelo con una lámina de aluminio hasta que se descongele del todo.
Deje que se descongele al descubierto y cuando pase la mitad del tiempo necesario voltéelo o tápela con una hoja de aluminio.
Deje que se descongele al descubierto y cuando pase la mitad del tiempo necesario voltéelo o tápela con una hoja de aluminio.
Deje que se descongele sin tapar
Nata, 2 x 200 g 80-100 10-15
Tarta, 1400 g 60 60 Descongelar al descubierto
(la nata se puede batir sin problemas aun cuando partes de ella estén toda­vía ligeramente congeladas)
37
Page 38
Confitar
Para confitar utilice la función del horno Aire caliente. H
Utensilios para confitar
Para confitar utilice los frascos destinados a tal fin que se venden en los comercios del ramo (frascos con anillo de goma y tapa de cristal).
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes metálicos son inapropiados.
Niveles de horneo
Para confitar o hacer conservas utilice el nivel 1 empezando desde abajo .
Consejos para confitar
Para confitar o hacer conservas utilice la bandeja universal que da ca­bida hasta 6 frascos de 1 litro.
Coloque una taza de agua en la bandeja universal para que se pro­duzca suficiente humedad en el horno.
Acomode los frascos en la bandeja universal de modo que no se ro­cen entre sí.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo nivel y con la tapa enclavada.
38
Page 39
Tiempos necesarios para hacer conservas
Fruta y pepinos con especias
0 1. Seleccione la función del horno con Aire caliente H y modifique la
temperatura recomendada a 160 °C.
2. Apague el horno en cuanto el líquido contenido en los primeros frascos
empiece a formar perlas (al cabo de unos 45 minutos en los frascos de 1-litro).
3. Deje los frascos en el horno cerrado durante 30 minutos más, o sólo 15
minutos si se trata de frutas delicadas como las fresas.
Verdura o carne
0 1. Seleccione la función para aire caliente H y gire el selector hasta los
160° C.
2. Reduzca la temperatura a 100°C en cuanto los primeros frascos empie-
cen a perlarse por dentro.
3. Deje que los productos a conservar sigan cociéndose a 100°C por espa-
cio de 60-90 minutos.
4. Apague seguidamente el horno y deje los frascos en el horno cerrado
durante 30 minutos más.
39
Page 40
Limpieza y mantenimiento
Aparato por el exterior
0 El frontis del aparato se limpia pasándole un paño suave humedecido
en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que puedan rayar la superficie del aparato.
A los paneles frontales de acero fino se les puede aplicar los produc­tos de limpieza disponibles en los comercios del ramo para ese tipo de metal, los cuales forman una película protectora contra huellas dacti­lares.
Interior del horno
0 1. Después de cada uso proceda a pasar por el horno un paño mojado en
agua con detergente para vajillas mezclado con un chorrillo de vinagre.
2. Active la pirólisis para eliminar la suciedad más recalcitrante. Nota: La pirólisis hace innecesario aplicar un spray especial para hor-
3
nos. ¡Cuidado! Si opta por un spray para hornos, fíjese sin falta en las espe-
1
cificaciones del fabricante.
Accesorios
0 Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, bandeja de
asar, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar la limpieza.
40
Page 41
Parrillas insertables
Para limpiar las paredes laterales interiores se pueden desmontar las re­jillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Desmontaje de las rejillas laterales
0 1. Suelte el tornillo.
2. Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por detrás e inclinán­dola hacia adelante (1).
3. Desprenda la rejilla (2).
41
Page 42
Montaje de la rejilla lateral
¡Al montar las rejillas laterales
1
ponga cuidado en que los extremos redondeados de las varillas-guía apunten hacia adelante!
0 1. El montar una rejilla engánchela
primero por delante (1).
2. Empuje la rejilla hacia atrás hasta enclavarla (2).
3. Vuelva a asegurar el tornillo.
42
Page 43
Ejecución de la pirólisis
¡Advertencia! El horno se calienta mucho durante la autolimpieza pi-
1
rolítica. Mantenga siempre a los niños pequeños alejados del horno. Atención: Antes de ejecutarse la pirólisis el horno tiene que estar com-
1
pletamente vacío, conservando sólo las rejillas laterales.
0 1. Seleccione la función Pyroluxe .
2. Gire a la derecha el selector de tem­peratura hasta el tope. La pirólisis se pone en acción a los pocos segun­dos para desconectarse de forma automática al cabo de 2 horas y 30 minutos.
3. Terminada la pirólisis, devuelva el selector a su posición cero.
4. Una vez enfriado el horno, limpie su interior con un trapo húmedo.
Durante la pirólisis la puerta está con cerrojo y la lámpara del horno no
3
se puede encender. El piloto de control de temperatura permanece en­cendido hasta que se desenclava la puerta.
0
Lámpara del horno
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
1
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Cambiar la lámpara del horno o limpiar el cristal.
0 1. Saque la rejilla lateral derecha.
2. Extienda un trapo en la solera.
3. Retire la pantalla de cristal y pro-
ceda a limpiarla.
4. Iluminación del horno 40 vatios, 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas,cambiar.
5. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
6. Retire el trapo de la solera.
43
Page 44
Puerta del horno
La puerta del horno se deja extraer para su limpieza.
Desenganchar la puerta del horno
0 1. Abra la puerta por completo.
2. Levante del todo las palanquillas de latón montadas en ambas bisa­gras (1).
3. Sujete la puerta del horno por los costados con ambas manosy cié-
rrela en 3/4 partes oponiendo re­sistencia (2) .
4. Retire la puerta del horno
(Cuidado: ¡es pesada!) (3)
5. Deposite la puerta con su cara exte­rior hacia abajo sobre una superficie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayaduras.
Enganchar la puerta del horno
0 1. Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta bajo un ángulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más hondo posible en las dos escotadu­ras a derecha e izquierda en la parte inferior del horno (1).
4. Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo (2).
5. Vuelva aenclavar en su posición ori­ginal las palanquillas de latón de las dos bisagras(3).
6. Cierre la puerta del horno.
44
¡Atención! Al colgar la puerta, las palanquillas tienen que estar abier-
1
tas en ambas bisagras ; ¡meta entonces las bisagras al mismo tiempo!
Page 45
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo en la puerta de
1
horno desenganMchada! En estado enganchado, la puerta podría subir de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris­tal, poniéndole en peligro a usted.
¡Atención! En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes
1
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta superior.
1. Desenganchar la puerta del horno y
colocarla con el asa hacia abajo en una superficie blanda y plana.
2. Sujetar el cristal superior por el borde inferior y empujarlo en contra de la presión del resorte en direc­ción al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior queda al descubierto.
3. Levantar el cristal ligeramente por el lado inferior y extraerlo.
Desmontar los cristales de puerta intermedios
1. Sujetar los cristales intermedios uno
tras otro por el borde inferior y em­pujarlos en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubierto.
2. Levantar el cristal ligeramente por el lado inferior y extraerlo.
Limpieza de los cristales de puerta
45
Page 46
Insertar los cristales intermedios de la puerta
1. Introducir los cristales intermedios
uno tras otro y en posición inclinada desde arriba en el perfil de la puerta en el lado del asa.
2. Bajar los cristales intermedios y em­pujarlos en dirección al borde infe­rior de la puerta debajo del soporte inferior hasta llegar al tope.
Insertar el cristal superior de la puerta
1. Introducir el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba en el perfil de la puerta en el lado del asa.
2. Bajar el cristal. Aplicar el cristal en contra de la fuerza del resorte en el lado del asa delante del perfil de su­jeción en el borde inferior de la puerta e introducirlo debajo del perfil de sujeción. ¡El cristal tiene que quedar fijo!
46
Volver a enganchar la puerta del horno
Page 47
Qué hacer cuando ...
.... el horno no calienta?
0 Verifique si
el aparato está conectado,está ajustada la hora,se han hecho todas las selecciones necesarias,ha saltado el fusible de la instalación domiciliaria (caja de fusibles).
Si saltan varios fusibles a la vez, llame por favor a un electricista auto­rizado.
.... falla la lámpara del horno?
0 Reemplace la lámpara del horno (ver Limpieza y mantenimiento)
.... el piloto rojo de control de temperatura parpadea a largos in-
tervalos?
Se ha cortado la corriente de la red.
0 Verifique si
– si ha saltado el fusible de la instalación domiciliaria (caja de fusibles). Gire hasta cero el selector de temperatura y de funciones del horno y
repita las selecciones requeridas.
.... ambos pilotos de control parpadean a cortos intervalos
Su aparato está mal conectado.
0 Desenchúfelo de la red y avise por favor al servicio posventa.
.... los pilotos parpadean de forma distinta de las descritas líneas
arriba?
0 Avise por favor al servicio posventa.
La frialdad del frontis del aparato puede hacer que el cristal interior de
3
la puerta se empañe si usted la abre durante o nada más terminar el horneo.
47
Page 48
El en caso que usted solicite la asistencia del servicio posventa al pre­sentarse alguno de los casos ya mencionados o por fallos de manejo, la visita del técnico autorizado no será gratuita tampoco durante el pe­ríodo de vigencia de la garantía.
Si estas informaciones no le ayudan a remediar un fallo, diríjase por favor a su distribuidor o al servicio posventa.
Advertencia: ¡Las reparaciones del aparato deben encomendarse exclu-
1
sivamente a técnicos autorizados! Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Si el aparato está necesitado de reparación, diríjase a su distribuidor autorizado o al servicio posventa.
48
Page 49
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 41 cm Volumen (contenido útil) 52 l
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de aparatos eléctricos para usos domésticos y fines similares, y
EN 60 350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548 respectivamente,
respecto a las características de uso de las cocinas eléctricas encime­ras, hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2 / VDE 0875 Parte 14-2
EN 55014 / VDE 0875 Parte 14 / 1999-10
EN 61000-3-2 / VDE 0838 Parte 2
EN 61000-3-3 / VDE 0838 Parte 3
respecto a los requisitos básicos de compatibilidad electromagnética.
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
4
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión), incluida ac-
tualización 90/683/CEE
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE)
93/68/CEE (Directriz sobre marcación CE).
49
Page 50
Lista de palabras clave
A
Aire caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
B
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 16
Bóveda / Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C
Confitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
D
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Escape de vahos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
F
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del reloj
Fin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Minutero
Funciones reloj
Duración
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gratinados Grill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H
Hora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajustar Cambiar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Horneo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Horno
Accesorios Equipamiento funciones Lámpara Manejo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 17
L
Limpieza
Accesorios Lámpara del horno Parrillas insertables pirólisis Prelimpieza Puerta del horno
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . .41
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
M
Marcha de enfriamiento del ventilador . . .10
N
Niveles de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 23
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parrilla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Parrilla combinada Piloto de control Precocinados Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pyroluxe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Seguro antivuelco Selector de temperatura Servicio posventa Soufflés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
T
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tablas y consejos prácticos Turbo + Grill
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . . . . . . . . . . . 23
50
Page 51
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme­diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Avise por favor al servicio posventa. Llamando gratuitamente al nú­mero 902 116 388 se pondrá siempre en contacto con la oficina más próxima de nuestro servicio posventa o con uno de nuestros concesio­narios.
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do­micilio.
Anote con la mayor exactitud posi­ble:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificadoras aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período de garantía?
si usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola ayuda de la
tabla de averías (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in­formación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes in­necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
51
Page 52
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 947 484-H-130302-05
Salvo modificaciones
Loading...