Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
• La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
• En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
• ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
• No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
• Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente
del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
• Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
• Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
3Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
• No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
• Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
• No cargue la puerta del horno abierta.
• No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
• En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
• No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
• No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
3Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
6
Page 7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
1Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Puerta totalmente acristalada
Panel de mando
8
Piloto de funciónPiloto de control de temperatura
Indicación del
tiempo
Teclas de función de reloj
Funciones del horno
Selección de temperatura
Page 9
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería,
asados y alimentos a preparar a la
parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Rejlla insertable amovible
9
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o
un fallo eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Hora.
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se
apaga el parpadeo y el reloj indica la
hora ajustada.
El aparato está preparado para el
funcionamiento.
3Usted podrá cambiar la hora siem-
pre que no haya activado una función automática (Duración o
Fin).
10
Page 11
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posiciónque activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
11
Page 12
Manejo del horno
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funcio-
3
nes del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Funciones del hornoSelección de temperatura
1.Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2.Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
está calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición Off.
Piloto de control de temperatura
3Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
12
Page 13
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del hornoUso
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la
limpieza.
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda/SoleraPara hornear y asar en un nivel.Bóveda, solera
SoleraPara el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
DescongelarPara descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el centro de la parrilla y para tostar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Turbo + grillPara asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Calentador/
---
Bóveda,
solera,ventilador
Solera
Ventilador
Grill
Grill, bóveda
Grill, bóveda,
ventilador
ventilador
13
Page 14
Colocación de la parrilla y la bandeja
3Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes
se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos introducidos.
Colocación de la bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías
del nivel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las guías
del nivel elegido.
3El marco exterior de mayor altura
en la parrilla ofrece una protección
adicional contra el deslizamiento de
los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja:
Coloque la parrilla encima de la
bandeja.
Introduzca la bandeja entre las
guías del nivel elegido.
14
Page 15
Funciones del reloj
Indicación del tiempoPilotos de funciónPilotos de función
Tecla
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
15
Page 16
3Indicaciones sobre las funciones de reloj
• Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se
pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
• Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a
parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de
función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
• La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
• La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar
antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin.
• Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del
horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox.
10 segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en
el display (aprox. 10 segundos).
3La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada
ninguna de las funciones de reloj Duración, Fin o Minutero.
16
Page 17
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Minutero.
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po deseado para el minutero (máx.
2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se
enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control y suena una señal acústica durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando cualquier tecla.
17
Page 18
Duración
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Duración.
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Duración
se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
18
Page 19
Fin
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Fin.
2.Con la tecla o , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
19
Page 20
Duración y Fin en combinación
3Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Con la función Duración, ajuste
el tiempo de cocción necesario para
el alimento,
en este caso 1 hora.
2.Con la función Fin, ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar
terminado, en este caso a las 14:05
horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin se encienden y en el display
se indica la hora, en este caso las
12:05 horas.
20
El horno se conecta automáticamente en el momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el
tiempo introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
Page 21
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Bóveda/Solera
Moldes
• Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y
moldes con revestimiento.
• Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos
claros.
Niveles
• Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
• Con Aire caliente se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
21
Page 22
Indicaciones generales
• ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
• Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El
tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran
diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior
del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles.
• Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos
que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
• Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más
bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej.
porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
• Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en
una preparación similar.
• Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el
tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
• Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en
un solo nivel.
• Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
2En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor
residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el
horno frío.
22
Page 23
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondoAire caliente 1150-1600:50-1:10
Sablé/roscón de ReyesAire caliente 1140-1601:10-1:30
Tarta de bizcochoAire caliente 11400:25-0:40
Tarta de bizcochoBóveda/Solera11600:25-0:40
Base de tarta de pastafloraBóveda/Solera3180-2000:10-0:25
Base de tarta de masa bati-
da
Tarta de manzana cubiertaBóveda/Solera1170-1901:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche
Lorraine)
Tarta de quesoBóveda/Solera1170-1901:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de
levadura
Stollen de NavidadBóveda/Solera3160-1801)0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Buñuelos/eclairsAire caliente 3160-1701)0:15-0:30
Brazo de gitanoBóveda/Solera3180-2001)0:10-0:20
Pastel de azúcar, secoAire caliente 3150-1600:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcarBóveda/Solera3190-2101)0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa
Pizza (delgada)Bóveda/Solera1230-2501)0:10-0:25
Tortas de panBóveda/Solera1250-2700:08-0:15
Tartas (CH)Bóveda/Solera1200-2200:35-0:50
Bollería
Galletas de pastafloraAire caliente 3150-1600:06-0:20
Galletas de pastafloraAire caliente 1 / 3150-1600:06-0:20
Bollería a base de masa
Aire caliente 31400:20-0:30
bomba
Bollería a base de masa
Aire caliente 1 / 31400:25-0:40
bomba
Bollería a base de masa
Bóveda/Solera3160
1)
0:20-0:30
bomba
Galletas de masa batidaAire caliente 3150-1600:15-0:20
Galletas de masa batidaAire caliente 1 / 3150-1600:15-0:20
MerengueAire caliente 380-1002:00-2:30
AlmendradosAire caliente 3100-1200:30-0:60
Bollos de masa de levaduraAire caliente 3150-1600:20-0:40
Bollería de hojaldreAire caliente 3170-1801)0:20-0:30
BollosAire caliente 3160
BollosBóveda/Solera3180
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 3140
1)
1)
1)
0:20-0:35
0:20-0:35
0:20-0:30
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 1 / 4140
1)
0:25-0:40
bandeja)
Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera3170
1)
0:20-0:30
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
24
Page 25
Consejos para hornear
ResultadoPosible causaCorrección
La base del pastel es
demasiado clara
El pastel se hunde
(queda pegajoso,
muestra rayas de
agua)
El pastel está
demasiado seco
El pastel se dora irregularmente
El pastel no está terminado al final del
tiempo de cocción indicado
Altura equivocadaColocar el pastel en un nivel
más bajo
Temperatura de cocción demasiado alta
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Demasiado líquido en la masaUtilizar menos líquido
Temperatura de cocción demasiado baja
Tiempo de cocción demasiado
largo
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
La masa está distribuida irregularmente
Temperatura demasiado bajaAumentar un poco la tempe-
Ajustar la temperatura de
cocción un poco más baja
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligiendo
una temperatura más alta
Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina
Ajustar la temperatura de
cocción más alta
Reducir el tiempo de cocción
Reducir la temperatura y
alargar el tiempo de cocción
Distribuir la masa regularmente en la bandeja
ratura de cocción
25
Page 26
Tabla Gratenes
PlatoFunción del hornoNivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
H: min.
Gratén de pastaBóveda/Solera1180-2000:45-1:00
LasañaBóveda/Solera1180-2000:25-0:40
Verdura gratinada
Baguettes calentados
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Temperatura
°C
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tiempo
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
26
Page 27
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill
Fuente
• Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe
las indicaciones del fabricante!)
• Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re-
cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
• Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
• Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapa.
3Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
• Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el
horno.
• Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
• Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo
de cocción).
• Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
• Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de
cocción para aprovechar el calor residual.
27
Page 28
Tabla de asado
Tipo de carneCantidad
Ternera
Estofado1-1,5 kg
Roastbeef o
solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, jamón
Chuleta, chuleta
ahumada
Picadillo750 g-1 kg
Codillos decerdo
(precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera
lechal
Patas de ternera1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
Espalda de cordero1-1,5 kg
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
1 kg
1-1,5 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Tempe-
Nivel
ratura
°C
1200-250 2:00-2:30
1
1180-190 0:06-0:08
1170-180 0:08-0:10
1160-180 1:30-2:00
1170-180 1:00-1:30
1160-170 0:45-1:00
1150-170 1:30-2:00
1160-180 1:30-2:00
1160-180 2:00-2:30
1150-170 1:15-2:00
1160-180 1:00-1:30
190-
200
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
28
Page 29
Tipo de carneCantidad
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
Lomo de corzo/
ciervo
Pierna de corzo /
ciervo
hasta 1 kg
1,5-2 kg
1,5-2 kg
Aves
Aves troceadas
Mitades de pollo
por 200-
250g
por 400-
500g
Pollo, pularda1-1,5 kg
Pato1,5-2 kg
Ganso3,5-5 kg
2,5-3,5 kg
Pavo
4-6 kg
Pescado (rehogado)
Pescados enteros1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Nivel
3
Tempe-
ratura
°C
220-
250
1)
Tiempo
horas:
min.
0:25-0:40
1210-220 1:15-1:45
1200-210 1:30-2:15
1200-220 0:35-0:50
1190-210 0:35-0:50
1190-210 0:45-1:15
1180-200 1:15-1:45
1160-180 2:30-3:30
1160-180 1:45-2:30
1140-160 2:30-4:00
1210-220 0:45-1:15
29
Page 30
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de temperatura máxima
1Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
• Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
• Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde
abajo.
• Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
• La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Tiempo de asado
AlimentosNivel
Hamburguesas48-10 min.6-8 min.
Solomillo de cerdo410-12 min.6-10 min.
Salchichas48-10 min.6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
Tostadas
Tostadas con guarnición36-8 min.---
1) No precalentar
1)
46-7 min.5-6 min.
310-12 min.10-12 min.
34-6 min.3-5 min.
1er lado2º lado
30
Page 31
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
• Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
• No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
• Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g100-14020-30
Carne, 1000g100-14020-30Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g90-12020-30Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g25-3510-15--Fresas, 300g30-4010-20--Mantequilla,
250g
Nata, 2 x 200g80-10010-15
Tarta, 1400g6060---
desconge-
lación
Min.
30-4010-15---
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo
invertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfectamente incluso si aún existen puntos
ligeramente congelados
31
Page 32
Secar
Funciones de horno: Aire caliente
• Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
• Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
• Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
• Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
• Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
• Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
• Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con
pinzas.
• Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
• Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de
humedad suficiente en el interior del horno.
• Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes
(en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el
horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
33
Page 34
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos
abrasivos.
Exterior del aparato
• Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
• Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
35
Page 36
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante!
36
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
Page 37
Luz del horno
1Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
– ¡Apague el horno!
– Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las altas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
37
Page 38
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no quemarse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior
del horno.
3.La resistencia se abate.
1Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos lados por encima del relieve de la pared interior del horno.
38
Page 39
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la
puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela
del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3Coloque la puerta del horno con la
cara exterior hacia abajo sobre una
base blanda y plana, por ejemplo
encima de una manta, para evitar
arañazos y rozes.
39
Page 40
Enganche de la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta del horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un
ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado
inferior de la puerta del horno en
las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta
el tope.
2.Abra por completo la puerta del
horno.
3.Situe las palancas de apriete(A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
4.Cierre la puerta del horno.
40
Page 41
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1.Abra por completo de la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de puerta por com-
pleto.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la cubierta de la puerta (B)
en el borde superior de la puerta por
ambos lados y presiónela hacia dentro hasta soltar el cierre de enclavamiento. A continuación, retire la
cubierta de la puerta hacia arriba.
5.Sujete los cristales de la puerta uno
tras otro por el borde superior y extráigalos de la guía hacia arriba.
41
Page 42
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1.Introduzca los cristales de puerta en
posición inclinada desde arriba en el
perfil de puerta en el borde inferior
de la puerta y bájelos.
3Inserte primero el cristal más pe-
queño y después el más grande.
2.Sujete la cubierta de la puerta (B)
lateralmente, posicionela en el lado
inferior del borde de la puerta y
vuelva a enchufar la cubierta de la
puerta (B) en el borde superior de la
puerta.
3En el lado abierto de la cubierta de
la puerta (B) se encuentra un carril
guía (C). Éste se tiene que introducir
entre el cristal de puerta exterior y
el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene
que estar enclavado.
42
Page 43
3.Abra por completo la puerta del
horno.
4.Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
5.Cierre la puerta del horno.
43
Page 44
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
El horno no se calientaEl horno no está conectado Conectar el horno
La hora no está ajustadaAjustar la hora
No se han realizado los
ajustes necesarios
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Falla la iluminación del
horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
La bombilla del horno está
defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un electricista
homologado
Cambiar la bombilla del
horno
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
44
Page 45
454647
Page 46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:.....................................
PNC:.....................................
Nº S:.....................................
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más
de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores,
motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de
150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg