AEG COMPETENCE B3101-4 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B3101-4
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocación de la parrilla y la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexión de la indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asar con el grill en la superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Page 4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali- ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban­deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co­nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor­no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec­to en el sentido del derecho de garantía.
6
Page 7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta total­mente acris­talada
Panel de mando
8
Piloto de función Piloto de control de temperatura
Indicación del
tiempo
Teclas de función de reloj
Funciones del horno
Selección de temperatura
Page 9
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflo­ra.
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Rejlla insertable amovible
9
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de fun­ción Hora parpadea automática­mente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee el piloto de función Hora .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funcionamiento.
3 Usted podrá cambiar la hora siem-
pre que no haya activado una fun­ción automática (Duración o Fin ).
10
Page 11
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posición que activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
11
Page 12
Manejo del horno
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funcio-
3
nes del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el inte­rruptor en cuestión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
Funciones del horno Selección de temperatura
1.Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2.Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está fun­cionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición Off.
Piloto de control de temperatura
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si­gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
12
Page 13
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la limpieza.
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera Solera Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Descongelar Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el cen­tro de la parrilla y para tostar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y para tostar.
Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para
gratinar.
Calentador/
---
Bóveda, solera,ventilador
Solera
Ventilador
Grill
Grill, bóveda
Grill, bóveda, ventilador
ventilador
13
Page 14
Colocación de la parrilla y la bandeja
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dota­dos de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e iz­quierdo. Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son im­portantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos introdu­cidos.
Colocación de la bandeja: Posicione la bandeja entre las guías
del nivel elegido.
Colocación de la parrilla: Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo. Introduzca la parrilla entre las guías
del nivel elegido.
3 El marco exterior de mayor altura
en la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parri­lla y la bandeja:
Coloque la parrilla encima de la bandeja.
Introduzca la bandeja entre las guías del nivel elegido.
14
Page 15
Funciones del reloj
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
Tecla
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
15
Page 16
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de fun­ción parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcu­rrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar
antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2 Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox. 10 segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el display (aprox. 10 segundos).
3 La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada
ninguna de las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
16
Page 17
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Minutero .
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po deseado para el minutero (máx. 2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el dis­play indica el tiempo restante. El piloto de control Minutero se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control y suena una se­ñal acústica durante 2 minutos. Desconecte la señal acústica pulsan­do cualquier tecla.
17
Page 18
Duración
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Duración .
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la in­dicación vuelve a conmutar a la ho­ra. El piloto de control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el hor­no se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
18
Page 19
Fin
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de función Fin .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la in­dicación vuelve a conmutar a la ho­ra. El piloto de control Fin se encien­de.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el piloto de control, suena una señal acústica durante 2 minutos y el hor­no se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
19
Page 20
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Con la función Duración , ajuste
el tiempo de cocción necesario para el alimento, en este caso 1 hora.
2.Con la función Fin , ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar terminado, en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indica la hora, en este caso las 12:05 horas.
20
El horno se conecta automática­mente en el momento calculado, en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo introducido, en este caso a las 14:05 horas.
Page 21
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento.
Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
Con Aire caliente se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
21
Page 22
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande­jas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece­sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti­dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es exce­sivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau­sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo lar­go del proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
22
Page 23
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente 1 150-160 0:50-1:10 Sablé/roscón de Reyes Aire caliente 1 140-160 1:10-1:30 Tarta de bizcocho Aire caliente 1 140 0:25-0:40 Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40 Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25 Base de tarta de masa bati-
da Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30 Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal) Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal) Tarta salada (p.ej. Quiche
Lorraine) Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30 Galletas en bandejas Trenza/corona de masa de
levadura Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:00 Pan (pan de centeno)
-primero
-después Buñuelos/eclairs Aire caliente 3 160-1701)0:15-0:30 Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001)0:10-0:20 Pastel de azúcar, seco Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40 Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-2101)0:15-0:30 Tarta de fruta (sobre masa
de levadura/batida) Tarta de fruta (sobre masa
de levadura/batida) Tarta de fruta sobre pasta-
flora
2)
2)
Función dehorno Nivel
Aire caliente 3 150-170 0:20-0:25
Aire caliente 1 160 1:10-1:30
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Bóveda/Solera 1
Aire caliente 3 150 0:35-0:50
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
Tempera-
tura °C
1)
250
160-180
Tiempo H: min.
0:20
0:30-1:00
23
Page 24
Clase de
alimento
Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo H: min.
Tartas con guarniciones
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20 sensibles (p. ej. queso fres­co, nata, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2)
ción)
Bóveda/Solera 1 190-2101)0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-2501)0:10-0:25 Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15 Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50 Bollería Galletas de pastaflora Aire caliente 3 150-160 0:06-0:20 Galletas de pastaflora Aire caliente 1 / 3 150-160 0:06-0:20 Bollería a base de masa
Aire caliente 3 140 0:20-0:30
bomba Bollería a base de masa
Aire caliente 1 / 3 140 0:25-0:40
bomba Bollería a base de masa
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
bomba Galletas de masa batida Aire caliente 3 150-160 0:15-0:20 Galletas de masa batida Aire caliente 1 / 3 150-160 0:15-0:20 Merengue Aire caliente 3 80-100 2:00-2:30 Almendrados Aire caliente 3 100-120 0:30-0:60 Bollos de masa de levadura Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40 Bollería de hojaldre Aire caliente 3 170-1801)0:20-0:30 Bollos Aire caliente 3 160 Bollos Bóveda/Solera 3 180 Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 3 140
1)
1)
1)
0:20-0:35 0:20-0:35 0:20-0:30
bandeja) Small Cakes (20unidades/
Aire caliente 1 / 4 140
1)
0:25-0:40
bandeja) Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:20-0:30
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
24
Page 25
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es demasiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
El pastel está demasiado seco
El pastel se dora irre­gularmente
El pastel no está ter­minado al final del tiempo de cocción in­dicado
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
Temperatura de cocción dema­siado alta
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Temperatura de cocción dema­siado baja
Tiempo de cocción demasiado largo
Temperatura demasiado alta y tiempo de cocción demasiado corto
La masa está distribuida irregu­larmente
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempe-
Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Observe los tiempos de mez­cla, sobre todo al utilizar ro­bots de cocina
Ajustar la temperatura de cocción más alta
Reducir el tiempo de cocción
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
Distribuir la masa regular­mente en la bandeja
ratura de cocción
25
Page 26
Tabla Gratenes
Plato Función del horno Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
H: min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00 Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40 Verdura gratinada Baguettes calentados
1)
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30 Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60 Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00 Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
Patatas fritas (300-600 g)
1)
Turbo + grill 3 200-220 15-25 min.
Baguettes Bóveda/Solera 3
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Temperatura
°C
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tiempo
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
26
Page 27
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re- cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada de­bajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pue­den asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar re­petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejo­res resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
27
Page 28
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, ja­món
Chuleta, chuleta ahumada
Picadillo 750 g-1 kg
Codillos decerdo (precocidos)
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
Patas de ternera 1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Espalda de cordero 1-1,5 kg
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
1 kg
1-1,5 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Tempe-
Nivel
ratura
°C
1 200-250 2:00-2:30
1
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
1 160-180 1:30-2:00
1 170-180 1:00-1:30
1 160-170 0:45-1:00
1 150-170 1:30-2:00
1 160-180 1:30-2:00
1 160-180 2:00-2:30
1 150-170 1:15-2:00
1 160-180 1:00-1:30
190-
200
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
28
Page 29
Tipo de carne Cantidad
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
Lomo de corzo/ ciervo
Pierna de corzo / ciervo
hasta 1 kg
1,5-2 kg
1,5-2 kg
Aves
Aves troceadas
Mitades de pollo
por 200-
250g
por 400-
500g
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Pato 1,5-2 kg
Ganso 3,5-5 kg
2,5-3,5 kg
Pavo
4-6 kg
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Nivel
3
Tempe-
ratura
°C
220-
250
1)
Tiempo
horas:
min.
0:25-0:40
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
1 200-220 0:35-0:50
1 190-210 0:35-0:50
1 190-210 0:45-1:15
1 180-200 1:15-1:45
1 160-180 2:30-3:30
1 160-180 1:45-2:30
1 140-160 2:30-4:00
1 210-220 0:45-1:15
29
Page 30
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de tempe­ratura máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde
abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Tiempo de asado
Alimentos Nivel
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min. Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min. Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min. Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg) Tostadas Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) No precalentar
1)
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 4-6 min. 3-5 min.
1er lado 2º lado
30
Page 31
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Trucha, 150g 25-35 10-15 --­Fresas, 300g 30-40 10-20 --­Mantequilla,
250g
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
Tarta, 1400g 60 60 ---
desconge-
lación
Min.
30-40 10-15 ---
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo invertido dentro de un plato grande Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfecta­mente incluso si aún existen puntos ligeramente congelados
31
Page 32
Secar
Funciones de horno: Aire caliente
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible duran­te la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8 Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6 Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6 Setas 50-60 3 1 / 4 6-8 Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10 Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10 Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8 Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
Temperatura
en °C
Nivel
1 nivel 2 niveles
Tiempo en horas
(valor orientativo)
32
Page 33
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama­ño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
33
Page 34
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien­tativos.
Cocer hasta que
Alimentos a conservar
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas, uvas crespas maduras
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 Fruta de hueso Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15 Verdura Zanahorias Setas Pepinillos 160-170 50-60 --­Encurtidos variados 160-170 50-60 15 Colinabos, guisantes,
espárragos Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
Temperatura
en°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10 160-170 40-60 10-15
160-170 50-60 15-20
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a
100 °C
en min.
34
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales. 1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
35
Page 36
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va­rillas guía apunten hacia adelante!
36
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela lue­go a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Page 37
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
37
Page 38
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y lo bastante frío como para no que­marse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa­sar los relieves de la pared interior del horno.
3.La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la­dos por encima del relieve de la pa­red interior del horno.
38
Page 39
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4.Sujete la puerta del horno lateral­mente con ambas manos y retírela del horno en posición inclinada ha­cia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la
cara exterior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes.
39
Page 40
Enganche de la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta del horno lateralmente con am­bas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2.Abra por completo la puerta del horno.
3.Situe las palancas de apriete(A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
4.Cierre la puerta del horno.
40
Page 41
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con tres cristales montados uno de­trás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1.Abra por completo de la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de puerta por com-
pleto.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4.Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia den­tro hasta soltar el cierre de enclava­miento. A continuación, retire la cubierta de la puerta hacia arriba.
5.Sujete los cristales de la puerta uno tras otro por el borde superior y ex­tráigalos de la guía hacia arriba.
41
Page 42
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1.Introduzca los cristales de puerta en
posición inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Inserte primero el cristal más pe-
queño y después el más grande.
2.Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a enchufar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de
la puerta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar enclavado.
42
Page 43
3.Abra por completo la puerta del horno.
4.Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
5.Cierre la puerta del horno.
43
Page 44
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora No se han realizado los
ajustes necesarios El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles) se ha disparado
Falla la iluminación del horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
La bombilla del horno está defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispara­ran repetidamente, consul­te a un electricista homologado
Cambiar la bombilla del horno
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
44
Page 45
454647
Page 46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 927 109-A-130306-03
Salvo modificaciones
Loading...