lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ auf den
ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
Sicherheitshinweise
1
Warnung: Hinweise die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.
Achtung: Hinweise die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
Hinweise und praktische Tipps
3
Umweltinformationen
2
1. Diese Ziffern leiten Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
2. ...
3. ...
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in
Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Verzeichnis „Kundendienststellen“).
Beachten Sie dazu auch den Abschnitt „Service“.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier.
Wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
• Das Gerät darf nur durch einen konzessionierten Fachmann ange-
schlossen werden.
• Bei Störungen oder Beschädigungen am Gerät: Sicherungen herausdrehen bzw. ausschalten.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen verboten.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder niemals unbeaufsichtigt lassen, während das Gerät in
Betrieb ist.
Sicherheit während der Benutzung
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen, Braten,
Backen von Speisen verwendet werden.
• Vorsicht bei Anschluss von Elektrogeräten an Steckdosen in Gerätenähe. Anschlussleitungen dürfen nicht an heiße Kochstellen gelangen oder unter der heißen Backofentür eingeklemmt werden.
• Warnung: Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb wird der Backofenin-
nenraum heiss.
• Wenn Sie alkoholische Zutaten im Backofen verwenden, kann eventuell ein leicht entzündliches Alkohol-Luftgemisch entstehen. Öffnen
Sie die Tür in diesem Fall vorsichtig. Hantieren Sie dabei nicht mit
Glut, Funken oder Feuer.
5
Page 6
Gebrauchsanweisung
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
• Legen Sie den Backofen nicht mit Alufolie aus und stellen Sie kein
Backblech, keinen Topf etc. auf den Boden, da sonst das Backofenemaille durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird.
• Obstsäfte, die vom Backblech tropfen, hinterlassen Flecken, die sich
nicht mehr entfernen lassen. Benutzen Sie für sehr feuchte Kuchen
das Universalblech.
• Die offene Backofentür nicht belasten.
• Gießen Sie Wasser nie direkt in den heißen Backofen. Es können Emailleschäden entstehen.
• Bei Gewalteinwirkung, vor allem auf die Kanten der Frontscheibe,
kann das Glas brechen.
• Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände im Backofen auf. Sie
können sich beim Einschalten entzünden.
• Bewahren Sie keine feuchten Lebensmittel im Backofen auf. Es könnten Schäden am Email enstehen.
6
Page 7
Gebrauchsanweisung
2 Entsorgung
Verpackungsmaterial entsorgen
Alle verwendeten Materialien können uneingeschränkt wiederverwertet werden.
Die Kunststoffe sind folgendermaßen gekennzeichnet:
• >PE< für Polyethylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im
Innern.
• >PS< für geschäumtes Polystyrol, z.B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Altgerät entsorgen
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr aus-
1
gehen kann, bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
Aus Umweltschutzgründen müssen alle ausgedienten Geräte fachgerecht entsorgt werden.
• Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
7
Page 8
Gebrauchsanweisung
Gerätebeschreibung
Gesamtansicht
Bedienblende
8
Page 9
Ausstattung Backofen
Backofendampfaustritt
Der Dampf aus dem Backofen wird unter dem Türgriff ausgeleitet.
Gebrauchsanweisung
Betrifft nur Geräte mit Metallfront:
Der Dampf aus dem Backofen wird zwischen der Türoberkante und der
Bedienblende ausgeleitet.
9
Page 10
Gebrauchsanweisung
Zubehör Backofen
Kombi-Rost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
und Grillstücke
Grillpfanne mit Griff
Untersatz für den Grillrost als Auffangefäß für Fett
Grillrost
Einsatz für die Grillpfanne zum Grillen kleinerer Mengen Grillguts
10
Page 11
Vor dem ersten Gebrauch
Tageszeit einstellen
Der Backofen funktioniert nur mit eingestellter Zeit.
3
1. Nach dem elektrischen Anschluss
oder einem Stromausfall blinkt die
Funktionsleuchte Tageszeit D.
2. Mit den Tasten + oder - die
aktuelle Tageszeit einstellen.
Gebrauchsanweisung
3. Ca. 5 Sekunden warten.
Das Blinken erlischt und die Uhr
zeigt die eingestellte Tageszeit.
Das Gerät ist betriebsbereit.
11
Page 12
Gebrauchsanweisung
Erstes Reinigen
Bevor Sie den Backofen das erste Mal benutzen, sollten Sie ihn gründ-
lich reinigen.
Achtung: Benutzen Sie keine scharfen, scheuernden Reinigungsmittel!
1
Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie bei Metallfronten handelsübliche Pflegemittel.
3
1. Schalter Backofen-Funktion auf Backofenbeleuchtung L stellen.
2. Alle Zubehörteile und Einschubgitter entnehmen und mit warmer Spül-
mittellauge reinigen.
3. Backofen ebenfalls mit warmer Spülmittellauge auswaschen und trock-
nen.
4. Gerätefront feucht abwischen.
12
Page 13
Bedienen des Backofens
Backofen ein- und ausschalten
Gebrauchsanweisung
1. Drehen Sie den Schalter„ Backofen-Funktionen“ auf die gewünschte
Funktion.
2. Drehen Sie den Schalter „Temperaturwahl“ auf die gewünschte Tempe-
ratur.
Die gelbe Betriebs-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen in
Betrieb ist.
Die rote Temperatur-Kontrolllampe leuchtet, solange der Backofen aufheizt.
3. Zum Abschalten des Backofens den Schalter „Backofen-Funktionen“
und den Schalter „Temperaturwahl“ in die Null-Position drehen.
Kühlgebläse
3
Das Gebläse schaltet sich automatisch ein, sobald der Backofen in
Betrieb genommen wird, um die Geräteoberflächen kühl zu halten.
Nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde, läuft das Gebläse noch
weiter, um das Gerät abzukühlen und schaltet sich dann selbständig ab.
13
Page 14
Gebrauchsanweisung
Backofen-Funktionen
Für den Backofen stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung:
L Backofenbeleuchtung
Mit dieser Funktion können Sie den Backofeninnenraum, z.B. zum Reinigen beleuchten.
Es ist kein Heizkörper in Betrieb.
U Multi-Heißluft
Zum Backen auf bis zu drei Ebenen gleichzeitig.
Der Rückwandheizkörper ist in Betrieb und zusätzlich ist der Ventilator
eingeschaltet.
A Auftauen
Zum An-und Auftauen von z. B. Torte, Butter, Brot, Obst oder anderen
gefrorenen Lebensmittel
Bei dieser Funktion ist der Ventilator ohne Beheizung in Betrieb.
F Grill
Zum Grillen flacher Lebensmittel, die in der Mitte des Rostes angeordnet werden, wie z.B. Steaks, Schnitzel, Fisch oder zum Toasten.
Der Grillheizkörper ist in Betrieb.
14
Page 15
Gebrauchsanweisung
Rost und Universalblech einsetzen
Kippsicherung
3
Alle Einschubteile sind mit einer kleinen Auswölbung rechts und links
versehen. Diese Auswölbung dient als Kippsicherung und muss immer
nach hinten weisen.
Blech bzw. Universalblech
einsetzen:
Die Kippsicherung muss nach hinten
weisen.
✘
Rost einsetzen:
Rost so einsetzen, dass die beiden
Führungsstäbe nach oben zeigen.
Die Kippsicherung muss nach unten
weisen und im Backraum hinten liegen.
Rost und Blech einsetzen:
Bei gemeinsamer Benutzung von
Rost und Universalblech die Kipp-
sicherung des Rostes genau in die
Ausbuchtungen des Bleches setzen.
15
Page 16
Gebrauchsanweisung
Grillpfannen-Griff befestigen/entfernen
Insbesondere zum leichteren Entnehmen von Grillpfanne und -rost aus
dem heißen Backofen kann an der Grillpfanne der mitgelieferte Griff
befestigt werden.
Griff befestigen
Griff schräg von oben in die Aus-
sparung an der Grillpfanne einfüh-
ren (1), leicht anheben und dann
nach unten absenken (2), bis er hör-
bar einrastet.
Warnung: Verbrennungsgefahr!
1
Achtung: Festen Sitz des Griffes
kontrollieren!
Griff entfernen
Entriegelungstaste auf der Oberseite
des Griffes drücken (1) und Griff
nach oben anheben (2) um ihn zu
entfernen.
16
Achtung: Griff auf keinen Fall im
1
beheizten Backofen belassen! Der
Griff kann sich durch Überhitzung
verformen oder brechen.
Page 17
Arbeiten mit der Elektronik Uhr
Die Elektronik-Uhr hat folgende Funktionen:
Kurzzeit ]
Zum Einstellen einer Kurzzeit. Nach Ablauf ertönt ein Signal.
Diese Funktion ist ohne Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
Gebrauchsanweisung
Dauer <
Zum Einstellen, wie lange der Backofen in Betrieb sein soll.
Ende >
Zum Einstellen, wann sich der Backofen wieder ausschalten soll.
Tageszeit D
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.
(Siehe auch Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“)
17
Page 18
Gebrauchsanweisung
Allgemeine Hinweise
3
• Nach dem Auswählen einer Funktion blinkt die dazugehörige
Funktionsleuchte ca. 5 Sekunden. Während dieser Zeit können mit
der + oder - Taste die gewünschten Zeiten eingestellt werden.
• Nach dem Einstellen der gewünschten Zeit blinkt die Funktions-
leuchte nochmals ca. 5 Sekunden. Danach ist die Funktionsleuchte
an. Die eingestellte Zeit beginnt abzulaufen.
• Der Signalton kann durch Drücken einer beliebigen Taste beendet
werden.
• Die gewünschte Backofen-Funktion und -Temperatur kann vor oder
nach dem Einstellen der Uhr-Funktionen Dauer < und Ende >
gewählt werden.
• Nach Ablauf des Garvorgangs die Schalter Backofen-Funktion und
Temperatur-Wahl wieder auf Null drehen.
2 Abschaltung der Zeitanzeige
Durch das Abschalten der Zeitanzeige können Sie Energie einsparen.
Zeitanzeige abschalten
Drücken Sie zwei beliebige Tasten so lange, bis die Anzeige dunkel wird
(ca. 10 Sekunden).
18
Zeitanzeige einschalten
Drücken Sie zwei beliebige Tasten solange, bis die Tageszeit wieder in
der Anzeige erscheint (ca. 10 Sekunden).
Die Anzeige kann nur abgeschaltet werden, wenn keine der Uhrfunkti-
3
onen Dauer <, Ende > oder Kurzzeit ] in Betrieb ist.
Page 19
Kurzzeit ]
1. Taste Auswahl ] so oft drücken,
bis die Funktionsleuchte Kurzzeit ]
blinkt.
2. Mit den Tasten + oder - die ge-
wünschte Kurzzeit ] einstellen.
(Max. 2 Stunden 30 Minuten).
Gebrauchsanweisung
Nach ca. 5 Sekunden zeigt die
Anzeige die verbleibende Zeit.
Die Funktionsleuchte Kurzzeit ]
leuchtet.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, blinkt
die Funktionsleuchte und es ertönt
für 2 Minuten ein Signal.
3. Der Signalton kann durch Drücken
einer beliebigen Taste abgestellt
werden.
19
Page 20
Gebrauchsanweisung
Dauer <
1. Taste Auswahl ] so oft drücken, bis
die Funktionsleuchte Dauer <
blinkt.
2. Mit den Tasten + oder - die
gewünschte Gardauer einstellen.
Nach ca. 5 Sekunden schaltet die
Anzeige zurück auf die Tageszeit.
Die Funktionsleuchte Dauer <
leuchtet .
Wenn die Zeit abgelaufen ist, blinkt
die Funktionsleuchte, es ertönt für
2 Minuten ein Signal und der Backofen schaltet sich aus.
3. Den Signalton und das Programm
durch Drücken einer beliebigen
Taste abstellen.
20
Page 21
Ende >
1. Taste Auswahl ] so oft drücken,
bis die Funktionsleuchte Ende >
blinkt.
2. Mit den Tasten + oder - die
gewünschte Abschaltzeit einstellen.
Gebrauchsanweisung
Nach ca. 5 Sekunden schaltet die
Anzeige zurück auf die Tageszeit.
Die Funktionsleuchte Ende >
leuchtet.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, blinkt
die Funktionsleuchte, es ertönt ein
Signal für 2 Minuten und der Backofen schaltet sich aus.
3. Den Signalton und das Programm
durch Drücken einer beliebigen
Taste abstellen.
21
Page 22
Gebrauchsanweisung
Dauer < und Ende > kombiniert
Dauer < und Ende > können gleichzeitig verwendet werden, wenn
3
der Backofen zu einem späteren Zeitpunkt automatisch ein- und ausgeschaltet werden soll.
1. Mit der Funktion Dauer < Zeit ein-
stellen, die das Gericht zum Garen
benötigt.
Hier 1 Stunde.
2. Mit der Funktion Ende > Zeit ein-
stellen, zu der das Gericht fertig
sein soll.
Hier 14:05 Uhr.
22
Die Funktionsleuchten Dauer <
und Ende > leuchten und im Display wird die Tageszeit angezeigt.
Hier 12:05 Uhr.
Der Backofen schaltet sich automatisch zum errechneten Zeitpunkt
ein.
Hier um 13:05 Uhr.
Und nach Ablauf der eingegebenen
Dauer wieder aus.
Hier um 14:05 Uhr.
Page 23
Gebrauchsanweisung
TAGESZEIT ändern
Die Tageszeit kann nur verändert werden, wenn keine Automatikfunk-
3
tion (Dauer < oder Ende > )eingestellt ist.
1. Taste Auswahl ] so oft drücken, bis
die Funktionsleuchte TAGESZEIT
blinkt.
2. Mit den Tasten + oder - die aktu-
elle Tageszeit einstellen.
3. Nach ca. 5 Sekunden erlischt das
Blinken und die Uhr zeigt die eingestellte Tageszeit an.
Das Gerät ist betriebsbereit.
23
Page 24
Gebrauchsanweisung
Anwendungen, Tabellen und Tipps
Baking
Use the fan cooking U oven function for baking.
Important! Do not use a fat filter when baking!
1
Cake Tins
• Light tins are suitable for fan cooking
Shelf Positions
• You can bake on up to 3 levels simultaneously using fan cooking
1 Baking Sheet:
Shelf Position 3
U.
1 Cake Tin:
Shelf Position 1
U:
24
2 Baking Sheets:
Shelf Positions 1 and 4
3 Baking Sheets:
Shelf Positions 1, 3 and 5
Page 25
Gebrauchsanweisung
General information
• Please note that the shelf positions are counted from bottom to top.
• Always place cakes in cake tins in the middle of the shelf.
Notes on the Baking Tables
In the tables you will find information on temperatures, cooking times
and shelf positions for a selection of recipes.
• Ranges are given for the temperature and cooking time since these
are dependent on the mixture, quantity and cake tin used.
• When baking several cakes on baking sheets or in cake tins, the
cooking time can be 10-15 minutes longer.
• Moist items (e.g. pizzas & baking, fruit cakes, etc.) should be cooked
on a maximum of two levels.
• When using for the first time, we recommend setting the lower tem-
perature. If increased browning is required or the cooking time is too
long, select a higher temperature.
• If you cannot find any specific information for one of your own reci-
pes, use information on a similar recipe for guidance.
• Variations in the height of the item to be baked can lead to different
degrees of browning at the start of baking. In this case, please do not change the temperature setting. Variations in the amount of
browning will even themselves out during baking.
Switch off the oven 10-15 minutes before the end of the cooking time
2
to make use of the residual heat.
Unless otherwise stated the information in the tables applies to a cold
oven.
25
Page 26
Gebrauchsanweisung
Baking Tables
Cakes,
Biscuits, Bread, Pies
Fan Cooking U Time
Shelf-
position
from down
Tempera-
tur
ºC
hr. : min.
Using cake tins
Cakes in Pound Cake tins1160-170 1:00-1:10
Sandcakes/Cakes in loaf tins1150-160 1:15-1:30
Madeira cake1150-160 1:00-1:10
Dundee cake1130-140 2:30-3:00
Large Christmas cake (10“)11304:30-5:00
Victoria Sandwich1 + 41600:25-0:35
Pastry cases1 + 4170-190 0:10-0:25
Bakewell tart2160-170 0:45-0:55
Swiss roll--0:10-0:15
Flans & quiches3 or 2170-180 0:30-0:50
Using baking sheets
Short bread1 + 4140-150 0:40-0:50
26
Biscuits1 + 4150-170 0:15-0:25
Macaroons1 + 4140-150 0:25-0:35
Apple strudel2
Choux pastry buns1 + 4
Buns / cup cakes1 + 4
Scones1 + 4
170-180
160-170
150-160
190-200
1
0:30-0:50
1
0:20-0:35
1
0:25-0:35
1
0:10-0:15
Meringues3753:30-4:30
Sausage rolls1 + 4
170-180
1
0:20-0:35
Pizza1180-200 0:30-0:50
Page 27
Gebrauchsanweisung
Cakes,
Biscuits, Bread, Pies
Bread
Wholemeal bread1
White bread1
1) Pre-Heat oven.
Select the lower temperature to start with, then select the higher one only if
required.
Fan Cooking U Time
Shelf-
position
from dowjn
Tempera-
tur
ºC
180-
1
200
180-200
Tips on Baking
Tip
Push a wooden skewer into the highest point of the
This is how to tell if your cake
is cooked through
The cake collapses (is sticky,
not properly cooked through,
water marks)
cake. When no more cake mixture sticks to the wood,
you can switch off the oven and utilise the residual
heat.
Check your recipe. Next time use less liquid. Observe
mixing times, particularly when using kitchen appli-
ances.
hr. : min.
0:40-0:45
1
0:40-0:45
The cake is too light
Cake with moist topping/
cake is not cooked through,
is unevenly browned
Next time select a dark cake tin or place the cake one
level lower.
Next time bake at a lower temperature and increase
the cooking time.
27
Page 28
Gebrauchsanweisung
Table: Desserts
DessertsFan Cooking UTime
Shelf
position
from down
Apple pie2180-1900:45-050
Rice pudding2130-1402:00-2:30
Fruit crumble21600:50-1:10
Pineapple upside down cake21600:35-0:45
Pavlova21301:00-1:10
Baked custard2150-1600:45-1:00
Baked apples2160-1700:40-1:00
Bread and butter pudding2170-1800:40-0:55
Apple charlotte2180-1900:40-0:55
Soufflé - sweet/savoury2
1)Pre-Heat oven.
The figures printed bold indicate the best oven function and temperature to use in
each case.
Select the lower temperature to start with, then select the higher one only if required.
Tempera-
ture
°C
170-190
1
Hr. : Min.
0:30-0:45
28
Page 29
Gebrauchsanweisung
Roasting
For roasting, use the fan cooking U oven function.
Important: Use the fat filter when roasting!
1
Roasting Dishes
• Any heat-resistant dish is suitable for roasting.
• If the dish has plastic handles, ensure that the handles are heat-resis-
tant.
• Large roasts can be roasted directly on the meat tin or on the shelf
with the meat tin underneath (e.g. turkey, goose, 3-4 chickens,
3-4 knuckles).
• When roasting meat choose a dish which is just a little larger than
the joint itself to retain the juices in a small area thus preventing fat
from spitting and soiling the oven.
• We recommend roasting all lean types of meat in a casserole with a
lid (e.g. veal, pork or beef pot roasts, frozen meat). This way the meat
will remain moist.
• You can roast all types of meat that should have a crispy exterior in a
casserole without a lid (e.g. pork, meat loaf, lamb, duck,
1-2 knuckles, 1-2 chickens, small poultry, sirloin, fillet, game).
• Tip: If you use dishes for roasting (particularly for small amounts), the
oven will not get so dirty!
Shelf Positions
• Please see the following table for the shelf positions to use.
Notes on the Roasting Tables
Information is given in the table on suitable oven functions, temperature settings, cooking times and shelf positions for various types of
meat. The cooking times are only for guidance.
• We recommend roasting meat and fish in the oven from a weight of
1kg.
• The cooking time required is dependent on the type and quality of
the meat.
• To stop juices that exude from the meat burning onto dishes, we
recommend adding a little liquid in the roasting dish.
• Turn the roast after approx. 2/3 of the cooking time.
Switch off the oven 10-15 minutes before the end of the cooking time
2
to make use of the residual heat.
29
Page 30
Gebrauchsanweisung
Table: Meat, roasting, casseroles
MeatFan Cooking U Time
Shelf position from
down
Pork
Shoulder; leg; rolled;
boned spare rib;
loin of pork
Beef
Inexpensive cuts2160-170
Prime cuts
-rare 2
-medium 2170-180
-well done 2170-180
2 170-180
Temperature
ºC
170-180
1
hrs. : min.
0:30-0:35
per 450 g/1 lb
plus 30-35 mins
0:35-0:40
per 450 g/1 lb
plus 15-20 mins
0:15-0:20
per 450 g/1 lb
plus 15-20 mins
0:20-0:25
per 450 g/1 lb
plus 25-25 mins
0:30-0:35
per 450 g/1 lb
plus 25-30 mins
30
Yorkshire pudding
- small3
- large2
Lamb 2170-180
Veal 2170-180
2001
180-1901
0:10-0:15
0:30-0:40
0:30-0:35
per 450 g/1 lb
plus 30-35 mins
0:30-0:35
per 450 g/1 lb
plus 30-35 mins
Page 31
Gebrauchsanweisung
1)Pre-Heat oven.
2)For joints of 5 lb & over eliminate the additonal time.
The figures printed bold indicate the best oven function and temperature to use in
each case.
Select the lower temperature to start with, then select the higher one only if required.
Table: Roasting, casseroles, au gratin
Poultry, Game, Fish,
Vegetables
Casseroles, miscellaneous
Casseroles 1 kg/2 lbs21502:30-3:00
Lancashire
Hot Pot
Moussaka1 kg/2 lbs2170-1800:40-0:50
Meat Loaf
Poultry/ Game
Chicken 1 kg/2 lbs2170-1800:50-1:10
Chicken1.5 kg/3 lbs2170-1801:15-1:30
Duck
Goose
Quantity
approx.
1 kg/2 lbs2150-1602:15-2:30
675 g/
1.5 lbs
1.5-2 kg/3.5-4
lbs
3.5-5 kg/ 8-10
lbs
Fan Cooking U Time
Shelf posi-
tion from
down
2170-1801:00-1:10
2180-1901:15-1:45
2 or 1170-1802:30-3:00
Temperature
°C
hrs. : min.
Turkey
Turkey
Pheasant, Wild Duck,
Rabbit
Partridge/Pigeon
2.5-3.5 kg
5-7 lbs
4-6 kg/
8-13 lbs
1 kg/2 lbs3 or 22100:30-1:00
per
300-500 g
21601:30-2:00
2 or 1150-1602:30-4:00
3 or 2190-2000:30-0:50
31
Page 32
Gebrauchsanweisung
Poultry, Game, Fish,
Vegetables
Fish (baked,
steamed)
Whole fish
Fish pies, bakes
Vegetables
Stuffed pepper/
aubergines
Au gratin dishes3180-2000:15-0:45
Quantity
approx.
1-1.5 kg/ 2-3
lbs
750 g-1 kg/
1.5-2 lbs
Fan Cooking U Time
Shelf posi-
tion from
down
2160-1700:45-1:15
3 or 2170-1900:30-1:00
2180-1900:30-1:00
Temperature
°C
hrs. : min.
32
Page 33
Gebrauchsanweisung
Grilling
Use the grill F oven function with a temperature of 275 °C for grilling.
Important: Always pre-heat the empty oven for 5 minutes using the
grill function
Ovenware for Grilling
• For small amounts use the grill pan and the grill pan grid together for
grilling.
• For larger amounts use the wire shelf and the meat tin together for
grilling.
Warning: The grill pan handle must be removed whilst grilling!
1
Always use oven gloves when removing or attaching the grill pan
handle.
Shelf Positions
• For grilling flatter foods, always use the 2nd shelf position from the
top.
Notes on the Grilling Table
The grilling times are for guidance only and are dependent on the type
and quality of the meat or fish.
• Grilling is particularly suitable for flat pieces of meat and fish.
• Turn over pieces of meat or fish halfway through the grilling time.
Warning: Always grill with the oven door shut.
1
33
Page 34
Gebrauchsanweisung
Grilling Table
Food
Bacon rashers4 2-3
Beefburgers46-10
Chicken joints410-15
Chops:lLamb
pork
Fish:whole trout/hering
fillet plaice/cod
Kebabs 410-15
Kidneys: Lamb/pig4 4-6
Liver: Lamb/pig4 5-10
Sausages4 10-15 (turn as required)
Steaksrare
medium
well
Shelf Level
from down
4
4
4
Grilling Time
minutes each side
7-10
10-15
8-12
4-6
3-6
6-8
7-10
34
Page 35
Gebrauchsanweisung
Defrosting
To defrost food, use the oven's defrosting function A at 30°C.
Defrosting dishes
• Put the food on a plate and put the plate on the tray.
• Use only parchment paper or film to cover the food. Do not use pla-
tes or dishes as they significantly increase the defrosting time.
Shelf levels
• For defrosting, insert the tray in the 2th level from the down.
Notes on the defrosting table
The table below gives you a few reference points on the defrosting
times.
Defrosting table
Defros-
Meal
Chicken, 1000 g100-14020-30
Meat, 1000 g100-14020-30
Meat, 500 g90-12020-30
Trout, 150 g25-3510-15Defrost open
Strawberries,
300 g
Butter, 250 g30-4010-15Defrost open
Cream, 2 x 200 g80-10010-15
Flan, 1400 g6060Defrost open.
ting time
Min.
30-4010-20Defrost open
Standing
time Min.
Place the chicken on an upside-down
saucer on a large plate. Defrost open
and turn after half the time,
or defrost covered with film.
Defrost open and turn after half the
time or cover with film.
Defrost open and turn after half the
time or cover with film.
Defrost open
(Cream can also be whipped well if
parts of it are still slightly frozen)
Note
35
Page 36
Gebrauchsanweisung
Reinigung und Pflege
Warnung: Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder
1
Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen verboten!
Gerät von außen
Die Frontseite des Gerätes mit einem weichen Tuch und warmer Spül-
lauge abwischen.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel oder
scheuernde Gegenstände.
• Bei Metallfronten verwenden Sie handelsübliche Pflegemittel.
Backofeninnenraum
Warnung: Zur Reinigung muß der Backofen ausgeschaltet und abge-
1
kühlt sein.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Verschmutzungen lassen
3
sich so am leichtesten entfernen und brennen erst gar nicht fest.
1. Zur Reinigung die Backofenbeleuchtung L einschalten.
2. Den Backofen nach jeder Benutzung mit Spülmittellauge auswischen
und trocknen. Verwenden Sie keine scheuernden Gegenstände.
3. Hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern entfer-
nen.
Achtung: Bei Verwendung von Backofenspray bitte unbedingt die
1
Angaben des Herstellers beachten!
Zubehör
Alle Einschubteile (Rost, Backblech, Einschubgitter usw.) nach jedem
Gebrauch spülen und gut abtrocknen. Zur leichteren Reinigung kurz
einweichen.
36
Page 37
Gebrauchsanweisung
Einschubgitter
Zur Reinigung der Seitenwände lassen sich die Einschubgitter auf der
linken und rechten Seite im Backofen abnehmen.
Einschubgitter abnehmen
Gitter zuerst vorne von der Backofenwand wegziehen (1) und dann
hinten aushängen (2).
Einschubgitter einsetzen
Wichtig! Die abgerundeten Enden
3
der Führungsstäbe müssen nach
vorne weisen!
Zum Einbau Gitter zuerst hinten
wieder einhängen (1) und dann
vorne einstecken und andrücken (2).
37
Page 38
Gebrauchsanweisung
Backofenbeleuchtung
Warnung: Stromschlaggefahr! Vor dem Austausch der Backofenlampe:
1
– Backofen ausschalten!
– Sicherungen am Sicherungskasten herausdrehen bzw. ausschalten.
Zum Schutz der Backofenlampe und der Glasabdeckung ein Tuch auf
Zur leichteren Reinigung der Backofendecke kann der obere Heizkörper
abgeklappt werden.
Heizkörper abklappen
Warnung: Heizkörper nur abklap-
1
pen, wenn der Backofen ausgeschaltet ist und keine
Verbrennungsgefahr mehr besteht!
1. Seitliche Einschubgitter abnehmen.
2. Den Heizkörper vorne anfassen und
über die Prägung an der Backofeninnenwand hinaus nach vorne ziehen.
3. Der Heizkörper klappt nun nach
unten.
Achtung: Drücken Sie den Heizkör-
1
per nicht mit Gewalt nach unten!
Der Heizkörper kann abbrechen.
Backofendecke reinigen
Heizkörper befestigen
1. Heizkörper bis an die Backofen-
decke zurückführen.
2. Den Heizkörper gegen die Feder-
kraft nach vorne ziehen und über
die Backofenprägung führen.
3. In die Halterung einrasten lassen.
4. Einschubgitter einsetzen.
Achtung: Der Heizkörper muss auf
1
beiden Seiten oberhalb der Prä-
gung in der Backofeninnenwand
liegen und richtig eingerastet sein
(2).
39
Page 40
Gebrauchsanweisung
Backofentür
Zum Reinigen lässt sich die Backofentür Ihres Gerätes abnehmen.
Backofentür aushängen
1. Backofentür vollständig öffnen.
2. Messingfarbenen Klemmhebel an
beiden Türscharnieren ganz auf-
klappen.
3. Backofentür mit beiden Händen an
den Seiten anfassen und über den Widerstand hinaus etwa 3/4
schließen.
4. Tür vom Backofen wegziehen
(Vorsicht: schwer!).
5. Tür mit der Außenseite nach unten
auf eine weiche, ebene Unterlage
ablegen, beispielsweise auf eine
Decke, um Kratzer zu vermeiden.
Backofentür einhängen
Achtung: Beim Einhängen muss an beiden Türscharnieren der Klemm-
1
hebel ausgeklappt sein!
1. Tür von der Griffseite her mit bei-
den Händen seitlich anfassen.
2. Tür unter einem Winkel von ca. 60°
halten.
3. Türscharniere gleichzeitig in die
beiden Aussparungen rechts und
links unten am Backofen soweit wie
möglich einschieben.
4. Tür bis zum Widerstand nach oben
anheben und dann ganz öffnen.
5. Messingfarbenen Klemmhebel an
beiden Türscharnieren in ursprüngli-
che Position zurückklappen.
6. Backofentür schließen.
40
5
Page 41
Gebrauchsanweisung
Backofen-Türglas
Die Backofentür ist mit drei hintereinander angebrachten Glasscheiben
ausgestattet. Die inneren Scheiben sind zur Reinigung abnehmbar.
Warnung: Führen Sie die folgenden Schritte grundsätzlich nur an der
1
ausgehängten Backofentür aus! Im eingehängten Zustand könnte die
Tür beim Wegnehmen der Verglasung durch die Gewichtserleichterung
hochschnellen und Sie gefährden.
Achtung: Bei Gewalteinwirkung, vor allem auf die Kanten der Front-
1
scheibe, kann das Glas brechen.
Oberes Türglas ausbauen
1. Backofentür aushängen und mit
dem Griff nach unten auf weiche,
ebene Unterlage legen.
2. Obere Glasscheibe am unteren Rand
anfassen und gegen den Federdruck in Richtung Backofentürgriff
schieben, bis sie unten freiliegt.
3. Scheibe unten leicht anheben und
herausziehen.
Mittleres Türglas ausbauen
1. Mittlere Glasscheibe am unteren
Rand anfassen und in Richtung
Backofentürgriff schieben, bis sie
unten freiliegt.
2. Scheibe unten leicht anheben und
herausziehen.
Türgläser reinigen
41
Page 42
Gebrauchsanweisung
Mittleres Türglas einsetzen
1. Mittlere Glasscheibe schräg von
oben in das Türprofil an der Griffseite einführen.
2. Mittlere Glasscheibe nach unten
absenken und Richtung Türunter-
kante bis zum Anschlag unter die
untere Halterung schieben.
Oberes Türglas einsetzen
1. Obere Glasscheibe schräg von oben
in das Türprofil an der Griffseite
einführen.
2. Glasscheibe absenken. Scheibe
gegen die Federkraft an der
Griffseite vor das Halteprofil an
der Türunterkante legen und
unter das Halteprofil schieben.
Die Glasscheibe muss festsitzen!
42
Backofentür wieder einhängen
Page 43
Was tun, wenn ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Gebrauchsanweisung
Der Backofen heizt
nicht auf.
Die Backofenbeleuchtung fällt aus.
Der Backofen ist nicht eingeschaltet.
Die Tageszeit ist nicht eingestellt.
Die erforderlichen Einstellungen sind nicht erfolgt.
Die Sicherung in der Hausinstallation (Sicherungskasten)
hat ausgelöst.
Die Backofenlampe ist
kaputt.
Backofen einschalten.
Tageszeit einstellen.
Einstellungen nachprüfen.
Sicherung überprüfen.
Sollten die Sicherungen
mehrfach auslösen, rufen Sie
bitte einen zugelassenen
Elektroinstallateur.
Backofenlampe austauschen
(siehe Reinigung und Pflege).
Wenn Sie die Störung mit der oben angegebenen Abhilfemaß-
nahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst.
Warnung: Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durch-
1
geführt werden! Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers
bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos
erfolgen.
Hinweis für Geräte mit Metallfront:
Bedingt durch die kühle Front Ihres Gerätes, kann es nach dem Öffnen
3
der Tür während oder kurz nach dem Backen oder Braten, kurzzeitig
zum Beschlagen des inneren Türglases kommen.
43
Page 44
Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Backofen Innenmaße
Höhe x Breite x Tiefe31 cm x 41 cm x 41 cm
Volumen (Nutzinhalt)52 l
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Dieses Gerät entspricht folgenden Normen:
• EN 60 335-1 und EN 60 335-2-6
bezüglich der Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch
und ähnliche Zwecke und
• DIN 44546 / 44547 / 44548
bezüglich der Gebrauchseigenschaften von Elektroherden für den
Haushalt.
• EN 55014-2 / VDE 0875 Teil 14-2
• EN 55014 / VDE 0875 Teil 14/12.93
• EN 61000-3-2 / VDE 0838 Teil 2
• EN 61000-3-3 / VDE 0838 Teil 3
bezüglich der grundlegenden Schutzanforderungen zur elektro-magnetischen Verträglichkeit (EMV).
44
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
4
• 73/23/EWG vom 19.02.1973 (Niederspannungsrichtlinie)
• 89/336/EWG vom 03.05.1989 (EMV-Richtlinie einschließlich
Änderungsrichtlinie 92/31/EWG).
Page 45
Montageanweisung
MONTAGEANWEISUNG
Achtung: Montage und Anschluß des neuen Gerätes dürfen nur durch
1
einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden.
Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst bei auftretenden Schäden
der Garantieanspruch entfällt.
1 Sicherheitshinweise für den Installateur
• In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es
ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind.
3mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen),
FI-Schalter und Schütze.
• Der Berührungsschutz muß durch den Einbau gewährleistet sein.
• Die Standsicherheit des Einbauschrankes muß DIN 68930 genügen.
• Einbauherde und Einbaukochfelder sind mit speziellen Stecksystemen
ausgestattet. Sie dürfen nur mit Geräten des passenden Systems
kombiniert werden.
45
Page 46
Montageanweisung
w
1
46
2
Page 47
Montageanweisung
3 4
5
47
Page 48
Montageanweisung
48
6
Page 49
Montageanweisung
7
49
Page 50
Montageanweisung
50
8
9
Page 51
Garantiebedingungen
GARANTIEBEDINGUNGEN
Deutschland
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag
Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des
Gerätes, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit
ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und
Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird.
2. Die Garantie umfasst die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schä-
den oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmä-ßigem Anschluss, unsachgemäßer Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
3. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unsere nächstgele-
gene Kundendienst-Stelle (Werkskundendienst oder autorisierter Fachhandel) zu
benachrichtigen, von der Ort, Art und Umfang der Garantieleistungen festgelegt werden. Soweit möglich, werden die Garantieleistungen am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienst-Werkstatt durchgeführt.
4. Die Garantieleistungen werden in den ersten 6 Monaten der Garantiezeit ohne jede
Berechnung durchgeführt. Danach werden die Wegezeiten und Anfahrtskosten unseres
Kundendienst-Personals und - wenn die Garantieleistungen in unserer KundendienstWerkstatt durchgeführt werden - die Kosten des Hin- und Rücktransports in Rechnung
gestellt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der
Garantiezeit für das Gerät. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
- dem Endabnehmer gegenüber zu den nachstehenden
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
51
Page 52
Kundendienststellen
KUNDENDIENSTSTELLEN
Deutschland
Sehr geehrter Kunde,
der Werkskundendienst von AEG Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir
Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostenlosen Rufnummer
0800 234 73 78
können Sie im Bedarfsfall einen unserer Spezialisten oder Service-Partner anfordern.
Ihre Ersatzteil-Bestellung geben Sie bitte unter der zentralen Rufnummer
0180 5 00 10 76 (DM -.24/Min.) auf.
Für Störungen an Gefriergeräten bzw. für den Gefrierteil Ihrer Kühl-Gefrierkombination
oder an Ihrer Wärmespeicher-Heizungsanlage wird ein Bereitschaftsdienst unterhalten,
den Sie an Sonn- und Feiertagen unter der kostenlosen Rufnummer 0800 820 20 00
erreichen.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr AEG Werkskundendienst
Sie können sich auch persönlich an unsere Service-Stellen wenden.
91788Pappenheim*Neudorf 79
92260Ammerthal*Nikolausstraße 2
93059Regensburg*Im Gewerbepark B54
94032Passau*Kühberg 1
95038Hof*Pinzigweg 49
97078Würzburg*Versbacher Straße 22a
99096Erfurt*Arnstädter Straße 28
*) Hier steht Ihnen ein Service-Partner zur Verfügung
Im Kapitel „Was tun, wenn …“ sind einige Störungen zusammengestellt,
die Sie selbst beheben können. Sehen Sie im Störungsfall zunächst dort
nach.
Handelt es sich um eine technische Störung?
Dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Unter der für Sie
kostenlosen Rufnummer 0800 234 73 78 erreichen Sie immer die
nächstgelegene Niederlassung unseres Werkskundendienstes oder einen
unserer Service-Partner.
Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die
Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist.
Halten Sie möglichst genau fest:
• Wie äußert sich die Störung?
• Unter welchen Umständen tritt
die Störung auf?
Notieren Sie für das Gespräch
unbedingt folgende Kennziffern
Ihres Gerätes auf dem Typschild:
• PNC-Ziffer (9 Ziffern),
• S-No-Ziffer (8 Ziffern).
Wir empfehlen, die Kennziffer hier
einzutragen, damit Sie sie stets zur
Hand haben:
Service
PNC . . . . . . . . .
S-No. . . . . . . .
Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?
• wenn Sie die Störung mit Hilfe der Störungstabelle (siehe Abschnitt
„Was tun, wenn ...“) selbst hätten beseitigen können,
• wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich
sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen
erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muss. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben
beschriebenen Weise gut vorbereiten.
55
Page 56
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg