AEG COMPETENCE B1100-3 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B1100-3
Cocina eléctrica empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
Estimada clienta, estimado cliente:
I
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste­riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu­yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer­cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
mpreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente.
2
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
Page 3
Índice de materias
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desconexión del indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sugerencias para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Asado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Page 4
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dimensiones interiores del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des­conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim- piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ra­mo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca­liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande­jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu­lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se pue-
de dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da­ñar.
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues­tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an­tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1 Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigir­se.
6
Page 7
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mandos
Tirador
Puerta panorámica de vidro
7
Page 8
Panel de mando
Piloto de control de temperatura
Indicador de
tiempos
Funciones del reloj
Funciones del horno
Equipamiento del horno
Niveles de inserción
Rejillas laterales, desmontables
Selector temperatura
Bóveda y grill
Luz del horno
Solera
8
Page 9
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes para asar a la parri­lla.
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como bandeja de hornear o como colector de grasas.
9
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
3 El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
El piloto de función Hora W parpa­dea al encenderse el horno o al res­tablecerse el suministro eléctrico tras una interrupción.
Seleccione la hora actual presionan­do los pulsadores + o -.
10
Al cabo de unos 5 segundos el pilo­to de función deja de parpadear al tiempo que el reloj indica la hora seleccionada.
El aparato está listo para funcionar.
Page 11
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3 Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
11
Page 12
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
1.Gire el selector de “Funciones del horno” a la función deseada.
2.Gire el selector “Selección de temperatura” a la temperatura deseada.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se esté calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores “Funciones del horno” y “Selec-
ción de temperatura” a la posición cero.
Selector temperatura
3 Ventilador-enfriador
El ventilador-enfriador se enciende automáticamente al encenderse el horno para mantener frías las superficies del mismo. Una vez apagado el horno, el ventilador continúa funcionando para enfriarlo hasta apa­garse por sí solo al cabo de un rato.
12
Page 13
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
¡ Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel. En este caso se calientan la bóveda y la solera.
O Bóveda
Sirve para gratinar pastas y soufflés. En este caso se calienta la bóveda.
U Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente. En este caso se calienta la solera.
¸ Grill
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colocándolos en el centro de la parrilla como bistecs, filetes, pescado o pan para tos- tadas.
En este caso se calienta el grill.
º Grill doble
Para asar a la parrilla cantidades regulares de comestibles de poco espesor, como bistecs, filetes, pescado o pan para tostadas.
En este caso se calientan la bóveda y el grill.
13
Page 14
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
3 Seguro antivuelcos
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de­recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja universal:
El seguro antivuelcos tiene que es­tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla: Coloque la parrilla de modo que los dos rieles guía queden vueltos hacia arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia abajo y quedar situado en la parte posterior del in­terior del horno.
14
Cómo colocar la parrilla y la ban­deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la bandeja universal coloque el seguro antivuelcos exactamente en las es­cotaduras de la bandeja universal.
Page 15
Funciones del reloj
Indicador de tiempos Pilotos de funciónPilotos de función
Pulsa-
dore
-
Pulsadore selectores
Pulsa-
dore
+
Minutero G
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración d
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin e
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora W
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora. (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”.)
15
Page 16
3 Observaciones generales
Seleccionada una función, el piloto correspondiente parpadea aprox. 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar los tiempos deseados presionando los pulsadores + o - .
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. A continuación, el pilo­to de función permanece encendido. El tiempo programado se pone en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los pulsadores.
Usted puede seleccionar la función y la temperatura que prefiera an­tes o después de ajustar las funciones horarias Duración d y Fin e.
Terminada la cocción, devuelva a cero los selectores de funciones del horno y de temperatura.
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que el indicador se apague (más o menos 10 segundos).
Cómo encender el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que vuelva a aparecer la hora actual (más o menos 10 segundos).
3 El indicador se puede apagar solamente si no están activadas ninguna
de las funciones horarias Duración d, Fin e o Minutero G.
16
Page 17
Minutero G
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Minutero G.
2.Seleccione los minutos
necesarios G presionando los pulsadores + o -.
(máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res­tante al cabo de unos 5 segundos.. Ahora está encendido el piloto de función Minutero G
Transcurrido el tiempo previsto co­mienza a parpadear el piloto de función y se oye una señal que dura 2minutos. La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los pul­sadores.
17
Page 18
Duración d
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Duración d.
2.Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi­cador pasa a visualizar la hora ac­tual. Ahora está encendido el piloto de función Duración d.
Transcurrido el tiempo previsto em­pieza a parpadear el piloto de fun­ción, se oye una señal que dura 2 minutos y el horno se apaga..
3.Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de los pulsadores.
18
Page 19
Fin e
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Fin e.
2.Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi­cador pasa a visualizar la hora ac­tual.. Ahora está encendido el piloto de función Fin e.
Transcurrido el tiempo previsto em­pieza a parpadear el piloto de fun­ción, se oye una señal que dura 2 minutos y el horno se apaga.
3.Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de los pulsadores.
19
Page 20
Duración d y Fin e combinados
3 Duración d y Fin e se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1.Con la función Duración d selec-
cione el tiempo de cocción necesa­rio.
En este caso, 1 hora.
2.Con la función Fin e seleccione la
hora a la que el plato tiene que es­tar listo.
En este caso, las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración d y Fin e se encienden al tiempo que el indicador visualiza la hora actual. En este caso, las 12:05 horas.
20
El horno se encenderá automática­mente al llegar la hora programada. En este caso a las 13:05 horas.
Y se apagará transcurrido el tiempo programado. En este caso a las 14:05 horas.
Page 21
Cambiar la hora W
3 Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
automática (Duración d o Fin e).
1.Presione el pulsador selector T re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función hora W.
2.Seleccione la hora actual presionan-
do los pulsadores + o - .
Al cabo de unos 5 segundos el pilo­to de función deja de parpadear al tiempo que el reloj indica la hora seleccionada. El aparato está listo para funcionar.
21
Page 22
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Horneo
Para hornear o conservas utilice la función Bóveda/Solera ¡.
Moldes para hornear
Para la función Bóveda/Solera ¡ son apropiados los moldes de metal oscuro y con revestimiento.
Niveles de horneo
El horneo con Bóveda/Solera ¡ es posible en un solo nivel en cada ca­so.
1 Bandeja para hornear: Nivel de horneo 3
1 molde para hornear: Nivel de horneo 1
22
Page 23
Observaciones generales
Tenga en cuenta que los niveles de horneo se cuentan empezando por abajo.
¡Introduzca la bandeja con las partes sesgadas hacia adelante!
Coloque siempre los pasteles en molde en el centro de la parrilla.
Con Bóveda/Solera ¡ puede usted hornear también dos moldes al
mismo tiempo. Coloque en tal caso los moldes uno junto al otro en la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande­jas se hayan enfriado.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus respectivos márgenes pues dependen de la composición de la masa, de la cantidad y del molde utilizado.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse por alguna pasta similar.
2 En los horneos de cierta duración es posible apagar el horno unos
10 minutos antes de terminar el horneo para aprovechar el calor resi­dual. Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de in­troducir el producto en el horno aún frío.
23
Page 24
Tabla de horneo
Tipo del producto horneado Nivel
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastas en moldes
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o rodonkuchen)
1 160-180 0:50-1:10
Bizcocho cuatro cuartos, Plum-cake 1 150-170 1:10-1:30
Biscuit 2 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pastaflora 3 190-210
1)
0:10-0:25
Fondo de tarta con masa de bizcocho 3 170-190 0:20-0:25
Tarta cubierta de manzana 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine) 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso 1 160-180 1:00-1:30
Pastas en bandejas de hornear
Moño levado/Trenza levada 3 170-190 0:30-0:40
1
250
160-180
1
0:40-1:00
0:20
0:30-1:00
1
0:10-0:20
Bollos de Navidad 3 160-180
Pan (de centeno) primero
.....................................después
Buñuelos/éclairs (pastelillos de cre­ma)
Brazo de gitano (pastel de bizcocho, enrollado y relleno)
2
3 190-210 0:25-0:40
3 180-200
Streuselkuchen seco (pastel cubierto con bolitas de mantequilla, azúcar y
3 160-180 0:20-0:40
harina)
Pastel de mantequilla/ Pastel de azú­car, bienenstich (pastel relleno con crema de vainilla y recubierto de una
3 190-210
1
0:15-0:30 capa de almendras, mantequilla y azúcar)
Pastel de fruta (sobre masa de leva­dura/masa de bizcocho)
Pastel de fruta sobre pastaflora
2)
2
3 170-190 0:25-0:50
3 170-190 0:40-1:20
Pastel en molde de hojalata con rellenos delicados (p.ej. requesón, na-
3 160-180 0:40-1:20
ta, etc.)
Pizza (con mucho relleno)
2
1 190-210
1
0:30-1:00
24
Page 25
Tipo del producto horneado Nivel
Pizza (delgada) 1 230-250
Pan árabe 1 230-250
Wähen (Suiza) 1 210-230
Temperatura
ºC
1
1
1
Tiempo
0:10-0:25
0:08-0:15
0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora 3 170-190
1
0:06-0:20
Buñuelos 3 160-180 0:10-0:40
Galletas de masa de bizcocho 3 170-190 0:15-0:20
Pastas con albúmina, merengues 3 100-120 2:00-2:30
Almendrado, galleta de coco 3 120-140 0:30-0:60
Pastas de levadura 3 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3 190-210
Panecillos 3 180-220
1
1
0:20-0:30
0:20-0:35
1) Precalentar el horno
2) ¡Utilice un colector de grasas solo o combinado!
25
Page 26
Sugerencias para hornear
Resultado del hor-
neo
El pastel está muy claro por su parte in­ferior
El pastel se desmoro­na (se torna pastoso, terroso, con estrías de agua)
El pastel está muy seco
La pastel presenta un dorado disparejo
El horneo dura mucho Temperatura muy baja Eleve un poco la temperatu-
Causa probable Remedio
La bandeja está a un nivel in­conveniente
Temperatura excesiva del hor-noBajar un poco la temperatu-
El horneo dura muy poco Alargue la duración del hor-
Demasiado líquido en la masa La próxima vez reduzca la
Temperatura de horneo muy baja
El horneo dura mucho Acorte la duración del hor-
Temperatura muy alta y hor­neo muy corto
La masa está distribuida de forma desigual
Pasar el pastel a un nivel in­ferior
ra de horneo
neo
La duración del horneo no se puede acortar elevando la temperatura
cantidad de líquido. Tenga en cuenta la duración del batido, sobre todo al tra­bajar con robots de cocina.
Eleve un poco la temperatu­ra la próxima vez
neo
Reduzca un poco la tempe­ratura y alargue la duración del horneo.
Reparta la masa de forma pareja sobre la bandeja de hornear
ra la próxima vez
26
Page 27
Asado
Para hornear utilice la función Bóveda/Solera ¡.
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al ca­lor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tienen que ser resistentes al calor.
Las piezas grandes se pueden asar directamente en la bandeja uni- versal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo de ésta (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 patas de puerco).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey ado-
bado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne congelada). De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra crujiente se po­drán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado, asa­do de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 patas de puerco, 1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
3 Consejo práctico: ¡Si hornea utilizando recipientes, el horno se ensu-
ciará menos!
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
27
Page 28
3 Indicaciones sobre la tabla de hornear
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y a la función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de preparación y nivel correspondiente. Los datos son valores de referen­cia.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan más 1 kg.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de agua.
De ser necesario voltee el trozo de asado (pasados 1/2 o 2/3 del tiem­po de cocción).
3 Sugerencia: Remoje las piezas grandes de asado y las aves con caldo
concentrado varias veces durante la cocción. Así el asado quedará me­jor.
2 Apague el horno unos 10 minutos antes de terminar la cocción para
aprovechar el calor residual.
28
Page 29
Tabla de horneo
Tipo de carne
Carne de vaca
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 2:00-2:30
Rosbif o filete 1
- rojo por dentro
- rosa por dentro
- bien asado
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca, jamón, 1-1,5 kg 1 210-220 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 1 180-190 1:00-1:30
Asado de carne picada 750 g-1 kg 1 170-180 0:45-1:00
Pata de cerdo (precocida) 750 g-1 kg 1 210-220 1:30-2:00
Carne de ternera
Asado de ternera 1kg 1 210-220 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Lomo de cordero 1-1,5 kg 1 210-220 1:00-1:30
Caza
Lomo de liebre, zanca de liebre
Lomo de corzo/ Lomo devenado
Pierna de corzo/ Pierna de venado
Cantidad
Peso:
por cm de
espesor
por cm de
espesor
por cm de
espesor
1-1,5 kg 1 210-220 1:15-2:00
hasta 1 kg 3 220-250* 0:25-0:40
1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
1,5-2 kg 1 200-210 1:15-1:50
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia arriba
1 230-250* 0:06-0:08
1 230-250* 0:08-0:10
1 210-230* 0:10-0:12
Temperatura ºCTiempo
hrs.:min.
por cm de
espesor
29
Page 30
Tipo de carne
Aves
Ave troceada en 4 o 6 piezas
Medio pollo 2 o 6 piezas
Pollo, pularda
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 2:30-3:00
Pavo/Pava
Pescado (estofado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 0:45-1:15
* Precalentar el horno
Cantidad
Peso:
cada una
(200-250 g)
cada una
(400-500 g)
1-1,5 kg 1 220-250 0:45-1:15
2,5-3,5 kg
(4-6 kg)
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia arriba
3 220-250 0:35-0:50
3 220-250 0:35-0:50
1
Temperatura ºCTiempo
200-210 180-200
hrs.:min.
1:30-2:00 2:30-4:00
30
Page 31
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla utilice las funciones Grill ¸ o Grill doble º con la temperatura È.
1 Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
horno.
3 ¡No olvide precalentar el horno vacío con las funcione grill con
5 minutos de antelación! Utensilios para el grill
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen­den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pesca­do.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado.
31
Page 32
Tabla grill
Carne para emparrilar
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado, Bistecs de ternera
Filete de vacuno, rosbif (aprox. 1 kg)
Tostadas * 3 2-3 min. 2-3 min.
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
* La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
Nivel de horneo
de abajo hacia arriba
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
Tiempo de grill
1. lado de abajo
2. lado de abajo
32
Page 33
Preparación de conservas
Para preparar conservas, utilizar la función de horno Solera U.
Recipientes para conservas
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama­ño.
3 Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados. Niveles
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Indicaciones para preparar conservas
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litro, al cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
33
Page 34
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien­tativos.
Cocer hasta
Alimentos a conser-
var
Bayas
Fresas, arándanos,-frambuesas, uvas crespasmaduras
Uvas crespasinmaduras 160-170 35-45 10-15 ­Fruta de hueso
Peras, membrillos,-ci­ruelas
Verdura
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinillos 160-170 50-60 - -
Encurtidos variados 160-170 50-60 15 -
Colinabos, guisantes, espárragos
Judías 160-170 50-60 - -
Puré de ciruelas
Tempera-
tura
en°C
160-170 35-45 - -
160-170 35-45 10-15 -
160-170 50-60 15-20 -
160-1705045
que empie-
cen a subir
burbujas
min.
-
Seguir
la cocción a
100 °C min.
6-8 horas
dejar reposar
en el horno
apagado
-
-
34
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
1
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre­sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume­decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden en los comercios del ramo.
Interior del horno
1 Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y
frío. No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui­tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1.Para limpiar encienda primero la luz del horno.
2.Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para ello utensilios capaces de rayar superficies.
3.A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos.
1 Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en
cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
35
Page 36
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va­rillas guía apunten hacia adelante!
36
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela lue­go a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
Page 37
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
37
Page 38
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y lo bastante frío como para no que­marse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa­sar los relieves de la pared interior del horno.
3.La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos la­dos por encima del relieve de la pa­red interior del horno (2).
38
Page 39
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1.Abra la puerta por completo.
2.Levante por completo las palan­quillas de latón montadas en am­bas bisagras.
3.Sujete la puerta del horno por los costados con ambas manos y cié­rrela en 3/4 partes venciendo la resistencia.
4.Retire la puerta del horno (Cuidado: ¡es pesada!)
5.Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1.Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2.Sostenga la puerta fomando un án­gulo aproximado de 60°.
3.Introduzca las bisagras lo más hon­do posible al mismo tiempo en las dos escotaduras a derecha e izquier­da en la parte inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo.
5.Vuelva a enclavar en su posición ori­ginal las palanquillas de latón de las dos bisagras
6.Cierre la puerta del horno.
39
Page 40
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno de­trás de otro. El cristal interior se puede quitar para la limpieza.
1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo en la puerta de
horno desenganchada! En estado enganchado, la puerta podría subir de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris­tal, poniéndole en peligro a usted.
1 Atención: En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1.Desenganche la puerta del horno y
colóquela con el asa hacia abajo en una superficie blanda y plana.
2.Sujete el cristal superior por el bor­de inferior y empújelo en contra de la presión del resorte en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubier­to.
3.Levante el cristal ligeramente por el lado inferior y extráigalo.
Limpieza del cristal de puerta
Insertar el cristal de puerta
1.Introduzca el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba en el perfil de la puerta en el lado del asa.
2.Baje el cristal. Aplique el cristal en -en contra de la presión del resor­te en el lado del asa delante del per­fil de sujeción en el borde inferior de la puerta y deslícelo debajo del perfil de sujeción. ¡El cristal tiene que quedar fijo!
Vuelva a enganchar la puerta del horno
40
Page 41
Qué hacer cuando ...
Fallo Posible causa Corrección
El horno no se calienta. El horno no está conecta-
Falla la iluminación del horno.
do.
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los ajustes necesarios.
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado.
La bombilla del horno está defectuosa.
Conectar el horno.
Comprobar los ajustes.
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispara­ran repetidamente, consul­te a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno (véase Limpieza y mantenimiento).
Si no lograra eliminar el fallo con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 Aviso: ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pue­den producir considerables peligros para el usuario.
En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
41
Page 42
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 44 cm Volumen (contenido útil) 55 l
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de los electrodomésticos y similares y
EN 60350 ó DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de cocinas eléctricas, encimeras, hornos y aparatos de grill para el hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a la protección básica que exige la compatibilidad electro-
magnética (CEM).
5 Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directiva sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directiva EMC incluida directiva modifi-
catoria 92/31/CEE).
42
Page 43
434445
Page 44
Page 45
Page 46
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
B
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14
Bóveda/Solera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
C
Cómo apagar el indicador de tiempo. . . . . 16
D
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
F
Forno
Lâmpadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
G
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grill doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
H
Horno
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
L
Limpieza
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cristal de puerta del horno . . . . . . . . . . . 40
Lámpara del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza previa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parrilla combinada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . 33
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Q
Qué hacer cuando .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
R
Rejillas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reloj
Cambiar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Cómo ajustar la hora. . . . . . . . . . . . . . . . .15
Duración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Minutero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
T
Tabla de grill. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tabla para conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Tablas y consejos prácticos. . . . . . . . . . . . . .22
46
Page 47
Servicio posventa
En el capítulo “¿Qué hacer si …” figuran algunos fallos que puede reme­diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Diríjase en tal caso a su servicio de asistencia técnica. (Las direcciones y teléfonos figuran en el listado “Puntos de servicio postventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do­micilio.
Anote con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se produce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los siguientes números in­dicativos que figuran en la placa de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificativas aquí mismo para te­nerlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . . . . .
¿En qué casos le tocará cubrir los costes incluso durante el período de garantía?
si usted hubiese podido eliminar el fallo sólo con el auxilio de la tabla
de diagnósticos (ver apartado “Qué hacer si …”),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p.ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in­formación necesaria antes de venir. Usted podrá evitar esos viajes in­necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
47
Page 48
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 423-A-200503-01
Salvo modificaciones
Loading...