AEG COMPETENCE 43005VD User Manual

Page 1
COMPETENCE 43005VD
Liesi - Spis
Käyttöohje - Bruksanvisning
Page 2
n
Sisällys Innehåll
Sisällys
Turvallisuus………………………………… Liesi ………………………………….
Pakkauksen purkaminen Varusteet
…………………………
…………
Turvavarusteet ………………………..
Kaatumiseste
………………………..
Keittotason suoja (lisävaruste) Luukun salpa
Ennen lieden käyttöönottoa…………..
Yleistä Puhdista varusteet Kellon asettaminen aikaan Polta uunin suojarasva
Toimintopaneeli…………………………
Merkkivalolamput
Keraaminen taso………………………..
Keittotason käyttäminen Keittotason puhdistaminen
Uuni…………………………………….
Uunin toiminnot Kellon painikkeet
Hälytysajastin
……………………..
……………………….
……………………..
…………………
……...
………….…
…………………
…………
……….
………………. ……………………
…………………..
Uunin toiminta-ajan asettaminen
……………
Uunin päättymisajan asettaminen
……………
Uunin toiminta-ajan sekä päättymisaja
asettaminen Hyödyllisiä ohjeita Puhdistus ja hoito
Asennus……………………………………
…………………
…………………
………………
Jalustan syvyyden ja korkeuden asettaminen Asennus vaakasuoraan Sähköliitäntä
Huolto……………………………… Tekniset tiedot………………………… Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
……………………………… Neuvoja ja vinkkejä………………………
……………………………
……………
………………………
Innehåll
3
Säkerhet……………………………………
4
Spisen …………………………………. 4 4
5 5
5 6
6 6 6 6 7
7 7
8 8
11 12
12 13 13
13
14
15 16 20
24
Uppackning Tillbehören
Säkerhetsutrustingen…………………..
Tippskyddet Kastrullskyddet (extra tillbehör) Luckspärren
Före första andvändning………………..
Rengöring av spisen Rengör tillbehören Ställ in klockan Bränn av ugnen
Manöverpanelen…………………………
Kontrollamporna
Glaskeramikhällen…………………..
Användning av hällen Rengöring av hällen
Ugnen…………………………………….
Ugnens funktioner Klockans knappar
Signaluret Ungstid Sluttid
Ugnstid och sluttid Praktiska användning Rengöring och skötsel
Installation ………………………………
Ä
ndring av sockelhöjd och –djup……… Nivåjustering Elektisk anslutning
Service …………………………………….
…………………………
…………………………
………………………..
……………………..
………………………….
………………..
…………………
…………...
………………….…
…………………
………………
……………….
……………….
…………………
…………………………..
…………………………….
……………………………...
……………...
……………….
……………
…………………….…
…………………
24
Tekniska uppgifter……………………….
25
Praktiska råd och tips…………………..
25 26
Problem och åtgärder…………………….
27
Skrotning……………………………….
30 31
32 33
33 33
34 34
34 35
35 35 35 35 36
36 36
37 37 40
41 41 42 42 43 43 44 45 48
52 52 53 53
54 55 58 59 59
Romutus………………………………..
2
31
Page 3
Turvallisuus
Turvallisuus
Liedet kehittyvät ja uudessä liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Säilytä käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää lieden ominaisuuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta ”Huolto”.
Teksti, joka on merkitty VAROITUSKOLMIO-SYMBOLILLA sisältää tietoa lieden turvallisesta käytöstä. LUE NE KOHDAT HUOLELLISESTI, jotta et turhaan vahingoittaisi itseäsi, muita tai liettä.
Lapset
Lapset ovat luonnostaan uteliaita ja kiinnostuneita kaikesta, jopa liesistä. Haluamme turvallisuuden vuoksi painottaa muutamia asioita, jos sinulla on lapsia:
Suosittelemme vähintään 40 cm laskutilaa lieden molemmin puolin. Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella puolella laskutila.
KAATUMISESTEEN
tulee olla asennettu. Silloin liesi ei
kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
KEITTOTASON
asennettu.
suojan (lisävarusteena) tulee olla
Älä anna keittotason puhdistuskaavinta lasten käyttöön.
Anna lasten olla mukana lieden käyttämisessä, mutta kerro heille, että kattilat, taso ja uuni kuumenevat ja pysyvät kuumana vielä jonkun aikaa käytön jälkeenkin.
PALOVAMMAN VAARA.
Asennus
Lieden asennuksen ja mahdolliset korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeuden omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö-ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liesi on painava, reunat ja kulmat, joihin sinun ei yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä. Käytä käsineitä liettä siirrettäessä.
KAATUMISESTEEN
kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
otulee olla asennettu. Silloin liesi ei
Käyttö
Älä koskaan käytä vaurioitunutta keraamista tasoa. Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä lieden jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedestä ja ota yhteyttä huoltoon lieden korjaamiseksi. Älä jätä alumiinifoliota, muovia tms. keittotasolle. Lämmin keittoalue saattaa polttaa/sulattaa paperin/muovin.
Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä vääntimet nolla-asentoon ja katkaise virta liesituulettimesta.
TUKAHDUTA TULI KANNEN AVULLA,
vettä.
Käytä vain keraamista tasoa ja uunia varten suunniteltuja astioita. Tarkista, että astioiden pohjat ovat tasaisia.
älä koskaan käytä
Kuperapohjaiset astiat johtavat huonosti lämpöä ja pyörivät helposti keraamisella tasolla. Uunipannu kuumenee uunissa, käytä aina patakinnasta ottaessasi uunipannua pois uunista.
Laite kuumenee käytön aikana. Ole varovainen, etenkin ettet polta itseäsi uunin sisällä oleviin kuumennusvastuksiin.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla­asennossa, kun otat keittotason suojan pois paikaltaan, puhdistuksen jälkeen keittotason suoja tulee asentaa paikalleen käyttöohjeessa mainittujen ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla­asennossa, kun liettä ei käytetä.
Varoitus! Uunissa ei saa käyttää alkoholia eikä muita vastaavia nesteitä, jotka saattavat muodostaa räjähtäviä kaasuja tai muita aineita, jotka saattavat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Tällaisia aineita on käytettävä liedellä erittäin varovasti. Esimerkiksi liekittäminen konjakilla tai muulla alkoholilla saattaa aiheuttaa liedellä olevien rasvaroiskeiden syttymisen, mistä on seurauksena vakava tulipalo. Myös tulenlieskat ja palavat rasvatahrat saattavat aiheuttaa henkilövahinkoja.
Puhdistus
Pidä keraaminen taso ja uuni puhtaina. Rasva ja roiskeet käryävät kuumennettaessa ja aiheuttavat pahimmassa tapauksessa palovaaran. Poista välittömästi ylikiehumiset kuumalta keraamiselta tasolta. Sokeri ja sokeria sisältävät keitokset (hillo, marmeladi, mehu yms.), sula muovi ja alumiinifolio saattavat vaurioittaa tasoa. Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin terävä.
Hoito ja huolto
Nollaa kaikki vääntimet ennen viallisen lampun vaihtoa. Huollot ja tarvittavat korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Romutus
Auta ehkäisemään vahingot lieden romuttamisen yhteydessä: kun lieden kaapeli on irrotettu liesirasiasta, katkaise kaapeli lieden puoleisesta päästä ja poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta.
3
Page 4
Liesi
Liesi
1. Höyryaukko
2. Lämpöalueet
3. Toimintopaneeli, vääntimet ja näyttöikkuna
4. Uuni
5. Säilytyslaatikko
6. Jalusta
Lieden takaosassa on pyörät, jotka helpottavat lieden siirtämistä puhdistuksen yhteydessä. Avaa luukku, nosta liettä varovasti uunin yläreunasta ja vedä liesi ulos.
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on kierrätyskelpoinen. Ota yhteyttä kierrätyskeskukseen, jos et ole varma minne voit viedä pakkausmateriaalin.
1
Varusteet
NÄMÄ TOIMITETAAN LIEDEN MUKANA:
Emaloitu uunipannu
Emaloidut leivinpellit (2 kpl)
Uuniritilä
Rasvasuodatin
Keraamisen tason kaavin ja puhdistusaine
Paistolämpömittari
Kaatumiseste asennustarvikkeineen
Käyttöohje
Kondenssivesisuoja
SEURAAVAT OVAT OSTETTAVISSA LISÄVARUSTEINA:
Keittotason suoja asennustarvikkeineen
2
3
4
5
6
4
Page 5
Turvavarusteet
Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä laskutila (
KATSO KUVA
Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella puolella laskutila.
Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat vaatimukset, jos seuraavat varusteet/toiminnot on asennettu:
).
Turvavarusteet
Kaatumiseste
Huomioi liettä asennettaessa, että kaatumiseste on asennettava paikalleen.
Kaatumiseste tulee olla asennettu, ettei liesi kaadu normaalia suuremmassakaan kuormituksessa.
Ennen kuin asennat kaatumisesteen, varmista, että liesi on asennettu oikealle korkeudelle, katso kappale Asennus, s. 24.
1. Piirrä seinään viiva – vaakatasoon
asettamisen jälkeen – pitkin lieden takareunaa
(katso kuva).
2. Katso kuvasta mitta, joka pätee vasemmalle
puolelle. Mittaa kaatumisesteen paikka ja
ruuvaa este kiinni tukevaan materiaaliin tai
sopivaan vahvikkeeseen.
HUOM!
Jos asennusaukko on liettä leveämpi, ja haluat asentaa lieden keskelle aukkoa, kuvan vaakamittaan pitää lisätä lieden ja kalusteen väliin jäävän raon leveys.
3. Jos muutat mittaa, muista sovittaa
kaatumiseste lieden takaosassa olevaan reikään, kun siirrät liettä paikalleen.
Keittotason suoja (lisävaruste)
Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.
1. Aseta suoja keittotasolle.
2. Työnnä suoja keittotason reunan yli
takimmaiset kiinnikkeet ylös nostettuna.
3. Lukitse suoja painamalla etummaiset
kiinnikkeet paikalleen ja paina takimmaiset kiinnikkeet alas.
5
Page 6
Turvavarusteet
Luukun salpa
Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on vaikeampi avata uunin luukkua. Avataksesi luukun, nosta salpaa samalla kun vedät luukkua itseäsi kohden. Salpa estää luukun avaamisen, mutta luukun ympärille ja ohjauspaneelin ja luukun väliin jää pienet raot, joihin etenkin pienet lapset voivat työntää sormensa ja polttaa itsensä.
Ennen lieden käyttöönottoa
Yleistä
Puhdista liesi heti käytön jälkeen puhtaalla liinalla ja lämpimällä vedellä, johon on mahdollisesti lisätty käsitiskiainetta.
HANKAUSAINEITA TAI MUITA NAARMUTTAVIA AINEITA
ÄLÄ KÄYTÄ KOSKAAN
lieden puhdistukseen. Tehokkaampi puhdistus voi kuitenkin joissakin tapauksissa tulla kysymykseen. Ennen kuin vedät lieden paikaltaan puhdistaaksesi sen takaa, haluamme varmuuden vuoksi muistuttaa, että lieden kaatumiseste toimii vain, kun liesi on sijoituspaikallaan.
Puhdista varusteet
Pese leivinpelti, uunipannu, ym. Lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.
Kellon asettaminen aikaan
Kun uuni on liitetty sähköverkkoon, näyttöikkunassa näkyy " Kellonajan asettaminen esim. kesä-/talviaikaan suoritetaan samalla tavalla.
ASETA KELLONAIKA:
1. Paina painiketta ja vapauta painike.
2. Aseta aika painikkeiden
3. Kun näyttöikkunassa näkyy oikea kellonaika,
vapauta painikkeet. Kellonaika on asetettu.
AUTO" ja "0.00" vilkkuu.
ja avulla.
6
Page 7
Polta uunin suojarasva
Pidä lapsia silmällä! Uuni tulee erittäin kuumaksi.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, se tulee kuumentaa tyhjänä. Toimi seuraavasti:
1. Valitse (ylä/alalämpö) ja korkein lämpötila.
Uunin luukun pitää olla kiinni.
2. Tuuleta keittiö. Katkaise virta uunista, kun käry
ja savuaminen on loppunut.
3. Puhdista uuni, luukku ja kannattimet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Pyyhi kuivaksi.
Toimintopaneeli
Toimintopaneeli
1
KEITTOALUEIDEN UUNIN
2
UUNIN
3
UUNIN
4a
LIEDEN
4b
Näyttöikkuna
5a
Painikkeet
5b
vääntimet
lämpötilan valitsin toimintoväännin merkkivalo merkkivalo
KELLO
5a
1
5b
4a
4b
2
3
Merkkivalolamput
Merkkivalolamput ovat glimlamppuja ja niiden kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
7
Page 8
Keraaminen taso
Keraaminen taso
Keraamisessa tasossa on neljä lämpöaluetta. Kytkiessäsi virran keittoalueeseen, se loistaa tietyn ajan riippuen valitsemastasi tehosta. Myös suurinta tehoa käytettäessä keittoalue syttyy ja sammuu ylikuumenemisen välttämiseksi.
Jokaisella keittoalueella on oma varoitusvalonsa. Valo loistaa jos lämpötila ylittää noin 55°C riippumatta siitä, onko virta kytketty keittoalueeseen vai ei.
Keraaminen taso on kova ja sileä. Se kestää hyvin lämmintä, kylmää ja lämpötilanvaihteluita, mutta voi vioittua iskuista, kuten lasi yleensäkin. Taso voi rikkoutua esim. maustepurkin pudotessa tasolle. Älä koskaan seiso keittotasolla, sillä liettä ei ole suunniteltu kestämään tällaista kuormitusta.
Keittotason käyttäminen
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ VAURIOITUNUTTA KERAAMISTA TASOA.
Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä lieden jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedesta ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten. Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä keittoalueiden vääntimet 0-asentoon ja katkaise virta liesituulettimesta.
TULI KANNEN AVULLA,
Keittoalueiden tehoa ohjataan vääntimellä, jossa on merkinnät 0-12. Asento 12 merkitsee suurinta tehoa. Vääntimiä voi kääntää myötä- ja vastapäivään.
KEITTOTASON KÄYTTÖ:
1. Käännä haluamasi keittoalueen väännintä
halutun tehon kohdalle. Kytkeäksesi kaksoislämpöalueen toimintaan, käännä kaksoislämpöalueen väännintä symbolin
- kohdalle (kuuluu naksahdus) – ja sitten
takaisin halutun tehon kohdalle.
2. Nollaa väännin käytön jälkeen.
TUKAHDUTA
älä koskaan käytä vettä.
Keittoalueen varoitusvalot
8
Page 9
Kuinka valita oikea teho? Ajan myötä opit valitsemaan sopivan vääntimen asennon valmistettavan ruoan, ruokamäärän ja keittoastian mukaan. Seuraavana muutamia ohjeita tehon valitsemiseksi:
Keittäminen
Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen jälkeen asettaa alemman tehon ruoan kypsentämiseen ja hauduttamiseen. Veden kiehumisääni ja vesikuplien koko auttavat valitsemaan oikean tehoalueen:
MIETO TEHO
poreileva vesi. Sopiva puurojen hauduttamiseen, kalan kypsentämiseen sekä vihannesten, kuten herneiden ja parsakaalin keittämiseen.
: Melkein äänetön kiehuminen, hieman
KESKI TEHO:
kokoiset poreet. Sopii suurimmalle osalle keitettäviä ruokatarvikkeita, esim. punajuuret ja liha.
Kiehuva ääni, hiilihappopitoisen juoman
Keraaminen taso
KORKEA TEHO
alkamista. Poreileva vesi. Sopii kiehauttamiseen.
Paistaminen
Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää korkeintaan 2/3 osaa paistinpannun pohjasta.
Lisää margariini/voi paistinpannuun ja aseta tehoalue väännintä kääntämällä. Rasvan väri kertoo, milloin paistaminen voidaan aloittaa. Näet värin helposti painamalla teräksisen paistinlastan pannun pohjaa vasten, kun rasva ei enää sihise.
MIETO TEHO:
munien, raa’an perunan, sipulin ja pihvien sekä kokonaisen kalan paistamiseen.
: Ääni hiljenee ennen kiehumisen
Hieman ruskea rasva. Sopii esim.
KESKI TEHO:
ruokien paistamiseen, esim. jauheliha, lihakuutiot, makkara ja ohuet kalafileet sekä ohukaiset.
Keskiruskea rasva. Sopii useimpien
KORKEA TEHO:
ohuiden pihvien nopeaan paistamiseen. Ole varovainen, rasva palaa helposti.
Tummanruskea rasva. Sopiva
9
Page 10
Keraaminen taso
Keittoastian valinta
Liesi, jossa on keraaminen keittotaso, asettaa keittoastioille suurempia vaatimuksia kuin valurautalevyillä varustettu liesi. Seuraavat asiat ovat tärkeitä:
Tarkista keittoastian pohja. Kupera pohja pyörii
keraamisella tasolla ja lämmön siirtyminen on
huonoa.
Alumiinilla on hyvä lämmönjohtokyky, mutta
saattaa jättää tasolle hopeanvärisiä tahroja.
Tahrat poistetaan lieden mukana toimitetulla
erikoispuhdistusaineella.
Lasiset tai emaloidut karkeapohjaiset keittoastiat
kuluttavat tasoa enemmän kuin muuta
materiaalia olevat keittoastian pohjat.
Ajan- ja energiansäästön vuoksi pitäisi kattilan/paistinpannun pohjan olla:
vähintään samankokoinen kuin keittoalue. Liian
pienestä kattilasta ylikiehuva ruoka palaa kiinni
keittoalueeseen.
sileäpohjainen.
tasainen. Epätasainen pohja pidentää
keittoaikaa.
Hankkiessasi uusia keittoastioita, valitse mielummin kerrospohjaisia teräskattiloita.
Säästä energiaa!
Käytä aina kantta keittoastialla, niin
energiankulutus alenee.
Käyttämällä tasapohjaisia keittoastioita energiaa
säästyy 25% (verrattuna keittoastiaan, jossa on
epätasainen pohja).
Pidä keittolevyt puhtaana ja kuivana. Lika ja
kosteus alentavat lämmönjohtumista
keittoastioihin ja pannuihin.
Käytä jälkilämpö hyväksi.
Höyryttämällä kypsentäminen ja painekeittimen
käyttö alentavat energiankulutusta.
10
Page 11
Keittotason puhdistaminen
Estääksesi tason vahngoittumisen, poista heti, tason vielä ollessa kuuma, kaapimella tasolle ylikiehuneet runsaasti sokeria sisältävät keitokset (esim. marmeladi), samoin sulanut muovi ja folio.
JOS TASO ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE SEURAAVASTI:
1. Poista tahrat yms. kaapimella (katso kuva).
2. Käytä lieden mukana toimitettua puhdistusainetta, kun keittoalueiden varoitusvalot ovat sammuneet. Ravista pulloa, annostele muutama tippa ja levitä kuivalla talouspaperilla. Poista lika/puhdistusaine kaapimella edestakaisin työnnöin.
3. Hankaa kiiltäväksi kostealla talouspaperilla. Älä jätä puhdistusainetta tasolle, vaan poista kostealla pyyhien huolellisesti. Aine saattaa muuten syöpyä kiinni keittoaluetta seuraavan kerran käytettäessä. Lopuksi taso kuivataan.
Puhdistuskaavin:
PIDÄ PUHDISTUSKAAVIN POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
terä on erittäin terävä.
Käsittele kaavinta varovasti, sen
Käytä kaavinta vaikeasti puhdistettavan lian puhdistamiseen keraamiselta keittotasolta.
KÄYTÄ KAAVINTA NÄIN:
1. Irrota lukitsin (1) .
2. Työnnä lukituspainiketta (2) eteenpäin (katso kuva).
3. Varmista, että kaapimen terä on puhdas, koska muuten se voi vahingoittaa keittotasoa. Uuden terän puhdistuskaapimeen voit hankkia lähimmän valtuutetun huollon kautta.
4. Kallista kaavinta noin 45° ja kaavi taso puhtaaksi. Kaapimen terää voi painaa voimakkaasti tasoa vasten tasoa vahingoittamatta.
5. Pyyhi lika terästä varovasti talouspaperilla.
6. Työnnä suojusta käytön jälkeen eteenpäin niin pitkälle kuin se menee. Säilytä kaavin lasten ulottumattomissa.
Keraaminen taso
1
2
11
Page 12
Uuni
Uuni
Uunissa on irrotettavat uunikannattimet, joissa on neljä kannatintasoa.
Uunin toiminnot
Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa kuumennusvaiheessa ja sammuu, kun haluttu lämpötila on saavutettu (syttyy ja sammuu, kun termostaatti kytkee ja katkaisee). Valitaksesi uunitoiminnon, käännä uunin toimintoväännintä myötäpäivään haluamasi toiminnon kohdalle (katso alla).
UUNISSA ON SEURAAVAT TOIMINNOT:
Valaistus
Uunin valaistus syttyy automaattisesti aina, kun valitset toimintoja. Voit halutessasi kytkeä ainoastaan valon, ilman että mikään muu toiminto on kytkettynä.
Ylä/alalämpö
Ylä- ja alavastus kytkettynä.
Grilli
Grilli- ja ylävastus kytkettynä.
Kiertoilmagrilli
Grilli-, ylävastus ja kiertoilmapuhallin ovat kytkettynä toimintaan.
Kiertoilma
Kiertoilmapuhallin, rengasvastus ja ylä- ja alavastus ovat kytkettynä toimintaan.
Pizzatoiminto
Kiertoilmapuhallin, rengasvastus ja alavastus ovat kytkettynä toimintaan.
Pikakuumennus
Grilli- ja alavastus kytkettynä. Uuni lämpiää 200°C:een noin 7 minuutissa. Voidaan käyttää myös kuorrutuksen yhteydessä.
KIERTOILMAN PERIAATE
Ylä- ja alavastus sekä puhaltimen ympärillä oleva vastus lämmittää ilman, joka tämän jälkeen leviää uuniin takaseinän ilmakanavien kautta. Lämmin ilma kiertää uunissa, kunnes puhallin imee ilman takaisin. Lämpö siirtyy nopeasti ja tehokkaasti, minkä ansiosta voit yleensä käyttää alempia lämpötiloja kuin käyttäessäsi ylä/alalämpöä. Jos reseptissä neuvotaan käyttämään 160…225°C lämpötilaa, voit laskea sitä 15…20%. Yli 225ºC lämpötiloissa on parempi käyttää ylä/alalämpöä.
12
Page 13
Kellon painikkeet
PAINIKKEIDEN SYMBOLIT:
Hälytysajastin Uunin toiminta-aika
Päättymisaika Käsivalintainen käyttötila Vähennä
Lisää
SYMBOLIT NÄYTTÖIKKUNASSA:
Automaattitoiminnon symboli – näkyy
AUTO
Voit asettaa ajan 1 minuutin ja 23 tunnin 59 minuutin väliltä.
1. Paina painiketta . Näytössä näkyy 0:00. Ellet
2. Aseta haluamasi hälytysaika painamalla
3. Asetetun ajan kuluttua kuuluu äänimerkki ja
Muuttaaksesi asetettua aikaa, tai peruuttaaksesi asetetun ajan, paina painiketta
viiden sekunnin kuluttua näyttöön palautuu jälleen kellonaika. Katsoaksesi kuinka kauan
hälytysajastimessa on aikaa jäljellä, paina
Tällä toiminnolla voit asettaa ajan, jonka ruoka tarvitsee kypsyäkseen. Uuni kytkeytyy pois toiminnasta asetetun ajan kuluttua.
ASETA TOIMINTA-AIKA SEURAAVASTI:
1. Kytke uuni toimintaan kääntämällä uunin
2. Paina painiketta ja aseta haluamasi
3. Uuni kytkeytyy toimintaan.
näyttöikkunassa, kun uuni on ohjelmoitu automaattitoiminnolle. Keittoastian symboli – näkyy, kun ohjelma on toiminnassa.
Hälytysajastimen symboli
Hälytysajastin
aseta aikaa viiden sekunnin kuluessa, palautuu näyttöön “kuluva aika”. Paina tällöin
painiketta
tai . Symboli näkyy
.
näyttöikkunassa.
symboli painiketta
sammuu näyttöikkunassa. Paina
kytkeäksesi äänimerkin pois
toiminnasta.
tai . Noin
.
Uunin toiminta-ajan asetus
toimintoväännin ja lämpötilanvalitsin haluamasi toiminnon kohdalle.
toiminta-aika painikkeiden
AUTO
Symbolit "
" ja näkyvät
tai avulla.
näyttöikkunassa.
Uuni
13
Page 14
Uuni
4. Asetetun toiminta-ajan kuluttua symboli
AUTO
" vilkkuu, symboli sammuu ja
" äänimerkki kuuluu.
5. Paina painiketta
kytkeäksesi äänimerkin
pois toiminnasta ja asettaaksesi uunin
AUTO
käsivalintaiseen käyttötilaan. "
symboli sammuvat.
ja
NOLLAA VÄÄNTIMET.
6.
" symboli
Uunin päättymisajan asetus
Tällä toiminnolla asetat ajan, jolloin haluat uunin kytkeytyvän pois toiminnasta. Voit käyttää tätä toimintoa kun:
olet poissa hetken aikaa etkä halua ruoan kypsyvän liikaa.
haluat käyttää jälkilämmön hyväksi ja säästää energiaa.
Aseta ruoka uuniin, asetettuasi haluamasi päättymisajan, uuni kytkeytyy toimintaan.
ASETA PÄÄTTYMISAIKA SEURAAVASTI:
1. Kytke uuni toimintaan kääntämällä uunin toimintoväännin ja lämpötilanvalitsin haluamasi toiminnon kohdalle.
2. Paina painiketta ja aseta haluamasi aika painikkeiden
näkyvät näyttöikkunassa.
ja
3. Uuni kytkeytyy toimintaan.
4. Asetetun päättymisajan kuluttua symboli
AUTO
" vilkkuu, symboli sammuu ja
" äänimerkki kuuluu.
5. Paina painiketta pois toiminnasta ja asettaaksesi uunin käsivalintaiseen käyttötilaan. "AUTO" symboli
symboli sammuvat.
ja
NOLLAA VÄÄNTIMET.
6.
ESIMERKKI
: kello on 13.00. Haluat ruoan olevan
valmiina klo 13.35 (on asetettu uunin päättymisaika). Valmistusaika on tällöin 35 minuuttia.
ja avulla. Symbolit "
kytkeäksesi äänimerkin
AUTO
"
14
Page 15
Uunin toiminta-ajan sekä päättymisajan asetus
Haluatko ruoan olevan valmiina, kun tulet kotiin? Aseta ruoka uuniin ja aseta
PÄÄTTYMISAIKA
ja
aika, jonka haluat uunin olevan toiminnassa eli
UUNIN TOIMINTA-AIKA
. Uunin pisin toiminta-aika
on 10 tuntia.
TEE SEURAAVASTI:
1. Aseta valmistettava ruoka uuniin ja kytke uuni toimintaan kääntämällä uunin toimintoväännin ja lämpötilanvalitsin haluamasi toiminnon kohdalle.
2. Paina painiketta
ja aseta haluamasi
kypsennysaika (esim 35 min.) painikkeiden
avulla. Symboli "
ja
AUTO
" näkyy
näyttöikkunassa.
3. Paina painiketta
asettaaksesi haluamasi päättymisajan. Aikaisin mahdollinen päättymisaika näkyy näyttöikkunassa.
4. Aseta päättymisaika painikkeiden avulla. Symboli
syttyy, kun uuni kytkeytyy
ja
toimintaan.
5. Kun valmistusaika on kulunut, uuni kytkeytyy
AUTO
pois toiminnasta.Symboli " symboli
6. Paina painiketta
sammuu ja äänimerkki kuuluu.
kytkeäksesi äänimerkin
"vilkkuu,
pois toiminnasta ja asettaaksesi uunin
AUTO
käsivalintaiseen käyttötilaan. "
symboli sammuvat.
ja
NOLLAA VÄÄNTIMET
7.
ESIMERKKI
: Jos asetat valmistusajaksi 35 min. ja
" symboli
päättymisajaksi klo 13.35, uuni kytkeytyy toimintaan klo 13.00 ja pois toiminnasta klo 13.35.
Ohjelmoinnin perutus
1. Paina painiketta kerran.
2. Näyttöikkunassa näkyy kellonaika.
Kun ohjelmoitu päättymisaika on kulunut, ohjelma peruuntuu automaattisesti.
Äänimerkin vaihtaminen
Hälytinajastimessa on kolme erilaista äänimerkkiä/tasoa. Muuttaaksesi äänimerkkiä paina
, ilman että valitset mitään muuta toimintoa,
kunnes kuulet haluamasi äänimerkin.
Uuni
15
Page 16
Uuni
Hyödyllisiä ohjeita
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai uunipannua suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin alalämmön siirtyminen estetään, uunin pohjan emali saattaa vaurioitua ylikuumenemisesta. Uuni kuumenee käytössä.
PIDÄ LAPSIA SILMÄLLÄ.
Pelti voi vääntyä lämpötilan vaihtumisen yhteydessä ja/tai jos se on täytetty epätasaisesti esimerkiksi pizzalla.
Pelti palautuu jäähtyessään alkuperäiseen muotoonsa. Miten valita oikea uunitoiminto? Seuraavassa käytännön ohjeita ja vihjeitä miten valitset uunitoiminnon valmistaessasi erilaisia ruokalajeja:
Leivonta
Kokeile pehmeitä kakkuja hammastikulla noin 5 minuuttia ennen täyttä aikaa. Voit lyhentää tai pidentää paistoaikaa. Valmistusohje, vuokien materiaali, väri, muoto ja koko voivat vaikuttaa lopputulokseen. Kirkkaissa alumiinivuoissa paistetut kakut ovat yleensä vaaleita.
YLÄ-/ALALÄMPÖ
Leivonta kiertoilmalla
KIERTOILMAA
antaa tasaisen värin koko pinnalle.
voi hyödyntää leivonnassa, koska kaksi tai kolme peltiä uunissa samanaikaisesti lyhentää kokonaispaistoaikaa. Leivonnaisten väri saattaa olla hieman epätasainen. Näin käy erityisesti jos leivonnainen ei ole noussut riittävästi. Tuliko lopputuloksesta erilainen kuin odotit? Lue kohta ”Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin” sivulla 30, saat ohjeita leivontapulmiin.
Ruoanvalmistus
YLÄ-/ALALÄMPÖ
kypsennykseen yhdellä kannattimella. Noudata taulukon ohjeita.
Ruoanlaitto kiertoilmalla
KIERTOILMAA
tasoilla samanaikaisesti, esim. jauhelihamureke ja lihapullat, sekä kokonaisten aterioiden valmistukseen alku-, pää- ja jälkiruokineen. Valitse kypsennettäväksi ruokalajeja, jotka vaativat saman lämpötilan.Jos ruokalajit vaativat eri pituisen kypsennysajan, laita ne uuniin sopivin välein, jotta ne valmistuvat haluamassasi järjestyksessä.
on yleensä paras ruoan
käytetään ruoan kypsennykseen useilla
16
Page 17
Paistaminen
Uunissa paistaminen on vaivatonta ja kätevää sekä
YLÄ-/ALALÄMMÖLLÄ
että
KIERTOILMALLA
Naudanliha kuten paahto- ja sisäpaisti ovat maukkaimpia, jos ne valmistetaan 125ºC:een lämmössä, vaikka se viekin enemmän aikaa. Valitse uuninkestävä vuoka, johon liha juuri mahtuu, niin paistoliemi ei kuivu. Joulukinkusta valuu paistettaessa yleensä paljon nestettä. Käytä sen vuoksi suurta paistovatia tai uuniritilää ja sen alla uunipannua. Laita pannulle tilkka vettä, joka estää rasvan kiinnipalamisen. Jos käytät paistopussia, leikkaa reikä pussin kulmaan ennen uuniin laittamista. Se vähentää riskiä saada palovammoja kuumasta höyrystä pussia avatessasi.
Paistolämpömittarin käyttö
Ole varovainen poistaessasi paistomittaria. Voit polttaa itsesi lämpövastukseen tai uunin kannattimiin. Käytä patakinnasta.
Paistolämpömittarin lämpöalue on 0…99°C. Poista ennen uunin käyttöönottoa suojatulppa, joka suojaa lämpömittarin vastaketta lialta. Käytä ainoastaan alkuperäistä mittaria ja tarkista, ettei mikään osa lämpömittarista pääse koskettamaan uunin ylävastusta.
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi lämpömittarin on osuttava paistin paksuimman osan keskelle, johon lämpö siirtyy viimeisenä. Mittarin koko kärjen olisi oltava paistin sisällä, jottei uunitilan lämpö vaikuta mittaustulokseen. Muista, että mittari saattaa osoittaa virheellistä lukemaa, mikäli sen kärki osuu rasvakerrokseen tai luuhun.
Aseta paisti esikuumennetun uunin alaosaan. Kun valittu lämpötila on saavutettu, ota paisti uunista, peitä se alumiinifoliolla ja anna sen levätä noin 15 minuuttia. Tällöin lihaa on helpompi leikata ja paistista tihkuu vähemmän lihanestettä.
ASETTAMINEN
Toimi näin, kun haluat käyttää paistolämpömittaria:
1. Kytke paistolämpömittari uunin vastakkeeseen.
Ennalta ohjelmoitu lämpötila on 80°C. Voit
2.
halutessasi muuttaa lämpötilaa painamalla painikkeita
valittu lämpötila näkyvät näyttöikkunassa
(KATSO KUVA).
paistolämpötilaa näyttöikkunasta.
ja . Todellinen lämpötila ja
Voit seurata paistin
Uuni
Todellinen lämpötila Valittu lämpötila
17
Page 18
Uuni
Paistotaulukko Paistin sisälämpötila Porsaanliha 75-80°C
Naudanliha 70-80°C Kana 80-85°C Hanhi 85-90°C Lammas 75-80°C Riista 70-75°C
Annetut lämpötilat ovat suuntaa-antavia.
POISKYTKEYTYMINEN
Kun valittu lämpötila on saavutettu, kuuluu äänimerkki ja uuni kytkeytyy pois toiminnasta.
1. Paina mitä tahansa painiketta kytkeäksesi äänimerkin pois toiminnasta.
2. Irrota paistolämpömittari vastakkeesta ja ota paisti pois uunista.
HUOM!
Uuni ja
paistolämpömittari ovat kuumia.
3. Aseta vastakkeen suojatulppa paikalleen, kun uuni on jäähtynyt.
Uunin toimintoja voi käyttää, kun paistolämpömittari on irrotettu.
NOLLATA VÄÄNNIN!
HUOM! MUISTA
Grillaus
Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä ja lämpötila vaikuttavat kypsymisaikaan ja lopputulokseen. Kala ja vaalea liha (linnut, vasikka ja porsas) eivät ruskistu yhtä helposti kuin punainen liha (nauta ja riista). Grillausöljy ja/tai grillimauste parantavat väriä, mutta lisäävät palamisvaaraa.
Grillauksen paras lopputulos saavutetaan silloin, kun ruokaa ei laiteta grilliin suoraan jääkaapista. Kuivaa ruoka ja aseta se uuniritilälle. Mausta mieleiseksesi. Muista aina laittaa ritilän alle foliolla peitetty pelti, joka kerää rasvan tms. Porsaankyljykset, pihvit, kalafileet yms. asetetaan uunin yläosaan, kun taas esimerkiksi paksut paahtokyljet asetetaan alaosaan.
Käännä toimintoväännin asentoon
ja lämpötilan valitsin haluttuun lämpötilaan. Aloita grillaus 3-5 minuutin esilämmityksen jälkeen. Tarkkaile kypsymistä ja käännä ruoka ainakin kerran kypsennyksen aikana. Liian pitkä grillausaika kuivattaa ja pahimmassa tapauksessa polttaa ruokasi. Uunin luukun on oltava suljettuna grillauksen aikana.
18
Page 19
Kiertoilmagrilli
Tällä toiminnolla ruoka kypsyy nopeasti ja ruskistuu enemmän kuin tavallisella grillitoiminnolla. Grillivastus antaa ruoalle kauniin värin samalla kun puhallin kierrättää kuumaa ilmaa lämmittäen ruoan. Sopii mainiosti “korkeiden” ruokien, esim. joulukinkun kuorrutukseen, jonka pitää ruskistua joka puolelta.
Pizzatoiminto
Alavastus kuumenee, jonka ansiosta pitsojen, piiraiden tai piirakoiden pohjat paistuvat rapeiksi, samalla kun puhallin kierrättää kuumaa ilmaa kypsentäen pitsojen tai piirakoiden täytteet. Käytä alimpia uunikannattimia parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Pikakuumennus (Gratinointi)
Antaa väriä kuorrutuksiin esim. paistoksiin ja lämpimiin voileipiin. Tätä toimintoa voit myös käyttää uunin pikakuumentamiseksi asetettuun lämpötilaan. Kun uuni on lämmennyt haluamaasi lämpötilaan, valitset haluamasi uunitoiminnon. Uuni kuumenee 200ºC:seen n. 8 minuutissa. Älä valitse tätä toimintoa, jos aiot paistaa pikkuleipiä tai marenkeja.
Uuni
19
Page 20
Uuni
Puhdistus ja huolto
Puhdista uuni säännöllisesti. Rasva ja muut ruoantähteet saattavat aiheuttaa palonvaaran.
Puhdistusaineet
Tarkista, että käyttämäsi puhdistusaine soveltuu uuninpuhdistamiseen.
Ulkoinen puhdistus
Käytä naarmuttamattomia puhdistusaineita; vältä hankaavien välineiden, kuten teräsvillan ym. käyttöä. Puhdista käyttöpaneeli, uunin luukku ja luukun tiiviste säännöllisesti pyyhkimällä pehmeällä, kostealla liinalla, joka kastettu puhdistusaineeseen.
Uuni
Emalilla pinnoitettu uunikammio on paras puhdistaa, kun se on vielä vähän lämmin. Pyyhi uuni jokaisen käyttökerran jälkeen pehmeällä, kostealla liinalla, johon on lisätty hieman käsitiskiainetta.
JOS UUNI ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE SEURAAVASTI:
1. Poista kiinnitarttuneet roiskeet ja ylikiehumiset
2. Levitä sienellä uunin pohjalle suopaa,
3. Sulje luukku. Valitse lämpötilaksi 100°C ja
4. Kun uuni on jäähtynyt, pese se puhtaalla
Varmista ennen puhdistusta, että kaikki vääntimet ovat nolla-asennossa ja että laite on kunnolla jäähtynyt.
ÄLÄ
käytä valkaisuainetta sisältäviä puhdistusaineita, koska ne saattavat vahingoittaa pinnoitetta. Laitteen puhdistus höyrysuihkupuhdistimella on kielletty. Vältä hankausaineiden käyttöä.
esim. puisella tai muovisella paistinlastalla.
mieluimmin nestemäistä.
kytke ylä-/alalämpö noin 10 minuutiksi.
vedellä. Käytä tarvittaessa saippuoitua teräsvillaa varovasti. Pyyhi kuivaksi.
20
Page 21
Kiertoilmapuhallin
Puhdista rasvasuodatin säännöllisesti.
1. Tarkista, että kaikki vääntimet ovat 0­asennossa ja että uuni on jäähtynyt.
2. Irrota rasvasuodatin paikaltaan nostamalla sitä pidikkeestä ylöspäin.
3. Puhdista rasvasuodatin kuumalla vedellä ja käsitiskiaineella, voit myös pestä suodattimen astianpesukoneessa 65° pesuohjelmalla.
4. Aseta rasvasuodatin takaisin paikalleen uunin takaseinämässä olevaan aukkoon (kiertoilmapuhaltimen eteen).
Uunivarusteet
1. Irrota kiinnitysruuvit (A) ruuvaamalla, poista kannattimet uunista. Pese kannattimet ja ritilä käsin tai astianpesukoneessa. Mikäli kannattimet ovat erittäin likaiset, liota niitä ennen kuin esim. puhdistat ne saippuoidulla teräsvillalla.
2. Aseta varusteet takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin äsken kuvattu.
Leivinpellit ja uunipannu pyyhitään talouspaperilla käytön jälkeen ja voidaan tarvittaessa pestä käsin. Kiinnipalanutta likaa voi kaapia esim. puu- tai muovilastalla.
Uunilampun vaihto
Ennen uunilampun vaihtamista: – Käännä kaikki vääntimet nolla-asentoon!
1. Aseta liina uunin pohjalle.
2. Irrota suojalasi kääntämällä vastapäivään ja
puhdista se.
3. Asenna tilalle uusi lamppu, jossa on merkinnät
25 W, 230V ja 300°C.
4. Asenna suojalasi paikalleen.
5. Poista liina uunista.
Uuni
21
Page 22
Uuni
Grillivastus
Uunin katon puhdistuksen helpottamiseksi grillivastusta voidaan taittaa alaspäin.
Varoitus:
ovat nolla-asennossa ja että uuni on täysin jäähtynyt ennen työn aloittamista!
Varmista, että kaikki vääntimet
Grillivastuksen taittaminen alaspäin
1. Poista uunikannattimet uunista.
2. Tartu kiinni grillivastuksen etuosasta ja irrota se kiinnittimistään vetämällä itseäsi kohden.
3. Kuumennusvastus kääntyy alaspäin.
Tärkeää:
voimatoimin! Kuumennusvastus saattaa silloin vaurioitua.
Älä käännä vastusta alaspäin
Grillivastuksen asettaminen paikalleen
1. Nosta vastusta ylöspäin.
2. Vedä vastusta itseäsi kohden ja aseta vastus paikalleen kiinnittimiinsä.
3. Aseta uunikannattimet paikalleen uuniin.
Tärkeää:
kunnolla paikallaan.
Varmista, että kuumennusvastus on
22
Page 23
Uunin luukku
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Uunin luukun irrottaminen
1. Avaa uunin luukku kokonaan.
2. Käännä molemmissa saranoissa olevat lukitusvivut täysin auki (1).
3. Sulje luukku 3/4 verran vastuksesta huolimatta (2).
4. Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista. Nosta luukkua ylöspäin (varo: painava!) ja vedä luukku pois uunista (3).
Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen
1. Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista kahvapuolelta.
2. Pidä luukkua n. 60°:een kulmassa.
3. Työnnä saranat uunin alaosan oikeassa ja vasemmassa reunassa oleviin koloihin samanaikaisesti mahdollisimman pitkälle (1).
4. Nosta luukkua ylös, kunnes tunnet vastusta (2) ja avaa sitten kokonaan (3).
5. Käännä molempien saranoiden lukitusvivut takaisin alkuperäiseen asentoon (4).
6.
Sulje uunin luukku.
Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko kuumenee, jos uuni on käytössä pidemmän aikaa. Älä säilytä vetolaatikossa kuumuudelle arkoja materiaaleja, kuten esim. muovipusseja, leivinliinoja, ym.
1. Tartu laatikosta kuvan mukaisesti ja vedä sitä ulospäin.
2. Vedä laatikko auki pysäyttimeen asti. Nosta laatikkoa, jotta se vapautuu pysäyttimestä ja nosta se pois.
3. Puhdistuksen jälkeen aseta laatikko takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin aikaisemmin kuvattu.
Säilytyslaatikon yläpuolella olevissa kannattimissa on mahdollisuus säilyttää uunipannua.
Kondenssisuoja kerää uunin toiminnan aikana uuniin muodostuvan kondenssiveden. Suoja asetetaan säilytyslaatikkoon. Käytön jälkeen suoja tulee tyhjentää.
Uuni
23
Page 24
Asennus
Asennus
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Liesi on p ainava. Reunat ja kulmat, joihin sinun ei yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä.
KÄSINEITÄ
liettä siirrettäessä.
KÄYTÄ
Tarkista ennen lieden asennusta, että sen mitat ovat keittiökalusteiden mukaiset. Mittaa työpöydän korkeus lattiasta tason yläreunaan ja jalustan syvyys seinästä jalustan reunaan (katso kuva). Liesi voidaan myös asentaa seinän tai vaihtoehtoisesti korkean kaapin viereen.
Lieden jalusta on toimitettaessa sovitettu 90 cm korkeuteen ja 50 cm sokkelisyvyyteen. Ellei tämän lieden korkeusmitta ole sopiva, sitä voidaan muuttaa korkeudelle 85, 88 tai 90 cm ja syvyydeksi 49, 50, 51 tai 52 cm (katso kuva). Tarkista, ettei lieden johto jää puristuksiin liettä liikuteltaessa.
Jalustan syvyyden ja korkeuden muuttaminen
Jos molempia mittoja muutetaan, se kannattaa tehdä samalla kertaa. Lue alla olevat ohjeet ennen kuin aloitat.
1. Laske liesi varovasti takaosan varaan. Aseta
esim. pakkauksessa oleva suojakappale lattian ja lieden väliin.
2. Muuttaaksesi sokkelin syvyyttä, irrota ruuvit
A (2 ruuvia) ja irrota ruuvit B (2 ruuvia), katso kuva.
3. Aseta sokkeli haluttuun syvyyteen
KUVA ).
(KATSO
4. Kiinnitä ruuvit A ja B.
24
49 50 51 52
Page 25
5. Muuttaaksesi lieden korkeutta, irrota ruuvi C
(1 ruuvi) sokkelin takaa keskeltä. Irrota sivulta ruuvit D (4 ruuvia,
KATSO KUVA
).
6. Aseta sokkeli haluttuun korkeuteen, 90, 88 tai
85 cm (
KATSO KUVA
).
7. Kiinnitä ruuvit C ja D.
Asennus
Asennus vaakasuoraan
Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva leviäisi tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista vaakasuoruus asettamalla vesivaaka tai vedellä täytetty paistinpannu keraamiselle tasolle. Ensin lieden vasemmalle tai oikealle sivureunalle, sitten etureunalle. Lieden jalkoja ja pyöriä voi tarvittaessa nostaa ja laskea. Säädä etujalat moniotepihdeillä ja takapyörät ristipääruuvitaltalla.
Sähköliitäntä
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä yhteydessä. Lieden liitäntäteho ja jännite on mainittu arvokilvessä (uunitilan etuosassa alhaalla vasemmalla puolen).
25
Page 26
Huolto
Huolto
Lieden korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Joitakin yksinkertaisia toimenpiteitä saa ja voi itse tehdä, mikäli liesi ei toimi moitteettomasti, katso sivut 30 ja 31.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuuajan alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Huollot Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät puhelinluettelon keltaisilta sivuilta tai soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min+pvm). Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Lieden arvokilvessä, kiinnitetty uunitilan etuosaan alhaalle vasemmalla puolen, on tiedot liedestä. Kopioi tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli: Tuotenumero: Sarjanumero: Ostopäivä:
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
26
Page 27
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EEC ja 73/23/EEC IEC luokka:Y.
43005VD-wn
Levey s (mm):
Korkeus (mm):
Syvyys (mm):
Tilavuus, uuni (litraa):
Liitäntäteho 230V-liesi (w):
KEITTOALUEET
Takavasen
Takaoikea:
Etuvasen:
Etuoikea:
ENERGIALUOKKA
ENERGIAN KULUTUS
Ylä-/alampö (kWh)
Kiertoilma (kWh)
VALMISTUSAIKA VAKIOKUORMITUKSELLA
Ylä-/alalämpö (min)
Kiertoilma (min)
LEIVINPELLIN ALA
(cm2)
Energialuokkamäärityksessä on käytetty ylä-/alalämpötoimintoa.
MERKKIVALOLAMPUT:
glimlamppu
UUNILAMPUN KANTA:
E-14, merkinnät 230V, 25W ja 300ºC.
500
850/880/900
600
45
9025
KOKO (mm)
Ø
140
Ø
140/250
Ø
120/180
Ø
140
A
0,87
0,79
47
39
1200
TEHO (W)
1200
2000
1700
1200
27
Page 28
-
Taulukot
Taulukot
Leivontataulukko
Kannatin-
°C
taso
alhaalta
Lämpötila
lukien
3 165-175 25-35
2/3/4 115-125 45-55
2/4 200 8-12 2/4 185-200 15-20
1/3 190-210 25-30
Aika,
min.
Kannatin
Wienerleivät 3 160-180
Pienet kakut 2 170-190
Pitkot/kranssit 2 215-235
Kakkupohja 2 170-190
Sokerikakku 2 180-200
Juustokakku 2 170-190 50-70 2 150-170 50-70
Omenatorttu, hiivataikina 3 180-200 45-50 1/3 180-2001) 45-50
Omenapiirakka 1 175-185
Sveitsiläinen hedelmätorttu 2 210-230
Sokerikakku, tiivis 2 170-180 50-55 3 150-160 50-55
Hedelmäkakku 2 160-180 50 3 150-160 50
Murokakku 3 190-200 25-35
Marengit 2 115-125 40-50
Sämpylät 2 225-250 8-10
Reikäleivät 2 200-225 10-15
Pizza 2 210-230
1) esilämmitä uuni
taso
alhaalta
lukien
Lämpötila
°C
Aika,
min.
1)
20-25 2/3/4 140-1601) 40-45
1)
25-35 1/3 160-1801) 25-30
1)
10-20 1/3 180-2001) 10-20
1)
25-30 2/3/4 150-1701) 40-45 20-25 1/3 150-1601) 30-35
1)
55-60 1/3 150-1701) 55-60
1)
30-50 3 180-2001) 30-50
25-30
28
Page 29
Paistaminen
Taulukot
Kannatin-
Broileri 2 195-205 Broilerin puolikas 3 195-205 Paahtokylki 3 195-205 100-105 2 160-180 45-50
taso
alhaalta
lukien
Grillaustaulukko
Kannatin-
taso
alhaalta
Kuorrutettu voileipä 3 230
lukien
°C
1)
°C
Kannatin-
Aika,
min.
60-70 2 170-190
30+30 - - -
taso
alhaalta
lukien
Kannatin-
Aika,
min.
taso
alhaalta
lukien
3-5 3 230
°C
°C
1)
Aika,
min.
45-50
Aika,
min.
3-5 Broilerin puolikas 2 230 30+30 2 200 25+25 Paahtokylki 3 230 25+25 2 230 20+20
1) esilämmitä uuni
29
Page 30
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
Ongelma Syy Toimenpiteet
Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse.
Ruoka-/vehnäleivästä, pehmeistä kakuista tulee kuivia.
Leivonnaiset/ruokalajit paistuvat liian tummiksi.
Leivonnaiset/ruoat ovat vaaleita.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen, leivonnainen nousee ensin ja sen jälkeen laskee ja jää litteäksi.
Ruoka-/vehnäleipätaikina ei ole kohonnut oikein. Liian pitkä kohotus leivonnan jälkeen jättää leivonnaiset litteiksi. Ruoka-/vehnäleipätaikina on kohotettava vedottomassa tilassa huoneenlämmössä. Painettaessa taikinaa kevyesti on painauman tasoituttava itsestään.
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta.
Liian kuuma rasva/nesteseos tuhoaa hiivan vaikutuksen.
Leivän kuivumisen syynä voi olla liian pieni nestemäärä, liian suuri jauhomäärä tai väärä jauholaatu.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen, leivonnaiset joutuvat paistumaan uunissa liian kauan ja kuivuvat.
Jos uunin lämpötila on liian korkea, leivonnaiset tummuvat liikaa ennen kypsymistä.
Liian korkealle asetettu leivonnainen/ruokalaji saa tavallisessa paistossa liikaa ylälämpöä. Vaikutus on päinvastainen asetettaessa pelti liian alas.
Pikakuumennus on kytketty.
Väärä kannatinkorkeus kiertoilmalla paistettaessa estää ilmaa kiertämästä oikein.
Kiertoilmalla lämpötila saa yleensä olla 15-20% alempi kuin ylä/alalämmöllä paistettaessa. Kiertoilmalla paistopinnasta tulee hieman epätasainen.
Uunin pohjalle asetettu alumiinifolio, leivinpelti tai uunipannu estää alalämmön siirtymistä ja saattaa vaurioittaa uunin emalipintaa.
Vaaleissa kakkuvuoissa kakut paistuvat vaaleammiksi kuin tummissa vuoissa.
Vertaa valittua lämpötilaa taulukon tai reseptin suosituksiin.
Tarkista kohotusaika reseptistä.
Tarkista reseptistä, että olet mitannut oikean määrän.
Sopiva nesteen lämpötila tuorehiivaa käytettäessä on 37°C. Kuivahiivaa käyttäessäsi tarkista nesteen lämpötila kuivahiivapakkauksesta.
Tarkista reseptistä, että olet valinnut oikean jauholaadun ja oikean määrän jauhoja/nestettä.
Tarkista, että olet asettanut oikean lämpötilan.
Tarksta, että olet asettanut oikean lämpötilan.
Tarkista taulukosta tai reseptistä, että olet valinnut oikean kannatinkorkeuden.
Tarkista toimintovääntimen asento ja valitse haluamasi toiminto.
Tarkista taulukosta, että olet valinnut oikean kannatinkorkeuden.
Tarkista, että olet valinnut oikean lämpötilan.
Tarkista, ettei uunin pohjalla ole mitään.
Vaihda mahdollisesti tummempiin vuokiin.
30
Page 31
Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma
Liesi ei saa virtaa
Keitto/paistoaika on liian pitkä
Uunivalo ei toimi
Syy/Toimenpide
Tarkista, että:
SULAKE/SULAKKEET
mahd.
Tarkista, että keittoastia on sopiva (katso sivu 9)
PISTOTULPPA
ovat ehjät
on kunnolla pistorasiassa
Vaihda viallinen lamppu (katso sivu 21)
Romutus
1 Anna ammattitaitoisen sähköasentajan irrottaa
lieden kaapeli seinarasiasta.
2 Katkaise kaapeli niin läheltä lieden takaosaa kuin
mahdollista. 3 Poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta, ettei siitä ole vaaraa pikkulapsille.
Ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen lieden romuttamista varten.
31
Page 32
Säkerhet
Säkerhet
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning.
till
LÄS DESSA TEXTER EXTRA NOGGRANT,
Kärl som buktar utåt, ger dålig värmekontakt och snurrar lätt på glaskeramikhällen.
Ungspanna blir hett i ugnen. Använd grillvanten när
du tar bort ungspannan från ugnen.
Spisen blir hett vid användning. Var försiktig i
närheten av värme element, som ligger i ugnen.
Kontrollera, att spisen är avstängt när du avlägsnar kastrullskyddet för rengöring. Skyddet ska återmontera enligt tillverkarens uppgift.
Kontrollera att spisen är avstängd när den inte används, samtliga vred ska vara nollställda.
Varning! Alkohol och liknande som kan bilda explosiva gaser eller andra ämnen vilka kan förorsaka brand eller explosion får inte användas i ugnen.
Användning på hällen måste ske med största försiktighet. T.ex. flambering med konjak, eller annan alkohol, kan medföra att fettrester i köksfläkten antänds och orsaka allvarliga bränder. Likaså kan eldslågor och brinnande fettstänk förorsaka personskador.
Rengöring
Häll glaskeramikhäll och ugn rena. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand. Du måste genast (medan hällen ännu är het) med rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält plast och folie för att inte skada hällen. Var försiktig, rakbladet är mycket vasst.
Underhåll & service
Nollställ samtliga vred före byte av trasig lampa.
Service och reparationer bör utföras av ett av leverantören godkänt företag. Använd endast original reservdelar.
Skrotning
Förhindra olyckor med den skrotade spisen; Lossa sladden från vägguttaget och kapa den så nära spisens bakstycke som mögligt. Sätt luckspärren/luckspärrarna ur funktion.
så att du inte
Adress och telefonnummer finns under kapitel “Service”.
Text med en skadar dig själv, andra eller spisen.
VARNINGSTRIANGEL
handlar om säkerhet.
Barn och spisen
Barn är av naturen nyfikna och intresserade av det mesta, även spisen. Vi vill för säkerhets skull betona några saker som du bör tänka på om du har barn eller besök av barn:
Det måste finnas minst 40 cm avställningsyta, alternativt en vägg eller ett högskåp, på båda sidor om spisen. Se till att inte tippar framåt vid onormal belastning.
Om du har din spis, skall det vara monterat.
LUCKSPÄRREN/LUCKSPÄRRARNA
TIPPSKYDDET
KASTRULLSKYDD (
är monterat, så att spisen
som extra tillbehör
)
skall också vara i
funktion.
Låt gärna barnen hjälpa till vid spisen, men lär dem att kärl, häll och ugnar blir mycket varma och behåller värmen en tid efter användning.
BRÄNNSKADOR!
BERÖRING KAN GE
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt leda till skada på person och/eller egendom.
Spisen är tung. Kanter och hörn som du vanligtvis inte kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar vid förflyttning av spisen.
TIPSKYDDET
tippar vid onormal belastning.
ska vara monterat, då undviker du att spisen
Användning
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll.Vätska kan vid överkok och/eller rengöring tränga ner till spänningsförande delar. Bryt strömmen till spisen och kontakta service för reparation.
Lägg inte alumiumfolie, plast o.d. på glaskeramikhällen. En av misstag påsatt värmezon kan få papperet/plasten att brinna/smälta. Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller lättantändligt utan tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten.
MED LOCK,
Använd endast kärl som är avsedda för glaskeramikhäll respective ugn. Kontrollera kärlens bottnar.
använd aldrig vatten.
BEHÖRIG FACKMAN.
KVÄV ELDEN
32
Page 33
Spisen
Spisen
1. Löstagbar imkåpa
2. Häll med värmezoner
3. Manöverpanel med vred och informationsfönstret
4. Ugn
5. Förvaringslåda
6. Sockel
Spisen har hjul baktill för att underlätta förflyttning vid städning. Öppna luckan, lyft försiktigt i överkant och dra sedan ut spisen.
Uppackning
Kontrollera att spisen är felfri och utan skador. Transportskador anmäler du omedelbart till återförsäljaren – kontakta dem. Emballaget kan återvinnas. Kontakta ditt kommunkontor om du inte vet var du ska lämna det.
1
Tillbehören
DESSA LEVERERAS MED SPISEN:
Emaljerad långpanna
Emaljerad plåt (2 st.)
Ugnsgaller
Fetfilter
Rakbladskrapa för rengöring av
glaskeramikhällen
Stektermometer
Tippskydd inkl. monteringsdetaljer
Bruksanvisning
Kondensationsskydd
FÖLJANDE FINNS ATT KÖPA SOM EXTRA TILLBEHÖR:
Kastrullskydd inkl. monteringsdetaljer
2
3
4
5
6
33
Page 34
Säkerhetsutrustningen
Säkerhetsutrustningen
Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm
SE BILD
breda, på båda sidor om spisen (
). En av bänkarna kan ersättas av en vägg eller ett högskåp.
Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till
att följande är monterat/i funktion:
Tippskyddet
Vid installation av spisen måste även tippskyddet monteras.
Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra spisen från att tippa vid onormal belastning. Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
Innan du monterar tippskyddet, skall du se till att spisen har blivit justerad till den rätta nivån, se kapitel Installation, s. 52.
1. Rita en linje på väggen längs hällens bakre
kant
(SE BILD).
2. Måttuppgifter gäller för montering på
vänster sida
(SE BILD).
Mät ut var tippskyddet ska placeras och skruva fast det i massivt material eller lämplig förstärkning.
OBS!
Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än spisens bredd, måste du justera sidmåttet om du önskar centrera spisen.
3. Tänk på, om du justerat måttet, att passa in
tippskyddet i hålet på spisens bakstycke när du skjuter in spisen.
Kastrullskyddet (extra tillbehör)
Kastrullskyddet ska vara monterat. Det gör det svårare för barn att komma åt kärl på hällen.
1. Placera skyddet på spisen.
2. Tryck skyddet över hällkanten med bakre
fästet upplyftat.
3. Lås skyddet genom att trycka de främre
fästet på platsen och tryck nedåt de bakre fästena.
34
Page 35
Luckspärren
Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan. När du ska öppna luckan tryck ner spärren och dra ut luckan. Luckspärren hindrar öppningen av ugnsluckan. Det finns ändå smala utrymme omkring luckan samt mellan kontrollpanelen och luckan. Särskilt små barn kan sticka in fingrarna i dessa och få brännskador.
Före första användning
Rengöring av spisen
Spisen rengör du enklast med hjälp av en ren trasa, varmt vatten och lite handdiskmedel direkt efter användning.
ANDRA REPANDE MEDEL.
kan på några fall vara på plats. Tänk på att tippskyddet inte fungerar när du dragit ur spisen för att göra rent bakom den
ANVÄND ALDRIG SKURMEDEL ELLER
Ett effektivare rengöring
Rengör tillbehören
Diska plåt, långpanna m.m. i varmt vatten och handdiskmedel. Skölj och torka torrt.
Ställ in klockan
När strömmen till spisen är ansluten, blinkar
AUTO" och "0.00" i informationsfönstret.
" Ställning till sommar-/vintertid görs på samma sätt.
STÄLL IN TIDEN SÅ HÄR:
1. Tryck på en gång.
2. Ställ in tiden med hjälp av
3. När önskad tiden syns i informationsfönstret,
släpp lös knappar och vänta 3-4 sek. Tiden startar gå.
eller .
Säkerhetsutrustningen
35
Page 36
Manöverpanelen
Bränn av ugnen
Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm.
Innan du använder ugnen för första gången, måste du bränna av den. Kontrollera, att ugnen är tom. Gör så här:
1. Sätt på över/undervärme samt maximal
temperatur. Ugnsluckan skall vara stängd.
2. Vädra i köket. Stäng av ugnen när lukt och
rökutveckling upphört.
3. Torka av ugn, lucka och stegar med varmt
vatten och handdiskmedel. Torka torrt.
Manöverpanelen
1
1
Vred till Termostatvred
2
Funktionsvred
3
Termostatens kontrollampa
4a
Kontrollampa
4b
Informationsfönster
5a
Knappar till
5b
Kontrollamporna
Kontrollamporna är av glimlampetyp och har normalt lång livslängd. Om de slutar fungera, kontakta service.
VÄRMEZONERNA
UGNEN UGNEN
SPISEN
KLOCKAN
UGNEN
5a
5b
4a
4b
2
3
36
Page 37
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen har fyra värmezoner. När du sätter på en zon lyser den i olika långa perioder beroende på vilket läge du valt på vredet. Även på den högsta inställningen slocknar zonen ibland, då för att förhindra överhettningen.
Värmevarnaren har fyra lampor, en för varje zon. Lampan lyser om zonen är varmare än ca 55°C även efter att den är avstängd.
,
Keramiken i hällen tål värme temperaturchocker, men är känsligt för slag. En kryddkvarn som ramlar ner kan spräcka hällen. Använd aldrig hällen som stå-, avlastnings- eller förvaringsplats.
Användning av hällen
ANVÄND ALDRIG EN SPRÄCKT GLASKERAMIKHÄLL.
Vätska kan vid överkok tränga ner till spänningsförande delar. Bryt stömmen till spisen och kontakta service för reparation. Du måste genast (medan hällen ännu är het) med skrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad samt smält plast och folie för att inte skada hällen. Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten aldrig vatten.
Vreden till värmezonerna är märkta från 0-12, där 12 ger den högsta värmen. De kan vridas både med­och moturs.
GÖR SÅ HÄR NÄR DU VILL ANVÄNDA HÄLLEN:
1. Ställ in läget på vredet till den zon du valt.
Om du vill använda dubbelzon, vrid vredet av dubbelzon till symbol
sedan tillbaka till önskat läge.
2. Nollställ vredet efter användning.
. KVÄV ELDEN MED LOCK,
kyla och
använd
- ("click" hörs) - och
Glaskeramikhällen
Värmevarnaren lampor
37
Page 38
Glaskeramikhällen
Du får pröva dig fram till det läge och den värmezon som passar dig och dina kärl bäst beroende av vad du ska tillaga. Här följer en liten vägledning:
Kokning
Vanligtvis kokar du upp på högsta läget för att sedan vidarekoka på en lägre inställning. Ljudet eller storleken på “vattenbubblorna” kan hjälpa dig att välja rätt läge:
SVAG VÄRME:
vidarekokning av ris, fisk, samt grönsaker som t.ex. sockerärter och broccoli.
MEDEL VÄRME:
det mesta som ska kokas t.ex. kött, rotfrukter och vidarekokning av potatis.
STARK VÄRME:
bubbla kraftigt. Lämpligt för uppkokning av vatten till pasta och ris. Ställ sedan in önskat läge för vidarekokning.
Stekning
Vid stekning blir resultatet bäst, om maten inte är kylskåpskall och täcker högst 2/3 av stekpannans botten.
Lägg margarinet/smöret i stekpannan och ställ in ett läge på vredet. Det är viktigt att fettet har rätt färg (temperatur) när du börjar steak för att du ska få ett bra resultat. Tryck en ljus stekspade mot botten så ser du lätt fettets färg.
SVAGT BRYNT FETT:
kotletter och biffar, samt hel fisk.
BRYNT FETT:
färsrätter, korv, tuna fiskfiléer, grytbitar osv.
KRAFTIGT BRYNT FETT:
Var försiktig, fettet blir lätt bränt.
Sjudande vatten. Lämpligt för
Småkokande vatten. Lämpligt för
Ljudet tystnar innan vattnet börjar
Lämpligt för t.ex. lök, rå potatis,
Lämpligt för det mesta: pannkakor,
Lämpligt för tuna köttskivor.
38
Page 39
Val av kastrull/stekpanna
En spis med glaskeramikhäll ställer store krav på dina kärl än en spis med plattor. Tänk på att:
Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex
botten (buktar utåt), snurrar lätt på
glaskeramikhällen och ger dålig värmekontakt.
Aluminium har god värmeledningsförmåga,
men kan lämna silverliknande fläckar på hällen.
Fläckar tar du bort med rengöringsmedel
lämpligt för keramikhällar (medföljer inte
spisen).
Kastruller och kannor i glas eller emaljerade
med grovt monster sliter, om de dras fram och
tillbaka, mer på hällen än vad kärl av andra
material gör.
För att spara tid och därmed energi ska kastrullens/stekpannans botten:
täcka zonen helt. Med en för liten botten
bränner dessutom överkok lätt fast på zonen.
vara slät.
vara plan. En botten som buktar för mycket utåt
eller inåt ger förlängda uppvärmningstider.
När du ska köpa ny kastrull är det lämpligt att välja en rostfri model med sandwichbotten, dvs. en stabil botten med lager av olika metaller.
Spara energi!
Använd lock och du halverar energiåtgången (jfr
med utan lock).
Använd kärl med plan botten och spar 25%
energi (jfr med utan lock).
Se till att zonen är ren och torr. Smuts och
vätska försämrar värmeöverföringen mellan kärl
och zon.
Stäng av zonen och låt maten bli fårdig på
eftervärmen.
Ång- och tryckkokning spar också energi.
Glaskeramikhällen
39
Page 40
Glaskeramikhällen
Rengöring av hällen
Du måste genast (medan hällen ännu är het) med rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält plast och folie för att inte skada hällen.
GÖR SÅ HÄR OM HÄLLEN ÄR MYCKET SMUTSIG:
1. Ta bort fläckar med rakbladskrapan (se nedan).
2. Använd ett lämpligt rengöringsmedel för keramikhällar när värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
3. Torka med en fuktig trasa bort överflöd av medlet, det kan annanrs etsas fast när hällen värms upp nästa gång. Torka torrt.
Rakbladsskrapan:
LÅT INTE BARN ANVÄNDA SKRAPAN.
rakbladsskrapan med försiktighet, rakbladet är mycket vasst.
Skrapan använder du för att ta bort överkok från glaskeramikhällen.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU RAKBLADSSKRAPAN:
1. Ta bort låsningsanordning (1).
2. Skjuta knappen (2) framåt så långt det går (se bild).
3. Se till att rakbladet är rent och helt annars kan det skada hällen. Nya rakblad finns att köpa.
4. Luta skrapan ca 45°C och skrapa rent. Du kan trycka rakbladet hårt mot hällen utan att skada den.
5. Torka försiktigt av smutsen från bladet med hushållspapper.
6. Efter användning tryck ner knappen och drag den bakåt så långt det går. Förvara skrapan på en barnsäker plats.
Använd
1
2
40
Page 41
Ugnen
Ugnen har löstagbara ugnsstegar med fyra falser. Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika funktioner och temperaturer, kan du se i tabellerna för bakning och matlagning i slutet av bruksanvisningen.
Ugnens funktioner
För samtliga funktioner gäller att den gula kontrollampan på manöverpanelen lyser under uppvärmning och slocknar vid uppnådd temperatur (tänds och släcks när termostaten slår till och från). För att välja ugnsfunktion vrider du funktionsvredet till symbolen för önskad funktion (se nedan).
UGNEN HAR FÖLJANDE FUNKTIONER
Belysning
Ugnsbelysningen tänds automatiskt vid samtliga inställningar. Du kan även ha enbart belysningen på, utan att någon av de andra funktionerna är igång.
Över/undervärme
Tak- och bottenelement är inkopplade.
Grill
Grill- och takelement inkopplade.
Varmluftsgrill
Grill-, takelement och varmluftsfläkt inkopplat.
Varmluft
Varmluftsfläkt, omgivande element, samt yttre tak­och bottenelement inkopplat.
Pizza funktion
Varmluftsfläkt, omgivande element och bottenelement inkopplat.
Snabbstart
Grill- och bottenelement inkopplade. Det tar ca 9-10 minuter att värma upp ugnen till 200°C. Kan även användas vid gratinering.
PRINCIPEN FÖR VARMLUFT
Yttre tak-och bottenelement plus ett ringelement runt fläkten värmer upp luften, som sedan sprids genom luftkanaler i ugnens bakre vägg med hjälp av fläkten. Den varma luften cirkulerar i ugnen innan den åter sugs in genom fläktgallret. Värmen överförs snabbt och effektivt, vilket oftast innebär att du kan använda en lägre ugnstemperatur än vid over/undervärme. Sänk temperaturen med 15­20% om det i receptet står att du ska använda en temperatur mellan 160ºC och 225ºC. Ju högre temperatur desto större sänkning. Vid temperaturer över 225°C är det bättre att använda över/undervärme.
Ugnen
41
Page 42
Ugnen
Klockans knappar
KNAPPARNAS SYMBOLER:
Signalur Ugnstid
Sluttid Manuell funktion
MINUS
SYMBOLER I INFORMATIONSFÖNSTRET:
AUTO
Signaluret
Du kan med hjälp av signaluret ställa in tid från 1 minut upp till 23 tim och 59 min.
1. Tryck på . Tiden visas 0:00. Om du inte ställt in tiden inom fem sekunder översår den
till ‘normal tid’. Tryck då på
2. Ställ in tiden genom att trycka på Symbolen visas nu i fönstret.
3. När inställd tid är uppnådd ljuder en signal och symbolen
för att stänga av signalen.
För att ändra inställd tid, eller nollställa tiden, tryck på
eller . Efter ca fem sekunder översår
tidsinställningen för signaluret till klockan. För att se hur läng tid det är kvar på signaluret,
tryck på
Ugnstid
Med den här funktionen ställer du in hur lång tied du vill att maten ska vara i ugnen. Ugnen stängs av vid uppnådd tillagningstid.
GÖR SÅ HAR FÖR ATT STÄLLA IN UGNSTIDEN:
för tid och temperatur
PLUS
för tid och temperatur
Auto-symbol – visas när ugnen har programmerat för automatik funktion. Kokkärlssymbol – visas när programmet är i gång.
Signalursymbol
igen.
eller .
slocknar i fönstret. Tryck på
.
1. Sätt på ugnen genoma att vrida funktionsvredet och termostatvredet till önskade lägen.
2. Tryck på eller
och stall in tiden med hjälp av
. Symbolerna "
AUTO
" och syns nu
i informationsfönstret.
3.
Ugnen startar omedelbart.
42
Page 43
4. När inställd ugnstid är uppnådd blinkar
AUTO
symbolen "
" , symbolen släcks och en
signal hörs.
5. Tryck på
för att stänga av signalen och för
att sätta ugnen till manuell funktion.
AUTO
Symbolerna "
NOLLSTÄLL VREDEN.
6.
" och släcks.
Sluttid
Här ställer du in den tid du vill att ugnen ska stängas av. Denna är en bra funktion om du:
behöver gå ifrån en stund och är rädd att maten/baket ska förstöras under tiden.
vill utnyttja eftervärmen och spara energi.
Du ställer in maten i ugnen och när du ställt in ösnkad sluttid startar ugnen.
GÖR SÅ HÄR:
1. Sätt på ugnen genom att vrida funktionsvredet och termostatvredet till önskade lägen.
2. Tryck på hjälp av
syns nu i informationsfönstret.
3. Ugnen startar omedelbart.
4. När inställd sluttid är uppnådd blinkar symbolen "
signal hörs.
5. Tryck på att sätta ugnen till manuell funktion.
Symbolerna
NOLLSTÄLL VREDEN.
6.
EXEMPEL
: Klockan är 13.00. Du vill att maten ska bli
klar kl. 13:35 (vilket är den inställda sluttiden). Tillagningstiden blir då 35 minuter.
och stall in önskad sluttid med
och . Symbolerna "
AUTO
", symbolen släcks och en
AUTO
" och
för att stänga av signalen och för
"
AUTO
" och släcks.
Ugnen
43
Page 44
Ugnen
Ugnstid och sluttid
Vill du att maten ska vara färdig när du kommer hem? Sätt då in maten i ugnen och stall in
SLUTTIDEN
på, dvs. timmar.
GÖR SÅ HÄR:
1. Placera den mat som ska tillagas i ugnen och sätt på ugnen genom att vrida funktionsvredet och termostatvredet till önskade lägen.
2. Tryck på och stall in önskad tillagninstid (t.ex 35 min) med hjälp av
Symbolen "
3. Tryck på Tidigast sluttid syns i fönstret.
4. Välj sluttid med hjälp av
startar.
5. När tillagningstiden är slut bryts strömmen till ugnen. Symbolen "
6. Tryck på att sätta ugnen till manuell funktion.
Symbolerna
NOLLSTÄLL VREDEN.
7.
EXEMPEL
sluttiden kl.13.35, ugnen startar kl.13.00 och stängs av kl. 13.35.
Avbryta programmering
1. Tryck på en gång.
2. Tiden syns i informationsfönstret.
När programmerat tid har gått ut, programmet avbryter automatiskt.
Ändring av ljudsignalen
Det finns tre olika ljudsignalen/nivåer för signaluret. För att ändra ljudet, tryck på välja någon annan function, tills du hör lämplig ljudet.
plus den tid du vill att ugnen ska vara
UGNSTIDEN
. Maximal ungstid är 10
och .
AUTO
" syns i informationsfönstret.
för att ställa in önskad sluttid.
och . Symbolen
är nu släckt och tänds först när ugnen
AUTO
" blinkar, symbolen
släcks och en signal ljuder.
för att stänga av signalen och för
"
AUTO
" och släcks.
: Om du ställer ungstiden 35 min. och
, utan att
44
Page 45
Praktisk användning
Placera aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt direkt på ungsbotten. Hindras undervärmen kan emaljen skadas på grund av överhettning. Ugnen blir varm under användning,
HÅLL BARN UNDER UPPSIKT.
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av t.ex. pizza på en plåt finns
det risk att den slår sig (blir skev). Plåten återgår till sin ursprungliga form när den kallnar.
Hur skall du tillämpa de olika funktionerna när du använder ugnen? Här nedan får du praktiska råd och tips på hur du bäst utnyttjar ugnens olika funktioner för olika typer av matlagning:
Bakning
Prova mjuka kakor med en provsticka ca fem minuter före full tid. Du har då möjlighet att förkorta/förlänga gräddningstiden. Resultatet kan påverkas av recept, formars material, färg, form och storlek.
Med
Bakning med varmluft
VARMLUFT
blir bakning mer rationell, eftersom
två eller tre plåtar samtidigt i ugnen ger totalt kortare gräddningstid. Färgsättningen kan bli något ojämn, speciellt om det utbakade brödet inte är väljäst. Blir resultatet inte som du tänkt dig? Läs “Praktiska Råd & Tips på 58, så får du tips på lösningar till dina bakproblem.
Ugnen
Matlagning
Följ tabellrekommendationerna.
Matlagning med varmluft
VARMLUFT
använder du vid matlagning i flera nivåer samtidgt t.ex. köttfärslimpa, köttbullar och för tillagning av hela måltider, förrätt-huvudrätt­dessert. Tänk på att välja rätter som ska ha samma temperatur. Om rätterna kräver olika tång tid, anpassar du insättningen i ugnen för att få dem färdiga i den ordning du önskar.
45
Page 46
Ugnen
Stekning
Att steak i ugn är bekvämt och praktiskt bade i
ÖVER/UNDERVÄRME
och
VARMLUFT.
Stekar av nötkött, som rostbiff och innanlår, blir saftigast om det tillagas i 125ºC, men tar lite längre tid än vid högre ugnstemperatur. Välj en ugnsäker form med låg kant där steken précis får plats, så undviker du att skyn torkar in. Vid ugnsbakning av julskinka bildas det ofta mycket spad. Använd därför ett stort stekfat eller ugnsgallret och därunder en långpanna. Slå i litet vatten till pannan, det hindrar fettet att bränna fast. Om du använder stekpåse, klipp då hål i ett horn på påsen innan den sätt in i ugnen. Du minskar då risen att bränna dig på het ånga när påsen ska öppnas.
Användning av stektermometer
Var aktsam så du inte bränner dig på värmeslingan i taket, eller på ungsstegen när du ansluter eller lossar kontakten till stektemometern. Använd en stekhandske.
Stektermometern klarar av temperaturer mellan 0 och 99°C. Innan du startar ugnen tar du bort täckknappen som skyddar termometeruttaget från smuts. Använd endast original stektermometer och se till att ingen del av termometern kommer i kontakt med takelementet.
För bästa resultat mäste spetsen på stektermometern vara mitt i den tjockaste delen av steken dit värmen når sist. Ugnsvärmen påverkar termometern, därför bör hela röret vara inne i köttet. Tänk på att termometern kan visa fel temperatur om den stöter mot fett eller ben.
Sätt in steken I nedre delen av den förvärmda ugnen. När önskad köttemperatur är uppnådd tar du ut steken, täcker den med aluminiumfolie och låter den vila ca 15 minuter. Köttet går sedan lättare att tranchera (skära upp) och mindre köttsaft sipprar ut.
INSTÄLLING
Gör så här när du vill använda stektermometern:
1. Anslut stektermometern till uttaget i ugnen.
80ºC är den förinställda temperaturen. Du kan
2.
nu ställa in önskad temperatur med hjälp av
och . Aktuell temperatur och vald
temperatur visas I informationsfönstret I informationsfönstret kan du följa temperaturökningen i köttet.
(SE BILD).
Aktuell temperatur Önskad temperatur
46
Page 47
Stekning tabell Inre temperatur Gris 75-80°C
Nöt 70-80°C Kyckling 80-85°C Gås 85-90°C Lamm 75-80°C Vilt 70-75°C
Temperaturer ovan är riktgivande. När önskad temperatur i köttet är uppnådd ljuder en
signal och ugnen stängs av.
1. Tryck knappen vad som hälst för att stänga av signalen.
2. Lossa stektermometern från uttaget i ugnen och ta ut steken. OBS! Ugn och stektermometer är varma.
3. Sätt tillbaka täckknappen när ugnen svalnat.
Ugnen fungerar igen först när stektermometern är borttagen. OBS
VREDEN!
! KOM IHÅG ATT NOLLSTÄLLA
Grillning
Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen, mängden och temperaturen på det som du ska grilla inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött (fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som mörkt kött (nöt och vilt). Grilloja och/eller grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för bränd yta.
Grillresultatet blir bäst om det som ska grillas inte tas direkt från kylskåpet. Torka av och lägg det på ugnsgallret och krydda efter önskemål. Placera en långpanna, gärna folieklädd, under gallret för att samla upp fettstänk m.m. fläskkotletter, biffar, fiskfiléer o.d. placeras högt upp i ugnen medan t.ex. tjocka revbensspjäll placeras i nedre delen av ugnen.
Ställ funktionsvredet på och termostatvredet på önskad temperatur. Börja grilla efter 3-5 minuters prevärmning. Passa noga och vänd minst en gang under tiden. En för lång grilltid ger torr, tråkig och i värsta fall bränd mat.Ugnsluckan ska vara stängd vid grillning.
Varmluftsgrill
Med varmluftsgrill blir maten färdig snabbare och får jämnare färgsättning än om du använder dig av grillfunktionen. Grillelementet färgsätter och fläkten gör att den varma luften cirkulerar. Utmärkt att använda till “höga” maträtter, t.ex. griljering av julskinka, som ska ha färg runt om.
Ugnen
47
Page 48
Ugnen
r
Pizza funktion
Bottenelementet tillger direkt värme för pizzabotten, piråger och paj. Medan fläkten forsäkrar luftens cirkulation och stekning av fyllningen. För bästa resultat, använd de lägre falserna.
Snabbstart (Gratinering)
Utmärkt vid färgsättning av gratänger och varma smörgåsar. Den här funktionen kan du även använda för snabbuppvärmning av ugnen till inställd temperatur. När ugnen kommit upp i den valda temperaturen väljer du önskad funktion. Det tar ca 8 minuter att värma upp ugnen till 200°C. Men, ingen regel utan undantag, undvik snabbuppvärmning om du ska grädda småkakor eller maränger.
Rengöring och skötsel
Håll ugn ren. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand.
Rengöringsmedel
Kontrollera, att rengöringsmedel är avsedd för ugnsrengöring.
Rengöring av yttre delen
Använd rengöringsmedel som inte innehåller skurmedel; undvika skrapande hjälpmedel, som stålull osv. Torka av manöverpanelen, ugnsluckan och luckans tätning med varmt vatten och rengöringsmedel.
Ugnen
Rengör den emaljerad ugnen när den fortfarande är lite varm. Torka av ugnen efter användning med varmt vatten och handdiskmedel.
Nollställ samtliga vred före rengöring. Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du börjar .
Använd blekmedel, det kan bli skador i emaljen. Det är förbjudet att rengöra ugnen med en högtrycksspruta. Använd aldrig skurmedel elle andra repande medel.
INTE
rengöringsmedel som innehåller
48
Page 49
GÖR SÅ HÄR OM UGNEN ÄR MYCKET SMUTSIG:
1. Spill eller överkok som sitter fast, lossar du
men t.ex. en stekspade.
2. Stryk med en svamp ut såpa i ugnen.
3. Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och
över/undervärme i ca 10 minuter.
4. När ugnen svalnat tvättas den med rent vatten,
ev. kan du behöva gnida försiktigt med tvålull. Torka torrt.
Varmluftsfläkten
Rengör fläkten regelbunden.
1.
Nollställ samtliga vred före rengöring. Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du börjar.
2. Ta fettfiltret i handtaget och ta ut den uppåt.
3. Rengör filtret i varmt vatten med handdiskmedel eller i diskmaskin vid 65°C program.
4. Ta fettfiltret I handtaget och sätt in de båda hållarna uppifrån och neråt i den bakre väggens öppning (fläktöppningen).
Ugnstillbehören
1. Skruva ur skruvarna (A), ta ut stegen. Diska stegen och galler för hand eller i diskmaskin. Om de är rejält smutsiga, lägg dem i blöt innan de rengörs med. t.ex. tvålull.
2. Återmontera delar i motsatt ordning.
Plåtar och långpanna torkas av med hushållpapper och kan vid behov diskas för hand. Fastbrända fläckar tas bort med en bakplåtsskrapa.
Byte av ugnslampa
Innan du byter ungslampan:
Nollställ alla vred!
1. Ställ en trasa på botten av ugnen.
2. Skruva moturs av skyddglaset och rengör det.
3. Sätt i en ny ugnslampa märkt 25 W, 230V, 300°C.
4. Återmontera skyddglaset.
5. Ta ut trasan.
Ugnen
49
Page 50
Ugnen
Grillelement
För enklare rengöring av ugnens innertak är ugnen utrustad med ett fällbart grillelement.
Varning
rengöring. Kontrollera, att ugnen har svalnat innan du börjar.
Fäll ned grillelement
1. Ta ut ugnstegarna från ugnen.
2. Ta tag i grillelementets främre del och drag ut det från fästen mot dig.
3. Fäll ned element.
Viktig:
nedåt! Grillelement kan skadas.
Sätt tillbaks grillelement
1. Lyft upp elementet försiktigt.
2. Drag elementet mot dig och sätt tillbaks det i fästena.
3. Sätt tillbaka ugnstegar.
Viktig:
ordentligt.
: Nollställ samtliga vred före
Pressa inte grillelement för kraftigt
Se till att grillelementet sitter fast
50
Page 51
Ugnslucka
Det går att ta bort ugnluckan för att kunna rengöra den.
Demontering av ugnsluckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll upp spärren på båda gångjärnen (1) helt och hållet.
¾
3. Stäng ugnsluckan till ungefär
, alltså förbi
motståndet (2).
4. Ta tag i luckan med båda händerna på sidorna. Dra luckan ut (varning: den är tung!) från ugnen (3).
Montering av ugnsluckan
1. Ta tag i luckan med båda händerna från hantagssidan sett.
2. Håll luckan i cirka 60° vinkel.
3. Skjut in gångjärnen så långt som möjligt i de båda urtagen samtidigt till höger och vänster nedtill på ugnen (1).
4. Lyft upp luckan till motståndet (2) och öppna den helt och hållet (3).
5. Fäll tillbaka spärren på båda gångjärnen till sina ursprungliga lägen (4).
6.
Stäng ugnsluckan.
Förvaringslådan
Förvaringslådan blir het, om ugnen är i bruk under längre tid. Förvara inte värmekänsligt materialer t.ex plåstpåsar, bakdukar inne i förvaringslådan.
Ugnen
1. Ta tag i lådan (se bild) och dra ut den.
2. Dra ut den till stopp, lyft lätt uppåt och lådan går fri från spärren i bakkanten och dra ut lådan helt.
3. Efter rengöring sätt lådan tillbaka som motsatta ordning.
Ovanför förvaringslådan finns det stöden, för att förvara långpannan.
Kondensationsskyddet används för att samla kondensationsvattnet som bildas när ugnen används. Efter varje användning skall kondensationssyddet rengöras.
51
Page 52
Installation
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
som du vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan vara vassa.
ANVÄND HANDSKAR
. Spisen är tung. Kanter och horn,
vid förflytting av spisen.
Stämmer spisens mått överens med övrig köksinredning? Mät arbersbänkens höjd från golvet till bänkens ovansida och sockeldjupet från väggen till sockelns framkant
(SE BILD)
även installeras med en vägg eller ett högskåp på den ena sidan och en avställningsyta på den andra Vid leverans är spisen anpassad till en bänkhöjd på 90 cm och ett sockeldjup på 50 cm. Du kan ändra höjd och djup på sockeln så att spisen passar till en bänkhöjd på 85, 88 eller 88 cm och ett sockeldjup på 49, 50, 51 eller 52 cm (se bild). Se till att spisens kabel inte kommer i kläm vid förflyttning av spisen.
Ändring av sockelhöjd och -djup
Om du vill ändra båda måtten så bör du göra det samtidigt. Men läs först igenom samtliga punkter här nedan innan du börjar.
1. Lägg ned spisen försiktigt. Använd t.ex.
frigolit från emballaget som skydd mellan golv och spis.
2. För att ändra sockeldjup skruva ur skruvar A
(2 skruvar) och skruva ur skruvar B (2 skruvar), se bild.
3. Haka fast sockeln i önskad djup läge
4. Skruva åter i skruvar A och B.
BEHÖRIG
. Spisen kan
(SE BILD).
49 50 51 52
52
Page 53
5. För att ändra spisens höjden, skruva ur
skruven C (1 skruv) sockelns bak mitten.
SE BILD
Skruva ur skruvar D (4 skruvar,
).
6. Haka fast sockeln till önskad höjd, 90, 88 or
SE BILD
85 cm (
).
7. Skruva åter skruvarna C och D.
Installation
Nivåjustering
Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördelar sig jämnt i stekpannan. Om du vill kontrollera att spisen står plant placerar du ett vattenpass på hällramen, först på ramens vänstra eller högra sida därefter på dess framsida. Vid behov kan du från sockelns framsida sänka respective höje spisens hjul och fötter. Använd en kryssmejsel för att justera de bakre hjulen och en polygrip till de främre fötterna.
Elektisk anslutning
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
försämra spisen samt leda till skada på person och/eller egendom.
. Arbete utfört av lekman kan
Inkopplingsalternativ för spisen framgår av skylten på bakstycket. Anslutningseffekt och spänning finns angivet på dataskylten.
BEHÖRIG
53
Page 54
Service
Konsumentköp EHL
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt
0771-11 44 77
på tel.
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771-76
eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
76 76
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen
finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning Produktnummer Serienummer Inköpsdatum
Hur och när uppträder felet ?
Service och reservdelar (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597 €/min+lna), * eller telefonkatalogens gula sidor “hushållsapparatservice”. För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Mod:............................................................
Prod. Nr:.....................................................
Ser. Nr:........................................................
Inköpsdatum:...............................................
Konsumentrådgivare i Finland
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597 €/min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.
eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
……………………………….. ……………………………….. ……………………………….. ………………………………..
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan definieras separate. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
-vid onödigt servicebesök.
-om tillverkarens anvisningarna för installation, användning och skötsel inteföljts.
54
Page 55
Tekniska uppgifter
Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EG­direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC IEC klass:Y.
43005VD-wn
Bredd (mm):
Höjd (mm):
Djup (mm):
Ugnsvolum (liter):
Total effekt 230V-spis (w):
VÄRMEZONERNA
Bakre vänstra
Bakre högra:
Främre vänstra:
Främre högra:
ENERGIKLASS
ENERGIFÖRBRUKNING
Konventionell (kWh)
Varmluft (kWh)
TILLAGNINSTID STARDARDLAST
Konventionell (min)
Varmluft (min)
YTA PÅ BAKPLÅTEN
(cm2)
Vid märkning av energieffektivitetsklass har läge konventionell används.
KONTROLLAMPORNA
är av glimlampetyp
UGNSLAMPAN:
E-14 sockel, märkt 230V, 25W och 300ºC.
500
850/880/900
600
45
9025
STORLEK (mm)
Ø140
Ø140/250
Ø120/180
Ø140
A
0,87
0,79
47
39
1200
EFFEKT (W)
1200
2000
1700
1200
Tekniska uppgifter
55
Page 56
Tabeller
Tabeller
Bakning
Ställning
falsen
Temperatur
°C
Tid
min.
Wienerbröd 3 160-180 Småa kakor 2 170-190 Längder/kranser 2 215-235 Tårtbotten 2 170-190 Sockerkakor 2 180-200 Osttårta 2 170-190 50-70 2 150-170 50-70 Äppletårta, jästdeg 3 180-200 45-50 1/3 180-2001) 45-50 Äpplepaj 1 175-185 Schweizisk fruktpaj 2 210-230 Sockerkakor, tunga 2 170-180 50-55 3 150-160 50-55 Fruktkaka 2 160-180 50 3 150-160 50 Sandkaka 3 190-200 25-35 Maränger 2 115-125 40-50 Kuvertbröd 2 225-250 8-10 Hålkakor 2 200-225 10-15
Pizza 2 210-230
1) prevärm ugnen
1)
20-25 2/3/4 140-1601) 40-45
1)
25-35 1/3 160-1801) 25-30
1)
10-20 1/3 180-2001) 10-20
1)
25-30 2/3/4 150-1701) 40-45 20-25 1/3 150-1601) 30-35
1)
55-60 1/3 150-1701) 55-60
1)
30-50 3 180-2001) 30-50
25-30
Ställning
falsen
3 165-175 25-35
2/3/4 115-125 45-55
2/4 200 8-12 2/4 185-200 15-20
1/3 190-210 25-30
Temperatur
°C
Tid
min.
56
Page 57
Matlagnings Tabell
Tabeller
Kyckling 2 195-205 Kyckling, halvor 3 195-205 Revbensspjäll 3 195-205 100-105 2 160-180 45-50
Ställning på falsen
Grillning Tabell
Ställning på falsen
Toast 3 230
°C
°C
°C
Tid
min.
Ställning på falsen
Tid
min.
60-70 2 170-190
30+30 - - -
45-50
Tid
min.
Ställning på falsen
1)
3-5 3 230
°C
Tid
1)
min.
3-5 Kyckling, Halv 2 230 30+30 2 200 25+25 Revbensspjäll 3 230 25+25 2 230 20+20
1) prevärm ugnen
57
Page 58
Praktiska råd och tips
Praktiska råd och tips
Problem Orsak Åtgärd
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta.
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir torra.
Bakverk/maträtter blir för mörka.
För låg temperatur i ugnen gör att bakverket jäser upp och sedan sjunker ner och blir platt.
Mat/vetebrödsdegar har inte jäst rätt. För lång jäsning efter utbakning ger ett platt resultat. Mat/vetebrödsdegar ska jäsa dragfritt i rumstemperatur. Vid ett lätt tryck på degen ska fördjupningen gå tillbaka.
För lite jäst eller bakpulver.
För varm fett/vätskeblandning förstör jästens verkan.
För liten vätskemängd, för mycket mjöl eller fel mjölsort kan ge torrt bröd.
För låg temperatur i ugnen gör att bakverket får stå inne för länge för att bli färdigt och blir därmed torrt.
Vid för hög temperatur i ugnen blir bakverk/maträtter för mörka innan de är färdiga.
Kontrollera inställd temperatur mot recommendation i tabell eller recept.
Kontrollera jästtiden mot receptets rekommendation.
Kontrollera i receptet att du tagit rätt mängd.
Rätt temperatur på vätskan är 37° för färsk jäst, för torrjäst se anvisning på förpackning.
Kontrollera i receptet att du tagit rätt mjölsort och rätt mängd mjöl/vätska.
Kontrollera att du ställt in rätt temperatur.
Kontrollera att du ställt in rätt temperatur.
Bakverk/maträtter blir ljusa.
För hög placering i ugnen vid över/undervärme ger för mycket övervärme, motsatt effekt vid för låg placering.
“Snabbstart” är inkopplad.
Fel falsplacering I varmluft gör att luften inte kan cirkulera rätt.
Temperaturen ska i regel vara 15-20% lägre med varmluft än med över/under­värme. Med varmluft blir färgsättningen något ojämn.
Aluminiumfolie, plåt eller långpanna i ugnens botten hindrar undervärmen.
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än mörka formar.
Kontrollera i tabell eller recept att du valt rätt placering.
Kontrollera att du ställt om funktionsvredet till önskad funktion.
Kontrollera i tabellen att du valt rätt falsplacering.
Kontrollera att du valt rätt temperatur.
Se till att du inte har något i botten på ugnen.
Byt ev. till mörkare formar.
58
Page 59
Problem och åtgärder
Problem och åtgärder
Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service.
Problem
Spisen får ingen ström
Det tar lång tid att koka/steka
Ugnsbelysningen fungerar inte
Orsak/Åtgärd
Kontrollera följande:
att
SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA
att ev
. STICKPROPP
Kontrollera att du valt ett lämpligt kärl med god värmeledningsförmåga (se s. 38)
Byt trasiga lampa (se sid. 49)
Skrotning
är hel/hela
är ordentligt insatt
1 Lossa spisen från vägguttaget. 2
Kapa sladden så nära bakstycket som möjligt.
3 Sätt luckspärren ur funktion, för att förhindra att barn blir inlåsta i ugnen.
Kontakta ditt kommunkontor för information om var du kan lämna din spis.
59
Page 60
Rev.: 2004.10.19
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
Electrolux-konserni on maailman suurin keittiö-, siivous- ja puutarhakoneiden valmistaja. Electroluxin tuotteita myydään yli 150 maassa ympäri maailmaa vuosittain yli 55 miljoonaa miljardin dollarin arvosta. Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, rengöring samt skogs- och trädgårdskötsel. Mer än
60
55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar, tvättmaskiner, dammsugar, motorsågar och gräsklippare) säljs år till värde av 120 miljarder kronor i över 150 länder runt hela världen.
kappaletta (mm. jääkaappeja, liesiä, pesukoneita, polynimureita, moottorisahoja sekä ruohonleikkureita) n. 14
342 700 465
Loading...