AEG COMPETENCE 42005VD User Manual

Page 1
COMPETENCE 42005VD
Liesi - Spis
Käyttöohje - Bruksanvisning
Page 2
Sisällys Innehåll
Sisällys
Turvallisuus………………………………… Liesi ………………………………….
Pakkauksen purkaminen Varusteet
…………………………
…………
Turvavarusteet ………………………..
Kaatumiseste
………………………..
Keittotason suoja (lisävaruste) Luukun salpa
Ennen lieden käyttöönottoa…………..
Yleistä Puhdista varusteet Paistolämpömittarinäytto Polta uunin suojarasva
Toimintopaneeli…………………………
Merkkivalolamput
Keraaminen taso………………………..
Keittotason käyttäminen Keittotason puhdistaminen
Uuni…………………………………….
Uunin toiminnot Hyödyllisiä ohjeita Puhdistus ja hoito
Asennus……………………………………
……………………..
……………………….
……………………..
…………………
…….…
………….…
…………………
…………
……….
……………….
…………………
………………
Jalustan syvyyden ja korkeuden asettaminen Asennus vaakasuoraan Sähköliitäntä
Huolto……………………………… Tekniset tiedot…………………………
…………………………
……………
………………………
Innehåll
Säkerhet……………………………………
3
Spisen ………………………………….
4 4 4
5 5
5 6
6 6 6 6 7
7 7
8 8
11 12
12 13 17
21
21 20 20
23 24
Uppackning Tillbehören
Säkerhetsutrustingen…………………..
Tippskyddet Kastrullskyddet (extra tillbehör) Luckspärren
Före första andvändning………………..
Rengöring av spisen Rengör tillbehören Informationsfönster av Stektermometer Bränn av ugnen
Manöverpanelen…………………………
Kontrollamporna
Glaskeramikhällen…………………..
Användning av hällen Rengöring av hällen
Ugnen…………………………………….
Ugnens funktioner Praktiska användning Rengöring och skötsel
Installation ………………………………
ndring av sockelhöjd och –djup………
Ä
Nivåjustering Elektisk anslutning
Service ……………………………………. Tekniska uppgifter……………………….
…………………………
…………………………
………………………..
……………………..
………………………….
………………..
…………………
……………….…
………………….…
…………………
………………
……………….
……………….
……………….
……………
…………………….…
…………………
29 30
30 30
31 31
31 32
32 32 32
32 33 33 33
34 34 37
38 38 39 43
47 47 48 48
49 50
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin ………………………………
Neuvoja ja vinkkejä……………………… Romutus………………………………..
2
Praktiska råd och tips…………………..
27
Problem och åtgärder…………………….
28
Skrotning……………………………….
28
53 54
54
Page 3
Turvallisuus
Turvallisuus
Liedet kehittyvät ja uudessä liedessäsi on uusia toimintoja ja ominaisuuksia. Lue sen vuoksi ohjeet huolellisesti ja tutustu uuden lietesi käyttöön ja sen toimintoihin. Liesi on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyttöön. Säilytä käyttöohje myös mahdollista seuraavaa omistajaa varten. Ota yhteyttä, jos sinulla on kysyttävää lieden ominaisuuksista tai sen toiminnasta. Yhteydenottotiedot löydät kohdasta ”Huolto”.
Teksti, joka on merkitty VAROITUSKOLMIO-SYMBOLILLA sisältää tietoa lieden turvallisesta käytöstä. LUE NE KOHDAT HUOLELLISESTI, jotta et turhaan vahingoittaisi itseäsi, muita tai liettä.
Lapset
Lapset ovat luonnostaan uteliaita ja kiinnostuneita kaikesta, jopa liesistä. Haluamme turvallisuuden vuoksi painottaa muutamia asioita, jos sinulla on lapsia:
Suosittelemme vähintään 40 cm laskutilaa lieden molemmin puolin. Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella puolella laskutila.
KAATUMISESTEEN
tulee olla asennettu. Silloin liesi ei
kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
KEITTOTASON
asennettu.
suojan (lisävarusteena) tulee olla
Älä anna keittotason puhdistuskaavinta lasten käyttöön.
Anna lasten olla mukana lieden käyttämisessä, mutta kerro heille, että kattilat, taso ja uuni kuumenevat ja pysyvät kuumana vielä jonkun aikaa käytön jälkeenkin.
PALOVAMMAN VAARA.
Asennus
Lieden asennuksen ja mahdolliset korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeuden omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö-ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liesi on painava, reunat ja kulmat, joihin sinun ei yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä. Käytä käsineitä liettä siirrettäessä.
KAATUMISESTEEN
kaadu epätavallisenkaan kuormituksen johdosta.
otulee olla asennettu. Silloin liesi ei
Käyttö
Älä koskaan käytä vaurioitunutta keraamista tasoa. Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä lieden jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedestä ja ota yhteyttä huoltoon lieden korjaamiseksi. Älä jätä alumiinifoliota, muovia tms. keittotasolle. Lämmin keittoalue saattaa polttaa/sulattaa paperin/muovin.
Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä vääntimet nolla-asentoon ja katkaise virta liesituulettimesta.
TUKAHDUTA TULI KANNEN AVULLA,
vettä.
Käytä vain keraamista tasoa ja uunia varten suunniteltuja astioita. Tarkista, että astioiden pohjat ovat tasaisia.
älä koskaan käytä
Kuperapohjaiset astiat johtavat huonosti lämpöä ja pyörivät helposti keraamisella tasolla. Uunipannu kuumenee uunissa, käytä aina patakinnasta ottaessasi uunipannua pois uunista.
Laite kuumenee käytön aikana. Ole varovainen, etenkin ettet polta itseäsi uunin sisällä oleviin kuumennusvastuksiin.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla­asennossa, kun otat keittotason suojan pois paikaltaan, puhdistuksen jälkeen keittotason suoja tulee asentaa paikalleen käyttöohjeessa mainittujen ohjeiden mukaisesti.
Varmista, että lieden vääntimet ovat nolla­asennossa, kun liettä ei käytetä.
Varoitus! Uunissa ei saa käyttää alkoholia eikä muita vastaavia nesteitä, jotka saattavat muodostaa räjähtäviä kaasuja tai muita aineita, jotka saattavat aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
Tällaisia aineita on käytettävä liedellä erittäin varovasti. Esimerkiksi liekittäminen konjakilla tai muulla alkoholilla saattaa aiheuttaa liedellä olevien rasvaroiskeiden syttymisen, mistä on seurauksena vakava tulipalo. Myös tulenlieskat ja palavat rasvatahrat saattavat aiheuttaa henkilövahinkoja.
Puhdistus
Pidä keraaminen taso ja uuni puhtaina. Rasva ja roiskeet käryävät kuumennettaessa ja aiheuttavat pahimmassa tapauksessa palovaaran. Poista välittömästi ylikiehumiset kuumalta keraamiselta tasolta. Sokeri ja sokeria sisältävät keitokset (hillo, marmeladi, mehu yms.), sula muovi ja alumiinifolio saattavat vaurioittaa tasoa. Käsittele kaavinta varovasti, sen terä on erittäin terävä.
Hoito ja huolto
Nollaa kaikki vääntimet ennen viallisen lampun vaihtoa. Huollot ja tarvittavat korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Romutus
Auta ehkäisemään vahingot lieden romuttamisen yhteydessä: kun lieden kaapeli on irrotettu liesirasiasta, katkaise kaapeli lieden puoleisesta päästä ja poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta.
3
Page 4
Liesi
Liesi
1. Höyryaukko
2. Lämpöalueet
3. Toimintopaneeli ja vääntimet
4. Uuni
5. Säilytyslaatikko
6. Jalusta
Lieden takaosassa on pyörät, jotka helpottavat lieden siirtämistä puhdistuksen yhteydessä. Avaa luukku, nosta liettä varovasti uunin yläreunasta ja vedä liesi ulos.
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että liesi on virheetön. Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi myyjälle. Pakkaus on kierrätyskelpoinen. Ota yhteyttä kierrätyskeskukseen, jos et ole varma minne voit viedä pakkausmateriaalin.
1
Varusteet
NÄMÄ TOIMITETAAN LIEDEN MUKANA:
Emaloitu uunipannu
Emaloidut leivinpellit (2 kpl)
Uuniritilä
Rasvasuodatin
Keraamisen tason kaavin ja puhdistusaine
Paistolämpömittari
Kaatumiseste asennustarvikkeineen
Käyttöohje
Kondenssivesisuoja
SEURAAVAT OVAT OSTETTAVISSA LISÄVARUSTEINA:
Keittotason suoja asennustarvikkeineen
2
3
4
5
6
4
Page 5
Turvavarusteet
Turvavarusteet
Varmista, että lieden molemmilla puolilla on 40 cm leveä laskutila (
KATSO KUVA
). Vaihtoehtoisesti liesi voidaan asentaa siten, että toisella puolella on seinä tai kaappi ja toisella puolella laskutila.
Liesi täyttää lapsiturvallisuutta koskevat vaatimukset, jos seuraavat varusteet/toiminnot on asennettu:
Kaatumiseste
Huomioi liettä asennettaessa, että kaatumiseste on asennettava paikalleen.
Kaatumiseste tulee olla asennettu, ettei liesi kaadu normaalia suuremmassakaan kuormituksessa.
Ennen kuin asennat kaatumisesteen, varmista, että liesi on asennettu oikealle korkeudelle, katso kappale Asennus, s. 21.
1. Piirrä seinään viiva – vaakatasoon
asettamisen jälkeen – pitkin lieden takareunaa
(katso kuva).
2. Katso kuvasta mitta, joka pätee vasemmalle
puolelle. Mittaa kaatumisesteen paikka ja
ruuvaa este kiinni tukevaan materiaaliin tai
sopivaan vahvikkeeseen.
HUOM!
Jos asennusaukko on liettä leveämpi, ja haluat asentaa lieden keskelle aukkoa, kuvan vaakamittaan pitää lisätä lieden ja kalusteen väliin jäävän raon leveys.
3. Jos muutat mittaa, muista sovittaa
kaatumiseste lieden takaosassa olevaan reikään, kun siirrät liettä paikalleen.
Keittotason suoja (lisävaruste)
Keittotason suojan pitää olla asennettu, etteivät lapset vetäisi keittoastioita liedeltä.
1. Aseta suoja keittotasolle.
2. Työnnä suoja keittotason reunan yli
takimmaiset kiinnikkeet ylös nostettuna.
3. Lukitse suoja painamalla etummaiset
kiinnikkeet paikalleen ja paina takimmaiset kiinnikkeet alas.
5
Page 6
Turvavarusteet
Luukun salpa
Luukun salvan eli lapsilukon ansiosta lasten on vaikeampi avata uunin luukkua. Avataksesi luukun, nosta salpaa samalla kun vedät luukkua itseäsi kohden. Salpa estää luukun avaamisen, mutta luukun ympärille ja ohjauspaneelin ja luukun väliin jää pienet raot, joihin etenkin pienet lapset voivat työntää sormensa ja polttaa itsensä.
Ennen lieden käyttöönottoa
Yleistä
Puhdista liesi heti käytön jälkeen puhtaalla liinalla ja lämpimällä vedellä, johon on mahdollisesti lisätty käsitiskiainetta.
HANKAUSAINEITA TAI MUITA NAARMUTTAVIA AINEITA
ÄLÄ KÄYTÄ KOSKAAN
lieden puhdistukseen. Tehokkaampi puhdistus voi kuitenkin joissakin tapauksissa tulla kysymykseen. Ennen kuin vedät lieden paikaltaan puhdistaaksesi sen takaa, haluamme varmuuden vuoksi muistuttaa, että lieden kaatumiseste toimii vain, kun liesi on sijoituspaikallaan.
Puhdista varusteet
Pese leivinpelti, uunipannu, ym. Lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi.
Paistolämpömittarinäyttö
Näyttö kytkeytyy toimintaan, kun painikkeita painetaan tai paistolämpömittari kytketään uunin vastakkeeseen.
6
Page 7
Polta uunin suojarasva
Pidä lapsia silmällä! Uuni tulee erittäin kuumaksi.
Ennen kuin käytät uunia ensimmäistä kertaa, se tulee kuumentaa tyhjänä. Toimi seuraavasti:
1. Valitse (ylä/alalämpö) ja korkein lämpötila.
Uunin luukun pitää olla kiinni.
2. Tuuleta keittiö. Katkaise virta uunista, kun käry
ja savuaminen on loppunut.
3. Puhdista uuni, luukku ja kannattimet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. Pyyhi kuivaksi.
Toimintopaneeli
Toimintopaneeli
1
1
KEITTOALUEIDEN UUNIN
2
UUNIN
3
UUNIN
4a
LIEDEN
4b
Näyttöikkuna
5a
Painikkeet
5b
lämpötilan valitsin toimintoväännin merkkivalo merkkivalo
KELLO
vääntimet
4b
5a
5b
4a
2
3
Merkkivalolamput
Merkkivalolamput ovat glimlamppuja ja niiden kestoikä on normaalisti pitkä. Jos lamppu vioittuu, ota yhteys huoltoliikkeeseen.
7
Page 8
Keraaminen taso
Keraaminen taso
Keraamisessa tasossa on neljä lämpöaluetta. Kytkiessäsi virran keittoalueeseen, se loistaa tietyn ajan riippuen valitsemastasi tehosta. Myös suurinta tehoa käytettäessä keittoalue syttyy ja sammuu ylikuumenemisen välttämiseksi.
Jokaisella keittoalueella on oma varoitusvalonsa. Valo loistaa jos lämpötila ylittää noin 55°C riippumatta siitä, onko virta kytketty keittoalueeseen vai ei.
Keraaminen taso on kova ja sileä. Se kestää hyvin lämmintä, kylmää ja lämpötilanvaihteluita, mutta voi vioittua iskuista, kuten lasi yleensäkin. Taso voi rikkoutua esim. maustepurkin pudotessa tasolle. Älä koskaan seiso keittotasolla, sillä liettä ei ole suunniteltu kestämään tällaista kuormitusta.
Keittotason käyttäminen
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ VAURIOITUNUTTA KERAAMISTA TASOA.
Neste voi ylikiehuessaan ja/tai puhdistuksessa päästä lieden jännitteisiin osiin. Katkaise virta liedesta ja ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjausta varten. Älä koskaan jätä kiehuvaa öljyä tai rasvaa, parafiinia tai muuta helposti syttyvää ainetta liedelle ilman valvontaa. Tulipalon sattuessa käännä keittoalueiden vääntimet 0-asentoon ja katkaise virta liesituulettimesta.
TULI KANNEN AVULLA,
Keittoalueiden tehoa ohjataan vääntimellä, jossa on merkinnät 0-12. Asento 12 merkitsee suurinta tehoa. Vääntimiä voi kääntää myötä- ja vastapäivään.
KEITTOTASON KÄYTTÖ:
1. Käännä haluamasi keittoalueen väännintä
halutun tehon kohdalle. Kytkeäksesi kaksoislämpöalueen toimintaan, käännä kaksoislämpöalueen väännintä symbolin
- kohdalle (kuuluu naksahdus) – ja sitten
takaisin halutun tehon kohdalle.
2. Nollaa väännin käytön jälkeen.
TUKAHDUTA
älä koskaan käytä vettä.
Keittoalueen varoitusvalot
8
Page 9
Kuinka valita oikea teho? Ajan myötä opit valitsemaan sopivan vääntimen asennon valmistettavan ruoan, ruokamäärän ja keittoastian mukaan. Seuraavana muutamia ohjeita tehon valitsemiseksi:
Keittäminen
Voit käyttää korkeinta tehoa kiehauttamiseen ja sen jälkeen asettaa alemman tehon ruoan kypsentämiseen ja hauduttamiseen. Veden kiehumisääni ja vesikuplien koko auttavat valitsemaan oikean tehoalueen:
MIETO TEHO
poreileva vesi. Sopiva puurojen hauduttamiseen, kalan kypsentämiseen sekä vihannesten, kuten herneiden ja parsakaalin keittämiseen.
: Melkein äänetön kiehuminen, hieman
KESKI TEHO:
kokoiset poreet. Sopii suurimmalle osalle keitettäviä ruokatarvikkeita, esim. punajuuret ja liha.
Kiehuva ääni, hiilihappopitoisen juoman
Keraaminen taso
KORKEA TEHO
alkamista. Poreileva vesi. Sopii kiehauttamiseen.
Paistaminen
Paistaessasi saat parhaan tuloksen, kun paistettava ruoka ei ole jääkaappikylmää ja ruokamäärä peittää korkeintaan 2/3 osaa paistinpannun pohjasta.
Lisää margariini/voi paistinpannuun ja aseta tehoalue väännintä kääntämällä. Rasvan väri kertoo, milloin paistaminen voidaan aloittaa. Näet värin helposti painamalla teräksisen paistinlastan pannun pohjaa vasten, kun rasva ei enää sihise.
MIETO TEHO:
munien, raa’an perunan, sipulin ja pihvien sekä kokonaisen kalan paistamiseen.
: Ääni hiljenee ennen kiehumisen
Hieman ruskea rasva. Sopii esim.
KESKI TEHO:
ruokien paistamiseen, esim. jauheliha, lihakuutiot, makkara ja ohuet kalafileet sekä ohukaiset.
Keskiruskea rasva. Sopii useimpien
KORKEA TEHO:
ohuiden pihvien nopeaan paistamiseen. Ole varovainen, rasva palaa helposti.
Tummanruskea rasva. Sopiva
9
Page 10
Keraaminen taso
Keittoastian valinta
Liesi, jossa on keraaminen keittotaso, asettaa keittoastioille suurempia vaatimuksia kuin valurautalevyillä varustettu liesi. Seuraavat asiat ovat tärkeitä:
Tarkista keittoastian pohja. Kupera pohja pyörii
keraamisella tasolla ja lämmön siirtyminen on
huonoa.
Alumiinilla on hyvä lämmönjohtokyky, mutta
saattaa jättää tasolle hopeanvärisiä tahroja.
Tahrat poistetaan lieden mukana toimitetulla
erikoispuhdistusaineella.
Lasiset tai emaloidut karkeapohjaiset keittoastiat
kuluttavat tasoa enemmän kuin muuta
materiaalia olevat keittoastian pohjat.
Ajan- ja energiansäästön vuoksi pitäisi kattilan/paistinpannun pohjan olla:
vähintään samankokoinen kuin keittoalue. Liian
pienestä kattilasta ylikiehuva ruoka palaa kiinni
keittoalueeseen.
sileäpohjainen.
tasainen. Epätasainen pohja pidentää
keittoaikaa.
Hankkiessasi uusia keittoastioita, valitse mielummin kerrospohjaisia teräskattiloita.
Säästä energiaa!
Käytä aina kantta keittoastialla, niin
energiankulutus alenee.
Käyttämällä tasapohjaisia keittoastioita energiaa
säästyy 25% (verrattuna keittoastiaan, jossa on
epätasainen pohja).
Pidä keittolevyt puhtaana ja kuivana. Lika ja
kosteus alentavat lämmönjohtumista
keittoastioihin ja pannuihin.
Käytä jälkilämpö hyväksi.
Höyryttämällä kypsentäminen ja painekeittimen
käyttö alentavat energiankulutusta.
10
Page 11
Keittotason puhdistaminen
Estääksesi tason vahngoittumisen, poista heti, tason vielä ollessa kuuma, kaapimella tasolle ylikiehuneet runsaasti sokeria sisältävät keitokset (esim. marmeladi), samoin sulanut muovi ja folio.
JOS TASO ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE SEURAAVASTI:
1. Poista tahrat yms. kaapimella (katso kuva).
2. Käytä lieden mukana toimitettua puhdistusainetta, kun keittoalueiden varoitusvalot ovat sammuneet. Ravista pulloa, annostele muutama tippa ja levitä kuivalla talouspaperilla. Poista lika/puhdistusaine kaapimella edestakaisin työnnöin.
3. Hankaa kiiltäväksi kostealla talouspaperilla. Älä jätä puhdistusainetta tasolle, vaan poista kostealla pyyhien huolellisesti. Aine saattaa muuten syöpyä kiinni keittoaluetta seuraavan kerran käytettäessä. Lopuksi taso kuivataan.
Puhdistuskaavin:
PIDÄ PUHDISTUSKAAVIN POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
terä on erittäin terävä.
Käsittele kaavinta varovasti, sen
Käytä kaavinta vaikeasti puhdistettavan lian puhdistamiseen keraamiselta keittotasolta.
KÄYTÄ KAAVINTA NÄIN:
1. Irrota lukitsin (1) .
2. Työnnä lukituspainiketta (2) eteenpäin (katso kuva).
3. Varmista, että kaapimen terä on puhdas, koska muuten se voi vahingoittaa keittotasoa. Uuden terän puhdistuskaapimeen voit hankkia lähimmän valtuutetun huollon kautta.
4. Kallista kaavinta noin 45° ja kaavi taso puhtaaksi. Kaapimen terää voi painaa voimakkaasti tasoa vasten tasoa vahingoittamatta.
5. Pyyhi lika terästä varovasti talouspaperilla.
6. Työnnä suojusta käytön jälkeen eteenpäin niin pitkälle kuin se menee. Säilytä kaavin lasten ulottumattomissa.
Keraaminen taso
1
2
11
Page 12
Uuni
Uuni
Uunissa on irrotettavat uunikannattimet, joissa on neljä kannatintasoa.
Uunin toiminnot
Kaikissa toiminnoissa merkkivalo palaa kuumennusvaiheessa ja sammuu, kun haluttu lämpötila on saavutettu (syttyy ja sammuu, kun termostaatti kytkee ja katkaisee). Valitaksesi uunitoiminnon, käännä uunin toimintoväännintä myötäpäivään haluamasi toiminnon kohdalle (katso alla).
UUNISSA ON SEURAAVAT TOIMINNOT:
Valaistus
Uunin valaistus syttyy automaattisesti aina, kun valitset toimintoja. Voit halutessasi kytkeä ainoastaan valon, ilman että mikään muu toiminto on kytkettynä.
Ylä/alalämpö
Ylä- ja alavastus kytkettynä.
Grilli
Grilli- ja ylävastus kytkettynä.
Kiertoilmagrilli
Grilli-, ylävastus ja kiertoilmapuhallin ovat kytkettynä toimintaan.
Kiertoilma
Kiertoilmapuhallin, rengasvastus ja ylä- ja alavastus ovat kytkettynä toimintaan.
Pizzatoiminto
Kiertoilmapuhallin, rengasvastus ja alavastus ovat kytkettynä toimintaan.
Pikakuumennus
Grilli- ja alavastus kytkettynä. Uuni lämpiää 200°C:een noin 7 minuutissa. Voidaan käyttää myös kuorrutuksen yhteydessä.
KIERTOILMAN PERIAATE
Ylä- ja alavastus sekä puhaltimen ympärillä oleva vastus lämmittää ilman, joka tämän jälkeen leviää uuniin takaseinän ilmakanavien kautta. Lämmin ilma kiertää uunissa, kunnes puhallin imee ilman takaisin. Lämpö siirtyy nopeasti ja tehokkaasti, minkä ansiosta voit yleensä käyttää alempia lämpötiloja kuin käyttäessäsi ylä/alalämpöä. Jos reseptissä neuvotaan käyttämään 160…225°C lämpötilaa, voit laskea sitä 15…20%. Yli 225ºC lämpötiloissa on parempi käyttää ylä/alalämpöä.
12
Page 13
Hyödyllisiä ohjeita
Älä koskaan aseta alumiinifoliota, leivinpeltiä tai uunipannua suoraan uunin pohjalle. Mikäli uunin alalämmön siirtyminen estetään, uunin pohjan emali saattaa vaurioitua ylikuumenemisesta. Uuni kuumenee käytössä.
PIDÄ LAPSIA SILMÄLLÄ.
Pelti voi vääntyä lämpötilan vaihtumisen yhteydessä ja/tai jos se on täytetty epätasaisesti esimerkiksi pizzalla.
Pelti palautuu jäähtyessään alkuperäiseen muotoonsa. Miten valita oikea uunitoiminto? Seuraavassa käytännön ohjeita ja vihjeitä miten valitset uunitoiminnon valmistaessasi erilaisia ruokalajeja:
Leivonta
Kokeile pehmeitä kakkuja hammastikulla noin 5 minuuttia ennen täyttä aikaa. Voit lyhentää tai pidentää paistoaikaa. Valmistusohje, vuokien materiaali, väri, muoto ja koko voivat vaikuttaa lopputulokseen. Kirkkaissa alumiinivuoissa paistetut kakut ovat yleensä vaaleita.
YLÄ-/ALALÄMPÖ
Leivonta kiertoilmalla
KIERTOILMAA
antaa tasaisen värin koko pinnalle.
voi hyödyntää leivonnassa, koska kaksi tai kolme peltiä uunissa samanaikaisesti lyhentää kokonaispaistoaikaa. Leivonnaisten väri saattaa olla hieman epätasainen. Näin käy erityisesti jos leivonnainen ei ole noussut riittävästi. Tuliko lopputuloksesta erilainen kuin odotit? Lue kohta ”Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin” sivulla 27, saat ohjeita leivontapulmiin.
Ruoanvalmistus
YLÄ-/ALALÄMPÖ
kypsennykseen yhdellä kannattimella. Noudata taulukon ohjeita.
Ruoanlaitto kiertoilmalla
KIERTOILMAA
tasoilla samanaikaisesti, esim. jauhelihamureke ja lihapullat, sekä kokonaisten aterioiden valmistukseen alku-, pää- ja jälkiruokineen. Valitse kypsennettäväksi ruokalajeja, jotka vaativat saman lämpötilan.Jos ruokalajit vaativat eri pituisen kypsennysajan, laita ne uuniin sopivin välein, jotta ne valmistuvat haluamassasi järjestyksessä.
on yleensä paras ruoan
käytetään ruoan kypsennykseen useilla
Uuni
13
Page 14
Uuni
Hälytinajastin
Painamalla mitä tahansa painiketta, ‘00’ vilkkuu näyttöikkunassa, ellei paistolämpömittari ole toiminnassa (jos paistolämpömittari on kytkettynä toimintaan, hälytinajastinta ei voi käyttää). Hälytinajastimen aika asetetaan näyttöikkunaan. Asetettava aika-alue 0 - 99 min 1 minuutin välein, 1 sekunnin tarkkuudella. Kun hälytinajastimen aika on asetettu, aika näkyy minuuteissa, viimeisen minuutin aika näkyy sekunneissa. Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni ja näyttöikkunassa näkyy ‘00’. Äänimerkki kytketään pois toiminnasta ja näyttöikkuna tyhjennetään painamalla mitä tahansa painiketta, (ne kytkeytyvät myös pois automaattisesti 2 minuutin kuluttua hälytinajan kulumisesta). Hälytinajastin ei kytke uunia pois toiminnasta kuluvan ajan loputtua.
Paistaminen
Uunissa paistaminen on vaivatonta ja kätevää sekä
YLÄ-/ALALÄMMÖLLÄ
että
KIERTOILMALLA
Naudanliha kuten paahto- ja sisäpaisti ovat maukkaimpia, jos ne valmistetaan 125ºC:een lämmössä, vaikka se viekin enemmän aikaa. Valitse uuninkestävä vuoka, johon liha juuri mahtuu, niin paistoliemi ei kuivu. Joulukinkusta valuu paistettaessa yleensä paljon nestettä. Käytä sen vuoksi suurta paistovatia tai uuniritilää ja sen alla uunipannua. Laita pannulle tilkka vettä, joka estää rasvan kiinnipalamisen. Jos käytät paistopussia, leikkaa reikä pussin kulmaan ennen uuniin laittamista. Se vähentää riskiä saada palovammoja kuumasta höyrystä pussia avatessasi.
Paistolämpömittarin käyttö
Ole varovainen poistaessasi paistomittaria. Voit polttaa itsesi lämpövastukseen tai uunin kannattimiin. Käytä patakinnasta.
Käytä ainoastaan alkuperäistä mittaria ja tarkista.
Paistolämpömittarin lämpöalue on 30 …. 99°C yhden asteen välein. Poista ennen uunin käyttöönottoa suojatulppa, joka suojaa lämpömittarin vastaketta lialta. Tarkista, ettei mikään osa lämpömittarista pääse koskettamaan uunin ylävastusta.
14
Page 15
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi lämpömittarin on osuttava paistin paksuimman osan keskelle, johon lämpö siirtyy viimeisenä. Mittarin koko kärjen olisi oltava paistin sisällä, jottei uunitilan lämpö vaikuta mittaustulokseen. Muista, että mittari saattaa osoittaa virheellistä lukemaa, mikäli sen kärki osuu rasvakerrokseen tai luuhun.
Aseta paisti esikuumennetun uunin alaosaan. Kun valittu lämpötila on saavutettu, ota paisti uunista, peitä se alumiinifoliolla ja anna sen levätä noin 15 minuuttia. Tällöin lihaa on helpompi leikata ja paistista tihkuu vähemmän lihanestettä.
ASETTAMINEN
Toimi näin, kun haluat käyttää paistolämpömittaria:
1.
Kytke paistolämpömittari uunin vastakkeeseen. Ennalta ohjelmoitu lämpötila on 60°C. Voit
2.
halutessasi muuttaa lämpötilaa painamalla painikkeita
paistolämpötilaa näyttöikkunasta.
ja . Voit seurata paistin
Uuni
Paistotaulukko Paistin sisälämpötila Porsaanliha 75-80°C
Naudanliha 70-80°C Kana 80-85°C Hanhi 85-90°C Lammas 75-80°C Riista 70-75°C
Annetut lämpötilat ovat suuntaa-antavia.
POISKYTKEYTYMINEN
Kun valittu lämpötila on saavutettu, kuuluu äänimerkki.
1. Paina mitä tahansa painiketta kytkeäksesi
äänimerkin pois toiminnasta.
2. Kytke virta pois uunista.
3. Irrota paistolämpömittari vastakkeesta ja ota
paisti pois uunista.
HUOM!
Uuni ja
paistolämpömittari ovat kuumia.
4. Aseta vastakkeen suojatulppa paikalleen, kun
uuni on jäähtynyt. Uunin toimintoja voi käyttää, kun paistolämpömittari on irrotettu.
NOLLATA VÄÄNNIN!
HUOM! MUISTA
15
Page 16
Uuni
Grillaus
Grillattavan ruoan koko, rasvaisuus, muoto, määrä ja lämpötila vaikuttavat kypsymisaikaan ja lopputulokseen. Kala ja vaalea liha (linnut, vasikka ja porsas) eivät ruskistu yhtä helposti kuin punainen liha (nauta ja riista). Grillausöljy ja/tai grillimauste parantavat väriä, mutta lisäävät palamisvaaraa.
Grillauksen paras lopputulos saavutetaan silloin, kun ruokaa ei laiteta grilliin suoraan jääkaapista. Kuivaa ruoka ja aseta se uuniritilälle. Mausta mieleiseksesi. Muista aina laittaa ritilän alle foliolla peitetty pelti, joka kerää rasvan tms. Porsaankyljykset, pihvit, kalafileet yms. asetetaan uunin yläosaan, kun taas esimerkiksi paksut paahtokyljet asetetaan alaosaan.
Käännä toimintoväännin asentoon
ja lämpötilan valitsin haluttuun lämpötilaan. Aloita grillaus 3-5 minuutin esilämmityksen jälkeen. Tarkkaile kypsymistä ja käännä ruoka ainakin kerran kypsennyksen aikana. Liian pitkä grillausaika kuivattaa ja pahimmassa tapauksessa polttaa ruokasi. Uunin luukun on oltava suljettuna grillauksen aikana.
Kiertoilmagrilli
Tällä toiminnolla ruoka kypsyy nopeasti ja ruskistuu enemmän kuin tavallisella grillitoiminnolla. Grillivastus antaa ruoalle kauniin värin samalla kun puhallin kierrättää kuumaa ilmaa lämmittäen ruoan. Sopii mainiosti “korkeiden” ruokien, esim. joulukinkun kuorrutukseen, jonka pitää ruskistua joka puolelta.
Pizzatoiminto
Alavastus kuumenee, jonka ansiosta pitsojen, piiraiden tai piirakoiden pohjat paistuvat rapeiksi, samalla kun puhallin kierrättää kuumaa ilmaa kypsentäen pitsojen tai piirakoiden täytteet. Käytä alimpia uunikannattimia parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Pikakuumennus (Gratinointi)
Antaa väriä kuorrutuksiin esim. paistoksiin ja lämpimiin voileipiin. Tätä toimintoa voit myös käyttää uunin pikakuumentamiseksi asetettuun lämpötilaan. Kun uuni on lämmennyt haluamaasi lämpötilaan, valitset haluamasi uunitoiminnon. Uuni kuumenee 200ºC:seen n. 8 minuutissa. Älä valitse tätä toimintoa, jos aiot paistaa pikkuleipiä tai marenkeja.
16
Page 17
Puhdistus ja huolto
Puhdista uuni säännöllisesti. Rasva ja muut ruoantähteet saattavat aiheuttaa palonvaaran.
Puhdistusaineet
Tarkista, että käyttämäsi puhdistusaine soveltuu uuninpuhdistamiseen.
Ulkoinen puhdistus
Käytä naarmuttamattomia puhdistusaineita; vältä hankaavien välineiden, kuten teräsvillan ym. käyttöä. Puhdista käyttöpaneeli, uunin luukku ja luukun tiiviste säännöllisesti pyyhkimällä pehmeällä, kostealla liinalla, joka kastettu puhdistusaineeseen.
Uuni
Emalilla pinnoitettu uunikammio on paras puhdistaa, kun se on vielä vähän lämmin. Pyyhi uuni jokaisen käyttökerran jälkeen pehmeällä, kostealla liinalla, johon on lisätty hieman käsitiskiainetta.
JOS UUNI ON HYVIN LIKAINEN, MENETTELE SEURAAVASTI:
1. Poista kiinnitarttuneet roiskeet ja ylikiehumiset
2. Levitä sienellä uunin pohjalle suopaa,
3. Sulje luukku. Valitse lämpötilaksi 100°C ja
4. Kun uuni on jäähtynyt, pese se puhtaalla
Varmista ennen puhdistusta, että kaikki vääntimet ovat nolla-asennossa ja että laite on kunnolla jäähtynyt.
ÄLÄ
käytä valkaisuainetta sisältäviä puhdistusaineita, koska ne saattavat vahingoittaa pinnoitetta. Laitteen puhdistus höyrysuihkupuhdistimella on kielletty. Vältä hankausaineiden käyttöä.
esim. puisella tai muovisella paistinlastalla.
mieluimmin nestemäistä.
kytke ylä-/alalämpö noin 10 minuutiksi.
vedellä. Käytä tarvittaessa saippuoitua teräsvillaa varovasti. Pyyhi kuivaksi.
Uuni
17
Page 18
Uuni
Kiertoilmapuhallin
Puhdista rasvasuodatin säännöllisesti.
1. Tarkista, että kaikki vääntimet ovat 0­asennossa ja että uuni on jäähtynyt.
2. Irrota rasvasuodatin paikaltaan nostamalla sitä pidikkeestä ylöspäin.
3. Puhdista rasvasuodatin kuumalla vedellä ja käsitiskiaineella, voit myös pestä suodattimen astianpesukoneessa 65° pesuohjelmalla.
4. Aseta rasvasuodatin takaisin paikalleen uunin takaseinämässä olevaan aukkoon (kiertoilmapuhaltimen eteen).
Uunivarusteet
1. Irrota kiinnitysruuvit (A) ruuvaamalla, poista kannattimet uunista. Pese kannattimet ja ritilä käsin tai astianpesukoneessa. Mikäli kannattimet ovat erittäin likaiset, liota niitä ennen kuin esim. puhdistat ne saippuoidulla teräsvillalla.
2. Aseta varusteet takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin äsken kuvattu.
Leivinpellit ja uunipannu pyyhitään talouspaperilla käytön jälkeen ja voidaan tarvittaessa pestä käsin. Kiinnipalanutta likaa voi kaapia esim. puu- tai muovilastalla.
Uunilampun vaihto
Ennen uunilampun vaihtamista: – Käännä kaikki vääntimet nolla-asentoon!
1. Aseta liina uunin pohjalle.
2. Irrota suojalasi kääntämällä vastapäivään ja
puhdista se.
3. Asenna tilalle uusi lamppu, jossa on merkinnät
25 W, 230V ja 300°C.
4. Asenna suojalasi paikalleen.
5. Poista liina uunista.
18
Page 19
Grillivastus
Uunin katon puhdistuksen helpottamiseksi grillivastusta voidaan taittaa alaspäin.
Varoitus: Varmista, että kaikki vääntimet ovat nolla-asennossa ja että uuni on täysin jäähtynyt ennen työn aloittamista!
Grillivastuksen taittaminen alaspäin
1. Poista uunikannattimet uunista.
2. Tartu kiinni grillivastuksen etuosasta ja irrota se kiinnittimistään vetämällä itseäsi kohden.
3. Kuumennusvastus kääntyy alaspäin.
Tärkeää: Älä käännä vastusta alaspäin voimatoimin! Kuumennusvastus saattaa silloin vaurioitua.
Uuni
Grillivastuksen asettaminen paikalleen
1. Nosta vastusta ylöspäin.
2. Vedä vastusta itseäsi kohden ja aseta vastus paikalleen kiinnittimiinsä.
3. Aseta uunikannattimet paikalleen uuniin.
Tärkeää: Varmista, että kuumennusvastus on kunnolla paikallaan.
19
Page 20
Uuni
Uunin luukku
Uunin luukku voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Uunin luukun irrottaminen
1. Avaa uunin luukku kokonaan.
2. Käännä molemmissa saranoissa olevat lukitusvivut täysin auki (1).
3. Sulje luukku 3/4 verran vastuksesta huolimatta (2).
4. Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista. Nosta luukkua ylöspäin (varo: painava!) ja vedä luukku pois uunista (3).
Uunin luukun kiinnittäminen paikalleen
1. Tartu kiinni molemmin käsin luukun reunoista kahvapuolelta.
2. Pidä luukkua n. 60°:een kulmassa.
3. Työnnä saranat uunin alaosan oikeassa ja vasemmassa reunassa oleviin koloihin samanaikaisesti mahdollisimman pitkälle (1).
4. Nosta luukkua ylös, kunnes tunnet vastusta (2) ja avaa sitten kokonaan (3).
5. Käännä molempien saranoiden lukitusvivut takaisin alkuperäiseen asentoon (4).
6.
Sulje uunin luukku.
Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko kuumenee, jos uuni on käytössä pidemmän aikaa. Älä säilytä vetolaatikossa kuumuudelle arkoja materiaaleja, kuten esim. muovipusseja, leivinliinoja, ym.
1. Tartu laatikosta kuvan mukaisesti ja vedä sitä ulospäin.
2. Vedä laatikko auki pysäyttimeen asti. Nosta laatikkoa, jotta se vapautuu pysäyttimestä ja nosta se pois.
3. Puhdistuksen jälkeen aseta laatikko takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä kuin aikaisemmin kuvattu.
Säilytyslaatikon yläpuolella olevissa kannattimissa on mahdollisuus säilyttää uunipannua.
Kondenssisuoja kerää uunin toiminnan aikana uuniin muodostuvan kondenssiveden. Suoja asetetaan säilytyslaatikkoon. Käytön jälkeen suoja tulee tyhjentää.
20
Page 21
Asennus
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Liesi on painava. Reunat ja kulmat, joihin sinun ei yleensä tarvitse koskea, saattavat olla teräviä.
KÄSINEITÄ
liettä siirrettäessä.
KÄYTÄ
Asennus
Tarkista ennen lieden asennusta, että sen mitat ovat keittiökalusteiden mukaiset. Mittaa työpöydän korkeus lattiasta tason yläreunaan ja jalustan syvyys seinästä jalustan reunaan (katso kuva). Liesi voidaan myös asentaa seinän tai vaihtoehtoisesti korkean kaapin viereen.
Lieden jalusta on toimitettaessa sovitettu 90 cm korkeuteen ja 50 cm sokkelisyvyyteen. Ellei tämän lieden korkeusmitta ole sopiva, sitä voidaan muuttaa korkeudelle 85, 88 tai 90 cm ja syvyydeksi 49, 50, 51 tai 52 cm (katso kuva). Tarkista, ettei lieden johto jää puristuksiin liettä liikuteltaessa.
Jalustan syvyyden ja korkeuden muuttaminen
Jos molempia mittoja muutetaan, se kannattaa tehdä samalla kertaa. Lue alla olevat ohjeet ennen kuin aloitat.
1. Laske liesi varovasti takaosan varaan. Aseta
esim. pakkauksessa oleva suojakappale lattian ja lieden väliin.
2. Muuttaaksesi sokkelin syvyyttä, irrota ruuvit
A (2 ruuvia) ja irrota ruuvit B (2 ruuvia), katso kuva.
3. Aseta sokkeli haluttuun syvyyteen
KUVA ).
(KATSO
4. Kiinnitä ruuvit A ja B.
49 50 51 52
21
Page 22
Asennus
5. Muuttaaksesi lieden korkeutta, irrota ruuvi C
(1 ruuvi) sokkelin takaa keskeltä. Irrota sivulta ruuvit D (4 ruuvia,
KATSO KUVA
).
6. Aseta sokkeli haluttuun korkeuteen, 90, 88 tai
85 cm (
KATSO KUVA
).
7. Kiinnitä ruuvit C ja D.
Asennus vaakasuoraan
Lieden on oltava vaakasuorassa, jotta esim. rasva leviäisi tasaisesti paistinpannun pohjalle. Tarkista vaakasuoruus asettamalla vesivaaka tai vedellä täytetty paistinpannu keraamiselle tasolle. Ensin lieden vasemmalle tai oikealle sivureunalle, sitten etureunalle. Lieden jalkoja ja pyöriä voi tarvittaessa nostaa ja laskea. Säädä etujalat moniotepihdeillä ja takapyörät ristipääruuvitaltalla.
Sähköliitäntä
Lieden asennuksen ja korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Liitäntäohje on liitäntäriman välittömässä yhteydessä. Lieden liitäntäteho ja jännite on mainittu arvokilvessä (uunitilan etuosassa alhaalla vasemmalla puolen).
22
Page 23
Huolto
Lieden korjaukset saa suorittaa vain asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö. Puutteellisesti suoritettu työ saattaa heikentää lieden toimintaa ja aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Joitakin yksinkertaisia toimenpiteitä saa ja voi itse tehdä, mikäli liesi ei toimi moitteettomasti, katso sivut 27 ja 28.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuuajan alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Huollot Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava
valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät puhelinluettelon keltaisilta sivuilta tai soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min+pvm). Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. Lieden arvokilvessä, kiinnitetty uunitilan etuosaan alhaalle vasemmalla puolen, on tiedot liedestä. Kopioi tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Malli: Tuotenumero: Sarjanumero: Ostopäivä:
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi.
Huolto
23
Page 24
Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Oikeudet muutoksiin pidätetään. Tämä laite täyttää EN:n asettamat määräykset 89/336/EEC ja 73/23/EEC IEC luokka:Y.
42005VD-wn
Levey s (mm):
Korkeus (mm):
Syvyys (mm):
Tilavuus, uuni (litraa):
Liitäntäteho 230V-liesi (w):
KEITTOALUEET
Takavasen
Takaoikea:
Etuvasen:
Etuoikea:
ENERGIALUOKKA
ENERGIAN KULUTUS
Ylä-/alampö (kWh)
Kiertoilma (kWh)
VALMISTUSAIKA VAKIOKUORMITUKSELLA
Ylä-/alalämpö (min)
Kiertoilma (min)
LEIVINPELLIN ALA
(cm2)
Energialuokkamäärityksessä on käytetty ylä-/alalämpötoimintoa.
MERKKIVALOLAMPUT:
glimlamppu
UUNILAMPUN KANTA:
E-14, merkinnät 230V, 25W ja 300ºC.
500
850/880/900
600
45
9025
KOKO (mm)
Ø
140
Ø
140/250
Ø
120/180
Ø
140
A
0,87
0,79
47
39
1200
TEHO (W)
1200
2000
1700
1200
24
Page 25
-
Taulukot
Taulukot
Leivontataulukko
Kannatin-
°C
taso
alhaalta
Lämpötila
lukien
3 165-175 25-35
2/3/4 115-125 45-55
2/4 200 8-12 2/4 185-200 15-20
1/3 190-210 25-30
Aika,
min.
Kannatin
Wienerleivät 3 160-180
Pienet kakut 2 170-190
Pitkot/kranssit 2 215-235
Kakkupohja 2 170-190
Sokerikakku 2 180-200
Juustokakku 2 170-190 50-70 2 150-170 50-70
Omenatorttu, hiivataikina 3 180-200 45-50 1/3 180-2001) 45-50
Omenapiirakka 1 175-185
Sveitsiläinen hedelmätorttu 2 210-230
Sokerikakku, tiivis 2 170-180 50-55 3 150-160 50-55
Hedelmäkakku 2 160-180 50 3 150-160 50
Murokakku 3 190-200 25-35
Marengit 2 115-125 40-50
Sämpylät 2 225-250 8-10
Reikäleivät 2 200-225 10-15
Pizza 2 210-230
1) esilämmitä uuni
taso
alhaalta
lukien
Lämpötila
°C
Aika,
min.
1)
20-25 2/3/4 140-1601) 40-45
1)
25-35 1/3 160-1801) 25-30
1)
10-20 1/3 180-2001) 10-20
1)
25-30 2/3/4 150-1701) 40-45 20-25 1/3 150-1601) 30-35
1)
55-60 1/3 150-1701) 55-60
1)
30-50 3 180-2001) 30-50
25-30
25
Page 26
Taulukot
Paistaminen
Kannatin-
Broileri 2 195-205 Broilerin puolikas 3 195-205 Paahtokylki 3 195-205 100-105 2 160-180 45-50
taso
alhaalta
lukien
Grillaustaulukko
Kannatin-
taso
alhaalta
Kuorrutettu voileipä 3 230
lukien
°C
1)
°C
Kannatin-
Aika,
min.
60-70 2 170-190
30+30 - - -
taso
alhaalta
lukien
Kannatin-
Aika,
min.
taso
alhaalta
lukien
3-5 3 230
°C
°C
1)
Aika,
min.
45-50
Aika,
min.
3-5 Broilerin puolikas 2 230 30+30 2 200 25+25 Paahtokylki 3 230 25+25 2 230 20+20
1) esilämmitä uuni
26
Page 27
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
Neuvoja ja vinkkejä käytännön ongelmiin
Ongelma Syy Toimenpiteet
Ruoka-/vehnäleivät, pehmeät kakut eivät nouse.
Ruoka-/vehnäleivästä, pehmeistä kakuista tulee kuivia.
Leivonnaiset/ruokalajit paistuvat liian tummiksi.
Leivonnaiset/ruoat ovat vaaleita.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen, leivonnainen nousee ensin ja sen jälkeen laskee ja jää litteäksi.
Ruoka-/vehnäleipätaikina ei ole kohonnut oikein. Liian pitkä kohotus leivonnan jälkeen jättää leivonnaiset litteiksi. Ruoka-/vehnäleipätaikina on kohotettava vedottomassa tilassa huoneenlämmössä. Painettaessa taikinaa kevyesti on painauman tasoituttava itsestään.
Liian vähän hiivaa tai leivinjauhetta.
Liian kuuma rasva/nesteseos tuhoaa hiivan vaikutuksen.
Leivän kuivumisen syynä voi olla liian pieni nestemäärä, liian suuri jauhomäärä tai väärä jauholaatu.
Jos uunin lämpötila on liian alhainen, leivonnaiset joutuvat paistumaan uunissa liian kauan ja kuivuvat.
Jos uunin lämpötila on liian korkea, leivonnaiset tummuvat liikaa ennen kypsymistä.
Liian korkealle asetettu leivonnainen/ruokalaji saa tavallisessa paistossa liikaa ylälämpöä. Vaikutus on päinvastainen asetettaessa pelti liian alas.
Pikakuumennus on kytketty.
Väärä kannatinkorkeus kiertoilmalla paistettaessa estää ilmaa kiertämästä oikein.
Kiertoilmalla lämpötila saa yleensä olla 15-20% alempi kuin ylä/alalämmöllä paistettaessa. Kiertoilmalla paistopinnasta tulee hieman epätasainen.
Uunin pohjalle asetettu alumiinifolio, leivinpelti tai uunipannu estää alalämmön siirtymistä ja saattaa vaurioittaa uunin emalipintaa.
Vaaleissa kakkuvuoissa kakut paistuvat vaaleammiksi kuin tummissa vuoissa.
Vertaa valittua lämpötilaa taulukon tai reseptin suosituksiin.
Tarkista kohotusaika reseptistä.
Tarkista reseptistä, että olet mitannut oikean määrän.
Sopiva nesteen lämpötila tuorehiivaa käytettäessä on 37°C. Kuivahiivaa käyttäessäsi tarkista nesteen lämpötila kuivahiivapakkauksesta.
Tarkista reseptistä, että olet valinnut oikean jauholaadun ja oikean määrän jauhoja/nestettä.
Tarkista, että olet asettanut oikean lämpötilan.
Tarksta, että olet asettanut oikean lämpötilan.
Tarkista taulukosta tai reseptistä, että olet valinnut oikean kannatinkorkeuden.
Tarkista toimintovääntimen asento ja valitse haluamasi toiminto.
Tarkista taulukosta, että olet valinnut oikean kannatinkorkeuden.
Tarkista, että olet valinnut oikean lämpötilan.
Tarkista, ettei uunin pohjalla ole mitään.
Vaihda mahdollisesti tummempiin vuokiin.
27
Page 28
Neuvoja ja vinkkejä
Neuvoja ja vinkkejä
Älä tee liedelle mitään, mikä voisi aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa tuotetta. Seuraavassa on lueteltu neuvoja ja vinkkejä, joilla saat itse yrittää ratkaista ongelmat. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma
Liesi ei saa virtaa
Keitto/paistoaika on liian pitkä
Uunivalo ei toimi
Syy/Toimenpide
Tarkista, että:
SULAKE/SULAKKEET
mahd.
Tarkista, että keittoastia on sopiva (katso sivu 9)
PISTOTULPPA
ovat ehjät
on kunnolla pistorasiassa
Vaihda viallinen lamppu (katso sivu 18)
Romutus
1 Anna ammattitaitoisen sähköasentajan irrottaa
lieden kaapeli seinarasiasta.
2 Katkaise kaapeli niin läheltä lieden takaosaa kuin
mahdollista. 3 Poista uunin luukun turvalukitus toiminnasta, ettei siitä ole vaaraa pikkulapsille.
Ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen lieden romuttamista varten.
28
Page 29
Säkerhet
Säkerhet
Utvecklingen av spisar går framåt. Du kan inte alltid använda din nya spis som den gamla. Läs därför noga igenom anvisningarna och bekanta dig med din nya spis och dess funktioner. Spisen är avsedd för normal hushållsanvändning. Tänk på att spara bruksanvisningen, som måste finnas om spisen säljs eller överlåts på annan person. Hör gärna av dig till oss om du har några synpunkter eller frågor om spisen och dess användning. Adress och telefonnummer finns under kapitel “Service”.
Text med en skadar dig själv, andra eller spisen.
VARNINGSTRIANGEL
handlar om säkerhet.
Barn och spisen
Barn är av naturen nyfikna och intresserade av det mesta, även spisen. Vi vill för säkerhets skull betona några saker som du bör tänka på om du har barn eller besök av barn:
Det måste finnas minst 40 cm avställningsyta, alternativt en vägg eller ett högskåp, på båda sidor om spisen. Se till att inte tippar framåt vid onormal belastning.
Om du har
TIPPSKYDDET
KASTRULLSKYDD (
din spis, skall det vara monterat.
LUCKSPÄRREN/LUCKSPÄRRARNA
är monterat, så att spisen
som extra tillbehör) till
skall också vara i
funktion.
Låt gärna barnen hjälpa till vid spisen, men lär dem att kärl, häll och ugnar blir mycket varma och behåller värmen en tid efter användning.
BRÄNNSKADOR!
BERÖRING KAN GE
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av Arbete utfört av lekman kan försämra spisen samt leda till skada på person och/eller egendom.
Spisen är tung. Kanter och hörn som du vanligtvis inte kommer i kontakt med kan vara vassa. Använd handskar vid förflyttning av spisen.
TIPSKYDDET
tippar vid onormal belastning.
ska vara monterat, då undviker du att spisen
Användning
Använd aldrig en spräckt glaskeramikhäll.Vätska kan vid överkok och/eller rengöring tränga ner till spänningsförande delar. Bryt strömmen till spisen och kontakta service för reparation.
Lägg inte alumiumfolie, plast o.d. på glaskeramikhällen. En av misstag påsatt värmezon kan få papperet/plasten att brinna/smälta. Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller lättantändligt utan tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten.
MED LOCK,
använd aldrig vatten.
Använd endast kärl som är avsedda för glaskeramikhäll respective ugn. Kontrollera kärlens bottnar.
BEHÖRIG FACKMAN.
KVÄV ELDEN
LÄS DESSA TEXTER EXTRA NOGGRANT,
Kärl som buktar utåt, ger dålig värmekontakt och snurrar lätt på glaskeramikhällen.
Ungspanna blir hett i ugnen. Använd grillvanten när
du tar bort ungspannan från ugnen.
Spisen blir hett vid användning. Var försiktig i
närheten av värme element, som ligger i ugnen.
Kontrollera, att spisen är avstängt när du avlägsnar kastrullskyddet för rengöring. Skyddet ska återmontera enligt tillverkarens uppgift.
Kontrollera att spisen är avstängd när den inte används, samtliga vred ska vara nollställda.
Varning! Alkohol och liknande som kan bilda explosiva gaser eller andra ämnen vilka kan förorsaka brand eller explosion får inte
Användning på hällen måste ske med största försiktighet. T.ex. flambering med konjak, eller annan alkohol, kan medföra att fettrester i köksfläkten antänds och orsaka allvarliga bränder. Likaså kan eldslågor och brinnande fettstänk förorsaka personskador.
Rengöring
Häll glaskeramikhäll och ugn rena. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand. Du måste genast (medan hällen ännu är het) med rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält plast och folie för att inte skada hällen. Var försiktig, rakbladet är mycket vasst.
Underhåll & service
Nollställ samtliga vred före byte av trasig lampa.
leverantören godkänt företag. Använd endast original reservdelar.
Skrotning
Förhindra olyckor med den skrotade spisen; Lossa sladden från vägguttaget och kapa den så nära spisens bakstycke som mögligt. Sätt luckspärren/luckspärrarna ur funktion.
användas i ugnen.
Service och reparationer bör utföras av ett av
så att du inte
29
Page 30
Spisen
Spisen
1. Löstagbar imkåpa
2. Häll med värmezoner
3. Manöverpanel med vred
4. Ugn
5. Förvaringslåda
6. Sockel
Spisen har hjul baktill för att underlätta förflyttning vid städning. Öppna luckan, lyft försiktigt i överkant och dra sedan ut spisen.
Uppackning
Kontrollera att spisen är felfri och utan skador. Transportskador anmäler du omedelbart till återförsäljaren – kontakta dem. Emballaget kan återvinnas. Kontakta ditt kommunkontor om du inte vet var du ska lämna det.
1
Tillbehören
DESSA LEVERERAS MED SPISEN:
Emaljerad långpanna
Emaljerad plåt (2 st.)
Ugnsgaller
Fetfilter
Rakbladskrapa för rengöring av
glaskeramikhällen
Stektermometer
Tippskydd inkl. monteringsdetaljer
Bruksanvisning
Kondensationsskydd
FÖLJANDE FINNS ATT KÖPA SOM EXTRA TILLBEHÖR:
Kastrullskydd inkl. monteringsdetaljer
2
3
4
5
6
30
Page 31
Säkerhetsutrustningen
Säkerhetsutrustningen
Se till att det finns avställningsytor, minst 40 cm
SE BILD
breda, på båda sidor om spisen (
). En av bänkarna kan ersättas av en vägg eller ett högskåp.
Barnsäkerheten ökar om du dessutom ser till
att följande är monterat/i funktion:
Tippskyddet
Vid installation av spisen måste tippskyddet monteras.
Tippskyddet måste vara monterat, för att hindra spisen från att tippa vid onormal belastning. Tippskyddet fungerar endast när spisen är inskjuten på plats.
Innan du monterar tippskyddet, skall du se till att spisen har blivit justerad till den rätta nivån, se kapitel Installation, s. 47.
1. Rita en linje på väggen längs hällens bakre
(SE BILD).
kant
2. Måttuppgifter gäller för montering på
vänster sida ska placeras och skruva fast det i massivt material eller lämplig förstärkning.
OBS!
Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än spisens bredd, måste du justera sidmåttet om du önskar centrera spisen.
3. Tänk på, om du justerat måttet, att passa in
tippskyddet i hålet på spisens bakstycke när du skjuter in spisen.
(SE BILD).
även
Mät ut var tippskyddet
Kastrullskyddet (extra tillbehör)
Kastrullskyddet ska vara monterat. Det gör det svårare för barn att komma åt kärl på hällen.
1. Placera skyddet på spisen.
2. Tryck skyddet över hällkanten med bakre
fästet upplyftat.
3. Lås skyddet genom att trycka de främre
fästet på platsen och tryck nedåt de bakre fästena.
31
Page 32
Säkerhetsutrustningen
Luckspärren
Luckspärren gör det svårare för barn att öppna luckan. När du ska öppna luckan tryck ner spärren och dra ut luckan. Luckspärren hindrar öppningen av ugnsluckan. Det finns ändå smala utrymme omkring luckan samt mellan kontrollpanelen och luckan. Särskilt små barn kan sticka in fingrarna i dessa och få brännskador.
Före första användning
Rengöring av spisen
Spisen rengör du enklast med hjälp av en ren trasa, varmt vatten och lite handdiskmedel direkt efter användning.
ANDRA REPANDE MEDEL.
kan på några fall vara på plats. Tänk på att tippskyddet inte fungerar när du dragit ur spisen för att göra rent bakom den
ANVÄND ALDRIG SKURMEDEL ELLER
Ett effektivare rengöring
Rengör tillbehören
Diska plåt, långpanna m.m. i varmt vatten och handdiskmedel. Skölj och torka torrt.
Informationsfönster av stektermometer
Informationsfönster kopplas in, när knapparna trycks eller stektermometer ansluts till ugnens uttaget.
32
Page 33
Bränn av ugnen
Håll barn under uppsikt! Spisen blir mycket varm.
Innan du använder ugnen för första gången, måste du bränna av den. Kontrollera, att ugnen är tom. Gör så här:
1. Sätt på över/undervärme samt maximal
temperatur. Ugnsluckan skall vara stängd.
2. Vädra i köket. Stäng av ugnen när lukt och
rökutveckling upphört.
3. Torka av ugn, lucka och stegar med varmt
vatten och handdiskmedel. Torka torrt.
Manöverpanelen
Manöverpanelen
1
1
Vred till Termostatvred
2
Funktionsvred
3
Termostatens kontrollampa
4a
Kontrollampa
4b
Informationsfönster
5a
Knappar av
5b
Kontrollamporna
Kontrollamporna är av glimlampetyp och har normalt lång livslängd. Om de slutar fungera, kontakta service.
VÄRMEZONERNA
UGNEN UGNEN
SPISEN
STEKTERMOMETER
UGNEN
4b
5a
5b
4a
2
3
33
Page 34
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen
Glaskeramikhällen har fyra värmezoner. När du sätter på en zon lyser den i olika långa perioder beroende på vilket läge du valt på vredet. Även på den högsta inställningen slocknar zonen ibland, då för att förhindra överhettningen.
Värmevarnaren har fyra lampor, en för varje zon. Lampan lyser om zonen är varmare än ca 55°C även efter att den är avstängd.
,
Keramiken i hällen tål värme temperaturchocker, men är känsligt för slag. En kryddkvarn som ramlar ner kan spräcka hällen. Använd aldrig hällen som stå-, avlastnings- eller förvaringsplats.
Användning av hällen
ANVÄND ALDRIG EN SPRÄCKT GLASKERAMIKHÄLL.
Vätska kan vid överkok tränga ner till spänningsförande delar. Bryt stömmen till spisen och kontakta service för reparation. Du måste genast (medan hällen ännu är het) med skrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad samt smält plast och folie för att inte skada hällen. Lämna aldrig frityrkokning, smältning av fett, paraffin eller annat lättantändligt utan tillsyn. Vid brand, nollställ spisens vred och stäng av köksfläkten aldrig vatten.
Vreden till värmezonerna är märkta från 0-12, där 12 ger den högsta värmen. De kan vridas både med­och moturs.
GÖR SÅ HÄR NÄR DU VILL ANVÄNDA HÄLLEN:
1. Ställ in läget på vredet till den zon du valt.
Om du vill använda dubbelzon, vrid vredet av dubbelzon till symbol
sedan tillbaka till önskat läge.
2. Nollställ vredet efter användning.
. KVÄV ELDEN MED LOCK,
kyla och
använd
- ("click" hörs) - och
Värmevarnaren lampor
34
Page 35
Du får pröva dig fram till det läge och den värmezon som passar dig och dina kärl bäst beroende av vad du ska tillaga. Här följer en liten vägledning:
Kokning
Vanligtvis kokar du upp på högsta läget för att sedan vidarekoka på en lägre inställning. Ljudet eller storleken på “vattenbubblorna” kan hjälpa dig att välja rätt läge:
SVAG VÄRME:
vidarekokning av ris, fisk, samt grönsaker som t.ex. sockerärter och broccoli.
MEDEL VÄRME:
det mesta som ska kokas t.ex. kött, rotfrukter och vidarekokning av potatis.
STARK VÄRME:
bubbla kraftigt. Lämpligt för uppkokning av vatten till pasta och ris. Ställ sedan in önskat läge för vidarekokning.
Stekning
Vid stekning blir resultatet bäst, om maten inte är kylskåpskall och täcker högst 2/3 av stekpannans botten.
Lägg margarinet/smöret i stekpannan och ställ in ett läge på vredet. Det är viktigt att fettet har rätt färg (temperatur) när du börjar steak för att du ska få ett bra resultat. Tryck en ljus stekspade mot botten så ser du lätt fettets färg.
SVAGT BRYNT FETT:
kotletter och biffar, samt hel fisk.
BRYNT FETT:
färsrätter, korv, tuna fiskfiléer, grytbitar osv.
KRAFTIGT BRYNT FETT:
Var försiktig, fettet blir lätt bränt.
Sjudande vatten. Lämpligt för
Småkokande vatten. Lämpligt för
Ljudet tystnar innan vattnet börjar
Lämpligt för t.ex. lök, rå potatis,
Lämpligt för det mesta: pannkakor,
Lämpligt för tuna köttskivor.
Glaskeramikhällen
35
Page 36
Glaskeramikhällen
Val av kastrull/stekpanna
En spis med glaskeramikhäll ställer store krav på dina kärl än en spis med plattor. Tänk på att:
Kontrollera kärlens bottnar. Kärl med konvex
botten (buktar utåt), snurrar lätt på
glaskeramikhällen och ger dålig värmekontakt.
Aluminium har god värmeledningsförmåga,
men kan lämna silverliknande fläckar på hällen.
Fläckar tar du bort med rengöringsmedel
lämpligt för keramikhällar (medföljer inte
spisen).
Kastruller och kannor i glas eller emaljerade
med grovt monster sliter, om de dras fram och
tillbaka, mer på hällen än vad kärl av andra
material gör.
För att spara tid och därmed energi ska kastrullens/stekpannans botten:
täcka zonen helt. Med en för liten botten
bränner dessutom överkok lätt fast på zonen.
vara slät.
vara plan. En botten som buktar för mycket utåt
eller inåt ger förlängda uppvärmningstider.
När du ska köpa ny kastrull är det lämpligt att välja en rostfri model med sandwichbotten, dvs. en stabil botten med lager av olika metaller.
Spara energi!
Använd lock och du halverar energiåtgången (jfr
med utan lock).
Använd kärl med plan botten och spar 25%
energi (jfr med utan lock).
Se till att zonen är ren och torr. Smuts och
vätska försämrar värmeöverföringen mellan kärl
och zon.
Stäng av zonen och låt maten bli fårdig på
eftervärmen.
Ång- och tryckkokning spar också energi.
36
Page 37
Rengöring av hällen
Du måste genast (medan hällen ännu är het) med rakbladsskrapan ta bort socker och överkok med högt sockerinnehåll t.ex. marmelad, samt smält plast och folie för att inte skada hällen.
GÖR SÅ HÄR OM HÄLLEN ÄR MYCKET SMUTSIG:
1. Ta bort fläckar med rakbladskrapan (se nedan).
2. Använd ett lämpligt rengöringsmedel för keramikhällar när värmevarnaren slocknat. Skaka flaskan och spruta ut ett par smala strängar på hällen. Gnid rent med en fuktig trasa eller hushållspapper.
3. Torka med en fuktig trasa bort överflöd av medlet, det kan annanrs etsas fast när hällen värms upp nästa gång. Torka torrt.
Rakbladsskrapan:
LÅT INTE BARN ANVÄNDA SKRAPAN.
rakbladsskrapan med försiktighet, rakbladet är mycket vasst.
Skrapan använder du för att ta bort överkok från glaskeramikhällen.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU RAKBLADSSKRAPAN:
1. Ta bort låsningsanordning (1).
2. Skjuta knappen (2) framåt så långt det går (se
bild).
3. Se till att rakbladet är rent och helt annars kan det
skada hällen. Nya rakblad finns att köpa.
4. Luta skrapan ca 45°C och skrapa rent. Du kan
trycka rakbladet hårt mot hällen utan att skada den.
5. Torka försiktigt av smutsen från bladet med
hushållspapper.
6. Efter användning tryck ner knappen och drag den
bakåt så långt det går. Förvara skrapan på en barnsäker plats.
Använd
Glaskeramikhällen
1
2
37
Page 38
Ugnen
Ugnen
Ugnen har löstagbara ugnsstegar med fyra falser. Vilken falsnivå som är lämplig att använda för olika funktioner och temperaturer, kan du se i tabellerna för bakning och matlagning i slutet av bruksanvisningen.
Ugnens funktioner
För samtliga funktioner gäller att den gula kontrollampan på manöverpanelen lyser under uppvärmning och slocknar vid uppnådd temperatur (tänds och släcks när termostaten slår till och från). För att välja ugnsfunktion vrider du funktionsvredet till symbolen för önskad funktion (se nedan).
UGNEN HAR FÖLJANDE FUNKTIONER
Belysning
Ugnsbelysningen tänds automatiskt vid samtliga inställningar. Du kan även ha enbart belysningen på, utan att någon av de andra funktionerna är igång.
Över/undervärme
Tak- och bottenelement är inkopplade.
Grill
Grill- och takelement inkopplade.
Varmluftsgrill
Grill-, takelement och varmluftsfläkt inkopplat.
Varmluft
Varmluftsfläkt, omgivande element, samt yttre tak­och bottenelement inkopplat.
Pizza funktion
Varmluftsfläkt, omgivande element och bottenelement inkopplat.
Snabbstart
Grill- och bottenelement inkopplade. Det tar ca 9-10 minuter att värma upp ugnen till 200°C. Kan även användas vid gratinering.
PRINCIPEN FÖR VARMLUFT
Yttre tak-och bottenelement plus ett ringelement runt fläkten värmer upp luften, som sedan sprids genom luftkanaler i ugnens bakre vägg med hjälp av fläkten. Den varma luften cirkulerar i ugnen innan den åter sugs in genom fläktgallret. Värmen överförs snabbt och effektivt, vilket oftast innebär att du kan använda en lägre ugnstemperatur än vid over/undervärme. Sänk temperaturen med 15­20% om det i receptet står att du ska använda en temperatur mellan 160ºC och 225ºC. Ju högre temperatur desto större sänkning. Vid temperaturer över 225°C är det bättre att använda över/undervärme.
38
Page 39
Praktisk användning
Placera aldrig aluminiumfolie, långpanna eller plåt direkt på ungsbotten. Hindras undervärmen kan emaljen skadas på grund av överhettning. Ugnen blir varm under användning,
HÅLL BARN UNDER UPPSIKT.
Vid temperaturväxlingar och/eller ojämn placering av t.ex. pizza på en plåt finns
det risk att den slår sig (blir skev). Plåten återgår till sin ursprungliga form när den kallnar.
Hur skall du tillämpa de olika funktionerna när du använder ugnen? Här nedan får du praktiska råd och tips på hur du bäst utnyttjar ugnens olika funktioner för olika typer av matlagning:
Bakning
Prova mjuka kakor med en provsticka ca fem minuter före full tid. Du har då möjlighet att förkorta/förlänga gräddningstiden. Resultatet kan påverkas av recept, formars material, färg, form och storlek.
Bakning med varmluft
Med
VARMLUFT
blir bakning mer rationell, eftersom
två eller tre plåtar samtidigt i ugnen ger totalt kortare gräddningstid. Färgsättningen kan bli något ojämn, speciellt om det utbakade brödet inte är väljäst. Blir resultatet inte som du tänkt dig? Läs “Praktiska Råd & Tips på 53, så får du tips på lösningar till dina bakproblem.
Matlagning
Följ tabellrekommendationerna.
Matlagning med varmluft
VARMLUFT
samtidgt t.ex. köttfärslimpa, köttbullar och för tillagning av hela måltider, förrätt-huvudrätt­dessert. Tänk på att välja rätter som ska ha samma temperatur. Om rätterna kräver olika tång tid, anpassar du insättningen i ugnen för att få dem färdiga i den ordning du önskar.
använder du vid matlagning i flera nivåer
Ugnen
39
Page 40
Ugnen
Signalur
Tryck på knappen som helst, ‘00’ blinkar på informationsfönstret, om stektermometer är inte inkopplat (om stektermometer är inkopplat, signaluret kan inte används). Tiden av signaluret inställs på informationsfönstret. Önskade tiden mellan 0 - 99 min, med 1 min. interval, 1 sek. period. När önskade tiden har ställt in, visas tiden i minuter, den sista minuten visas i sekunder. När önskade tiden har gått ut, hörs en signal och på informationsfönstret visas ‘00’. Signalen stängs av och informationsfönstret kopplas av genom att trycka på knappen som helst (de kopplas av också automatiskt efter 2 minuter). Signaluret stängs inte av ugnen när tiden har gått ut.
Stekning
Att steak i ugn är bekvämt och praktiskt bade i
ÖVER/UNDERVÄRME
och
VARMLUFT.
Stekar av nötkött, som rostbiff och innanlår, blir saftigast om det tillagas i 125ºC, men tar lite längre tid än vid högre ugnstemperatur. Välj en ugnsäker form med låg kant där steken précis får plats, så undviker du att skyn torkar in. Vid ugnsbakning av julskinka bildas det ofta mycket spad. Använd därför ett stort stekfat eller ungsgallret och därunder en långpanna. Slå i litet vatten till pannan, det hindrar fettet att bränna fast. Om du använder stekpåse, klipp då hål i ett horn på påsen innan den sätt in i ugnen. Du minskar då risen att bränna dig på het ånga när påsen ska öppnas.
Användning av stektermometer
Var aktsam så du inte bränner dig på värmeslingan i taket, eller på ungsstegen när du ansluter eller lossar kontakten till stektemometern. Använd en stekhandske.
Använd endast original stektermometer.
Stektermometern klarar av temperaturer mellan 30 …. 99°C med 1 min. interval.
Innan du startar ugnen tar du bort täckknappen som skyddar termometeruttaget från smuts. Se till att ingen del av termmometern kommer i kontakt med takelementet
För bästa resultat mäste spetsen på stektermometern vara mitt i den tjockaste delen av steken dit värmen når sist.
40
Page 41
Ugnsvärmen påverkar termometern, därför bör hela röret vara inne i köttet. Tänk på att termometern kan visa fel temperatur om den stöter mot fett eller ben.
Sätt in steken I nedre delen av den förvärmda ugnen. När önskad köttemperatur är uppnådd tar du ut steken, täcker den med aluminiumfolie och låter den vila ca 15 minuter. Köttet går sedan lättare att tranchera (skära upp) och mindre köttsaft sipprar ut.
INSTÄLLING
Gör så här när du vill använda stektermometern:
1.
Anslut stektermometern till uttaget i ugnen. 60ºC är den förinställda temperaturen. Du kan
2.
nu ställa in önskad temperatur med hjälp av
och . I informationsfönstret kan du följa
temperaturökningen i köttet.
Stekning tabell Inre temperatur Gris 75-80°C
Nöt 70-80°C Kyckling 80-85°C Gås 85-90°C Lamm 75-80°C Vilt 70-75°C
Temperaturer ovan är riktgivande.
AVSTÄNGNING
När önskad temperatur är uppnådd, ljuder en signal.
1. Tryck knappen vad som hälst för att stänga av signalen.
2. Stäng av ugnen.
3. Lossa stektermometern från uttaget i ugnen och
OBS!
ta ut steken.
Ugn och stektermometer är
varma.
4. Sätt tillbaka täckknappen när ugnen svalnat.
Ugnen fungerar igen först när stektermometern är borttagen.
VREDEN!
OBS! KOM IHÅG ATT NOLLSTÄLLA
Ugnen
41
Page 42
Ugnen
Grillning
Storleken, marmoreringen (insprängt fett), formen, mängden och temperaturen på det som du ska grilla inverkar på tiden och resultatet. Fisk och ljust kött (fågel, kalv och gris) blir inte lika lätt färgsatt som mörkt kött (nöt och vilt). Grilloja och/eller grillkryddor ger bättre färg, men ökar risken för bränd yta.
Grillresultatet blir bäst om det som ska grillas inte tas direkt från kylskåpet. Torka av och lägg det på ugnsgallret och krydda efter önskemål. Placera en långpanna, gärna folieklädd, under gallret för att samla upp fettstänk m.m. fläskkotletter, biffar, fiskfiléer o.d. placeras högt upp i ugnen medan t.ex. tjocka revbensspjäll placeras i nedre delen av ugnen.
Ställ funktionsvredet på och termostatvredet på önskad temperatur. Börja grilla efter 3-5 minuters prevärmning. Passa noga och vänd minst en gang under tiden. En för lång grilltid ger torr, tråkig och i värsta fall bränd mat.Ugnsluckan ska vara stängd vid grillning.
Varmluftsgrill
Med varmluftsgrill blir maten färdig snabbare och får jämnare färgsättning än om du använder dig av grillfunktionen. Grillelementet färgsätter och fläkten gör att den varma luften cirkulerar. Utmärkt att använda till “höga” maträtter, t.ex. griljering av julskinka, som ska ha färg runt om.
Pizza funktion
Bottenelementet tillger direkt värme för pizzabotten, piråger och paj. Medan fläkten forsäkrar luftens cirkulation och stekning av fyllningen. För bästa resultat, använd de lägre falserna.
Snabbstart (Gratinering)
Utmärkt vid färgsättning av gratänger och varma smörgåsar. Den här funktionen kan du även använda för snabbuppvärmning av ugnen till inställd temperatur. När ugnen kommit upp i den valda temperaturen väljer du önskad funktion. Det tar ca 8 minuter att värma upp ugnen till 200°C. Men, ingen regel utan undantag, undvik snabbuppvärmning om du ska grädda småkakor eller maränger.
42
Page 43
r
Rengöring och skötsel
Håll ugn ren. Fett och spill osar rejält vid uppvärmning och medför i värsta fall risk för brand.
Rengöringsmedel
Kontrollera, att rengöringsmedel är avsedd för ugnsrengöring.
Nollställ samtliga vred före rengöring. Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du börjar .
INTE
Använd blekmedel, det kan bli skador i emaljen. Det är förbjudet att rengöra ugnen med en högtrycksspruta. Använd aldrig skurmedel elle andra repande medel.
rengöringsmedel som innehåller
Ugnen
Rengöring av yttre delen
Använd rengöringsmedel som inte innehåller skurmedel; undvika skrapande hjälpmedel, som stålull osv. Torka av manöverpanelen, ugnsluckan och luckans tätning med varmt vatten och rengöringsmedel.
Ugnen
Rengör den emaljerad ugnen när den fortfarande är lite varm. Torka av ugnen efter användning med varmt vatten och handdiskmedel.
GÖR SÅ HÄR OM UGNEN ÄR MYCKET SMUTSIG:
1. Spill eller överkok som sitter fast, lossar du
men t.ex. en stekspade.
2. Stryk med en svamp ut såpa i ugnen.
3. Stäng luckan. Sätt ugnen på 100°C och
över/undervärme i ca 10 minuter.
4. När ugnen svalnat tvättas den med rent vatten,
ev. kan du behöva gnida försiktigt med tvålull. Torka torrt.
43
Page 44
Ugnen
Varmluftsfläkten
Rengör fläkten regelbunden.
1.
Nollställ samtliga vred före rengöring. Kontrollera, att ugnen är svalnat innan du börjar.
2. Ta fettfiltret i handtaget och ta ut den uppåt.
3. Rengör filtret i varmt vatten med handdiskmedel eller i diskmaskin vid 65°C program.
4. Ta fettfiltret I handtaget och sätt in de båda hållarna uppifrån och neråt i den bakre väggens öppning (fläktöppningen).
Ugnstillbehören
1. Skruva ur skruvarna (A), ta ut stegen. Diska stegen och galler för hand eller i diskmaskin. Om de är rejält smutsiga, lägg dem i blöt innan de rengörs med. t.ex. tvålull.
2. Återmontera delar i motsatt ordning.
Plåtar och långpanna torkas av med hushållpapper och kan vid behov diskas för hand. Fastbrända fläckar tas bort med en bakplåtsskrapa.
Byte av ugnslampa
Innan du byter ungslampan:
Nollställ alla vred!
1. Ställ en trasa på botten av ugnen.
2. Skruva moturs av skyddglaset och rengör det.
3. Sätt i en ny ugnslampa märkt 25 W, 230V, 300°C.
4. Återmontera skyddglaset.
5. Ta ut trasan.
44
Page 45
Grillelement
För enklare rengöring av ugnens innertak är ugnen utrustad med ett fällbart grillelement.
Varning: Nollställ samtliga vred före rengöring. Kontrollera, att ugnen har svalnat innan du börjar.
Fäll ned grillelement
1. Ta ut ugnstegarna från ugnen.
2. Ta tag i grillelementets främre del och drag ut det från fästen mot dig.
3. Fäll ned element.
Viktig: Pressa inte grillelement för kraftigt nedåt! Grillelement kan skadas.
Sätt tillbaks grillelement
1. Lyft upp elementet försiktigt.
2. Drag elementet mot dig och sätt tillbaks det i fästena.
3. Sätt tillbaka ugnstegar.
Viktig: Se till att grillelementet sitter fast ordentligt.
Ugnen
45
Page 46
Ugnen
Ugnslucka
Det går att ta bort ugnluckan för att kunna rengöra den.
Demontering av ugnsluckan
1. Öppna ugnsluckan helt och hållet.
2. Fäll upp spärren på båda gångjärnen (1) helt och hållet.
3. Stäng ugnsluckan till ungefär ¾, alltså förbi motståndet (2).
4. Ta tag i luckan med båda händerna på sidorna. Dra luckan ut (varning: den är tung!) från ugnen (3).
Montering av ugnsluckan
1. Ta tag i luckan med båda händerna från hantagssidan sett.
2. Håll luckan i cirka 60° vinkel.
3. Skjut in gångjärnen så långt som möjligt i de båda urtagen samtidigt till höger och vänster nedtill på ugnen (1).
4. Lyft upp luckan till motståndet (2) och öppna den helt och hållet (3).
5. Fäll tillbaka spärren på båda gångjärnen till sina ursprungliga lägen (4).
6.
Stäng ugnsluckan.
Förvaringslådan
Förvaringslådan blir het, om ugnen är i bruk under längre tid. Förvara inte värmekänsligt materialer t.ex plåstpåsar, bakdukar inne i förvaringslådan.
1. Ta tag i lådan (se bild) och dra ut den.
2. Dra ut den till stopp, lyft lätt uppåt och lådan går fri från spärren i bakkanten och dra ut lådan helt.
3. Efter rengöring sätt lådan tillbaka som motsatta ordning.
Ovanför förvaringslådan finns det stöden, för att förvara långpannan.
Kondensationsskyddet används för att samla kondensationsvattnet som bildas när ugnen används. Efter varje användning skall kondensationssyddet rengöras.
46
Page 47
Installation
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
som du vanligtvis inte kommer i kontakt med, kan vara vassa.
ANVÄND HANDSKAR
. Spisen är tung. Kanter och horn,
vid förflytting av spisen.
BEHÖRIG
Stämmer spisens mått överens med övrig köksinredning? Mät arbersbänkens höjd från golvet till bänkens ovansida och sockeldjupet från väggen till sockelns framkant
(SE BILD)
. Spisen kan även installeras med en vägg eller ett högskåp på den ena sidan och en avställningsyta på den andra Vid leverans är spisen anpassad till en bänkhöjd på 90 cm och ett sockeldjup på 50 cm. Du kan ändra höjd och djup på sockeln så att spisen passar till en bänkhöjd på 85, 88 eller 88 cm och ett sockeldjup på 49, 50, 51 eller 52 cm (se bild). Se till att spisens kabel inte kommer i kläm vid förflyttning av spisen.
Ändring av sockelhöjd och -djup
Om du vill ändra båda måtten så bör du göra det samtidigt. Men läs först igenom samtliga punkter här nedan innan du börjar.
1. Lägg ned spisen försiktigt. Använd t.ex.
frigolit från emballaget som skydd mellan golv och spis.
2. För att ändra sockeldjup skruva ur skruvar A
(2 skruvar) och skruva ur skruvar B (2 skruvar), se bild.
3. Haka fast sockeln i önskad djup läge
4. Skruva åter i skruvar A och B.
(SE BILD).
49 50 51 52
Installation
47
Page 48
Installation
5. För att ändra spisens höjden, skruva ur
skruven C (1 skruv) sockelns bak mitten.
SE BILD
Skruva ur skruvar D (4 skruvar,
).
6. Haka fast sockeln till önskad höjd, 90, 88 or
SE BILD
85 cm (
).
7. Skruva åter skruvarna C och D.
Nivåjustering
Spisen måste stå plant för att t.ex. fettet ska fördelar sig jämnt i stekpannan. Om du vill kontrollera att spisen står plant placerar du ett vattenpass på hällramen, först på ramens vänstra eller högra sida därefter på dess framsida. Vid behov kan du från sockelns framsida sänka respective höje spisens hjul och fötter. Använd en kryssmejsel för att justera de bakre hjulen och en polygrip till de främre fötterna.
Elektisk anslutning
Ingrepp i spisen ska utföras av
FACKMAN
. Arbete utfört av lekman kan
försämra spisen samt leda till skada på person och/eller egendom.
BEHÖRIG
Inkopplingsalternativ för spisen framgår av skylten på bakstycket. Anslutningseffekt och spänning finns angivet på dataskylten.
48
Page 49
Service
Konsumentköp EHL
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Konsumentkontakt
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt
0771-11 44 77
på tel.
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771-76
eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
76 76
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service.
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen
finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning Produktnummer Serienummer Inköpsdatum
Hur och när uppträder felet ?
Service och reservdelar (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662 (0,1597 €/min+lna), * eller telefonkatalogens gula sidor “hushållsapparatservice”. För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Mod:............................................................
Prod. Nr:.....................................................
Ser. Nr:........................................................
Inköpsdatum:...............................................
Konsumentrådgivare i Finland
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597 €/min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi.
eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se
……………………………….. ……………………………….. ……………………………….. ………………………………..
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan definieras separate. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
-vid onödigt servicebesök.
-om tillverkarens anvisningarna för installation, användning och skötsel inteföljts.
49
Page 50
Tekniska uppgifter
Tekniska uppgifter
Med reservation för ändringar. Denna apparat uppfyller kraven i EG­direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC IEC klass:Y.
42005VD-wn
Bredd (mm):
Höjd (mm):
Djup (mm):
Ugnsvolum (liter):
Total effekt 230V-spis (w):
VÄRMEZONERNA
Bakre vänstra
Bakre högra:
Främre vänstra:
Främre högra:
ENERGIKLASS
ENERGIFÖRBRUKNING
Konventionell (kWh)
Varmluft (kWh)
TILLAGNINSTID STARDARDLAST
Konventionell (min)
Varmluft (min)
YTA PÅ BAKPLÅTEN
(cm2)
Vid märkning av energieffektivitetsklass har läge konventionell används.
KONTROLLAMPORNA
är av glimlampetyp
UGNSLAMPAN:
E-14 sockel, märkt 230V, 25W och 300ºC.
500
850/880/900
600
45
9025
STORLEK (mm)
Ø140
Ø140/250
Ø120/180
Ø140
A
0,87
0,79
47
39
1200
EFFEKT (W)
1200
2000
1700
1200
50
Page 51
Tabeller
Tabeller
Bakning
Ställning
Temperatur
falsen
°C
Tid
min.
Wienerbröd 3 160-180 Småa kakor 2 170-190 Längder/kranser 2 215-235 Tårtbotten 2 170-190 Sockerkakor 2 180-200 Osttårta 2 170-190 50-70 2 150-170 50-70 Äppletårta, jästdeg 3 180-200 45-50 1/3 180-2001) 45-50 Äpplepaj 1 175-185 Schweizisk fruktpaj 2 210-230 Sockerkakor, tunga 2 170-180 50-55 3 150-160 50-55 Fruktkaka 2 160-180 50 3 150-160 50 Sandkaka 3 190-200 25-35 Maränger 2 115-125 40-50 Kuvertbröd 2 225-250 8-10 Hålkakor 2 200-225 10-15
Pizza 2 210-230
1)
20-25 2/3/4 140-1601) 40-45
1)
25-35 1/3 160-1801) 25-30
1)
10-20 1/3 180-2001) 10-20
1)
25-30 2/3/4 150-1701) 40-45 20-25 1/3 150-1601) 30-35
1)
55-60 1/3 150-1701) 55-60
1)
30-50 3 180-2001) 30-50
25-30
Ställning
falsen
Temperatur
°C
Tid
min.
3 165-175 25-35
2/3/4 115-125 45-55
2/4 200 8-12 2/4 185-200 15-20
1/3 190-210 25-30
1) prevärm ugnen
51
Page 52
Tabeller
Matlagnings Tabell
Kyckling 2 195-205 Kyckling, halvor 3 195-205 Revbensspjäll 3 195-205 100-105 2 160-180 45-50
Ställning på falsen
Grillning Tabell
Ställning på falsen
Toast 3 230
°C
°C
Tid
min.
Ställning på falsen
°C
Tid
min.
60-70 2 170-190
30+30 - - -
45-50
Tid
min.
Ställning på falsen
1)
3-5 3 230
°C
1)
Tid
min.
3-5 Kyckling, Halv 2 230 30+30 2 200 25+25 Revbensspjäll 3 230 25+25 2 230 20+20
1) prevärm ugnen
52
Page 53
Praktiska råd och tips
Praktiska råd och tips
Problem Orsak Åtgärd
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir platta.
Mat/vetebröd, mjuka kakor blir torra.
Bakverk/maträtter blir för mörka.
För låg temperatur i ugnen gör att bakverket jäser upp och sedan sjunker ner och blir platt.
Mat/vetebrödsdegar har inte jäst rätt. För lång jäsning efter utbakning ger ett platt resultat. Mat/vetebrödsdegar ska jäsa dragfritt i rumstemperatur. Vid ett lätt tryck på degen ska fördjupningen gå tillbaka.
För lite jäst eller bakpulver.
För varm fett/vätskeblandning förstör jästens verkan.
För liten vätskemängd, för mycket mjöl eller fel mjölsort kan ge torrt bröd.
För låg temperatur i ugnen gör att bakverket får stå inne för länge för att bli färdigt och blir därmed torrt.
Vid för hög temperatur i ugnen blir bakverk/maträtter för mörka innan de är färdiga.
Kontrollera inställd temperatur mot recommendation i tabell eller recept.
Kontrollera jästtiden mot receptets rekommendation.
Kontrollera i receptet att du tagit rätt mängd.
Rätt temperatur på vätskan är 37° för färsk jäst, för torrjäst se anvisning på förpackning.
Kontrollera i receptet att du tagit rätt mjölsort och rätt mängd mjöl/vätska.
Kontrollera att du ställt in rätt temperatur.
Kontrollera att du ställt in rätt temperatur.
Bakverk/maträtter blir ljusa.
För hög placering i ugnen vid över/undervärme ger för mycket övervärme, motsatt effekt vid för låg placering.
“Snabbstart” är inkopplad.
Fel falsplacering I varmluft gör att luften inte kan cirkulera rätt.
Temperaturen ska i regel vara 15-20% lägre med varmluft än med över/under­värme. Med varmluft blir färgsättningen något ojämn.
Aluminiumfolie, plåt eller långpanna i ugnens botten hindrar undervärmen.
Ljusa bakformar ger ljusare kakor än mörka formar.
Kontrollera i tabell eller recept att du valt rätt placering.
Kontrollera att du ställt om funktionsvredet till önskad funktion.
Kontrollera i tabellen att du valt rätt falsplacering.
Kontrollera att du valt rätt temperatur.
Se till att du inte har något i botten på ugnen.
Byt ev. till mörkare formar.
53
Page 54
Problem och åtgärder
Problem och åtgärder
Gör aldrig ingrepp i spisen som kan skada person eller produkt. Här nedan får du förslag på vad du själv får och kan göra vid problem. Om du behöver hjälp – kontakta service.
Problem
Spisen får ingen ström
Det tar lång tid att koka/steka
Ugnsbelysningen fungerar inte
Orsak/Åtgärd
Kontrollera följande:
att
SÄKRINGEN/SÄKRINGARNA
att ev
. STICKPROPP
Kontrollera att du valt ett lämpligt kärl med god värmeledningsförmåga (se s. 35)
Byt trasiga lampa (se sid. 44)
Skrotning
är hel/hela
är ordentligt insatt
1 Lossa spisen från vägguttaget. 2
Kapa sladden så nära bakstycket som möjligt.
3 Sätt luckspärren ur funktion, för att förhindra att barn blir inlåsta i ugnen.
Kontakta ditt kommunkontor för information om var du kan lämna din spis.
54
Page 55
Page 56
Rev.: 2004.11.09
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice
Electrolux-konserni on maailman suurin keittiö-, siivous- ja puutarhakoneiden valmistaja. Electroluxin tuotteita myydään yli 150 maassa ympäri maailmaa vuosittain yli 55 miljoonaa miljardin dollarin arvosta. Electrolux-koncernen är världens största tillverkare av hushållsmaskiner och utrustning för kök, rengöring samt skogs- och trädgårdskötsel. Mer än
56
55 miljoner produkter från Electrolux-koncernen (som kylskåp, spisar, tvättmaskiner, dammsugar, motorsågar och gräsklippare) säljs år till värde av 120 miljarder kronor i över 150 länder runt hela världen.
kappaletta (mm. jääkaappeja, liesiä, pesukoneita, polynimureita, moottorisahoja sekä ruohonleikkureita) n. 14
342 700 464
Loading...