Aeg CCE84779CB, 949 597 853 User Manual [de]

aeg.com/register
CCE84779CB
aeg.com\register
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson 2 DE Benutzerinformation | Kochfeld 35
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils.
www.aeg.com/support
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................2
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..........................................................................5
3. INSTALLATION...............................................................................................8
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................11
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................... 13
6. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 14
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............................................................. 19
8. CONSEILS.................................................................................................... 23
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................... 26
10. DÉPANNAGE..............................................................................................28
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................... 31
12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 32
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................34

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
2 FRANÇAIS
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil et les appareils mobiles avec l’application dédiée.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants.
• AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• La fumée est une indication de surchauffe. N’utilisez jamais d’eau pour éteindre le feu de cuisson. Éteignez l’appareil et
FRANÇAIS 3
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle.
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie.
• ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
• AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la table de cuisson car ils peuvent devenir chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Après utilisation, mettez toujours à l’arrêt la table de cuisson à l'aide de la manette de commande et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
• Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
• Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
• Assurez-vous que les aérations ne sont pas bouchées et que l'air aspiré par l'appareil ne provient pas d'un conduit d'évacuation des fumées et vapeurs émises par d'autres appareils (systèmes de chauffage central, thermosiphons, chauffe-eau, etc.).
4 FRANÇAIS
• Lorsque l'appareil fonctionne avec d'autres appareils, le vide maximal généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et éliminez les dépôts de graisse de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger.
• Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire. La déconnexion complète doit être conforme aux conditions de surtension de catégorie III. Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage fixe conformément aux règles nationales d’installation.
• AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou de dommages matériels.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées du meuble à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements.
FRANÇAIS 5
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• N'installez pas le conduit d'évacuation de l'air dans une cavité du mur, sauf si cette cavité est spécialement conçue à cet effet.
• Pour une installation sans conduit, la sortie du ventilateur doit être positionnée directement contre le mur ou doit être séparée par une paroi de placard supplémentaire, afin d’empêcher l’accès aux lames du ventilateur.
• Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond.
• Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir :
– Ne rangez pas de feuilles ni de petits
bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de refroidissement ou le système de refroidissement.
– Laissez une distance d'au moins 2 cm
entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir.
• Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié conformément au schéma de raccordement ou à la brochure d’installation.
• En cas d’installation d’échappement, et lorsque les accessoires sont présents ou obligatoires (vanne murale, interrupteur fenêtre et/ou ouvre fenêtre), les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié conformément au schéma de raccordement ou à la brochure d’installation.
• L'appareil doit être raccordé à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Vérifiez que l’appareil est correctement installé. Des câbles ou des fiches secteur desserrés et incorrects (le cas échéant) peuvent faire surchauffer la borne.
• Utilisez le câble d’alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation électrique s’emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection contre les chocs est installée.
• Installé le collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à une prise électrique.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (le cas échéant) ni le câble d’alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
6 FRANÇAIS

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (le cas échéant) avant la première utilisation.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. La ventilation doit être contrôlée régulièrement par un professionnel qualifié.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur les zones de cuisson. Ils peuvent devenir très chauds.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d’éviter un choc électrique.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement.
• Lorsque vous placez des aliments dans de l'huile chaude, cela peut éclabousser.
• N’utilisez jamais de flamme nue lorsque la hotte intégrée est activée.
• N'utilisez pas de feuille d'aluminium ou d'autres matériaux entre la surface de cuisson et le récipient, sauf indication contraire du fabricant de cet appareil.
• N’utilisez que les accessoires recommandés pour cet appareil par le fabricant.
AVERTISSEMENT!
Risque d’incendie et d’explosion.
• Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez.
• Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une huile neuve.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s’évaporer entièrement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d’objets ou de récipients sur l’appareil. La surface risque d’être endommagée.
• N’activez pas les zones de cuisson avec un récipient vide ou sans récipient.
• Ne retirez jamais la grille ou le filtre de la hotte lorsque la hotte intégrée ou l’appareil est en marche.
• N’utilisez jamais la hotte intégrée sans le filtre de la hotte.
• Ne couvrez pas l’entrée de la hotte intégrée avec des ustensiles de cuisine.
• N’ouvrez pas le couvercle inférieur lorsque la hotte intégrée ou l’appareil est en fonctionnement.
• Ne placez pas d’objets petits ou légers à proximité de la hotte intégrée pour éviter qu’ils se coincent.
• Les récipients de cuisson en fonte ou dont le fond est endommagé peuvent provoquer des rayures sur la surface en verre et vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.

2.4 Entretien et nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
FRANÇAIS 7
• Ne pulvérisez pas d’eau ni de vapeur pour nettoyer l’appareil.
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d’objets métalliques, sauf indication contraire.

2.5 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la

3. INSTALLATION

température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.

2.6 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour savoir comment mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci­dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
Numéro de série ....................

3.2 Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.

3.3 Fixation du joint

Installation superposée

1. Nettoyez le plan de travail autour de la
zone de découpe.
2. Fixez la bande d’étanchéité 2x6 mm
fournie sur le bord inférieur de la table de cuisson, le long du bord extérieur de la surface . Ne l’étirez pas. Assurez-vous que les extrémités du joint se trouvent au
8 FRANÇAIS
milieu d’un bord latéral de la table de
min. 50mm
min. 500mm
cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint, ajoutez
quelques millimètres de longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du joint.

Installation intégrée

1. Nettoyez les rainures du plan de travail.
2. Coupez le 3x10 mm joint d’étanchéité
fournie en quatre bandes. Les bandes doivent avoir la même longueur que les rainures.
3. Coupez les extrémités des bandes à un
angle de 45°. Elles doivent s’ajuster exactement aux coins des rainures.
4. Attachez les bandes aux rainures.
N’étirez pas les bandes. Faites en sorte que les extrémités des bandes ne se
chevauchent pas.
Si vous montez la table de cuisson, bouchez l'espace restant entre la vitrocéramique et le plan de travail avec du silicone. Assurez-vous que la silicone ne passe pas sous la céramique de verre.

3.4 Assemblage

Reportez-vous à la notice d’installation pour obtenir des informations détaillées sur le montage de votre table de cuisson.
Suivez le schéma de connexion de la table de cuisson et le schéma de connexion du commutateur de fenêtre (si disponible) figurant dans le livret d’installation et/ou sur les étiquettes sous la table de cuisson.
Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
INSTALLATION SUPERPOSÉE
Uniquement pour les pays sélectionnés
En cas d’installation du système d’évacuation, un commutateur de fenêtre peut être nécessaire (consultez un technicien agréé). Vous devez l’acheter séparément, car il n’est pas fourni avec la plaque de cuisson. Le commutateur de fenêtre doit être installé par un technicien agréé. Reportez-vous à la notice d’installation.
FRANÇAIS 9
INSTALLATION INTÉGRÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Extractor Hob
installer votre table de cuisson à hotte AEG » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
Montage du boîtier du filtre
Avant la première utilisation, assurez-vous d’insérer le filtre à l’intérieur du boîtier, les côtés noirs étant orientés vers l’intérieur et les côtés argentés vers l’extérieur. Reportez­vous à la section « Nettoyage du filtre de la hotte ». Une fois le boîtier du filtre monté, placez-le à l’intérieur de la cavité de la hotte et placez la grille sur la hotte.

3.5 Câble de connexion

• La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui supporte une température minimale de 90 °C. Contactez un service après-vente agréé. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié.
10 FRANÇAIS

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3
2
1
4
5
6
7
7 6 5 48
8
4
2
3
3
1

4.1 Présentation du produit

Grille
1
Filtre
2
Boîtier du filtre
3
Table de cuisson
4
Connecteur
5

4.2 Agencement des zones de cuisson

Raccord de la paroi arrière du meuble
6
Tuyau
7
Adaptateur
8
Zone de cuisson à induction
1
Bandeau de commande
2
La zone de cuisson à induction flexible
3
est composée de quatre sections Hotte
4
FRANÇAIS 11

4.3 Configuration du bandeau de commande

1
3
4
5
1516
76 148 9 1110 12 13
2
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Touche
Fonction Description sensiti‐ ve
1
2
3
- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
4
5
6
7
- Affichage du minuteur de la hotte Pour indiquer la durée, en minutes.
8
- Bandeau de sélection de la hotte Pour régler la vitesse du ventilateur.
9
10
AUTO Mode automatique de la hotte Pour activer et désactiver la fonction.
11
12
13
En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil.
Minuteur Pour régler la fonction.
- Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction.
Flex Bridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction.
Pause Pour activer et désactiver la fonction.
Boost Pour activer et désactiver la fonction.
Breeze Pour activer et désactiver la fonction.
Voyant du filtre de la hotte Pour indiquer et rappeler que le filtre de la hotte a be‐
soin d’être renouvelé.
12 FRANÇAIS
Touche sensiti‐ ve
14
15
- Barre de contrôle de table de cuis‐
16
Fonction Description
Touches Verrouil / Dispositif de
sécurité enfant
PowerBoost Pour activer la fonction.
son
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ mande.
Pour sélectionner un niveau de cuisson.

4.4 Voyants de l’affichage

Voyant Description
+ chiffre
/ /
Un dysfonctionnement s’est produit.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
Wi-Fi est en cours de connexion.

5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Connexion sans fil / application

Pour pouvoir utiliser l’application, la table de cuisson doit être connectée.
1. Téléchargez AEG app depuis votre store
d’applications.
2. Ouvrez l’application et inscrivez-vous
pour obtenir un compte.
3. Ajoutez un nouvel appareil.
4. Appuyez sur et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que clignote.
5. Suivez les instructions de l’application
pour terminer le processus de mise en route.
Une fois la mise en route terminée, cesse de clignoter.

Changement de réseau

Pour changer de réseau, oubliez le réseau actuel et recommencez le processus de mise en route.
1. Allez à Menu > Paramètres utilisateur >
Mise en route et modifiez le paramètre de Activé à Désactivé.
Reportez-vous à la section « Structure du menu ».
Le réseau est oublié.
2. Ouvrez l’application et recommencez le
processus de mise en route.
Reportez-vous à la section « Connexion sans fil / application ».
FRANÇAIS 13

6. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Activation et désactivation

Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson.

6.2 Détection de récipient

Cette fonction indique la présence d’ustensiles de cuisine sur la table de cuisson et désactive les zones de cuisson si aucun ustensile n’est détecté pendant une cuisson.
Si vous placez un ustensile de cuisine sur une zone de cuisson avant de sélectionner un niveau de cuisson, le voyant au-dessus de 0 sur le bandeau de sélection apparaît.
Si vous retirez un ustensile de cuisine d’une zone de cuisson activée et le mettez de côté de manière temporaire, les voyants situés au­dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 120 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement.
Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le délai indiqué.

6.3 Utilisation des zones de cuisson

Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.

6.4 Réglages de la température

1. Appuyez sur le niveau de cuisson
souhaité sur le bandeau de sélection.
Les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection apparaissent jusqu’au niveau de cuisson sélectionné.
2. Pour désactiver une zone de cuisson,
appuyez sur 0.

6.5 PowerBoost

Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le
niveau de cuisson.
.

6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux)

AVERTISSEMENT!
/ / Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson.
Les indicateurs s’allument lorsqu’une zone de cuisson est chaude. Ils indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser :
14 FRANÇAIS
- poursuivre cuisson,
- maintien au chaud,
- chaleur résiduelle.
L’indicateur peut également s’allumer :
• pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas,
• lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide,
• lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude.
L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie.

6.7 Minuteur

Minuteur à rebours

Utilisez cette fonction pour régler la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson, uniquement pour une session. Vous pouvez régler séparément la fonction de la hotte. Reportez-vous à la section « Fonctions de la hotte ».
1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran
du minuteur.
2. Appuyez sur ou pour régler la
durée (00 à 99 minutes).
3. Appuyez sur pour démarrer le
minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours.
Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez sur ou . Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant appuyez sur
décompté jusqu'à 00. Lorsque le minuteur arrive à son terme, un
signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement.
. Le temps restant est
, puis

Minuteur

1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez sur ou pour régler l'heure.
Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
et . Le temps restant est décompté
jusqu'à 00.

6.8 Gestion alimentation

Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l’installation domestique.
• Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d’une charge électrique maximale. Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite.
• Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée en premier est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les zones de cuisson précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection.
• Pour les zones de cuisson à puissance réduite, le bandeau de sélection clignote et indique les plus hauts niveaux de cuisson possibles.
• Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le réglage de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée en dernier. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire.
• L’extracteur de la hotte est toujours disponible en tant que charge électrique.
Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson.
FRANÇAIS 15

6.9 Fonctions de la hotte

Vous pouvez activer la fonction lorsque la table de cuisson est allumée, mais qu’aucune zone de cuisson n’est active, ou à tout moment pendant la cuisson.
Si vous activez la fonction alors que la table de cuisson est éteinte, qu’aucune zone de cuisson ne fonctionne et que la chaleur résiduelle n’est pas visible sur le bandeau de sélection, la fonction s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Activation et désactivation de la hotte

La hotte peut fonctionner avec la table de cuisson pendant une cuisson, ainsi que lorsque la table de cuisson est éteinte.
1. Appuyez sur l’un des niveaux de vitesse
du ventilateur (1-3) sur le bandeau de
sélection pour activer la hotte.
Un signal sonore retentit et les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection de la hotte apparaissent.
2. Réglez la vitesse du ventilateur selon vos
besoins en appuyant sur l’un des niveaux
disponibles sur le bandeau de sélection
de la hotte.
3. Pour désactiver la hotte, appuyez sur
0 sur le bandeau de sélection de la hotte.
Les voyants situés au-dessus du bandeau de sélection de la hotte disparaissent.

AUTO

La fonction règle automatiquement le niveau de vitesse du ventilateur en fonction du niveau de cuisson sélectionné sur la table de cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson pour la première fois, la fonction est généralement activée par défaut.
1. Maintenez la touche enfoncée pour
activer la table de cuisson.
2. Appuyez sur AUTO pour activer la
fonction.
Un signal sonore retentit et un voyant au­dessus du symbole apparaît.
3. Placez les ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson et sélectionnez un
niveau de cuisson. Augmentez ou
diminuez le niveau de cuisson à votre
guise.
La hotte réagit selon le niveau de cuisson, en augmentant ou en diminuant la vitesse du ventilateur en conséquence. Les voyants au­dessus de la barre de contrôle de la hotte apparaissent.
4. Appuyez sur 0 sur le bandeau de
sélection de la table de cuisson pour
désactiver une zone de cuisson ou sur
pour éteindre la table de cuisson.
Si le voyant de chaleur résiduelle apparaît, la fonction AUTO continuera à régler la vitesse du ventilateur. Si la chaleur résiduelle est faible, la fonction Breeze peut également commencer à fonctionner.
5. Pour désactiver la fonction pendant la
cuisson et passer en mode manuel sur la
hotte, appuyezAUTO ou sur tout autre
réglage du bandeau de sélection de la
hotte.
Un signal sonore retentit et le voyant au­dessus du symbole disparaît.
16 FRANÇAIS
Modes automatiques - niveaux de vitesse du ventilateur
Mode hotte
0
H1 - - - - - - - - 1
H2 - - - - - 1 1 1
H3 - - - 1 1 1 2
H4 - 1 1 1 2 2 3
Niveau de chaleur résiduelle (ta‐ ble de cuisson éteinte)
Niveau de chaleur rési‐ duelle (table de cuisson al‐ lumée)
Cuisson Friture

Boost

Si vous éteignez la table de cuisson pendant que AUTO est activée, la fonction sera enregistrée pour la prochaine session de cuisson.

Minuteur de la hotte

Utilisez cette fonction pour indiquer la durée de fonctionnement de la hotte.
Il est impossible de régler le minuteur de la hotte lorsque celle-ci est à l’arrêt.
1. Appuyez sur
sélection de la hotte.
2. Appuyez sur
durée (00 à 99 minutes).
3. Appuyez sur pour démarrer le
minuteur.
Le minuteur lance le décompte.
• Une fois le décompte terminé, la hotte se met à l’arrêt.
• Il est possible de régler le minuteur de la hotte lorsque la fonction AUTO est activée. Si AUTO désactive la hotte avant la fin du temps défini, le minuteur sera réinitialisé.
• Si le minuteur désactive la hotte avant AUTO, la fonction sera désactivée. Les voyants au-dessus de 0 et AUTO disparaîtront.
• Dans les deux cas, la fonction AUTO sera activée la prochaine fois que vous mettrez en fonctionnement la table de cuisson.
à côté du bandeau de
ou pour régler la
La fonction active le ventilateur de la hotte à sa vitesse maximale.
1. Appuyez sur pour activer la fonction.
Un signal sonore retentit et un voyant au­dessus du symbole apparaît.
2. Appuyez à nouveau pour désactiver la
fonction, si nécessaire.
La fonction peut rester active sans interruption pendant au plus 10 minutes. Après ce laps de temps, la vitesse du ventilateur passe automatiquement à 3. Vous pouvez activer la fonction à nouveau, si nécessaire.

Breeze

La fonction règle le ventilateur de la hotte à une vitesse très faible. Le ventilateur commence à fonctionner à un niveau sonore minimal immédiatement après l’activation de la fonction. Vous pouvez utiliser cette fonction après la cuisson pour éliminer toute odeur ou vapeur persistante.
Pour activer la fonction lorsque la table de cuisson est éteinte :
1. Appuyez sur la touche .
Un signal sonore retentit et un voyant au­dessus du symbole apparaît. Un minuteur réglé sur 60 minutes apparaît sur l’écran à côté du bandeau de sélection de la hotte.
2. Réglez le minuteur en utilisant la touche
ou , si nécessaire.
FRANÇAIS 17
Une fois le compte à rebours terminé, la hotte s’éteint automatiquement.

Auto Breeze

La fonction permet de faire fonctionner automatiquement le ventilateur de la hotte une fois la cuisson terminée et la table de cuisson éteinte. Le ventilateur fonctionne à une vitesse minimale pendant 20 minutes maximum. La fonction élimine toute odeur persistante après la cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson pour la première fois, la fonction est généralement activée par défaut.
Lorsque la fonction est activée, le voyant au­dessus de AUTOapparaît. L’autonomie restante est visible sur l’affichage du minuteur de la hotte. Il n’est pas possible de régler l’heure réglée. Une fois le cycle terminé, le ventilateur s’éteint automatiquement.
Pour désactiver la fonction pendant qu’elle est en cours d’exécution :
Appuyez sur AUTO ou 0 sur la barre de commande de la hotte.
Le ventilateur de la hotte se désactive.
Pour désactiver complètement la fonction :
1. Entrez dans le menu : maintenez la
touche enfoncée
pendant 3 secondes.
Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé
.
2. Appuyez sur le minuteur avant jusqu’à ce que dF apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyez sur ou sur le minuteur avant jusqu’à ce que A l’arrêt (--) apparaisse.
4. Appuyez sur pour quitter.
Il est recommandé de ne pas désactiver la fonction et de la laisser fonctionner sans interruption pendant toute la durée du cycle.

6.10 Structure des menus

Le tableau indique la structure du menu de base.
Paramètres utilisateur
Sym‐ bole
C1 Wi-Fi En fonctionnement /
C2 Wi-Fi Puissance du
C3 Mise en route En fonctionnement -
b Signal sonore En fonctionnement /
H Mode hotte 1 - 4
dF Auto Breeze En fonctionnement /
E Historique des alar‐
Réglage Options possi‐
signal
mes / erreurs
bles
A l’arrêt (--)
Trois niveaux de puissance du signal.
la table de cuisson est mise en route. A l’arrêt (--) - le ré‐ seau est oublié.
A l’arrêt (--)
A l’arrêt (--)
La liste des alarmes / erreurs récentes.
Pour entrer les paramètres utilisateur :
appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes. Ensuite, appuyez et maintenez
enfoncé . Les réglages apparaissent sur le minuteur des zones de cuisson gauches.
Navigation dans le menu : le menu est constitué du symbole de réglage et d’une valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur arrière et la valeur apparaît sur le minuteur avant. Pour parcourir les réglages, appuyez
sur
sur le minuteur avant. Pour modifier la
valeur du réglage, appuyez sur ou sur le minuteur avant.
Pour quitter le menu : appuyez sur .
Pour plus de détails sur les réglages et pour faciliter la navigation dans le menu, téléchargez AEG app.

OffSound Control

Vous pouvez activer / désactiver les signaux sonores dans le Menu > Paramètres utilisateur.
18 FRANÇAIS
• vous appuyez sur ;
Reportez-vous à la section « Structure du menu ».
• le minuteur s’arrête ;
• vous appuyez sur un symbole inactif.
Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque :

7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

7.1 Arrêt automatique

La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si :
• toutes les zones de cuisson, ainsi que la
hotte, sont éteintes ;
• ne pas régler le niveau de cuisson ou la
vitesse du ventilateur après l’activation de la table de cuisson ;
• vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Un signal sonore retentit et la table de cuisson se met à l’arrêt. Retirez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• l’appareil devient trop chaud (par exemple,
lorsqu’une casserole chauffe à vide). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.
• vous ne désactivez pas une zone de
cuisson, ou ne changez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, la table de cuisson s’éteint.
La relation entre le niveau de cuisson / le réglage de la vitesse du ventilateur et le délai après lequel l’appareil s’éteint :
Réglages de la tem‐ pérature
1 - 2 6 heures
3 - 4 5 heures
5 4 heures
6 - 9 1,5 heure
Réglage de la vites‐ se du ventilateur
La table de cuisson se met à l’arrêt après
La hotte se met à l’arrêt après
10 heures
Réglage de la vites‐ se du ventilateur
1 - 3 10 heures

7.2 Pause

Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées. La vitesse du ventilateur de la hotte diminue et passe à 1. Lorsque vous activez la fonction alors que la hotte fonctionne en mode automatique, la vitesse du ventilateur de la hotte ne diminue pas.
Lorsque la fonction est activée, et peuvent être utilisés. Tous les autres symboles figurant sur les bandeaux de commande sont bloqués.
La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur.
1. Pour activer la fonction : appuyez sur la
Le niveau de cuisson est réduit à 1. La vitesse du ventilateur de la hotte diminue et passe à 1.
2. Pour désactiver la fonction, appuyez
Le niveau de cuisson / le réglage de la vitesse du ventilateur précédent s’affiche.

7.3 Touches Verrouil

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi toute modification accidentelle du niveau de cuisson / de la vitesse de la hotte.
Réglez d’abord le niveau de cuisson / la vitesse de la hotte.
La hotte se met à l’arrêt après
touche .
sur .
FRANÇAIS 19
Pour activer la fonction : appuyez sur la
touche .
Pour désactiver la fonction : appuyez à nouveau sur .
La fonction se désactive lorsque vous éteignez la table de cuisson.

7.4 Dispositif de sécurité enfant

Cette fonction permet d’éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson et de la hotte.
Pour activer la fonction : appuyez sur . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson / le
réglage de la hotte. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au-dessus du symbole apparaisse. Désactivez la table de cuisson en
appuyant sur
La fonction reste active lorsque vous éteignez la table de cuisson. Le voyant
ci-dessus est allumé.
Pour désactiver la fonction : appuyez sur
. Ne paramétrez pas le niveau de cuisson /
le réglage de la hotte. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au-dessus du symbole disparaisse. Désactivez la table de cuisson
en appuyant sur . Cuisson avec la fonction activée : appuyez sur , puis sur pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que le voyant au-dessus du symbole disparaisse. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la
table de cuisson en appuyant sur , la fonction est à nouveau activée.
.
7.5 Zone de cuisson à induction
flexible
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

Fonction Flex Bridge

La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être combinées en deux zones de cuisson de taille différente, ou en une grande zone de cuisson. Vous choisissez la combinaison des sections en sélectionnant le mode correspondant à la taille de l’ustensile que vous souhaitez utiliser. Il existe trois modes : Standard, Big Bridge et Max Bridge.
Pour régler le niveau de cuisson, utilisez deux bandeaux de sélection du côté gauche.
Basculement entre les modes
Pour basculer entre les modes, appuyez sur
. Les niveaux de cuisson seront
conservés.
Sur certains modèles, il existe deux zones de cuisson à induction flexible, à gauche et à droite. Pour faire fonctionner la zone de cuisson à induction flexible du côté droit, utilisez les symboles et les bandeaux de sélection sur le côté droit de la table de cuisson.
Diamètre et position de l’ustensile de cuisine
Choisissez le mode correspondant à la taille et à la forme de l’ustensile. Le récipient doit recouvrir la zone sélectionnée autant que possible.
Placez l’ustensile de cuisine dont le diamètre de fond est inférieur à 160 mm au centre d’une section. Vous pouvez utiliser une poêle à rôtir avec les modes Big Bridge et Max Bridge.
20 FRANÇAIS
100-160mm
Placez l’ustensile de cuisine dont le diamètre
> 160 mm
de fond est supérieur à 160 mm au centre, entre deux sections.

Flex Bridge Mode Standard

Ce mode s’active par défaut lorsque vous activez la fonction. Il relie les sections en deux zones de cuisson distinctes. Vous pouvez régler le niveau de cuisson de chaque zone séparément. Utilisez les deux bandeaux de sélection du côté gauche.
Mauvaise position de l’ustensile :

Flex Bridge Mode Big Bridge

Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant
s'allume. Ce mode relie les trois sections arrière en une seule zone de cuisson. La section avant n'est pas reliée et fonctionne comme une zone de cuisson séparée. Vous pouvez régler le niveau de cuisson de chaque zone séparément. Utilisez les deux bandeaux de sélection du côté gauche.
Bonne position de l’ustensile de cuisine :
Bonne position de l’ustensile de cuisine :
Veillez à placer l’ustensile sur les trois sections connectées. Si vous utilisez un ustensile plus petit que les deux sections, le bandeau de sélection clignote et la zone se désactive au bout de 2 minutes.
FRANÇAIS 21
Mauvaise position de l’ustensile :

Flex Bridge Mode Max Bridge

Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant
s'allume. Ce mode relie toutes les sections en une seule zone de cuisson. Pour régler le niveau de cuisson, utilisez l’un des deux bandeaux de sélection du côté gauche.
Bonne position de l’ustensile de cuisine :
Veillez à placer l’ustensile sur les quatre sections connectées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les trois sections, le bandeau de sélection clignote et la zone s'éteint au bout de 2 minutes.
Mauvaise position de l’ustensile :

PowerSlide

Cette fonction vous permet de régler la température en déplaçant l'ustensile à un autre endroit de la zone de cuisson à induction.
• Cette fonction divise la zone de cuisson à induction en trois zones ayant chacune un niveau de cuisson différent. La table de cuisson détecte la position de l’ustensile et règle le niveau de cuisson correspondant à cette position.
• Vous pouvez placer l’ustensile à l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez l’ustensile à l'avant, le niveau de cuisson le plus élevé est sélectionné. Pour le diminuer, déplacez le récipient vers le milieu ou l'arrière.
• Lorsque vous activez cette fonction pour la première fois, les niveaux de cuisson par défaut sont les suivants : 9 pour la position avant, 6 pour la position centrale et 3 pour la position arrière.
• Vous pouvez changer les niveaux de cuisson séparément pour chaque position. La table de cuisson se souviendra des
22 FRANÇAIS
niveaux de cuisson la prochaine fois que vous activerez cette fonction.
• L’affichage du niveau de cuisson du bandeau de sélection avant gauche indique le niveau de cuisson pour cette fonction. Pour changer le niveau de
cuisson par défaut, utilisez uniquement le bandeau de sélection avant gauche.
Le bandeau de sélection arrière gauche est désactivé lorsque la fonction est activé.
Sur certains modèles, il existe deux zones de cuisson à induction flexible, à gauche et à droite. Pour activer PowerSlide du côté droit, utilisez le bandeau de sélection avant droit.
Utilisez uniquement un récipient avec un fond d'un diamètre de 160 mm lorsque la fonction est activée.
1. Placez l’ustensile approprié sur le côté
avant gauche de la zone de cuisson.
2. Maintenez la touche enfoncée pour
activer la table de cuisson.
Un signal sonore retentit et les voyants au­dessus de
et apparaissent.
3. Appuyez sur pour activer la fonction.
Un signal sonore retentit et un voyant au­dessus du symbole apparaît.
4. Déplacez l’ustensile d’avant en arrière sur
la zone de cuisson si nécessaire. Pour changer la position du récipient, soulevez-le et placez-le sur une autre partie de la zone. Ne faites pas glisser le récipient car vous risquez de rayer et
décolorer la surface.
Le niveau de cuisson sur le bandeau de sélection s’ajuste automatiquement.
5. Pour modifier le niveau de cuisson par
défaut, déplacez tout d’abord l’ustensile
jusqu’à la zone que vous souhaitez
régler.
6. Appuyez sur l’un des niveaux de cuisson
disponibles sur le bandeau de sélection
avant gauche.
Les niveaux de cuisson actualisés seront enregistrés la prochaine fois que vous utiliserez la fonction.
7. Répétez cette procédure pour les autres
zones de cuisson, si nécessaire.
8. Pour désactiver la fonction, appuyez sur
. Vous pouvez également appuyer sur 0 sur le bandeau de sélection avant gauche.
Un signal sonore retentit et le voyant au­dessus du symbole disparaît. Le niveau de cuisson passe à 0. Vous pouvez régler un minuteur lorsque PowerSlide est activée. Dans ce cas, le minuteur ne désactive pas les zones de cuisson une fois le temps défini écoulé. Le minuteur affecte les trois zones de cuisson activées par la fonction simultanément.

8. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Récipients de cuisson

Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
FRANÇAIS 23
Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté.
• Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible.
• Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
• Afin d’éviter les rayures, ne faites pas glisser et ne frottez pas le récipient sur la surface vitrocéramique.
Matériaux des récipients de cuisson
corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si :
• une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• un aimant adhère au fond du récipient.
Dimensions des récipients de cuisson
• Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé.
• L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
• Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
d’évacuation de la vapeur spéciaux avec votre ustensile. Les couvercles permettent d’orienter la vapeur produite à l’intérieur de la casserole vers la hotte, atténuant ainsi les odeurs de cuisson indésirables et l’humidité excessive dans la cuisine. Les couvercles peuvent être achetés séparément sous différentes tailles correspondantes à la plupart des types d’ustensiles courants. Pour plus d’informations, consultez notre site Internet.

8.2 Bruits pendant le fonctionnement

Si vous entendez :
• craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »).
• bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
• cliquetis : une commutation électrique se produit.
• sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil.
Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Couvercles d’évacuation de la vapeur
Pour optimiser davantage la cuisson avec la hotte, vous pouvez utiliser les couvercles
24 FRANÇAIS

8.3 Öko Timer (Minuteur Éco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.

8.4 Exemples en matière de cuisson

Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de
cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance.
Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement.
Réglages de la température
1 Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐
1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐
2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte. 10 - 40 Cuisinez avec un couvercle.
2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et
3 - 4 Cuisez les légumes, le poisson et la
4 - 5 Pommes de terre à la vapeur et autres
4 - 5 Cuisez de plus grandes quantités d’ali‐
6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons
7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre,
9 Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des
Utilisez pour : Durée
Conseils
(min)
saire
re, chocolat, gélatine.
de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ nés.
viande à la vapeur.
légumes.
ments, des ragoûts et des soupes.
bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets.
biftecks, steaks.
frites.
Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée.
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau
20 - 45 Ajouter quelques cuillères à soupe
20 - 60 Couvrez le fond de la cuve avec 1 à
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 l de liquide et des in‐
si néces‐ saire
5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
Placez un couvercle sur le récipient.
que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson.
d’eau. Vérifiez la quantité d’eau pen‐ dant le processus.
2 cm d’eau. Vérifiez le niveau d’eau pendant le processus. Gardez le cou‐ vercle sur la cuve.
grédients.
Retournez-le si nécessaire.

8.5 Conseils pour utiliser la hotte

• La grille qui recouvre la hotte est fabriquée en aluminium et en acier . Vous pouvez y poser des casseroles lorsque la hotte est désactivée. Cela ne causera aucun dommage.
• Lorsque le mode AUTO est activé, le ventilateur démarre à faible vitesse au
début de chaque session de cuisson. La vitesse augmente progressivement. Vous pouvez également régler la vitesse du ventilateur manuellement.
FRANÇAIS 25

9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Informations générales

• Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
• Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre.
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
• Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson.
• Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre.
L'imprimé sur la zone de cuisson à induction flexible peut se salir ou changer de couleur en déplaçant les récipients. Vous pouvez nettoyer la zone de manière standard.

9.2 Nettoyage de la table de cuisson

Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sel, le sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Enlevez lorsque la table a suffisamment refroidi :traces de calcaire, traces d'eau, taches de graisses, décoloration métallique brillante. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon.

9.3 Nettoyage de la hotte

Grille
La grille guide l’air dans la hotte. De plus, elle protège le système de la hotte et empêche les corps étrangers de tomber à l’intérieur par accident. Vous pouvez laver la grille à la main ou dans un lave-vaisselle. Essuyez la grille avec un chiffon doux.
Réservoir d’eau
Un réservoir d’eau est situé sous la hotte. Il recueille la condensation créée pendant chaque processus de cuisson. N’oubliez pas de vidanger régulièrement le réservoir d’eau.
Avant d’ouvrir le réservoir d’eau, placez un récipient ou un plateau sous celui-ci pour recueillir l’eau. Pour ouvrir le réservoir d’eau, faites glisser les loquets et ouvrez-les un par
un.
AVERTISSEMENT!
Veillez à ne pas laisser de l’eau s’infiltrer dans la hotte.
Si de l’eau ou d’autres liquides pénètrent dans le système de la hotte :
• éteignez d’abord la hotte ;
• soulevez la grille et nettoyez soigneusement la surface de la hotte avec un chiffon ou une éponge humide et un produit de nettoyage doux ;
• essuyez l’excès de liquide accumulé au fond de la cavité de la hotte à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon sec ;
• Nettoyer le filtre, si nécessaire (voir « Nettoyage du filtre de la hotte »),
• allumez la hotte, réglez la vitesse du ventilateur sur 2 ou plus et laissez-la fonctionner pendant un certain temps pour évacuer l’humidité résiduelle.
26 FRANÇAIS

9.4 Nettoyage du filtre de la hotte

Le filtre à charbon longue durée 2-en-1 combine la filtration de la graisse et des odeurs dans une seule unité. Le filtre se compose de deux éléments situés sur les côtés gauche et droit du boîtier du filtre. Chaque élément est composé du filtre à graisse et du filtre à charbon longue durée. Le filtre à graisse collecte la graisse, l’huile et les restes alimentaires et les empêche de pénétrer dans le système de hotte. Le filtre à charbon longue durée, contenant de la mousse de carbone active, neutralise la fumée et les odeurs de cuisson. Nettoyez régulièrement le filtre et renouvelez-le périodiquement :
• Nettoyez le filtre dès que la graisse accumulée est visible. La fréquence de nettoyage varie selon la quantité de graisse et d’huile utilisée dans la cuisson. Il est recommandé de nettoyer le filtre toutes les 10-20 heures, ou plus fréquemment, si nécessaire.
• Renouvelez le filtre uniquement lorsque la notification est activée. Le nombre
maximal de cycles de régénération est de
7. Passé ce délai, le filtre doit être remplacé par un nouveau. La table de cuisson est équipée d’un compteur intégré qui vous rappelle qu’il faut renouveler le filtre. Le compteur démarre automatiquement lorsque vous mettez en fonctionnement la hotte pour la première fois. Après 100 heures
d’utilisation, le voyant du filtre commence à clignoter pour signaler qu’il est temps de régénérer le filtre. La notification reste allumée pendant 30 secondes après avoir éteint la hotte et la table de cuisson. La notification ne vous empêche pas d’utiliser la table de cuisson.
AVERTISSEMENT!
Un filtre fissuré peut présenter un risque d’incendie.
Retirez-les soigneusement car ils peuvent être glissants en raison de la graisse accumulée.
1. Retirez la grille.
2. Retirez le boîtier du filtre.
3. Poussez doucement les deux éléments
de l’extérieur vers l’intérieur et pliez-les ensemble. Retirez ensuite le filtre du boîtier du filtre.

Démontage/remontage du filtre

Le filtre et son boîtier sont situés juste sous la grille au centre de la table de cuisson.
4. Remontez l’unité de filtration après
nettoyage : a. Faites glisser les éléments filtrants à
l’intérieur du boîtier du filtre le long
FRANÇAIS 27
des rails intégrés.Assurez-vous que les côtés noirs sont orientés vers l’intérieur et que les côtés argentés sont orientés vers l’extérieur. Après le remontage, vous devriez pouvoir voir le côté noir à l’intérieur de la cavité.
b. Replacez le boîtier du filtre dans la
cavité de la hotte.

Nettoyage du boîtier du filtre

Lavez le boîtier du filtre à la main avec un détergent doux et un chiffon doux. Vous pouvez également le laver au lave-vaisselle.

Nettoyage des filtres

1. Lavez le filtre à l’eau chaude sans aucun
produit de nettoyage. Les détergents peuvent endommager la filtration des odeurs. Vous pouvez utiliser une éponge douce, un chiffon doux ou une brosse de nettoyage non abrasive pour éliminer les restes d’aliments, si nécessaire. Vous pouvez également laver le filtre au lave­vaisselle à 65-70 °C (en utilisant un programme supérieur à 90 min), sans

10. DÉPANNAGE

détergents et sans vaisselle dans la même charge.
2. Séchez le filtre dans le four pendant 20 à
30 min à 70 °C. Placez le filtre sur la grille métallique du milieu. Assurez-vous d’utiliser une fonction de four sans ventilateur. Vous pouvez également laisser le filtre sécher pendant la nuit à température ambiante. Le filtre doit être complètement sec avant de le remonter.
3. Remontez le filtre et replacez-la dans la
cavité de la hotte.

Régénération du filtre

1. Nettoyez d’abord le filtre, comme décrit
dans l’étape 1.
2. Placez le filtre dans le four à 80-110 °C
pendant 60 min. Placez le filtre sur la grille métallique du milieu. Utilisez une fonction de four sans ventilateur.
3. Remontez le filtre et replacez-la dans la
cavité de la hotte.
4. Appuyez brièvement pour réinitialiser
le compteur.
Le compteur redémarre.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Que faire si...

Problème Cause possible Solution
Vous ne pouvez pas activer la ta‐ ble de cuisson ni la faire fonction‐ ner.
Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐
Vous n’avez pas réglé le niveau de
La table de cuisson n’est pas bran‐ chée à une source d’alimentation électrique ou le branchement est in‐ correct.
cuisson dans les 60 secondes.
Vérifiez que la table de cuisson est correctement branchée à une source d’alimentation électrique.
se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
Mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 60 secondes.
28 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐
Pause est activé. Reportez-vous à la section « Pause ».
Il y a de l’eau ou des taches de
Un bip constant se déclenche. Le branchement électrique est incor‐
Vous n’arrivez pas à sélectionner le niveau de cuisson maximal de l’une des zones de cuisson.
Un signal sonore retentit et la ta‐ ble de cuisson se met à l’arrêt. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt.
La table de cuisson se met à l’ar‐ rêt.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s’allume pas.
Aucun signal sonore ne se dé‐ clenche lorsque vous appuyez sur les touches sensitives du bandeau.
La zone de cuisson à induction flexible ne chauffe pas le réci‐ pient.
Le diamètre du fond du récipient de
Le voyant au-dessus du symbole
s’allume.
Le bandeau de sélection clignote. Il n’y a aucun récipient sur la zone
sieurs touches sensitives en même temps.
graisse sur le bandeau de comman‐ de.
rect.
Les autres zones consomment déjà la puissance maximale disponible. Votre table de cuisson fonctionne correctement.
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs touches sensitives.
Vous avez posé quelque chose sur
la touche sensitive .
La zone de cuisson n’est pas chau‐ de parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ou le capteur est en‐ dommagé.
Les signaux sonores sont désacti‐ vés.
Le récipient est mal positionné sur la zone de cuisson à induction flexible.
cuisson est incorrect pour la fonction ou le mode de fonctionnement acti‐ vé(e).
Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ ches Verrouil est activée.
ou la zone n’est pas entièrement couverte.
Appuyez sur une seule touche sensiti‐ ve.
Nettoyez le bandeau de commande.
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. Demandez à un électricien qualifié de vérifier l’installation.
Diminuez la puissance des autres zo‐ nes de cuisson raccordées à la même phase. Reportez-vous au chapitre « Gestion alimentation ».
Retirez l’objet des touches sensitives.
Retirez l’objet de la touche sensitive.
Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites appel à un service après-vente agréé.
Activez les signaux sonores. Reportez­vous au chapitre « Utilisation quoti‐ dienne ».
Placez le récipient dans la bonne posi‐ tion sur la zone de cuisson à induction flexible. La position du récipient dé‐ pend de la fonction ou du mode de fonctionnement activé(e). Reportez­vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
Utilisez un récipient dont le fond est d’un diamètre adapté à la fonction ou au mode de fonctionnement activé(e). Reportez-vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
Reportez-vous aux sections « Disposi‐ tif de sécurité enfant » et « Touches verrouil. ».
Placez un récipient sur la zone et as‐ surez-vous qu’il couvre entièrement la zone de cuisson.
FRANÇAIS 29
Problème Cause possible Solution
Le récipient n’est pas adapté. Utilisez un récipient adapté aux tables
Le diamètre du fond du récipient de
Flex Bridge (Flexible Bridge) fonc‐
Le bandeau de sélection clignote deux fois et s’éteint.
Le bandeau de sélection de la hotte clignote et la hotte ne dé‐ marre pas ou s’éteint.
Le ventilateur de la hotte ne fonc‐ tionne pas correctement lorsque les fonctions de la hotte sont acti‐ vées.
La vapeur produite pendant la cuisson n’est pas suffisamment absorbée par la hotte.
cuisson est trop petit pour la zone.
tionne. Une ou plusieurs sections du mode de fonctionnement en cours ne sont pas couvertes par le réci‐ pient.
PowerSlide est activé. Deux casse‐ roles sont placées sur la zone de cuisson à induction flexible ou l’us‐ tensile couvre plus d’une zone de cuisson activée par la fonction.
Le ventilateur peut s’arrêter seul dans certaines conditions, par exem‐ ple lorsque la pièce n’est pas correc‐ tement aérée.
La température ambiante autour de la hotte est trop élevée. La circulation d’air est insuffisante à l’intérieur et autour de la hotte.
Les couvercles des récipients ne sont pas correctement placés.
Le filtre de la hotte est fissuré. Renouvelez le filtre de la hotte et réin‐
de cuisson à induction. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Utilisez des récipients dont les dimen‐ sions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ».
Placez le récipient sur le bon nombre de sections du mode de fonctionne‐ ment activé, ou modifiez le mode de fonctionnement. Reportez-vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
N’utilisez qu’une seule casserole. Re‐ portez-vous au chapitre « Zone de cuisson à induction flexible ».
Ouvrez la fenêtre. Vous devrez peut­être installer le commutateur de fenê‐ tre. Reportez-vous à la section « As‐ semblage ». Si le commutateur de fe‐ nêtre est déjà présent, assurez-vous qu’il a été correctement installé. Re‐ portez-vous à la notice d’installation. Appuyez sur n’importe quel symbole. La hotte fonctionne à nouveau.
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et débranchez-la de la prise secteur. At‐ tendez au moins 10 secondes, puis re‐ branchez-la. Autres suggestions : Essayez de refroidir la température des alentours. Retirez le filtre de la hotte et éliminez l’humidité résiduelle de l’intérieur de la hotte. Reportez­vous au chapitre « Entretien et net‐ toyage ». Laissez sécher le système de la hotte pendant une journée, puis activez à nouveau la hotte.
Si vos récipients ne disposent pas de couvercles ventilés, assurez-vous d’in‐ cliner les couvercles de sorte que la vapeur libérée soit dirigée vers la hot‐ te. Reportez-vous à la section « Con‐ seils » pour plus d’informations sur les couvercles d’évacuation de la vapeur qui sont recommandés pour être utili‐ sés avec la hotte intégrée.
itialisez la notification. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
30 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
et un chiffre s’affichent.
clignote.
Une erreur s’est produite dans la ta‐ ble de cuisson. Pour plus de détails, rendez-vous sur l’application.
La connexion sans fil est perdue. Rétablissez la connexion sans fil. Véri‐
Mettez à l’arrêt la table de cuisson et mettez-la de nouveau en fonctionne‐
ment au bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débranchez la ta‐ ble de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la table de cuisson. Si le problème per‐ siste, contactez le service après-vente agréé.
fiez votre réseau domestique. Si le problème persiste, essayez de vous reconnecter au réseau. Reportez-vous à la section « Avant la première utilisa‐ tion » > « Changement de réseau ».
10.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque signalétique. Assurez-vous d’utiliser
correctement la table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après-vente agréés figurent dans le livret de garantie.

11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

11.1 Plaque signalétique

Modèle CCE84779CB PNC 949 597 853 02 Type 66 D4A 05 DA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne
Numéro de série......….. 7.35 kW
AEG

11.2 Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuisson Puissance nomi‐
Zone de cuisson à induction flexible
nale (niveau de cuisson maxima‐ le) [W]
2300 3200 10 minimum 105
PowerBoost [W] PowerBoost du‐
rée maximale [min]
Diamètre de l’us‐ tensile [mm]
La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des dimensions du récipient.
Pour des résultats de cuisson optimaux, utilisez des récipients qui ne dépassent pas les diamètres indiqués dans le tableau.
FRANÇAIS 31

11.3 Informations principales sur la connectivité

Fréquence 2.4 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz
Protocoles IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM
Puissance max. EIRP < 20 dBm (100 mW)
Chiffrement WPA, WPA2
Orientations relatives à l’article 10 (10) de la directive sur les équipements radioélectriques (RED, Directive 2014/53/EU) à partir du 5 novembre 2020. Liste des pays : Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Allemagne, Estonie, Irlande, Grèce, Espagne, France, Croatie, Italie, Chypre, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Hongrie, Malte, Pays-Bas, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Slovénie, Slovaquie, Finlande, Suède, Norvège, Islande, Liechtenstein, Suisse, Turquie et Irlande du Nord.

11.4 Licences du logiciel

Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et
contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de développement.
ouvert. AEG reconnaît pleinement les

12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

12.1 Informations produits pour table de cuisson

Identification du modèle CCE84779CB
Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré
Nombre de surfaces de cuisson 2
Technologie de chauffage Induction
Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45.9 cm
Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Droite L 45.9 cm
Consommation d’énergie de la surface de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la surface de cuisson (EC electric cooking)
Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 191.1 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 2 : Tables de cuisson - Méthodes de mesure des performances.
Gauche 191.1 Wh/kg
Droite 191.1 Wh/kg

12.2 Table de cuisson - Économie d'énergie

Vous pouvez économiser de l’énergie pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les conseils ci-dessous.
• Lorsque vous faites chauffer de l’eau, n’utilisez que la quantité dont vous avez besoin.
l 21.4 cm
l 21.4 cm
32 FRANÇAIS
• Dans la mesure du possible, placez toujours les couvercles sur les récipients de cuisson.
• Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les aliments au chaud ou pour les faire fondre.
• Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson.

12.3 Informations produit et Fiche d’informations produit pour la hotte

Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014
Nom du fournisseur ou marque AEG
Référence du modèle CCE84779CB
Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 28.8 kWh/a
Classe d’efficacité énergétique A +
Efficacité fluidodynamique - FDEhotte 32.4
Classe d’efficacité fluidodynamique A
Efficacité lumineuse - LEhotte - lux/W
Classe d’efficacité lumineuse -
Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte 85.1 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses B
Débit d’air minimale en fonctionnement normal 270.0 m³/h
Débit d’air maximale en fonctionnement normal 500.0 m³/h
Débit d’air en mode intensif ou «boost» 630.0 m³/h
Puissance sonore pondérée A à la vitesse minimum 49 db(A) re 1 pW
Puissance sonore pondérée A à la vitesse maximum 64 db(A) re 1 pW
Puissance sonore pondérée A à la vitesse intensive ou de boost 70 db(A) re 1 pW
Consommation d’électricité mesurée en mode «arrêt» - Po 0.49 W
Consommation d’électricité mesurée en mode «veille» - Ps - W
Informations supplémentaires selon le règlement (EU) No 66/2014
Facteur d’accroissement dans le temps - f 0.8
Indice d’efficacité énergétique - EEIhotte 41.4
Débit d’air mesuré au point de rendement maximal - QBEP 259.2 m³/h
Pression d’air mesurée au point de rendement maximal - PBEP 444 Pa
Débit d’air maximal - Qmax 630.0 m³/h
Puissance électrique à l’entrée mesurée au point de rendement maximal ­WBEP
Puissance nominale du système d’éclairage - WL - W
Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson ­Emoyen
98.8 W
- lux
FRANÇAIS 33
Appareil testé conformément aux normes :
Concerne la France uniquement :
EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN
50564.
Les données du tableau ci-dessus font référence aux appareils en mode échappement. Les appareils en mode recirculation peuvent être transformés en mode échappement en suivant les instructions d’installation fournies dans le livret d’installation et en utilisant un filtre dédié disponible dans nos magasins officiels. Pour plus d’informations, consultez notre site Internet.

12.4 Hotte - Économie d’énergie

Vous pouvez économiser de l’énergie pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les conseils ci-dessous.
• Lorsque vous commencez la cuisson, réglez le ventilateur de la hotte à une vitesse faible. Une fois la cuisson terminée, maintenez la hotte en fonctionnement pendant quelques minutes.
• Augmentez la vitesse du ventilateur uniquement pour vous débarrasser de grandes quantités de vapeur ou de fumée. Il est recommandé d’utiliser la fonction Boost uniquement dans des situations extrêmes.
• Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et remplacez-le si nécessaire pour maintenir son efficacité.
• Utilisez le diamètre maximal du système de conduits pour optimiser l’efficacité et minimiser le bruit.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
34 FRANÇAIS
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 35
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 38
3. MONTAGE.................................................................................................... 41
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................44
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........................................................... 46
6. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 46
7. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................. 51
8. TIPPS UND HINWEISE................................................................................ 56
9. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................... 59
10. FEHLERSUCHE..........................................................................................61
11. TECHNISCHE DATEN................................................................................64
12. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 65
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 67

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
DEUTSCH 35
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät und den mobilen Geräten mit der entsprechenden App spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
• Rauch ist ein Hinweis auf Überhitzung. Verwende niemals
Wasser, um das Kochfeuer zu löschen. Schalte das Gerät
36 DEUTSCH
aus und lösche Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel.
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
• ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein
kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände
auf den Kochflächen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds gelegt werden, da diese heiß werden können.
• Verwende das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank
gesetzt wird.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und
verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut
belüftet sein, damit keine Gase von offenem Feuer oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen.
• Stelle sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert
werden und die vom Gerät aufgenommene Luft nicht in einen Lüftungskanal geleitet wird, der zur Ableitung von Rauch und Dampf von anderen Geräten (Zentralheizungssystemen, Thermosiphonsystemen, Warmwasserbereitern) dient.
DEUTSCH 37
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben
wird, darf der im Raum erzeugte Vakuumwert maximal 0,04 mbar betragen.
• Reinige den Haubenfilter regelmäßig und beseitige
Fettablagerungen vom Gerät, um eine Brandgefahr zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
• Falls das Gerät direkt an die Spannungsversorgung
angeschlossen werden soll, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgerüstet sein, die eine allpolige Trennung vom Netz ermöglicht. Die vollständige Trennung muss den Anforderungen der Überspannungskategorie III entsprechen. Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert werden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
WARNUNG!
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
38 DEUTSCH
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten des Schranks mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Installieren Sie das Gerät nicht so, dass Abluft in eine Wandöffnung entweicht, es sei denn, diese ist für diesen Zweck vorgesehen.
• Für die kanallose Installation muss die Lüfteröffnung direkt an der Wand positioniert oder durch eine zusätzliche Schrankwand getrennt werden, um den Zugang zu den Lüfterblättern zu verhindern.
• Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite.
• Ist das Gerät über einer Schublade installiert:
– Lagern Sie keine kleinen Papierstücke
oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
– Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein.
• Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker gemäß dem Anschlussdiagramm oder der Installationsbroschüre vorgenommen werden.
• Bei der Abgasinstallation und bei vorhandenem oder vorgeschriebenem Zubehör (Wandventil, Fensterschalter und/oder Fensteröffner) sollten die elektrischen Anschlüsse von einem qualifizierten Elektriker gemäß dem Anschlussdiagramm oder der Installationsbroschüre vorgenommen werden.
• muss das Gerät geerdet werden.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Vergewissere dich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Stromnetzkabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen.
• Verwende das richtige Stromnetzkabel.
• Achte darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert.
• Stelle sicher, dass ein Überspannungsschutz installiert ist.
• Verwende die Klemme für die Zugentlastung am Kabel.
• Stelle beim Anschluss des Gerätesteckers an eine Steckdose sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achte darauf, den Netzstecker (falls zutreffend) oder das Netzkabel nicht zu beschädigen. Wende dich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unser autorisiertes Servicezentrum oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden
DEUTSCH 39
können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Entferne vor der ersten Inbetriebnahme alle Verpackungen, Kennzeichnungen und Schutzfolien (falls zutreffend).
• Vergewissere dich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Die Belüftung muss in regelmäßigen Abständen von einer qualifizierten Person überprüft werden.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalte die Kochzone nach jedem Gebrauch auf „aus“.
• Lege kein Besteck bzw. keine Deckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn du Speisen in heißes Öl legst, kann es spritzen.
• Verwende niemals eine offene Flamme, wenn die integrierte Haube in Betrieb ist.
• Verwende keine Aluminiumfolie oder andere Materialien zwischen der Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern
vom Hersteller dieses Geräts nicht anderes angegeben.
• Verwende nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör für dieses Gerät.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
• Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Stelle kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lege keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lass Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achte darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalte die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
• Entferne niemals das Gitter oder den Haubenfilter, wenn die integrierte Haube oder das Gerät in Betrieb ist.
• Verwende die integrierte Haube niemals ohne Haubenfilter.
• Decke den Einlass der integrierten Haube nicht mit Kochgeschirr ab.
• Öffne den unteren Deckel nicht, wenn die integrierte Haube oder das Gerät in Betrieb ist.
• Stelle keine kleinen oder leichten Gegenstände in der Nähe der integrierten Haube ab, um die Gefahr des Einklemmens zu vermeiden.
40 DEUTSCH
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit einem beschädigten Boden kann Kratzer an dem Glas / der Glaskeramik verursachen. Hebe diese Gegenstände immer an, wenn du sie auf der Kochfläche bewegen musst.

2.4 Reinigung und Pflege

• Reinige das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalte das Gerät vor dem Reinigen aus und lass es abkühlen.
• Reinige das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten, weichen Lappen. Verwende ausschließlich Neutralreiniger. Verwende keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, sofern nicht anders angegeben.

2.5 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.

3. MONTAGE

Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.

2.6 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............

3.2 Einbau-Kochfelder

Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden.

3.3 Anbringen der Dichtung

DEUTSCH 41

Aufliegende Montage

min. 50mm
min. 500mm
1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den
Ausschnitt herum.
2. Bringen Sie das mitgelieferte
Dichtungsband 2x6 mm umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der Glaskeramik an. Nicht dehnen. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
3. Geben Sie einige Millimeter zur Länge
hinzu, wenn Sie das Dichtungsband zuschneiden.
4. Fügen Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.

Integrierte Montage

1. Reinigen Sie die Fräsungen in der
Arbeitsplatte.
2. Schneiden Sie das mitgelieferte 3x10 mm
Dichtungsband in vier Streifen. Die Streifen müssen die gleiche Länge wie die Fräsungen haben.
3. Schneiden Sie die Enden der Streifen in
einem Winkel von 45°. Sie sollten genau in die Ecken der Fräsungen passen.
4. Befestigen Sie die Streifen an den
Fräsungen. Dehnen Sie die Streifen nicht. Kleben Sie die Enden der Streifen nicht
übereinander.
Nach der Montage des Kochfelds dichten Sie den verbleibenden Spalt zwischen der Glaskeramikplatte und der Arbeitsplatte mit Silikon ab. Stellen Sie sicher, dass das Silikon nicht unter die Glaskeramik gelangt.
Nur für ausgewählte Länder
Im Falle einer Abgasinstallation kann ein Fensterschalter erforderlich sein (wenden Sie sich an einen autorisierten Techniker). Dieser muss separat erworben werden, da er nicht im Lieferumfang des Kochfelds enthalten ist. Der Fensterschalter muss von einem autorisierten Techniker installiert werden. Siehe Installationshandbuch.
Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.
AUFLIEGENDE MONTAGE

3.4 Aufbau

Ausführliche Informationen zur Installation Ihres Kochfelds finden Sie in der Installationsanleitung.
Folgen Sie dem Diagramm für die Kochfeldverbindung und dem in der Installationsbroschüre und/oder den Etiketten unter dem Kochfeld dargestellten Diagramm (falls zutreffend) für die Fensterschalterverbindung.
42 DEUTSCH
INTEGRIERTE MONTAGE
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Extractor Hob
Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG-Dunstabzugskochfeld“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist.
Filtergehäuse-Montage
Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass der Filter in das Gehäuse eingesetzt wird, wobei die schwarzen Seiten nach innen und die silbernen Seiten nach außen zeigen. Siehe „Reinigung des Haubenfilters“. Setzen Sie das Filtergehäuse nach der Montage in den Hohlraum der Haube ein und platzieren Sie das Gitter auf der Haube.

3.5 Anschlusskabel

• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder mehr standhält. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden.
DEUTSCH 43

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

3
2
1
4
5
6
7
7 6 5 48
8
4
2
3
3
1

4.1 Produktübersicht

Gitter
1
Filter
2
Filtergehäuse
3
Kochfeld
4
Steckverbinder
5

4.2 Anordnung der Kochflächen

Schrankrückwandbefestigung
6
Rohr
7
Adapter
8
Induktionskochzone
1
Bedienfeld
2
Das flexible Induktionskochfeld
3
bestehend aus vier Abschnitten Abzugshaube
4
44 DEUTSCH

4.3 Bedienfeldlayout

1
3
4
5
1516
76 148 9 1110 12 13
2
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen‐
Funktion Beschreibung
sorfeld
1
2
3
- Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
4
5
6
7
- Anzeige des Hauben-Timers Zeigt die Zeit in Minuten an.
8
- Haubensteuerleiste Einstellen einer Lüftergeschwindigkeit.
9
10
AUTO Automatikbetrieb der Haube Ein- und Ausschalten der Funktion.
11
12
13
14
Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts.
Timer Einstellen der Funktion.
- Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion.
Flex Bridge (Flexible Bridge) Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion.
Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
Boost Ein- und Ausschalten der Funktion.
Breeze Ein- und Ausschalten der Funktion.
Haubenfilter-Anzeige Um anzuzeigen und daran zu erinnern, dass der Hau‐
Sperren / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
benfilter regeneriert werden muss.
DEUTSCH 45
Sen‐ sorfeld
15
- Kochfeld-Steuerungsleiste Einstellen der Kochstufe.
16
Funktion Beschreibung
PowerBoost Einschalten der Funktion.

4.4 Display-Anzeigen

Anzeige Beschreibung
+ Ziffer
/ /
Es ist eine Störung aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ me.
Wi-Fi befindet sich in der Verbindungsphase.

5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

5.1 Drahtlos / App-Verbindung

Um die App nutzen zu können, muss das Kochfeld mit dem Netzwerk verbunden sein.
1. Laden Sie AEG app aus dem App Store
herunter.
2. Öffnen Sie die App und registrieren Sie
sich, um ein Konto zu erhalten.
3. Ein neues Gerät hinzufügen.
4. Halten Sie gedrückt, bis zu blinken
beginnt.
5. Folgen Sie den Anweisungen in der App,
um den Onboarding-Prozess abzuschließen.
Wenn das Onboarding (die Verbindung) abgeschlossen ist, hört auf zu blinken.

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Ändern des Netzwerks

Um das Netzwerk zu ändern, müssen Sie das aktuelle Netzwerk verlassen und den Onboarding-Prozess erneut starten.
1. Gehen Sie zum Menü >
Benutzereinstellungen > Onboarding und ändern Sie die Einstellung von Ein auf Aus.
Siehe „Menü-Struktur“.
Das Netzwerk wurde vergessen.
2. Öffnen Sie die App und starten Sie den
Onboarding-Prozess erneut.
Siehe „Drahtlos / App-Verbindung“.

6.1 Ein- und Ausschalten

Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein­oder auszuschalten.
46 DEUTSCH

6.2 Topferkennung

Diese Funktion zeigt das Vorhandensein von Kochgeschirr auf dem Kochfeld an und deaktiviert die Kochzonen, wenn während eines Kochvorgangs kein Kochgeschirr erkannt wird.
Wenn Sie Kochgeschirr auf eine Kochzone stellen, bevor Sie eine Heizstufe gewählt haben, erscheint die Anzeige über 0 auf der Bedienleiste.
Wenn Sie Kochgeschirr von einer aktivierten Kochzone entfernen und vorübergehend beiseite stellen, beginnen die Anzeigen über der entsprechenden Bedienleiste zu blinken. Wenn Sie das Kochgeschirr nicht innerhalb von 120 Sekunden wieder auf die aktivierte Kochzone stellen, wird die Kochzone automatisch deaktiviert.
Um den Kochvorgang fortzusetzen, stellen Sie sicher, dass Sie das Kochgeschirr innerhalb der angegebenen Zeitspanne wieder auf die Kochzonen stellen.

6.3 Verwenden der Kochzonen

Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.

6.4 Kochstufe

schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die
Kochstufe.
6.6 OptiHeat Control (3-stufige
Restwärmeanzeige)
WARNUNG!
/ / Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt.
Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden:
– Kochen fortsetzen,
– Warmhalten,
1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe
auf der Einstellskala.
Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste erscheinen bis zur gewählten Heizstufe.
2. Um eine Kochzone auszuschalten,
drücken Sie 0.

6.5 PowerBoost

Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach
– Restwärme.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist.

6.7 Timer

Countdown-Kurzzeitwecker

Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen
DEUTSCH 47
Kochvorgang in Betrieb sein soll. Sie können die Funktion für die Abzugshaube separat einstellen. Siehe „Funktionen der Abzugshaube“.
1. Drücken Sie
Timer-Display.
2. Drücken Sie
99 Minuten) einzustellen.
3. Drücken Sie , um den Timer zu starten
oder warten Sie 3 Sekunden. Der Timer beginnt herunterzuzählen.
Zum Ändern der Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit und drücken Sie oder
.
Zum Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und drücken Sie .
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts auf 00. Der Timer beendet das Herunterzählen, ein
Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
. 00 erscheint auf dem
oder , um die Zeit (00 -

Kurzzeitwecker

1. Drücken Sie .
2. Die Zeit wird mit oder eingestellt.
Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu beenden.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie und . Die verbleibende Zeit zählt
zurück auf 00.

6.8 Leistungsbegrenzung

Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf (die mit derselben Phase verbunden sind). Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen.
• Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Jede Phase besitzt eine maximale
elektrische Last. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Phase, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert.
• Es wird immer die Heizstufe der zuerst gewählten Kochzone priorisiert. Die verbleibende Leistung wird auf die zuvor aktivierten Kochzonen in der ausgewählten Reihenfolge aufgeteilt.
• Bei Kochzonen, deren Leistung reduziert ist, blinkt die Bedienleiste und zeigt die maximal möglichen Heizstufen an.
• Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken oder reduzieren Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell.
• Die Dunstabzugshaube ist immer als elektrische Last verfügbar.
Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann.

6.9 Funktionen der Abzugshaube

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Ein- und Ausschalten der Abzugshaube

Die Abzugshaube kann sowohl während des Kochvorgangs als auch bei ausgeschaltetem Kochfeld neben dem Kochfeld arbeiten.
1. Drücken Sie eine der Gebläsestufen (1-3)
auf der Bedienleiste der Abzugshaube,
um die Haube zu aktivieren.
Ein Signal ertönt und Anzeigen über der Bedienleiste der Abzugshaube erscheinen.
48 DEUTSCH
2. Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit je
nach Bedarf ein, indem Sie eine der verfügbaren Stufen auf der Bedienleiste der Abzugshaube drücken.
3. Um die Abzugshaube zu deaktivieren,
drücken Sie 0 auf der Bedienleiste der
Abzugshaube.
Die Anzeigen oberhalb der Bedienleiste der Abzugshaube werden ausgeblendet.

AUTO

Die Funktion passt die Lüftergeschwindigkeit automatisch an die gewählte Heizstufe des Kochfelds an.
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal verwenden, ist die Funktion in der Regel standardmäßig aktiviert.
Sie können die Funktion aktivieren, während das Kochfeld eingeschaltet ist und keine der Kochzonen aktiv ist, oder zu einem beliebigen Zeitpunkt während des Kochvorgangs.
Wenn Sie die Funktion aktivieren, während das Kochfeld ausgeschaltet ist, keine der Kochzonen in Betrieb ist und keine Restwärme auf dem Bedienfeld sichtbar ist, schaltet sich die Funktion nach einigen Sekunden von selbst aus.
1. Drücken und halten Sie um das
Kochfeld zu aktivieren.
2. Drücken Sie AUTO um die Funktion zu
aktivieren.
Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Symbol erscheint.
3. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das
Kochfeld und wählen Sie eine Heizstufe.
Erhöhen oder verringern Sie die
Heizstufe nach Bedarf.
Die Abzugshaube reagiert auf die eingestellte Heizstufe und erhöht oder verringert die Lüftergeschwindigkeit entsprechend. Die Anzeigen über der Steuerleiste der Haube werden angezeigt.
4. Drücken Sie 0 auf der Bedienleiste des
Kochfelds, um eine Kochzone zu
deaktivieren oder um das Kochfeld
auszuschalten.
Wenn die Restwärmeanzeige erscheint, passt AUTO weiterhin die Lüftergeschwindigkeit an. Wenn die Restwärme niedrig ist, könnte Breeze ebenfalls den Betrieb aufnehmen.
5. Um die Funktion während des Kochens
zu deaktivieren und in den manuellen
Modus der Abzugshaube zu wechseln,
drücken Sie AUTO oder eine andere
Einstellung an der Bedienleiste der
Abzugshaube.
Ein Signal ertönt und die Anzeige über dem Symbol erlischt.
Automatikbetrieb – Lüftergeschwindigkeitsstufen
Ab‐ zugs‐ hau‐ ben‐ modus
0
H1 - - - - - - - - 1
H2 - - - - - 1 1 1
H3 - - - 1 1 1 2
H4 - 1 1 1 2 2 3
Restwärmepegel (Kochfeld ist ausgeschaltet)
Restwärmepegel (Kochfeld ist eingeschaltet)
Kochen Braten
DEUTSCH 49
Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, während AUTO läuft, wird die Funktion für den nächsten Kochvorgang gespeichert.

Timer der Abzugshaube

Verwenden Sie die Funktion, um die Betriebsdauer der Abzugshaube festzulegen.
Es ist nicht möglich, den Timer der Abzugshaube einzustellen, während die Abzugshaube deaktiviert ist.
1. Drücken Sie
der Abzugshaube.
2. Drücken Sie
99 Minuten) einzustellen.
3. Drücken Sie , um den Timer zu starten.
Der Timer beginnt herunterzuzählen.
• Sobald der Timer heruntergezählt hat, stoppt der Betrieb der Abzugshaube.
• Es ist möglich, den Abzugshauben-Timer einzustellen, während AUTO eingeschaltet ist. Wenn AUTO die Abzugshaube vor Ablauf der eingestellten Zeit deaktiviert, wird der Timer zurückgesetzt.
• Wenn der Timer die Abzugshaube vor AUTO deaktiviert, wird die Funktion ausgeschaltet. Die Anzeigen über 0 und AUTO werden ausgeblendet.
• In beiden Fällen wird AUTO beim nächsten Einschalten des Kochfelds aktiviert.
neben der Bedienleiste
oder , um die Zeit (00 -

Boost

Die Funktion aktiviert den Lüfter der Abzugshaube in seiner maximalen Geschwindigkeitsstufe.
1. Drücken Sie
aktivieren.
Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Symbol erscheint.
2. Drücken Sie bei Bedarf erneut , um die
Funktion deaktivieren.
Die Funktion kann maximal 10 Minuten lang ununterbrochen arbeiten. Nach dieser Zeit wechselt die Einstellung der
um die Funktion zu
Lüftergeschwindigkeit automatisch auf 3. Sie können die Funktion bei Bedarf wieder aktivieren.

Breeze

Die Funktion stellt den Abzugshaubenlüfter auf eine besonders niedrige Geschwindigkeit ein. Der Lüfter beginnt sofort nach Aktivierung der Funktion mit einem minimalen Geräuschpegel zu laufen. Verwenden Sie die Funktion nach dem Kochen, um eventuelle Gerüche zu entfernen.
Zum Aktivieren der Funktion bei ausgeschaltetem Kochfeld:
1. Drücken Sie .
Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Symbol erscheint. Ein auf 60 Minuten eingestellter Timer erscheint im Display neben der Bedienleiste der Abzugshaube.
2. Passen Sie den Timer bei Bedarf mit
oder an.
Nach Ablauf des Timers schaltet sich die Abzugshaube automatisch aus.

Auto Breeze

Die Funktion stellt den Abzugshaubenlüfter automatisch so ein, dass er nach dem Garen und Ausschalten des Kochfelds weiterläuft. Das Gebläse läuft maximal 20 Minuten lang mit der niedrigsten Drehzahl. Die Funktion beseitigt nach dem Kochen anhaltende Gerüche.
Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal verwenden, ist die Funktion standardmäßig aktiviert.
Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint die obige AUTO Anzeige. Die verbleibende Laufzeit ist auf dem Display des Hauben­Timers sichtbar. Es ist nicht möglich, die eingestellte Zeit zu verändern. Sobald der Zyklus beendet ist, schaltet sich der Lüfter automatisch aus.
So deaktivieren Sie die Funktion während des Betriebs:
Drücken Sie AUTO oder 0 auf der Steuerleiste der Abzugshaube.
Der Haubenlüfter schaltet sich aus.
50 DEUTSCH
So deaktivieren Sie die Funktion vollständig:
1. Öffnen Sie das Menü: Halten Sie die
Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie dann Taste gedrückt.
2. Drücken Sie auf dem vorderen Timer, bis dF auf dem Display erscheint.
3. Drücken Sie
oder auf dem
vorderen Timer, bis Aus (--) erscheint.
4. Zum Beenden drücken Sie .
Es wird empfohlen, die Funktion nicht zu deaktivieren und sie für die gesamte Dauer des Zyklus ununterbrochen laufen zu lassen.

6.10 Menüstruktur

Die Tabelle zeigt die Basismenüstruktur.
Benutzereinstellungen
Sym‐ bol
C1 Wi-Fi Ein / Aus (--)
C2 Wi-Fi Signalstärke Drei Signalstärkestu‐
C3 Onboarding Ein – Das Kochfeld
b Ton Ein / Aus (--)
H Abzugshaubenmo‐
dF Auto Breeze Ein / Aus (--)
Einstellung Mögliche Optio‐
nen
fen.
wurde mit dem Netz‐ werk verbunden. Aus (--) – Das Netz‐ werk wurde verges‐ sen.
1 - 4
dus
Sym‐ bol
E Alarm / Fehlerhisto‐
Einstellung Mögliche Optio‐
rie
nen
Die Liste der letzten Alarme / Fehler.
Zur Eingabe der Benutzereinstellungen:
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Halten Sie dann gedrückt. Die
Einstellungen erscheinen auf dem Timer der linken Kochzonen.
Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den
Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer. Um den
Einstellungswert zu ändern, drücken Sie oder auf dem vorderen Timer. Um das Menü zu verlassen: Drücken Sie
.
Für weitere Details zu den Einstellungen und eine einfachere Menüführung laden Sie AEG app herunter.

OffSound Control

Sie können die Töne im Menü > Benutzereinstellungen aktivieren / deaktivieren.
Siehe „Menü-Struktur“.
Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können Sie den Ton immer noch hören, wenn:
• Sie berühren,
• der Timer heruntergezählt wird,
• Sie ein inaktives Symbol drücken.

7. ZUSATZFUNKTIONEN

7.1 Automatische Abschaltung

Die Funktion schaltet das Kochfeld automatisch aus:
• alle Kochzonen, sowie die Haube sind ausgeschaltet,
DEUTSCH 51
• stellen Sie nach dem Einschalten des Kochfelds keine Heizstufe oder Lüfterdrehzahl ein,
• wenn das Bedienfeld mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Ein Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Wenn das Gerät zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder benutzen.
• wenn Sie eine Kochzone nicht ausschalten oder die Kochstufe ändern. Nach einiger Zeit schaltet sich das Kochfeld aus.
Das Verhältnis zwischen der Heizeinstellung / Lüftergeschwindigkeitseinstellung und der Zeit, nach der das Gerät ausgeschaltet wird:
Kochstufe Das Kochfeld schal‐
tet sich ab nach
1 - 2 6 Stunden
3 - 4 5 Stunden
5 4 Stunden
6 - 9 1,5 Stunden
Wenn die Funktion in Betrieb ist, kann und
verwendet werden. Alle anderen Symbole
des Bedienfelds sind verriegelt. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-
Funktionen.
1. Zum Aktivieren der Funktion : Drücken
Sie .
Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. Die Geschwindigkeit des Abzugshaubenlüfters verringert sich auf 1.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion .
Die vorherige Heizstufe / Lüftergeschwindigkeitseinstellung wird aktiviert.

7.3 Sperren

Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. Dadurch wird verhindert, dass die Heizstufe / Abzugshaubengeschwindigkeit versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Heizstufe / Abzugshaubengeschwindigkeit ein..
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie
.
Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie erneut.
Lüftergeschwindig‐ keitseinstellung
1 - 3 10 Stunden
Die Haube schaltet sich ab nach
10 Stunden

7.2 Pause

Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Die Geschwindigkeit des Abzugshaubenlüfters verringert sich auf
1. Wenn Sie die Funktion aktivieren, während die Haube im automatischen Modus betrieben wird, reduziert sich die Geschwindigkeit des Abzugshaubenlüfters nicht.
52 DEUTSCH
Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.

7.4 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Kochfelds und der Dunstabzugshaube.
Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie
. Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung /
Haubeneinstellung vor. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die
Anzeige über dem Symbol erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit
aus.
Wenn Sie das Kochfeld ausschalten,
100-160mm
bleibt die Funktion weiterhin aktiv. Die Anzeige über ist eingeschaltet.
Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Sie . Nehmen Sie keine
Wärmeeinstellung / Haubeneinstellung vor. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol erlischt. Schalten Sie das Kochfeld mit
aus. Kochen mit aktivierter Funktion: Drücken
, dann für 3 Sekunden, bis die
Sie Anzeige über dem Symbol erlischt. Sie können das Kochfeld in Betrieb nehmen. Diese Funktion wird erneut eingeschaltet,
sobald das Kochfeld mit ausgeschaltet wird.

7.5 Flexible Induktionskochfläche

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Flex Bridge-Funktion

Das flexible Induktionskochfeld besteht aus vier Abschnitten. Die Abschnitte können in zwei Kochzonen mit unterschiedlicher Größe oder in einem großen Kochbereich kombiniert werden. Sie wählen die Kombination der Abschnitte, indem Sie den Modus wählen, der für die Größe des Kochgeschirrs geeignet ist, das Sie verwenden möchten. Es gibt drei Modi: Standard, Big Bridge und Max Bridge.
Bei einigen Modellen gibt es zwei flexible Kochbereiche, links und rechts. Um das flexible Kochfeld auf der rechten Seite zu bedienen, verwenden Sie die Symbole und die Bedienleisten auf der rechten Seite des Kochfelds.
Durchmesser und Position des Kochgeschirrs
Wählen Sie den für die Größe und Form des Kochgeschirrs geeigneten Modus. Das Kochgeschirr sollte den ausgewählten Bereich so weit wie möglich abdecken.
Stellen Sie das Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser kleiner als 160 mm mittig auf einen Abschnitt. Für die Modi Big Bridge und Max Bridge können Sie einen Bräter verwenden.
Stellen Sie die Kochstufe mit den beiden linken Einstellskalen ein.
Umschalten zwischen den Modi
Um zwischen den Modi zu wechseln, drücken Sie . Die eingestellten Heizstufen werden
beibehalten.
Stellen Sie das Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser größer als 160 mm mittig zwischen zwei Abschnitte.
DEUTSCH 53
> 160 mm

Flex Bridge Big-Bridge-Modus

Flex Bridge Standard-Modus

Dieser Modus ist standardmäßig aktiviert, wenn Sie die Funktion aktivieren. Sie verbindet die Abschnitte zu zwei getrennten Kochbereichen. Sie können die Heizstufe für jeden Bereich separat einstellen. Verwenden Sie die beiden Bedienleisten auf der linken
Seite.
Richtige Position des Kochgeschirrs:
Falsche Position des Kochgeschirrs:
Drücken Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
Dieser Modus verbindet die drei hinteren Abschnitte in einem Kochbereich. Der vordere Bereich wird nicht dazu geschaltet und dient als Einzelkochzone. Sie können die Heizstufe für jeden Bereich separat einstellen. Verwenden Sie die beiden Bedienleisten auf der linken Seite.
Richtige Position des Kochgeschirrs:
Achten Sie darauf, das Kochgeschirr auf die drei miteinander verbundenen Abschnitte zu stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, blinkt die Einstellskala und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
54 DEUTSCH
Falsche Position des Kochgeschirrs:

Flex Bridge Max-Bridge-Modus

Drücken Sie zum Einschalten des Modus , bis der gewünschte Modus angezeigt wird.
Dieser Modus verbindet alle Abschnitte in einem Kochbereich. Stellen Sie die Heizstufe mit den beiden linken Bedienknöpfen ein.
Richtige Position des Kochgeschirrs:
Achten Sie darauf, das Kochgeschirr auf die vier miteinander verbundenen Abschnitte zu stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche bedeckt, blinkt die Einstellskala und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
Falsche Position des Kochgeschirrs:

PowerSlide

Mit dieser Funktion können Sie die Temperatur durch einfaches Verschieben des Kochgeschirrs auf eine andere Position des Induktionskochbereichs einstellen.
• Diese Funktion unterteilt die
Induktionskochfläche in drei Bereiche mit unterschiedlichen Heizstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Heizstufe entsprechend der Position ein.
• Sie können das Kochgeschirr auf den
vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Heizstufe. Um sie zu verringern, schieben Sie das Kochgeschirr auf die mittlere oder hintere Position.
• Wenn Sie die Funktion zum ersten Mal
aktivieren, erhalten Sie die folgenden Standard-Heizeinstellungen: 9 für die vordere Position, 6 für die mittlere Position und 3 für die hintere Position.
• Sie können die Kochstufe für jeden
Bereich getrennt ändern. Das Kochfeld speichert Ihre Heizeinstellungen und
DEUTSCH 55
verwendet sie wieder, wenn Sie die Funktion erneut einschalten.
• Die Heizstufenanzeige der linken vorderen Bedienleiste zeigt die Heizstufe für diese Funktion an. Ändern Sie bei Bedarf die
Heizeinstellstufe mit der linken vorderen Bedienleiste. Die linke hintere
Bedienleiste ist deaktiviert, während die Funktion arbeitet.
Bei einigen Modellen gibt es zwei flexible Kochbereiche, links und rechts. Zur Bedienung PowerSlide auf der rechten Seite, verwenden Sie die rechte vordere Bedienleiste.
Verwenden Sie bei dieser Funktion nur einen Topf mit einem Mindestbodendurchmesser von 160 mm.
1. Stellen Sie das richtige Kochgeschirr auf
die linke vordere Seite des Kochbereichs.
2. Drücken und halten Sie , um das
Kochfeld zu aktivieren.
Ein Signal ertönt und Anzeigen über
erscheinen.
3. Drücken Sie , um die Funktion zu
aktivieren.
und
Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Symbol erscheint.
4. Bewegen Sie das Kochgeschirr nach
Bedarf auf dem Kochbereich vor und zurück. Um die Position des Kochgeschirrs zu ändern, heben Sie es an und legen Sie es auf einen anderen Teil des Bereichs ab. Schieben Sie das Kochgeschirr nicht, da dies Kratzer und Verfärbungen der Oberfläche
verursachen kann.
Die Heizeinstellstufe an der Bedienleiste stellt sich automatisch ein.
5. Um die voreingestellten Heizstufen zu
ändern, bewegen Sie das Kochgeschirr
zuerst in den Bereich, den Sie einstellen
möchten.
6. Drücken Sie eine beliebige der
verfügbaren Heizeinstellstufen auf der
linken vorderen Bedienleiste.
Die aktualisierten Heizeinstellstufen werden für die nächste Verwendung der Funktion gespeichert.
7. Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf
für die restlichen Kochbereiche.
8. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken
Sie . Sie können auch 0 auf der linken
vorderen Bedienleiste drücken.
Ein Signal ertönt und die Anzeige über dem Symbol erlischt. Die Heizeinstellstufe wechselt auf 0. Sie können einen Timer einstellen, während PowerSlide arbeitet. In diesem Fall schaltet der Timer die Kochzonen nicht aus, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Timer wirkt auf alle drei durch die Funktion aktivierten Kochbereiche gleichzeitig.

8. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
56 DEUTSCH

8.1 Kochgeschirr

Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
• Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf nicht auf dem Keramikglas verschoben werden.
Kochgeschirrmaterial
geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet).
nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist.
• Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
• Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
• Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung.
• Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren.
Siehe hierzu „Technische Daten“.
Dampfentlüftungsdeckel
Um die Kochvorgänge neben der Abzugshaube weiter zu optimieren, können
Sie die speziellen Dampfentlüftungsdeckel mit Ihrem Kochgeschirr verwenden. Die Deckel sind so konstruiert, dass sie den im Inneren des Topfes entstehenden Dampf zur Abzugshaube leiten und so unerwünschte Kochgerüche und übermäßige Feuchtigkeit in der Küche minimieren. Die Deckel sind separat in verschiedenen Größen erhältlich und passen auf die meisten gängigen Kochgeschirr-Typen. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website.

8.2 Betriebsgeräusche

Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten .
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin.

8.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
DEUTSCH 57

8.4 Beispiele für Kochanwendungen

Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als
die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte.
Kochstufe Verwendung für: Dauer
Tipps
(Min.)
1 Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐
1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine.
2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐
ne Eier.
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten,
Erhitzen von Fertiggerichten.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. 20 - 45 Geben Sie ein paar Esslöffel Wasser
4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐
fen.
4 - 5 Kochen Sie größere Mengen an Le‐
bensmitteln, Eintopfgerichten und Sup‐ pen.
6 - 7 Sanftes Braten: Schnitzel, Cordon bleu
vom Kalb, Kotelett, Frikadellen, Brat‐ würste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Krapfen.
7 - 8 Scharfes Braten, Rösti, Lendenstücke,
Steaks.
9 Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von
Pommes frites.
Kochen Sie große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
darf
5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren.
10 - 40 Mit einem Deckel garen.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐
20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1-2 cm
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
nach Be‐ darf
5 - 15 Bei Bedarf umdrehen.
Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ geschirr.
keit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
hinzu. Überprüfen Sie die Wasser‐ menge während des Prozesses.
Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser‐ stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf.
Bei Bedarf umdrehen.

8.5 Tipps und Hinweise für die Abzugshaube

• Das Gitter, das die Abzugshaube abdeckt, besteht aus Aluminium und rostfreiem . Wenn die Abzugshaube nicht in Betrieb ist, können Sie Töpfe darauf abstellen. Sie wird nicht beschädigt.
58 DEUTSCH
• Beim Betrieb von AUTO startet die Lüftung zu Beginn eines jeden Kochvorgangs mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Die Geschwindigkeit erhöht sich allmählich. Sie können die Geschwindigkeit des Lüfters auch manuell einstellen.

9. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

9.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas.
Der Aufdruck auf der flexiblen Induktionskochfläche kann verschmutzen oder seine Farbe ändern, wenn das Kochgeschirr verschoben wird. Sie können den Bereich auf Standardweise reinigen.

9.2 Reinigen des Kochfelds

Sofort entfernen: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Entfernen, wenn das Kochfeld ausreichend kühl ist: Kalksteinringe, Wasserringe, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie glänzende metallische Verfärbung: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.

9.3 Reinigung der Haube

Gitter
Das Gitter leitet die Luft in die Haube. Zusätzlich schützt es das Haubensystem und verhindert, dass versehentlich Fremdkörper hineinfallen. Sie können das Gitter von Hand oder in der Spülmaschine waschen. Wischen Sie das Gitter mit einem weichen Tuch ab.
Wassertank
Unter der Haube befindet sich ein Wassertank. Er fängt das bei jedem Kochvorgang entstehende Kondenswasser auf. Denken Sie daran, den Wassertank regelmäßig zu leeren.
Stellen Sie vor dem Öffnen des Wassertanks einen Behälter oder ein Tablett darunter, um Wasser aufzufangen. Um den Wassertank zu öffnen, schieben Sie die Riegel nach außen und öffnen Sie sie nacheinander.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere der Haube gelangt.
Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Haubensystems verschüttet werden:
• Schalten Sie die Haube zuerst aus,
• heben Sie das Gitter an und reinigen Sie den Haubenbereich vorsichtig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und einem milden Reinigungsmittel,
• wischen Sie die überschüssige Flüssigkeit, die sich am Boden des Haubenhohlraums angesammelt hat, mit einem Schwamm oder einem trockenen Tuch weg,
• reinigen Sie den Filter, falls erforderlich (siehe „Reinigung des Haubenfilters“),
DEUTSCH 59
• schalten Sie die Haube ein, stellen Sie die Lüfterdrehzahl auf Stufe 2 oder höher und lassen Sie sie einige Zeit laufen, um die Restfeuchtigkeit zu entfernen.
WARNUNG!
Ein übersättigter Filter kann eine Brandgefahr darstellen.

9.4 Filter der Haube reinigen

Der 2-in-1-Aktivkohle-Filter mit langer Lebensdauer kombiniert die Filtration von
Fett und Geruch in einer Einheit. Der Filter besteht aus zwei Elementen, die sich auf der linken und rechten Seite des Filtergehäuses befinden. Jedes Element besteht aus dem Fettfilter und dem langlebigen Kohlefilter. Der Fettfilter sammelt Fett, Öl und Speisereste und verhindert, dass diese in das Haubensystem gelangen. Der langlebige Kohlefilter mit Aktivkohleschaum neutralisiert Rauch und Kochgerüche. Reinigen und regenerieren Sie den Filter in regelmäßigen Abständen:
• Reinigen Sie den Filter, sobald das angesammelte Fett sichtbar ist. Die Reinigungshäufigkeit hängt von der Menge an Fett und Öl ab, die beim Kochen verwendet wird. Es wird empfohlen, den Filter alle 10–20 Stunden oder bei Bedarf häufiger zu reinigen.
• Regenerieren Sie den Filter nur, wenn die Benachrichtigung
maximale Anzahl der Regenerationszyklen beträgt 7. Nach dieser Zeit muss der Filter durch einen neuen ersetzt werden. Das Kochfeld verfügt über einen eingebauten Zähler mit einer Anzeige, die Sie an das Regenerieren des Filters erinnert. Der Zähler für die Benachrichtigung startet automatisch, wenn Sie die Haube zum ersten Mal einschalten. Nach 100 Stunden Gebrauch
beginnt die Filteranzeige zu blinken, um zu signalisieren, dass es Zeit ist, den Filter zu regenerieren. Die Benachrichtigung bleibt 30 Sekunden lang eingeschaltet, nachdem Sie die Haube und das Kochfeld deaktiviert haben. Die Benachrichtigung verhindert nicht die Nutzung des Kochfelds.
aktiviert ist. Die

Demontage / Wiedermontage des Filters

Filter und Filtergehäuse befinden sich direkt unter dem Gitter in der Mitte des Kochfelds. Entfernen Sie sie vorsichtig, da sie aufgrund von angesammeltem Fett rutschig sein könnten.
1. Entfernen Sie das Gitter.
2. Nehmen Sie das Filtergehäuse heraus.
3. Drücken Sie die beiden Elemente
vorsichtig von außen nach innen und falten Sie sie zusammen. Nehmen Sie dann den Filter aus dem Filtergehäuse heraus.
60 DEUTSCH
4. Nach der Reinigung die Filtereinheit
wieder zusammenbauen: a. Schieben Sie die Filterelemente in
das Filtergehäuse entlang der eingebauten Schienen.Stellen Sie sicher, dass die schwarzen Seiten nach innen und die silbernen Seiten nach außen zeigen. Nach dem Zusammenbau sollten Sie die schwarze Seite im Hohlraum sehen können.
b. Setzen Sie das Filtergehäuse wieder
in den Haubenhohlraum ein.

Reinigung des Filtergehäuses

Reinigen Sie das Filtergehäuse manuell mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. Sie können es auch im Geschirrspüler reinigen.

Reinigung des Filters

1. Waschen Sie den Filter ohne
Reinigungsmittel in warmem Wasser. Reinigungsmittel können die Geruchsfiltration beschädigen. Sie
können bei Bedarf einen weichen Schwamm, ein weiches Tuch oder eine nicht scheuernde Reinigungsbürste verwenden, um Speisereste zu entfernen. Sie können den Filter auch im Geschirrspüler bei 65 – 70 °C (mit einem Programm länger als 90 Min),ohne Reinigungsmittel undohne Geschirr reinigen.
2. Trocknen Sie den Filter im Backofen für
20 - 30 Min bei 70 °C. Legen Sie den Filter auf den mittleren Gitterrost. Stellen Sie sicher, dass Sie eine Backofenfunktion ohne Gebläse verwenden. Alternativ können Sie den Filter über Nacht bei Raumtemperatur trocknen lassen. Der Filter muss vor dem Zusammenbau vollständig getrocknet werden.
3. Bauen Sie die Filtereinheit wieder
zusammen und setzen Sie sie wieder in den Haubenhohlraum ein.

Regenerieren des Filters

1. Reinigen Sie zuerst den Filter, wie oben
in Schritt 1 beschrieben.
2. Legen Sie den Filter bei 80 – 110 °C
60 Min lang in den Backofen. Legen Sie den Filter auf den mittleren Gitterrost. Verwenden Sie eine Backofenfunktion ohne Gebläse.
3. Bauen Sie die Filtereinheit wieder
zusammen und setzen Sie sie wieder in den Haubenhohlraum ein.
4. Drücken Sie kurz, um den Zähler
zurückzusetzen.
Der Zähler wird neu gestartet.

10. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
DEUTSCH 61

10.1 Was zu tun ist, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Das Kochfeld kann nicht einge‐ schaltet oder bedient werden.
Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐
Sie haben die Kochstufe nicht inner‐
Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder
Pause ist eingeschaltet. Siehe „Pause“.
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Es ist ein konstanter Piepton zu hören.
Sie können die höchste Kochstu‐ fe für eine der Kochzonen nicht einschalten.
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld ausgeschal‐ tet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld
Die Restwärmeanzeige funktio‐ niert nicht.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedien‐ felds berühren.
Die flexible Induktionskochfläche erhitzt das Kochgeschirr nicht.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ nungsgemäß an die Spannungsver‐ sorgung angeschlossen.
halb von 60 Sekunden eingestellt.
gleichzeitig berührt.
Wasser- oder Fettspritzer.
Unsachgemäßer elektrischer An‐ schluss.
Die anderen Kochzonen verbrau‐ chen die maximal verfügbare Leis‐ tung. Ihr Kochfeld funktioniert einwandfrei.
Sie haben etwas auf ein oder meh‐ rere Sensorfelder gestellt.
gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war oder der Sensor ist beschädigt.
Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐
Das Kochgeschirr befindet sich nicht an der richtigen Stelle auf der flexib‐ len Induktionskochfläche.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ gemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen ist.
rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft.
Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 60 Sekunden ein.
Berühren Sie nur ein Sensorfeld.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprüfung der Installation.
Reduzieren Sie die Leistung der ande‐ ren Kochzonen, die an dieselbe Phase angeschlossen sind. Siehe „Leistungs‐ begrenzung“.
Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern.
Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld.
Wenn die Kochzone lange genug be‐ trieben wurde, um heiß zu sein, wen‐ den Sie sich an ein autorisiertes Kun‐ denzentrum.
licher Gebrauch“.
Stellen Sie das Kochgeschirr an die richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐ onskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der einge‐ schalteten Funktion oder dem Funkti‐ onsmodus ab. Siehe „Flexible Indukti‐ onskochfläche“.
62 DEUTSCH
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
Die Anzeige über dem Symbol
leuchtet auf.
Die Einstellskala blinkt. Es befindet sich kein Kochgeschirr
Sie verwenden ungeeignetes Koch‐
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
Flex Bridge (Flexible Bridge) ist ein‐
Die Bedienleiste blinkt zweimal und schaltet ab.
Die Bedienleiste für die Abzugs‐ haube blinkt und die Abzugshau‐ be startet nicht oder schaltet ab.
Der Haubenlüfter funktioniert nicht richtig, wenn die Hauben‐ funktionen aktiviert sind.
bodens ist für die eingeschaltete Funktion oder den Funktionsmodus nicht geeignet.
Kindersicherung oder Sperren ist eingeschaltet.
auf der Kochzone oder die Kochzo‐ ne ist nicht vollständig bedeckt.
geschirr.
bodens ist zu klein für die Kochzone.
geschaltet. Ein oder mehrere Berei‐ che des eingeschalteten Funktions‐ modus sind nicht mit Kochgeschirr bedeckt.
PowerSlide ist eingeschaltet. Zwei Töpfe werden auf die flexible Indukti‐ onskochfläche gestellt oder das Kochgeschirr deckt mehr als eine durch die Funktion aktivierte Koch‐ fläche ab.
Der Lüfter kann sich unter bestimm‐ ten Bedingungen von selbst aus‐ schalten, z. B. wenn der Raum nicht richtig belüftet wird.
Die Umgebungstemperatur um die Abzugshaube ist zu hoch. Es besteht eine unzureichende Luft‐ zirkulation in und um die Abzugs‐ haube.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit ei‐ nem für die eingeschaltete Funktion oder den Funktionsmodus geeigneten Durchmesser. Siehe „Flexible Indukti‐ onskochfläche“.
Siehe „Kindersicherung“ und „Verrie‐ gelung“.
Stellen Sie das Kochgeschirr so auf die Kochzone, dass sie vollständig be‐ deckt wird.
Verwenden Sie für Induktionskochfel‐ der geeignetes Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen. Siehe hierzu „Technische Daten“.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die richtige Anzahl von Abschnitten des eingeschalteten Funktionsmodus oder ändern Sie den Funktionsmodus. Sie‐ he „Flexible Induktionskochfläche“.
Verwenden Sie nur einen Topf. Siehe „Flexible Induktionskochfläche“.
Öffnen Sie das Fenster. Möglicherwei‐ se müssen Sie den Fensterschalter in‐ stallieren. Siehe „Montage“. Wenn der Fensterschalter bereits vorhanden ist, vergewissern Sie sich, dass er korrekt installiert wurde. Siehe Installations‐ handbuch. Drücken Sie ein beliebiges Symbol. Die Abzugshaube funktioniert wieder.
Schalten Sie das Kochfeld aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Warten Sie mindestens 10 Sekunden und ste‐ cken Sie es dann wieder ein. Weitere Vorschläge: Versuchen Sie, die Umgebungstempe‐ ratur herunterzukühlen. Nehmen Sie den Haubenfilter heraus und entfernen Sie die Restfeuchtigkeit aus dem Inne‐ ren der Haube. Siehe „Reinigung und Pflege“. Lassen Sie das Haubensys‐ tem einen Tag lang trocknen und akti‐ vieren Sie dann die Haube erneut.
DEUTSCH 63
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Der beim Kochen erzeugte Dampf wird von der Haube nicht ausreichend absorbiert.
und eine Zahl werden ange‐
zeigt.
blinkt.
Die Deckel auf dem Kochgeschirr sind nicht richtig platziert.
Der Haubenfilter ist übersättigt. Regenerieren Sie den Haubenfilter
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ treten. Weitere Details finden Sie in der App.
Die WLAN-Verbindung ist unterbro‐ chen.
Wenn Ihr Kochgeschirr keine Dampf‐ abzugsdeckel hat, achten Sie darauf, die Deckel so zu kippen, dass der frei‐ gesetzte Dampf in Richtung der Haube geleitet wird. Unter „Tipps und Tricks“ finden Sie In‐ formationen zu den speziellen Dampf‐ abzugsdeckeln, die für die Verwen‐ dung mit der integrierten Haube emp‐ fohlen werden.
und setzen Sie die Benachrichtigung zurück. Siehe „Reinigung und Pflege“.
Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn
erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor‐ gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Service‐ zentrum.
Stellen Sie die WLAN-Verbindung wie‐ der her. Überprüfen Sie Ihr Heimnetz‐ werk. Wenn das Problem weiterhin be‐ steht, verbinden Sie sich erneut mit dem Netzwerk. Siehe „Vor der ersten Verwendung“ > „Wechseln des Netz‐ werks“.

10.2 Wenn Sie keine Lösung finden ...

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das
Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre.
Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die

11. TECHNISCHE DATEN

11.1 Typenschild

Modell CCE84779CB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 853 02 Typ 66 D4A 05 DA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland
Ser.-Nr. ................. 7.35 kW
AEG
64 DEUTSCH

11.2 Technische Daten der Kochzonen

Kochzone Nennleistung
Flexible Induktions‐ kochfläche
(höchste Koch‐ stufe) [W]
2300 3200 10 minimum 105
Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs.
PowerBoost [W] PowerBoost
maximale Dauer [Min]
Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser größer als der in der Tabelle angegebene Wert ist.
Kochgeschirr‐ durchmesser [mm]

11.3 Informationen zum Hauptanschluss

Frequenz 2.4 GHz WLAN 2400 - 2483.5 MHz
Protokoll IEEE 802.11b DSSS, 802.11g/n OFDM
Max. Leistung EIRP < 20 dBm (100 mW)
Verschlüsselung WPA, WPA2
Erläuterungen zu Artikel 10 (10) von RED (Richtlinie 2014/53/EU) vom 5. November 2020. Liste der Länder: Belgien, Bulgarien, Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Estland, Irland, Griechenland, Spanien, Frankreich, Kroatien, Italien, Zypern, Lettland, Litauen, Luxemburg, Ungarn, Malta, Niederlande, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Slowenien, Slowakei, Finnland, Schweden, Norwegen, Island, Liechtenstein, Schweiz, Türkei und Nordirland.

11.4 Softwarelizenzen

Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open-
Source-Software basieren. AEG erkennt die Beiträge der offenen Software- und Roboter­Communities zum Entwicklungsprojekt an.

12. ENERGIEEFFIZIENZ

12.1 Produktinformationen für Kochfeld

Modellbezeichnung CCE84779CB
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Kochflächen 2
Heiztechnik Induktion
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 45.9 cm
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Rechts L 45.9 cm
B 21.4 cm
B 21.4 cm
DEUTSCH 65
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ king)
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ king)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 191.1 Wh/kg
Links 191.1 Wh/kg
Rechts 191.1 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder ­Verfahren zur Messung der Leistung.
• Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
• Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr.

12.2 Kochfeld - Energie sparen

Sie können Energie beim täglichen Kochen sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen folgen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die Mitte der Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen warm zu halten oder zum Schmelzen.

12.3 Produktinformationen und Produktdatenblatt für Haube

Produktdatenblatt gemäß EU-Norm 65/2014
Name oder Warenzeichen des Lieferanten AEG
Modellkennung CCE84779CB
Jährlicher Energieverbrauch - AEChood 28.8 kWh/Jahr
Energieeffizienzklasse A +
Fluiddynamische Effizienz - FDEhood 32.4
Klasse für die fluiddynamische Effizienz A
Beleuchtungseffizienz - LEhood - Lux/W
Beleuchtungseffizienzklasse -
Fettabscheidegrads - GFEhood 85.1 %
Klasse für den Fettabscheidegrad B
Minimaler Luftstrom im Normalbetrieb 270.0 m³/h
Maximaler Luftstrom im Normalbetrieb 500.0 m³/h
Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe 630.0 m³/h
A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe 49 db(A) re 1 pW
A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe 64 db(A) re 1 pW
A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit oder Boost 70 db(A) re 1 pW
Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand - Po 0.49 W
Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand - Ps - W
Zusätzliche Informationen gemäß EU-Norm 66/2014
Zeitverlängerungsfaktor - f 0.8
Energieeffizienzindex - EEIhood 41.4
66 DEUTSCH
Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt - QBEP 259.2 m³/h
Gemessener Luftdruck im Bestpunkt - PBEP 444 Pa
Maximaler Luftstrom - Qmax 630.0 m³/h
Gemessene elektrische Eingangsleistung im Bestpunkt - WBEP 98.8 W
Nennleistung des Beleuchtungssystems - WL - W
Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems auf der Kochoberfläche - Emiddle
- Lux
Gerät getestet gemäß: EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564.
Die Daten in der obigen Tabelle beziehen sich auf die Geräte im Abluftmodus. Die Geräte im Rezirkulationsmodus können in den Abluftmodus umgewandelt werden, indem Sie den Installationsanweisungen in der Installationsbroschüre folgen und einen speziellen Filter verwenden, der in unseren offiziellen Geschäften verfügbar ist. Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website.

12.4 Haube ‒ Energie sparen

Sie können Energie beim täglichen Kochen sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen
• Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, stellen Sie den Haubenlüfter auf eine niedrige Geschwindigkeitsstufe ein. Nach Beendigung des Kochvorgangs lassen Sie die Haube noch ein paar Minuten laufen.
• Erhöhen Sie die Lüftergeschwindigkeit nur, um große Mengen an Dampf oder Rauch zu beseitigen. Es wird empfohlen, die Funktion Boost nur in extremen Situationen zu verwenden.
• Reinigen Sie den Haubenfilter regelmäßig und ersetzen Sie ihn bei Bedarf, um seine Effizienz zu erhalten.
• Verwenden Sie den maximalen Durchmesser des Luftkanalsystems, um die Effizienz zu optimieren und Lärm zu reduzieren.
folgen.
13. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
DEUTSCH 67
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
68 DEUTSCH
*
867379364-B-432023
Loading...