Aeg CCE84543CB, 949 597 893 User Manual [fi]

CCE84543CB
DA Brugsanvisning | Kogesektion 2 FI Käyttöohje | Keittotaso 28
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED.............................................................................................2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER........................................................................ 5
3. INSTALLATION...............................................................................................8
4. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................ 11
5. FØR BRUG FØRSTE GANG........................................................................ 13
6. DAGLIG BRUG............................................................................................. 13
7. EKSTRAFUNKTIONER.................................................................................17
8. RÅD OG TIP..................................................................................................18
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING......................................................20
10. FEJLFINDING............................................................................................. 23
11. TEKNISKE DATA........................................................................................25
12. ENERGIEFFEKTIV..................................................................................... 26
13. MILJØHENSYN...........................................................................................27

1. OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
2 DANSK
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer

• Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn.

1.2 Generel sikkerhed

• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer.
• Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
• Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
• ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand.
DANSK 3
• Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for apparatet, og dæk flammer med f.eks. et brandtæppe eller et låg.
• ADVARSEL: Apparatet må ikke forsynes gennem en ekstern kontaktanordning, som f.eks. en timer, eller være sluttet til et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af et forsyningsværk.
• FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig tilberedning skal overvåges kontinuerligt.
• ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på overfladerne på kogepladen.
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur.
• Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
• Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
• Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet. Hvis apparatet er tilsluttet til ledningsnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde apparatet fra strømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter.
• Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er installeret for at undgå tilbagestrømning af gasser ind i lokalet fra apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne brande.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.).
• Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
4 DANSK
• Rengør fedtfiltre regelmæssigt og fjern fedtaflejringer fra hvidevaren for at forhindre brandfare.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
• Hvis apparatet er tilsluttet direkte til strømforsyningen, skal den elektriske installation være forsynet med en isoleringsenhed, der gør det muligt at afbryde apparatet fra strømmen på alle poler. Fuldstændig frakobling skal overholde betingelserne i overspændingskategori III. Middel til afbrydelse skal være indbygget i den faste ledningsføring i overensstemmelse med reglerne for ledningsføring.
• ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres og tilsluttes af en sagkyndig.
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Forsegl snitfladerne med et tætningsmiddel for at forhindre fugt i at forårsage ekspansion.
• Beskyt apparatets bund mod damp og fugt.
• Montér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
• Installér den ikke på en sådan måde, at udstødningsluft ledes ind i et væghulrum, medmindre det er designet til det formål.
• Ved kanalløs installation skal blæserudgangen placeres direkte mod væggen eller adskilles af en ekstra skabsvæg for at forhindre adgang til blæservingerne.
• Hvert apparat har køleblæsere i bunden.
• Hvis apparatet installeres over en skuffe:
– Opbevar ikke små stykker eller ark
papir, som kan blive suget ind, da de kan ødelægge køleblæserne eller skade kølesystemet.
DANSK 5
– Hold en afstand på mindst 2 cm
mellem hvidevarens bund og dele, som opbevares i skuffen.
• Fjern eventuelle separationspaneler, som er monteret i skabet under apparatet.

2.2 El-forbindelse

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker i henhold til forbindelsesdiagrammet eller installationshæftet.
• I tilfælde af udblæsningsinstallation og hvor tilbehøret medfølger eller er obligatorisk (vægventil, vindueskontakt og/ eller vinduesåbner) skal alt elektrisk tilsluttes af en kvalificeret elektriker i henhold til forbindelsesdiagrammet eller installationshæftet.
• Apparatet skal jordes.
• Inden hårde hvidevarer serviceres, skal du sørge for, at de er koblet fra strømforsyningen.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
• Sørg for, at hvidevaren er installeret korrekt. En løs eller forkert netledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm.
• Brug den korrekte netledning.
• Netledningerne må ikke være viklet sammen.
• Sørg for, at der er installeret en stødbeskyttelse.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Sørg for, at strømkablet eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med den varme hårde hvidevare eller varmt kogegrej, når du tilslutter hvidevaren til en kontakt i nærheden.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis relevant) eller strømkablet. Kontakt vores autoriserede servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Fjern al emballage, mærkning og beskyttelsesfilm (hvis relevant) inden første brug.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. Ventilationen skal kontrolleres med jævne mellemrum af en kvalificeret person.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sæt kogesektionen til "slukket" hver gang efter brug.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De kan blive meget varme.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Hvis overfladen på apparatet er revnet, skal du øjeblikkeligt afbryde apparatet fra strømforsyningen. Dette for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift.
6 DANSK
• Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
• Brug aldrig åben ild, når den integrerede emhætte er tændt.
ADVARSEL!
Risiko for brand og eksplosion
• Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare dampe, når de opvarmes. Hold flammer eller opvarmede genstande væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
• De dampe, som meget varm olie udsender, kan forårsage selvantændelse.
• Brugt olie, der kan indeholde madrester, kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges første gang.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Stil ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet.
• Stil ikke et varmt grydelåg på kogesektionens glasoverflade.
• Lad ikke kogegrejet koge tørt.
• Pas på, at der ikke falder genstande eller kogegrej ned på kogepladen. Dens overflade kan blive beskadiget.
• Tænd ikke for kogezonerne med tomt kogegrej eller uden kogegrej.
• Læg ikke alufolie på apparatet.
• Fjern aldrig gitteret eller emhættefilteret, når den indbyggede emhætte eller hvidevaren er tændt.
• Brug aldrig den integrerede emhætte uden emhættefilteret.
• Dæk ikke indtaget på den integrerede emhætte med kogegrej.
• Åbn ikke det nederste låg, når den integrerede emhætte eller hvidevaren kører.
• For at undgå at små eller lette genstande fanges i den integrerede emhætte, må de ikke placeres i nærheden.
• Kogegrej af støbejerneller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande op, når du skal flytte dem på kogesektionen.

2.4 Vedligeholdelse og rengøring

• Rengør apparatet jævnligt for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Sluk for apparatet, og lad det køle af inden rengøring.
• Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.

2.5 Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. Brug kun originale reservedele.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.

2.6 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din lokale kommune for at få oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes på en korrekt måde.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.
DANSK 7

3. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

3.1 Inden installationen

Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sidder i bunden af kogesektionen.
Serienummer ...........................

3.2 Indbygningskogesektioner

Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.

3.3 Fastgørelse af pakningen

4. Sæt de to ender af pakningslisten
sammen.

Integreret installation

1. Rengør falserne på bordpladen.
2. Skær den medfølgende 3x10 mm
pakningsliste i fire stykker. Stykkerne skal have samme længde som falsen.
3. Skær enderne af stykkerne af i en vinkel
på 45°. De skal passe præcist i hjørnerne af falserne.
4. Fastgør listerne til falsen. Stræk ikke i
stykkerne. Bind ikke enderne af stykkerne
over hinanden.
Når kogesektionen er samlet, forsegles det resterende mellemrum mellem glaskeramikken og bordpladen med silikone. Sørg for, at silikonen ikke kommer under glaskeramikken.

3.4 Montering

Se installationshæftet for detaljerede oplysninger om, hvordan du samler din kogeplade.
Følg kogesektionens og vindueskontaktens tilslutningsdiagram (hvis relevant), der er vist i installationshæftet og/eller mærkaterne under kogesektionen.

Installation på køkkenbord

1. Rengør bordpladen rundt om
udskæringen.
2. Fastgør den medfølgende 2x6 mm
tætningsliste til kogesektionens nederste kant langs den udvendige kant af den glaskeramiske. Pakningen må ikke strækkes. Sørg for, at enderne af pakningslisten placeres i midten af kogesektionens ene side.
3. Læg nogle millimeter til længden, når du
tilpasser pakningslisten.
8 DANSK
Kun for udvalgte lande
I tilfælde med installationer med udsugning, kan en vindueskontakt være nødvendig (kontakt en autoriseret tekniker). Du skal købe den separat, da den ikke følger med emhætten. Vindueskontakten skal installeres af en autoriseret tekniker. Se installationshæftet.
min. 50mm
min. 500mm
Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de genstande, der ligger i skuffen, under madlavningsprocessen.
INSTALLATION PÅ KØKKENBORD
INTEGRERET INSTALLATION
Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG Radiant-kogeplade 80 cm" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på grafikken nedenfor.
DANSK 9
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Extractor Hob 80 cm
Filterhusenhed
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
Før den bruges første gang skal du sørge for at placere filteret inde i huset, med de sorte sider vendende indad og de sølvfarvede sider vendende udad. Se "Rengøring af emhættefilteret". Når filterhuset er samlet, skal du sætte det ind i emhættens hulrum og anbringe gitteret på emhætten.

3.5 Tilslutningskabel

• Kogesektionen leveres med tilslutningskabel.
• For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F, der kan modstå en temperatur på 90°C eller højere. Den ene ledning skal have en diameter på mindst 1,5 mm². Tal med dit lokale servicecenter. Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker.
ADVARSEL!
Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
FORSIGTIG!
Forbindelser via kontaktstik er forbudt.
FORSIGTIG!
Undlad at bore eller lodde ledningsenderne. Det er forbudt.
FORSIGTIG!
Undlad at tilslutte kablet uden kabelendehætte.
Enfaset forbindelse
1. Fjern kabelendehætten fra sorte og brune
ledninger.
2. Fjern en isolering af de brune og sorte
kabelender.
3. Sammenflet de sorte og brune
kabelender.
4. Sæt en ny ledningsendehætte på den
almindelige kabelende (specialværktøj påkrævet).
Kabeltværsnit 2 x 1,5 mm2
Enfaset forbindelse - 220 - 240 To-faset forbindelse - 400 V 2 ~ N
Grøn - gul Grøn - gul
N Blå og blå Blå og blå N
L Sort og brun Sort L1
Brun L2
10 DANSK

4. PRODUKTBESKRIVELSE

3
2
1
4
5
6
7
7 6 5 48
8
3
2
1
1
1
1

4.1 Produktoversigt

Rist
1
Filtrere
2
Filterhus
3
Kogeplade
4
Stik
5

4.2 Oversigt over kogepladens overflade

Montering af kabinettets bagvæg
6
Rør
7
Adapter
8
Induktionskogezone
1
Betjeningspanel
2
Emhætte
3
DANSK 11

4.3 Indretning af betjeningspanel

5 6 7 8 9
11
112234
10
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sens‐
Funktion Beskrivelse
orfelt
1
2
3
4
- Timerdisplay Viser tiden i minutter.
5
6
AUTO Emhættens automatiske funktion Aktiverer / deaktiverer funktionen.
7
8
9
- Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin.
10
11
12
Tænd / Sluk Tænder / slukker for hvidevaren.
Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen.
Timer Angiver funktionen.
- Øger eller mindsker tiden.
/
Bridge Aktiverer / deaktiverer funktionen.
Emhættens manuelle tilstand For at aktivere/deaktivere funktionen og skifte mellem 3
Boost Aktiverer / deaktiverer funktionen.
PowerBoost Aktiverer funktionen.
Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet.

4.4 Displaylamper

Kontrollampe Beskrivelse
+ ciffer
/ /
Der er en funktionsfejl.
Emhættens filter skal fornys.
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): fortsæt madlavning/hold varm/restvarme.
blæserhastigheder.
12 DANSK

5. FØR BRUG FØRSTE GANG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Effektbegrænsning

Effektbegrænsning definerer, hvor meget strøm kogepladen bruger i alt, inden for rammerne af husets installationssikringer.
Kogesektionen er som standard indstillet til sit højest mulige effektniveau.
Sådan reduceres eller øges effektniveauet:
1. Gå ind i menuen: Tryk på , og hold den
nede i 3 sekunder. Tryk derefter på , og hold den nede.
2. Tryk
3. Tryk på / på den forreste timer for
på på den forreste timer, indtil
vises.
at indstille effektniveauet.

6. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Aktivering og deaktivering

Tryk og hold på for at tænde eller slukke for kogesektionen.

6.2 Gryderegistrering

Denne funktion angiver tilstedeværelsen af kogegrej på kogepladen og deaktiverer kogesektionerne, hvis der ikke registreres kogegrej under madlavning.
Hvis du stiller kogegrej på en kogesektion, inden du vælger et varmetrin, vises indikatoren over 0 på kontrolpanelet.
Hvis du fjerner kogegrej fra en aktiveret kogesektion og sætter det midlertidigt til side, begynder kontrollamperne over det tilsvarende kontrolpanel at blinke. Hvis du ikke sætter kogegrejet tilbage på den
4. Tryk på for at afslutte. Effektniveauer
Se kapitlet “Tekniske data”.
FORSIGTIG!
Sørg for, at den valgte effekt passer til husholdningens installationssikringer.
• P73 — 7350 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
aktiverede kogesektion inden 120 sekunder, slukkes kogesektionen automatisk.
For at genoptage tilberedningen skal du sørge for at sætte kogegrejet tilbage på kogezonerne inden for den angivne timeout.

6.3 Brug af kogezonerne

Sæt kogegrejet i midten af den valgte kogezone. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
Du kan bruge stort kogegrej placeret på to kogezoner samtidigt. Kogegrejet skal dække midten af begge zoner, men må ikke overskride områdemarkeringen. Hvis kogegrejet er placeret mellem de to midtersektioner, aktiveresBridge-funktionen ikke.
DANSK 13

6.4 Varmeindstillinger

1. Tryk på det ønskede varmetrin på
betjeningspanelet.
Indikatorerne over kontrolpanelet vises op til det valgte varmetrin.
2. Tryk på 0 for at deaktivere en kogezone.

6.6 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)

ADVARSEL!
/ / Så længe kontrollampen er tændt, er der risiko for forbrænding ved restvarme.
Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen fra kogegrejet.
Kontrollamperne tændes, når en kogezone er varm. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger:
- fortsæt madlavning,
- holde varm,
- restvarme.
Kontrollampen kan også vises:
• for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem,
• når varmt kogegrej står på kold kogezone,
• når kogepladen er slukket, men kogezonen stadig er varm.
Kontrollampen forsvinder, når kogezonen er kølet af.

6.7 Timer

6.5 PowerBoost

Funktionen tilfører ekstra effekt til induktionszonerne. Funktionen kan aktiveres, så den kun fungerer som induktionszone i et begrænset stykke tid. Når tiden er gået, stilles induktionszonen automatisk tilbage til det højeste varmetrin.
Se kapitlet “Tekniske data”.
Sådan aktiveres funktionen for en kogezone: Tryk på Sådan slår du funktionen fra: Skift
varmetrinnet.
.
14 DANSK

Nedtællingstimer

Brug denne funktion til at angive, hvor længe en kogezone skal være tændt under en enkelt tilberedning.
Indstil varmetrinnet for den valgte kogesektion, og indstil derefter funktionen.
1. Tryk på
2. Tryk på eller for at indstille tiden
(00-99 minutter).
3. Tryk på for at starte timeren, eller vent
3 sekunder. Timeren begynder at tælle ned.
For at ændre tiden: Vælg kogesektion med
og tryk på eller .
. 00 vises på timerdisplayet.
Sådan deaktiveres funktionen: Vælg kogesektionen med og tryk på .
Resttiden tæller tilbage til 00. Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00
blinker. Kogesektionen deaktiveres. Tryk på et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og blinkene.

Minutur

Du kan bruge denne funktion, når kogesektionen er tændt, men kogezonerne kan ikke betjenes. Varmetrinnet viser 00.
1. Tryk på
2. Tryk på eller for at indstille timeren.
Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 blinker. Tryk på et vilkårligt symbol for at stoppe signalet og blinkene.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på og . Resttiden tæller tilbage til 00.
.

6.9 Emhættefunktioner

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

Aktivering og deaktivering af emhætten

Emhætten kan betjenes ved siden af kogepladen under madlavning, og når kogepladen er slukket.
1. Tryk på for at aktivere emhætten.
Der udsendes et signal, og indikatorer over symbolet vises.
2. Juster indstillingen af blæserhastighed
efter behov ved at trykke på symbolet. Indikatorerne ændrer sig for at afspejle den aktuelle blæserhastighed.
3. Tryk på gentagne gange for at
deaktivere emhætten, indtil lamperne over symbolet forsvinder.

6.8 Effektstyring

Hvis flere zoner er aktive, og den brugte effekt overskrider strømbegrænsningen, fordeler denne funktion den tilgængelige effekt mellem alle kogezoner. Kogesektionen styrer varmeindstillingerne for at beskytte sikringerne i huset.
• Hvis kogesektionen når grænsen for den maksimalt tilgængelige effekt (se typeskiltet), reduceres effekten af kogezonerne automatisk.
• Varmetrinnet for den valgte kogesektion prioriteres altid. Den resterende effekt fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i den valgte rækkefølge.
• For kogesektioner, der har en reduceret effekt, blinker kontrolpanelet og viser det højest mulige varmetrin.
• Vent, indtil displayet holder op med at blinke eller reducerer varmetrinnet for den valgte kogezone. Kogezonerne fortsætter med at køre med det reducerede varmetrin. Skift om nødvendigt varmetrin for kogezonerne manuelt.
• Emhætten er altid tilgængelig som en elektrisk belastning.

AUTO

Funktionen justerer automatisk blæserhastigheden efter kogepladens valgte varmetrin.
Når du bruger kogepladen første gang, aktiveres funktionen som regel som standard.
Du kan aktivere funktionen, når kogepladen er tændt, og ingen af kogesektionerne er tændt eller når som helst under madlavning.
Hvis du slår funktionen til, mens kogepladen er slukket, ingen af kogesektionerne er tændt, og der ikke er nogen synlig restvarme på betjeningspanelet, slukkes funktionen af sig selv efter nogle få sekunder.
1. Tryk og hold nede for at aktivere
kogepladen.
2. Tryk på AUTO for at aktivere funktionen.
Der udsendes et signal, og en indikator over symbolet vises.
3. Stil kogegrejet på kogepladen, og vælg et
varmetrin. Øg eller sænk varmetrinnet efter behov.
DANSK 15
Emhætten reagerer på varmetrinnet og øger eller mindsker blæserhastigheden i overensstemmelse hermed. Indikatorerne over emhættens symbol vises.
4. Tryk på 0 på kogepladens kontrolpanel
for at deaktivere en kogesektion eller
5. For at deaktivere funktionen under
tilberedning og skifte til emhættens manuelle tilstand skal du trykke på
AUTO.
Der udsendes et signal, og lampen over symbolet forsvinder.
for at deaktivere kogepladen.
Hvis restvarmeindikatoren vises, vil AUTO fortsat justere blæserhastigheden.
Automatiske tilstande - blæserhastighedsniveauer
Em‐ hætte­til‐ stand
0
H1 - - - - - - - - 1
H2 - - - - - - 1 1 1
H3 - - - - - 1 1 1 2
H4 - - - 1 1 1 2 2 3
Restvarmeniveau (kogeplade er slukket)
Restvarmeniveau (koge‐ plade er tændt)
Kogning Stegning
Blæseren kører på en minimumshastighed i højst 20 minutter. Funktionen fjerner
Hvis du slukker for kogepladen, mens AUTO kører, huskes funktionen til næste madlavning.
eventuelle lugte, der bliver hængende efter tilberedning.
Når du bruger kogepladen første gang, aktiveres funktionen som standard.

Boost

Funktionen aktiverer emhættens blæser på maksimal hastighed.
1. Tryk på for at aktivere funktionen.
Der udsendes et signal, og en indikator over symbolet vises.
2. Tryk på igen for at deaktivere
funktionen, hvis det er nødvendigt.
Funktionen kan køre uafbrudt i maksimalt 10 minutter. Derefter ændres blæserhastigheden automatisk til 3. Du kan aktivere funktionen igen, hvis det er nødvendigt.
Når funktionen er aktiv, vises kontrollampen over AUTO. Når programmet er afsluttet, slukkes blæseren automatisk.
Sådan deaktiveres funktionen, mens den kører:
Tryk på AUTO eller .
Emhættens blæser deaktiveres.
Sådan deaktiveres funktionen fuldstændigt:
1. Gå ind i menuen: Tryk på , og hold den
nede i 3 sekunder. Tryk derefter på , og hold den nede.

Auto Breeze

Funktionen indstiller automatisk emhætteblæseren til at fortsætte med at køre, når du er færdig med at tilberede maden og slukker for kogesektionen.
2. Tryk på
vises på displayet.
3. Tryk på eller på den forreste timer, indtil Sluk (--) vises.
4. Tryk på for at afslutte.
på den forreste timer, indtil dF
16 DANSK
Det anbefales ikke at deaktivere funktionen og lade den køre uafbrudt under hele programmets varighed.

6.10 Menustruktur

Tabellen viser den grundlæggende menustruktur.
Brugerindstillinger
Sym‐ bol
b Lyd Tænd / Sluk (--)
P Effektbegrænsning 15 - 73
H Emhætte-tilstand 1 - 4
dF Auto Breeze Tænd / Sluk (--)
E Alarm-/fejlhistorik Listen over nylige
For at indtaste brugerindstillinger skal du
trykke på og holde den nede i 3 sekunder. Tryk derefter på , og hold den nede.
Indstillingerne vises på timeren for kogesektionerne til venstre.
Indstilling Mulige tilvalg
alarmer/fejl.
Navigering i menuen: menuen består af indstillingssymbolet og en værdi. Symbolet vises på den bageste timer, og værdien vises på den forreste timer. For at navigere mellem
indstillingerne skal du trykke på på den forreste timer. For at ændre
indstillingsværdien skal du trykke på eller
på den forreste timer.
For at afslutte menuen: Tryk på .

OffSound Control

Du kan aktivere / deaktivere lydene i Menu > Brugerindstillinger.
Se "Menustruktur".
Når lydene er slået fra, kan du stadig høre lyden, når:
• du berører ,
• timeren når til nul,
• du trykker på et inaktivt symbol.

7. EKSTRAFUNKTIONER

7.1 Automatisk slukning

Funktionen slukker automatisk for kogesektionen, hvis:
• alle kogesektionerne, samt emhætten, er slået fra,
• du indstiller ikke et varmetrin eller en blæserhastighed efter aktivering af kogepladen,
• du spilder noget, eller lægger noget på betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en gryde / pande, en klud osv.). Der udsendes et signal, og kogepladen slukkes. Fjern genstanden, eller rengør kontrolpanelet.
• hvidevaren bliver for varm (f.eks. når en gryde koger tør). Lad kogezonen køle af, før du bruger kogepladen igen.
• du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Kogesektionen slukkes efter et stykke tid.
Forholdet mellem varmetrin / blæserhastighed og tiden efter, at hvidevaren slukkes:
Varmeindstillinger Kogesektionen deak‐
1 - 2 6 timer
3 - 4 5 timer
5 4 timer
6 - 9 1,5 timer
Indstilling af blæser‐ hastighed
tiveres efter
Emhætten deaktive‐ res efter
10 timer
DANSK 17

7.2 Pause

Denne funktion indstiller alle kogezoner til det laveste varmetrin. Emhættens blæserhastighed falder til 1. Når du aktiverer funktionen, mens emhætten kører i automatisk tilstand, reduceres emhætteblæserens hastighed ikke.
Når funktionen er i drift, kan og bruges. Alle andre symboler på kontrolpanelet er låst.
Funktionen standser ikke timerfunktionen.
1. Aktiver funktionen ved at trykke på
Varmetrinnet sænkes til 1. Emhættens blæserhastighed falder til 1.
2. Deaktivere funktionen ved at trykke på
.
Det forrige varmetrin / blæserhastighed tændes.

7.3 Lås

Kontrolpanelet kan låses, mens kogesektionen er tændt. Det forhindrer en utilsigtet ændring af varmetrinnet / indstillingen for emhættens hastighed.
Indstil først varmetrinnet / emhættens hastighed.
Aktiver funktionen ved at trykke på .
Deaktiver funktionen ved at trykke på
igen.
Når du slukker for kogepladen, deaktiveres funktionen.

7.4 Børnesikring

Denne funktion forhindrer utilsigtet betjening af kogepladen.
Tryk og hold nede i 3 sekunder, indtil indikatoren over symbolet vises. Sluk for
kogesektionen med .
Når du slukker for kogepladen, er funktionen stadigvæk aktiv. Indikatoren
over er tændt.
Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på . Indstil ikke et varmetrin / emhætteindstilling.
.
Tryk og hold nede i 3 sekunder, indtil indikatoren over symbolet forsvinder. Sluk for
kogesektionen med .
Tilberedning med funktionen aktiveret:
Tryk på , og tryk derefter på i 3 sekunder, indtil lampen over symbolet forsvinder. Kogepladen kan betjenes. Når du
tænder for kogesektionen med funktionen igen.

7.5 Bridge

Funktionen virker, når gryden dækker midten af de to zoner. For yderligere oplysninger om korrekt placering af kogegrej henvises til "Brug af kogezoner".
Funktionen forbinder to kogezoner i venstre side, så de fungerer som én samlet.
Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne i venstre side.
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . Tryk på en af betjeningssensorerne for at indstille eller skifte varmetrin.
, aktiveres
Sådan aktiveres funktionen: Tryk på . Indstil ikke varmetrin / emhætteindstilling.

8. RÅD OG TIP

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
18 DANSK
Sådan slås funktionen fra: Tryk på .
Kogesektionerne fungerer uafhængigt.

8.1 Kogegrej

Da induktionskogezoner har et stærkt elektromagnetisk felt, skabes der hurtigt varme i kogegrejet.
Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
• Bunden af kogegrejet skal være så tyk og
plan som mulig.
• Sørg for, at kogegrejets bund er ren og
tør, inden det placeres på kogesektionens overflade.
• For at undgå ridser bør du ikke skubbe
eller trække gryden hen over det keramiske glas.
Kogegrejets materiale
Korrekt: støbejern, stål, emaljeret jern,
rustfrit stål, sandwichbund (med en korrekt mærkning fra producenten).
Ikke korrekt: aluminium, kobber,
Kogegrej er egnet til induktionskogeplader, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en zone, der
står på det højeste varmetrin.
• en magnet tiltrækkes af bunden af
kogegrejet.
Kogegrejets mål
• Induktionskogezoner tilpasser sig
automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
• Kogezonens effektivitet er relateret til
kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber.
• Af hensyn til sikkerheden og de optimale
madlavningsresultater må der ikke bruges større kogegrej end angivet i “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld.
Se under “Tekniske data”.
Dampventilerede låg
Du kan bruge de særlige dampventilerede låg sammen med dit kogegrej til at optimere madlavningen yderligere. Lågene er designet til at lede den damp, der produceres i gryden, mod emhætten, hvilket minimerer uønsket madlugt og overdreven fugt i køkkenet. Lågene kan købes separat i flere størrelser, så de passer til de fleste almindelige typer kogegrej. Besøg vores hjemmeside for flere oplysninger.

8.2 Lyden under drift

Hvis du kan høre:
• små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (en sandwichstruktur).
• fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (en sandwichstruktur).
• brummen: du bruger et højt varmetrin.
• klikken: der opstår elektrisk omskiftning.
• hvislen, summen: bæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.

8.3 Öko Timer (Eco-timer)

For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen.

8.4 Eksempler på anvendelse

Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone
DANSK 19
med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
Data i tabellen er kun vejledende.
Varmeindstil‐ linger
1 Hold tilberedt mad varm. efter be‐
1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade,
2 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐
2 - 3 Videre kogning af ris og mælkeretter,
3 - 4 Lav stuvede grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilsæt et par spiseskefulde vand. Kon‐
4 - 5 Damp kartofler og andre grøntsager. 20 - 60 Dæk bunden af gryden med 1-2 cm
4 - 5 Tilbered større mængder mad, sam‐
6 - 7 Let stegning: schnitzler, cordon bleu
7 - 8 Kraftig stegning, brasede kartofler,
9 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri‐
Brug til at: Tid
(min.)
hov
husblas.
te æg.
opvarmning af færdigretter.
menkogte retter og supper.
(kalvekød), koteletter, frikadeller, pøl‐ ser, lever, opbagte saucer, æg, pande‐ kager, æbleskiver.
tournedos, steaks.
tes.
Kog store mængder vand. PowerBoost er aktiveret.
5 - 25 Rør rundt en gang imellem.
10 - 40 Tilbered med låg.
25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væske
60 - 150 Op til 3 l væske plus ingredienser.
efter be‐ hov
5 - 15 Vend efter behov.
Råd
Læg låg på kogegrejet.
som ris, rør rundt i mælkeretter midt under tilberedningen.
trollér vandmængden under proces‐ sen.
vand. Kontrollér vandniveauet under processen. Lad låget sidde på gryden.
Vend efter behov.

8.5 Råd og tips til emhætten

• Gitteret, der dækker emhætten, er lavet af støbejern. Du kan sætte gryder på den,
begyndelsen af hver madlavning. Hastigheden øges gradvist. Du kan også justere blæserens hastighed manuelt.
når emhætten ikke er tændt. Det vil ikke forårsage nogen skade.
• Når AUTO-tilstanden kører, starter blæseren ved en lav hastighed i

9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
20 DANSK

9.1 Generelle oplysninger

• Rengør kogepladen efter hver brug.
• Brug altid kogegrej med en ren bund.
• Ridser eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for, hvordan kogepladen fungerer.
• Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen.
• Brug en speciel skraber til glasset.

9.2 Rengøring af kogesektionen

Fjern straks: smeltet plastik, plastfolie, salt, sukker og mad med sukker, da snavs ellers kan beskadige kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når kogepladen er tilstrækkelig kold: Kalkringe, vandringe, fedtpletter, metallisk misfarvning. Rengør kogesektionen med en fugtig klud og et ikke-slibende opvaskemiddel. Tør kogepladen af med en blød klud efter rengøring.
Fjern skinnende metallisk misfarvning: Brug en opløsning af vand med eddike og rengør glasoverfladen med en klud.

9.3 Rengøring af emhætten

Rist
Gitteret leder luften ind i emhætten. Derudover beskytter det emhættesystemet og forhindrer fremmedlegemer i at falde ind ved et uheld. Gitteret kan vaskes manuelt eller i en opvaskemaskine. Tør risten af med en blød klud.
Vandtank
Der er en vandbeholder placeret under emhætten. Den opsamler den kondens, der dannes ved madlavning. Husk at tømme vandbeholderen regelmæssigt.
Før du åbner vandbeholderen, skal du placere en beholder eller en bakke under den for at opsamle vand. For at åbne vandbeholderen skal du skubbe skydelåsene
ud og åbne dem én efter én.
ADVARSEL!
Sørg for, at der ikke kommer vand ind i emhætten.
Hvis vand eller andre væsker spildes inde i emhættesystemet, skal du:
• først slukke emhætten,
• løfte hylsteret og forsigtigt rengøre emhætteområdet med en fugtig klud eller svamp og et mildt rengøringsmiddel,
• tørre den overskydende væske, der er samlet i bunden af emhættens hulrum, af med en svamp eller en tør klud,
• Rengør filteret, hvis det er nødvendigt (se under "Rengøring af emhættefilteret"),
• tænde emhætten, indstille blæserhastigheden til 2 eller højere, og lade den køre i et stykke tid for at fjerne den resterende fugt.

9.4 Rengøring af emhættefilteret

2-i-1 kulfilteret med lang levetid kombinerer
filtrering af fedt og lugt i én enhed. Filteret består af to elementer på venstre og højre side af filterhuset. Hvert element består af fedtfilteret og kulfilteret med lang levetid. Fedtfilteret opsamler fedt, olie og madrester og forhindrer dem i at komme ind i emhættesystemet. Kulfilteret med lang levetid, der indeholder aktivt kulskum, neutraliserer mados og madlugt. Rengør filteret jævnligt og regenerer det regelmæssigt:
• Rengør filteret, så snart det opsamlede fedt er synligt. Rengøringshyppigheden afhænger af den mængde fedt og olie, der bruges i tilberedningen. Det anbefales at rengøre filteret hver 10.-20. time eller oftere, hvis det er nødvendigt.
• Filteret skal kun regenereres, når meddelelsen
er slået til. Det maksimale
DANSK 21
antal regenerationscykler er 7. Derefter skal filteret udskiftes med et nyt. Kogesektionen har en indbygget tæller, der minder dig om, at du skal regenerere filteret. Tælleren starter automatisk, når du tænder emhætten første gang. Efter 100
timers brug begynder filterindikatoren at blinke for at signalere, at det er tid til at regenerere filteret. Meddelelsen forbliver tændt i 30 sekunder, efter du har slukket emhætten og kogepladen. Meddelelsen blokerer ikke brugen af kogepladen.
ADVARSEL!
Et overmættet filter kan udgøre en brandrisiko.

Adskillelse/genmontering af filteret

Filteret og filterhuset sidder lige under risten i midten af kogesektionen. Fjern dem forsigtigt da de kan være glatte på grund af ophobet fedt.
1. Fjern gitteret.
4. Saml filterenheden igen efter rengøring:
a. Skub filterelementerne ind i filterhuset
langs de indbyggede skinner.Sørg for, at de sorte sider vender indad, og at de sølvfarvede sider vender udad. Efter genmontering skal du kunne se den sorte side inde i hulrummet.
b. Sæt filterhuset tilbage i emhætten.
2. Tag filterhuset ud.
3. Skub forsigtigt de to elementer ind udefra
og fold dem sammen. Tag derefter filteret ud af filterhuset.
22 DANSK

Rengøring af filterhuset

Vask filterhuset manuelt med et mildt rengøringsmiddel og en blød klud. Du kan også vaske det i opvaskemaskinen.

Rengøring af filter

1. Vask filteret i varmt vand uden
rengøringsmidler. Rengøringsmidler kan beskadige lugtfiltreringen. Du kan bruge en blød svamp, en blød klud eller en ikke­slibende rengøringsbørste til at fjerne madrester, hvis det er nødvendigt. Du kan også vaske filteret i en opvaskemaskine ved 65-70°C (med et program, der er længere end 90min) uden opvaskemiddel oguden at vaske service i samme opvask.
2. Tør filteret i ovnen i 20-30 minutter min
ved 70°C°C. Anbring filteret på den
midterste grillrist. Sørg for at bruge en ovnfunktion uden varmluft. Alternativt kan du lade filteret tørre natten over ved stuetemperatur. Filteret skal tørre helt, før det samles igen.
3. Saml filterenheden igen og sæt den
tilbage i emhætten.
2. Sæt filteret i ovnen og sæt den på
80-110°C °C i 60 minuttermin. Anbring filteret på den midterste grillrist. Brug en ovnfunktion uden varmluft.
3. Saml filterenheden igen og sæt den
tilbage i emhætten.
4. Tryk kortvarigt på for at nulstille
tælleren.

Regenerering af filteret

Tælleren genstarter.
1. Rengør filteret først som beskrevet
ovenfor i trin 1.

10. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

10.1 Hvad gør jeg, hvis ...

Problem Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes.
Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til
Du indstillede ikke varmen i 60 se‐
Du har rørt ved to eller flere sensor‐
Pause er tændt. Se "Pause".
Der er vand eller fedtstænk på betje‐
Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert. Kobl kogesektionen fra lysnettet. Bed
Du kan ikke vælge det maksima‐ le varmetrin for en af kogezoner‐ ne.
Der udsendes et lydsignal, og ko‐ gesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes.
Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ nettet, eller også er den tilsluttet for‐ kert.
kunder.
felter samtidigt.
ningspanelet.
De andre zoner forbruger den mak‐ simalt tilgængelige strøm. Din kogesektion virker korrekt.
Du har lagt noget på et eller flere sensorfelter.
Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ tet korrekt til lysnettet.
fejlen. Kontakt en kvalificeret elektri‐ ker, hvis sikringen springer flere gange i træk.
Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ stil varmetrinnet på under 60 sekun‐ der.
Berør kun ét sensorfelt.
Rengør betjeningspanelet.
en autoriseret elektriker om at kontrol‐ lere installationen.
Reducer varmetrinnet for de andre ko‐ gezoner, der er tilsluttet til den samme fase. Se under “Effektstyring”.
Fjern genstanden fra sensorfelterne.
DANSK 23
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet.Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den
Betjeningspanelet bliver meget varmt at røre ved.
Der afgives ingen lyd, når der trykkes på tasterne.
Kontrollampen over symbolet lyser.
Kontrolpanelet blinker. Der er ikke noget kogegrej på zo‐
Der er brugt forkert kogegrej. Brug kogegrej, der er egnet til indukti‐
Diameteren på kogegrejets bund er
Emhætten kan ikke startes eller slukkes. Indikatorerne over em‐ hættens kontrolsymboler kan og‐ så blinke.
Blæseren fungerer ikke korrekt, når emhættens funktioner aktive‐ res.
Den damp, der dannes under til‐ beredning, absorberes ikke til‐ strækkeligt af emhætten.
kun har været tændt i kort tid, eller også er sensoren beskadiget.
Kogegrejet er for stort, eller du an‐ bringer det for tæt på betjeningspa‐ nelet.
Lydene er slået fra. Aktivering af lydene. Se “Daglig brug”.
Børnesikring eller Lås er tændt. Se "Børnesikring" og "Lås".
nen, eller zonen er ikke helt dækket.
for lille for zonen.
Blæseren kan slukke af sig selv un‐ der visse forhold, f.eks. når lokalet ikke er ordentligt ventileret.
Stuetemperaturen omkring emhæt‐ ten er for høj. Der er utilstrækkelig luftcirkulation inde i og omkring emhætten.
Lågene på kogegrejet er ikke sat rig‐ tigt på.
Emhættens filter er overmættet. Forny emhættefilteret og nulstil med‐
Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis zonen har været i drift tilstrække‐ ligt længe til at være varm.
Sæt om muligt stort kogegrej på de ba‐ geste kogezoner.
Stil kogegrej på zonen, så kogezonen dækkes helt.
onskogeplader. Se “Råd og tips”.
Brug kogegrej med korrekt størrelse. Se under “Tekniske data”.
Åbn vinduerne. Det kan være nødven‐ digt at installere vindueskontakten. Se "Montage". Hvis vindueskontakten al‐ lerede er til stede, skal du kontrollere, at den er korrekt installeret. Se instal‐ lationshæftet. Tryk på et symbol. Emhætten kører igen.
Sluk for kogepladen, og tag stikket ud af kontakten. Vent mindst 10 sekun‐ der, og sæt derefter stikket i igen. Andre forslag: Prøv at sænke temperaturen i omgivel‐ serne. Tag emhættefilteret ud, og fjern den resterende fugt fra indersiden af emhætten. Se "Vedligeholdelse og rengøring". Lad emhættesystemet tør‐ re i en dag, og aktiver derefter emhæt‐ ten igen.
Hvis dit kogegrej ikke har ventilerede låg, skal du sørge for at vippe lågene, så den frigivne damp rettes mod em‐ hætten. Se "Råd og tips" for oplysninger om de særlige dampventilerede låg, der an‐ befales til brug med den integrerede emhætte.
delelsen. Se "Vedligeholdelse og ren‐ gøring".
24 DANSK
Problem Mulig årsag Afhjælpning
og et tal lyser.
Der er en fejl i kogesektionen. Sluk for kogesektionen, og tænd den
igen efter 30 sekunder. Hvis tæn‐ des igen, skal kogesektionen afbrydes fra elforsyningen. Tilslut kogesektionen igen efter 30 sekunder. Tal med et autoriseret servicecenter, hvis proble‐ met fortsætter.

10.2 Hvis du ikke kan løse problemet ...

Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys specifikationerne på typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent
kogesektionen korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om garantiperiode og autoriserede servicecentre fremgår af garantihæftet.

11. TEKNISKE DATA

11.1 Typeskilt

Model CCE84543CB PNC 949 597 893 00 Type 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland
Serienr. ................. 7.35 kW
AEG

11.2 Specifikation for kogezoner

Kogezone Nominel effekt
(maks. varmetrin) [W]
Forreste venstre 2300 3200 10 125 - 210
Bageste venstre 2300 3200 10 125 - 210
Forreste højre 1400 2500 4 125 - 145
Bageste højre 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maksimal varig‐ hed [min.]
Diameter af ko‐ gegrej [mm]
Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med kogegrejets materiale og mål.
Til optimale madlavningsresultater bør du ikke bruge kogegrej, der er større end diameteren i tabellen.
DANSK 25

12. ENERGIEFFEKTIV

12.1 Produktoplysninger for kogesektion

Identifikation af model CCE84543CB
Type kogesektion Indbygget kogesektion
Antal kogezoner 4
Opvarmningsteknologi Induktion
Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste højre
Bageste højre
Længde (L) og bredde (B) af ikke-rund kogezone Forreste venstre L 22,1 cm
Længde (L) og bredde (B) af ikke-rund kogezone Bageste venstre L 22,1 cm
Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre
Bageste venstre
Forreste højre Bageste højre
Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 183,9 Wh/kg
14,5 cm 18,0 cm
B 21,8 cm
B 21,8 cm
188,9 Wh/kg 188,9 Wh/kg 180,8 Wh/kg 176,9 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 – Elektroniske husholdningsapparater til madlavning – Del 2: Kogesektioner – Metoder til måling af ydeevne.
• Når du opvarmer vand, bør du kun bruge den nødvendige mængde.
• Kom altid låg på kogegrejet, hvis det er muligt.
• Sæt kogegrejet direkte i midten af
12.2 Kogesektion ­Energibesparelse
Du kan spare energi ved madlavning i
kogezonen.
• Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte mad.
hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.

12.3 Produktoplysninger og produktoplysningsark for emhæt

Produktdatabladet i henhold til (EU) no 65/2014
Leverandørens navn eller varemærke AEG
Modellkennung CCE84543CB
Årligt energiforbrug - AECemhætte 30.9 kWh/a
Energieffektivitetsklasse A +
Hydraulisk effektivitet - FDEemhætte 33.1
Klasse for hydraulisk effektivitet A
Belysningseffektivitet - LEemhætte - lux/W
Belysningseffektivitetsklasse -
26 DANSK
Fedtfiltreringseffektivitet - GFEemhætte 85.1 %
Fedtfiltreringseffektivitetsklasse B
Minimal luftstrøm under normal brug 260.0 m³/h
Maksimal luftstrøm under normal brug 500.0 m³/h
Luftstrøm ved intensiv hastighed eller turboindstilling 630.0 m³/h
A-vægtet lydeffektemission ved minimumshastighed 48 db(A) re 1pW
A-vægtet lydeffektemission ved maksimumshastighed 64 db(A) re 1pW
A-vægtet lydeffektemission ved intensiv hastighed eller turboindstilling 69 db(A) re 1pW
Målt energiforbrug i slukket tilstand - Po 0.49 W
Målt energiforbrug i standbytilstand - Ps - W
Yderligere oplysninger i henhold til (EU) no 66/2014
Tidsforøgelsesfaktor - f 0.8
Energieffektivitetsindeks - EEIemhætte 42.0
Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt (BEP) - QBEP 268.5 m³/h
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt - PBEP 469 Pa
Maksimal luftstrøm - Qmaks 630.0 m³/h
Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt - WBEP 105.8 W
Belysningssystemets nominelle effekt - WL - W
Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen - Emiddle - lux
Apparat testet i overensstemmelse med: EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN
50564.

12.4 Emhætte - Energibesparelse

Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd.
• Når du starter tilberedningen, skal du indstille emhætteblæseren til en lav hastighed. Lad emhætten køre et par minutter, når tilberedningen er færdig.
13. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
• Forøg kun blæserhastigheden for at fjerne store mængder damp eller røg. Det anbefales kun at bruge Boost-funktionen i ekstreme situationer.
• Rengør emhættefilteret regelmæssigt, og udskift det, når det er nødvendigt for at opretholde dets effektivitet.
• Brug kanalsystemets maksimale diameter til at optimere effektiviteten og minimere støj.
mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
DANSK 27
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA
Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registeraeg.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme: Malli, PNC-tuotenumero, sarjanumero. Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja Yleistietoa ja vinkkejä Ympäristönsuojelutietoja
Oikeus muutoksiin pidätetään.

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT.............................................................................. 29
2. TURVALLISUUSOHJEET............................................................................. 31
3. ASENNUS.....................................................................................................34
4. TUOTEKUVAUS........................................................................................... 37
5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................................................................................39
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.............................................................................. 39
7. LISÄTOIMINNOT.......................................................................................... 43
8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA............................................................................... 45
9. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................ 47
10. VIANMÄÄRITYS..........................................................................................49
11. TEKNISET TIEDOT.....................................................................................52
12. ENERGIATEHOKKUUS..............................................................................52
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU............................................................................ 54
28 SUOMI

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

1.2 Yleinen turvallisuus

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon.
• Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa.
SUOMI 29
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon.
• Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim. sammutuspeitteellä tai kannella.
• VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä.
• HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti.
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason vastus pois päältä sen säätimellä.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun kummassakin tapauksessa.
• Varmista, että huoneen ilmanvaihto on hyvä. Muiden kaasulla tai polttoaineilla toimivien laitteiden tai avotulien kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta.
30 SUOMI
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.).
• Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
• Puhdista liesituulettimen suodatin säännöllisesti ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• Jos laite on liitetty suoraan sähköverkkoon, sähköjärjestelmään on asennettava eristyslaite, joka mahdollistaa virran katkaisemisen kaikista laitteen navoista. Täydellinen virran katkaisu on taattava ylijänniteluokan III määrityksien mukaisesti. Poiskytkentävälineet on sisällytettävä kiinteään johdotukseen johdotussääntöjä noudattaen.
• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajan suunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!
Laitteen asennuksen ja liitännät saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
VAROITUS!
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai laitteen vaurioitumisen.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita.
• Tiivistä kaapin leikkauspinnat tiivisteaineella estääksesi kosteuden aiheuttaman turpoamisen.
• Suojaa laitteen alaosa höyryltä ja kosteudelta.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
SUOMI 31
• Laitetta ei saa asentaa niin, että ilma poistuu seinän sisään, ellei seinän syvennystä ole tarkoitettu tähän tarkoitukseen.
• Kanavattomaan asennukseen puhaltimen ulostulo on sijoitettava suoraan seinää vasten tai erotettava ylimääräisellä kaapin seinällä, jotta estetään pääsy puhaltimen siipiin.
• Kunkin laitteen alaosassa on jäähdytyspuhaltimet.
• Jos laite asennetaan laatikon yläpuolelle:
– Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita
tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä laitteeseen. Muutoin ne voivat vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai heikentää jäähdytysjärjestelmän tehoa.
– Varmista, että laitteen alaosan ja
vetolaatikossa säilytettävien esineiden välinen etäisyys on vähintään 2 cm.
• Poista laitteen alla olevaan kaappiin mahdollisesti asennetut erotuslevyt.

2.2 Sähkökytkentä

VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla kytkentäkaavion tai asennuskirjan mukaan..
• Poistoilma-asennuksen yhteydessä, ja jos varusteet ovat olemassa tai pakollisia (seinäventtiili, ikkunakytkin ja/tai ikkunanavaaja), sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla kytkentäkaavion tai asennuskirjan mukaisesti.
• Laite on maadoitettava,.
• Varmista ennen toimenpiteiden suorittamista, että laite on irrotettu sähköverkosta.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
• Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset virtajohdot tai pistokkeet (jos olemassa) voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemisen.
• Käytä oikeaa verkkovirtajohtoa.
• Älä päästä virtajohtoa sotkeutumaan.
• Tarkista, että iskusuojaus on asennettu.
• Käytä johdossa vedonpoistajaa.
• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos sellainen on) kosketa kuumaan laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun liität laitteen pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) tai virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.

2.3 Valitse

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Poista kaikki mahdolliset pakkausmateriaalit, merkit ja suojakalvot ennen ensimmäistä käyttökertaa.
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia. Ammattitaitoisen henkilön on tarkistettava ilmanvaihto säännöllisesti.
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
• Kytke keittoalue aina ”off”-asentoon kunkin käyttökerran jälkeen.
• Älä laita ruokailuvälineitä tai kattiloiden kansia keittoalueille. Ne saattavat kuumentua.
32 SUOMI
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite välittömästi virtalähteestä. Näin ehkäistään sähköiskuja.
• Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
• Laittaessasi elintarvikkeita kuumaan öljyyn, seurauksena voi olla roiskeita.
• Älä koskaan käytä avotulta, kun integroitu liesituuletin on toiminnassa.
VAROITUS!
Tulipalo- ja räjähdysvaara.
• Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä ruoanvalmistuksen aikana.
• Kuumat höyryt voivat aikaansaada syttymisen.
• Käytetty öljy, joka voi sisältää ruokajäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytetty öljy.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin päällä.
• Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle.
• Älä anna keittoastian kiehua kuiviin.
• Varo, etteivät esineet ja keittoastiat pääse putoamaan laitteen päälle. Laitteen pinta voi vaurioitua.
• Älä käynnistä keittoalueita tyhjillä keittoastioilla tai ilman, että keittoalueella on keittoastia.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Älä koskaan poista ritilää tai liesituulettimen suodatinta, kun integroitu liesituuletin tai laite on toiminnassa.
• Älä koskaan käytä integroitua liesituuletinta ilman sen suodatinta.
• Älä peitä integroidun liesituulettimen tuloaukkoa astioilla.
• Älä avaa pohjakantta, kun integroitu liesituuletin tai laite on toiminnassa.
• Älä aseta pieniä tai kevyitä esineitä integroidun liesituulettimen lähelle, jotta ne eivät jää jumiin laitteen sisälle.
• Valuraudasta tai valmistetut keittoastiat tai keittoastiat, joiden pohjassa on vaurioita, voivat aiheuttaa naarmuja lasiin tai lasikeramiikkaan. Näitä astioita on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri kohtaan keittotasolla.

2.4 Hoito ja puhdistus

• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena.
• Kytke virta pois laitteesta ja anna sen jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdistamiseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.

2.5 Huolto

• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.

2.6 Hävittäminen

VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se.
SUOMI 33

3. ASENNUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

3.1 Ennen asentamista

Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa.
Sarjanumero ...........................

3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot

Kalusteeseen sijoitettavia keittotasoja saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin.

3.3 Tiivisteen kiinnittäminen

Asennus tason päälle

1. Puhdista työtaso leikkausalueen
ympäriltä.
2. Kiinnitä mukana toimitettu 2x6 mm
tiivistenauha keittotason alareunaan lasikeraamisen ulkoreunaa pitkin. Älä venytä tiivistettä. Varmista, että tiivistenauhan päät sijaitsevat keittotason yhden sivun keskellä.
3. Lisää pituuteen joitakin millimetrejä, kun
leikkaat tiivistenauhaa.
4. Liitä tiivistenauhan päät yhteen.

Integroitu asennus

1. Puhdista työtason huullokset.
2. Leikkaa mukana toimitettu 3x10 mm
tiivistenauha neljäksi raidaksi. Raitojen on oltava samanpituiset kuin huullokset.
3. Leikkaa raidan päät kulmaan 45°. Niiden
pitäisi sopia tarkasti huullosten kulmiin.
4. Kiinnitä raidat huulloksiin. Älä venytä
nauhoja. Älä taita nauhojen päitä
päällekkäin.
Tiivistä keraamisen pinnan ja työtason väliin jäänyt rako keittotason asentamisen jälkeen silikonilla. Varmista, ettei silikonia pääse keraamisen lasipinnan alle.

3.4 Kokaminen

Katso lisätietoja keittotason asennuksesta asennusoppaasta.
Käytä apuna asennusoppaassa ja/tai keittotason alla olevissa merkinnöissä esitettävää (mahdollista) keittotason liitäntäkaaviota ja ikkunakytkimen liitäntäkaaviota.
Vain tietyissä maissa
Pakoputkiasennukseen saatetaan tarvita ikkunan kytkin (ota yhteyttä valtuutettuun huoltoteknikkoon). Se on ostettava erikseen, koska sitä ei toimiteta keittotason kanssa. Ikkunakytkimen voi asentaa vain valtuutettu asentaja. Katso lisätietoja asennusoppaasta.
34 SUOMI
min. 50mm
min. 500mm
Jos laite on asennettu vetolaatikon yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon seurauksena.
ASENNUS TASON PÄÄLLE
INTEGROITU ASENNUS
Etsi video-opastus ”AEG:n liesituulettimellisen 80 cm:n keittotason asentaminen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan.
SUOMI 35
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Extractor Hob 80 cm
Suodatinkotelon asennus
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
Varmista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että suodatin on asennettu kotelon sisälle niin, että mustat puolet osoittavat sisäänpäin ja hopeanväriset ulospäin. Katso kohta ”Liesituulettimen suodattimen puhdistus”. Kun suodattimen kotelo on asennettu, aseta se liesituulettimen sisätilaan ja aseta ritilä liesituulettimeen.

3.5 Virtajohto

• Keittotason tehonsyöttö on järjestetty virtajohdolla.
• Käytä vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi virtajohtotyyppiä: H05V2V2­F joka kestää vähintään 90 °C:n lämpötilan. Yksittäisen johtimen vähimmäisvahvuus on 1,5 mm². Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Virtajohdon saa vaihtaa vain sähköasentaja.
VAROITUS!
Kaikki sähkökytkennät on teetettävä alan koulutuksen saaneella sähköasentajalla.
HUOMIO!
Pistokeliitännät eivät ole sallittuja.
HUOMIO!
Johtimen päitä ei saa porata tai hitsata. Se on kiellettyä.
HUOMIO!
Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei ole holkkia.
Yksivaiheinen liitäntä
1. Irrota kaapeli ja holkki mustasta ja
ruskeasta johtimesta.
2. Irrota ruskean ja mustan kaapelin päässä
oleva eriste.
3. Yhdistä mustan ja ruskean johtimen päät.
4. Kiinnitä uusi johtimen pään holkki
nollajohtimen päähän (edellyttää erikoistyökalun käyttöä).
Kaapelin halkaisija 2 x 1,5 mm²
Yksivaiheinen liitäntä – 220–240 ~ Kaksivaiheinen liitäntä - 400 V 2 ~ N
Vihreä - keltainen Vihreä - keltainen
N Sininen ja sininen Sininen ja sininen N
L Musta ja ruskea Musta L1
Ruskea L2
36 SUOMI

4. TUOTEKUVAUS

3
2
1
4
5
6
7
7 6 5 48
8
3
2
1
1
1
1

4.1 Tuotteen yleiskatsaus

Ritilä
1
Suodatin
2
Suodatinkotelo
3
Keittotaso
4
Liitin
5

4.2 Keittoaluejärjestely

Kaapin takaseinäkiinnitys
6
Putki
7
Sovitin
8
Induktiokeittoalue
1
Käyttöpaneeli
2
Liesituuletin
3
SUOMI 37

4.3 Ohjauspaneelin asettelu

5 6 7 8 9
11
112234
10
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
Koske‐
Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike
1
2
3
4
- Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina.
5
6
AUTO Liesituulettimen automaattitila Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
7
8
9
- Ohjauspalkki Tehotason säätäminen.
10
11
12
Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta.
Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
Ajastin Toiminnon asettaminen.
- Ajan lisääminen tai vähentäminen.
/
Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
Liesituulettimen manuaalinen tila Toiminnon kytkeminen päälle / pois päältä ja puhaltimen
Boost Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
PowerBoost Toiminnon kytkeminen toimintaan.
Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.

4.4 Näytön merkkivalot

Merkkivalo Kuvaus
+ numero
Laitteessa on toimintahäiriö.
Liesituulettimen suodatin on regeneroitava.
kolmen nopeustason vaihtaminen.
/ /
38 SUOMI
OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön ilmaisin): jatka kypsennystä / lämpimänä pito / jälkilämpö.

5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Tehonrajoitus

Tehonrajoitus määrittää, kuinka paljon tehoa keittotaso käyttää yhteensä talon asennussulakkeiden asettamissa rajoissa.
Keittotaso on asetettu oletusarvoisesti suurimmalle mahdolliselle tehotasolle.
Tehotasoa voidaan laskea ja nostaa seuraavasti:
1. Siirry valikkoon: paina ja pidä alhaalla
painiketta 3 sekunnin ajan. Paina sen jälkeen ja pidä alhaalla .
2. Paina
esiin tulee .
3. Aseta tehotaso painamalla ajastimen
painiketta / .
etuosan ajastimesta, kunnes

6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta

Paina ja pidä se painettuna kytkeäksesi keittotason toimintaan ja pois toiminnasta.

6.2 Keittoastian havaitseminen

Tällä ominaisuudella ilmoitetaan keittotasolla olevasta keittoastiasta ja kytketään keittoalueet pois käytöstä, jos kypsennyksen aikana ei havaita keittoastiaa.
Jos keittoalueelle asetetaan keittoastia ennen tehoasetuksen valintaa, säätöpalkin painikkeen 0 yläpuolella oleva merkkivalo syttyy.
Jos käyttöön kytketyltä keittoalueelta poistetaan keittoastia ja se asetetaan sivuun
4. Paina poistuaksesi. Tehotasot
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
HUOMIO!
Varmista, että valittu tehotaso sopii rakennuksen sulakkeisiin.
• P73 — 7350 W
• P15 — 1500 W
• P20 — 2000 W
• P25 — 2500 W
• P30 — 3000 W
• P35 — 3500 W
• P40 — 4000 W
• P45 — 4500 W
• P50 — 5000 W
• P60 — 6000 W
tilapäisesti, vastaavan säätöpalkin yläpuolella olevat merkkivalot alkavat vilkkua. Jos päälle kytkeytyneelle keittoalueelle ei aseteta keittoastiaa 120 sekunnin kuluessa, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä.
Jos haluat jatkaa kypsennystä, aseta keittoastia takaisin keittoalueille ennen ilmoitettua aikakatkaisua.

6.3 Keittoalueiden käyttäminen

Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. Induktiokeittotasot mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon.
Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti. Keittoastian on peitettävä molempien alueiden keskiosat ylittämättä kuitenkaan merkittyä aluetta. Jos keittoastia sijaitsee keskiosien välillä, Bridge -toiminto ei kytkeydy toimintaan.
SUOMI 39

6.4 Tehoasetus

1. Paina haluamaasi tehoasetusta
säätöpalkissa.
Säätöpalkin yläpuolella olevat merkkivalot syttyvät valittuun tehotasoon asti.
2. Kytke keittoalue pois päältä painamalla 0.

6.5 PowerBoost

Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle.
Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot".
Kytke toiminto toimintaan keittoalueeseen: kosketa Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:
muuta tehotasoa.
.

6.6 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo)

VAROITUS!
/ / Niin kauan kuin merkkivalo palaa, on olemassa jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara.
Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Lasikeramiikka lämpiää keittoastioiden lämmöstä.
Merkkivalot tulevat näkyviin, kun keittoalue on kuuma. Merkkivalot ilmoittavat käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason:
- jatka kypsennystä,
- lämpimänä pito,
- jälkilämpö.
Merkkivalo voi myös ilmestyä:
• viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä,
• kun kuumia keittoastioita asetetaan kylmälle keittoalueelle,
• kun keittotaso on kytketty pois päältä, mutta keittoalue on edelleen kuuma.
Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on jäähtynyt.

6.7 Ajastin

Ajanlaskuajastin

Valitse tämä toiminto keittoalueen toiminta­ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten.
Aseta valitun keittoalueen tehotaso ja sitten toiminto.
1. Paina
2. Paina painiketta tai ajan
asettamiseksi (00–99 minuuttia).
3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota
kolmen sekunnin ajan. Ajastimen ajanlaskenta käynnistyy.
Ajan muuttaminen: valitse keittoalue painikkeella ja paina tai .
. 00 ilmestyy ajastinnäytölle.
40 SUOMI
Toiminnon kytkeminen pois käytöstä:
valitse keittoalue painikkeella ja paina . Jäljellä oleva aika laskee takaisin arvoon 00.
Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu äänimerkki ja 00 vilkkuu. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Vaimenna äänimerkki ja lopeta vilkkuminen painamalla mitä tahansa symbolia.

Hälytinajastin

Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta. Lämpöasetus näyttää arvoa 00.
1. Paina
2. Aseta kellonaika tai painikkeella.
Ajastin lopettaa ajanlaskennan, kuuluu äänimerkki ja 00 vilkkuu. Vaimenna äänimerkki ja lopeta vilkkuminen painamalla mitä tahansa symbolia.
Toiminnon kytkeminen pois käytöstä:
paina takaisin arvoon 00.
.
ja . Jäljellä oleva aika laskee

6.8 Tehonhallinta

Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan tehon kaikkien keittoalueiden kesken. Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita.
• Jos keittotaso saavuttaa suurimman käytettävissä olevan tehon rajan (katso tyyppikilpi), keittoalueiden teho vähenee automaattisesti.
• Ensimmäiseksi valitun keittoalueen kuumennusasetus on aina etusijalla. Jäljellä oleva teho jaetaan aiemmin aktivoitujen keittoalueiden kesken päinvastaisessa järjestyksessä.
• Jos keittoalueen tehoa on alennettu, käyttöpaneeli vilkkuu ja siinä näkyvät mahdolliset enimmäistehoasetukset.
• Odota, kunnes näyttö lakkaa vilkkumasta, tai vähennä viimeksi valitun keittoalueen lämpöasetusta. Keittoalueet jatkavat toimintaansa alennetulla kuumennusasetuksella. Muuta keittoalueiden lämpöasetuksia tarvittaessa käsin.
• Liesituuletin on aina saatavilla sähkökuormituksena.

6.9 Liesituulettimen toiminnot

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

Liesituulettimen kytkentä toimintaan ja pois toiminnasta

Liesituuletinta voidaan käyttää keittotason rinnalla kypsennyksen aikana ja silloin, kun keittotason virta on sammutettu.
1. Kytke liesituuletin toimintaan painamalla
painiketta .
Äänimerkki kuuluu ja symbolin yläpuolella oleva merkkivalo syttyy.
2. Säädä puhaltimen nopeusasetusta
tarpeen mukaan painamalla symbolia.
Merkkivalot muuttuvat vastaamaan
nykyistä puhaltimen nopeutta.
3. Kytke liesituuletin pois päältä painamalla
toistuvasti, kunnes symbolin yläpuolella olevat merkkivalot häviävät näkyvistä.

AUTO

Toiminto säätää puhaltimen nopeustasoa automaattisesti keittotason valitun tehotason mukaan.
Kun keittotasoa käytetään ensimmäisen kerran, toiminto kytkeytyy päälle yleensä oletusarvoisesti.
Toiminnon voi poistaa käytöstä keittotason virran ollessa päällä, vaikka mikään keittoalueista ei olisi käytössä, tai milloin tahansa ruoanlaiton aikana.
Jos toiminto poistetaan käytöstä keittotason virran ollessa sammutettuna, kun mikään keittoalueista ei ole toiminnassa eikä käyttöpaneelissa ole havaittavissa olevaa jälkilämpöä, toiminto sammuu itsestään muutaman sekunnin kuluttua.
SUOMI 41
1. Kytke keittotaso toimintaan painamalla
pitkään painiketta .
2. Toiminto otetaan käyttöön painamalla
painiketta AUTO.
Äänimerkki kuuluu ja symbolin yläpuolella oleva merkkivalo syttyy.
3. Aseta keittoastia keittotasolle ja valitse
tehoasetus. Lisää tai vähennä tehotasoa
tarvittaessa.
Liesituuletin reagoi tehotasoon lisäämällä tai vähentämällä puhaltimen nopeutta
4. Poista keittotaso käytöstä painamalla
keittotason säätöpalkin painiketta 0 tai
.
Jos jälkilämmön merkkivalo syttyy, AUTO jatkaa puhaltimen nopeuden säätämistä.
5. Toiminnon voi poistaa käytöstä
kypsennyksen aikana ja vaihtaa liesituulettimen manuaalitilaan painamalla
AUTO.
Äänimerkki kuuluu, ja symbolin yläpuolella oleva merkkivalo sammuu.
asianmukaisesti. Liesituulettimen symbolin yläpuolella olevat merkkivalot syttyvät.
Automaattitilat – puhaltimen nopeustasot
Liesi‐ tuule‐ tintila
0
K1 - - - - - - - - 1
K2 - - - - - - 1 1 1
H3 - - - - - 1 1 1 2
H4 - - - 1 1 1 2 2 3
Jälkilämpötaso (keittotason virta on sammutettu)
Jälkilämpötaso (keittota‐ son virta on päällä)
Keittä‐ minen

Auto Breeze

Jos poistat keittotason käytöstä, kun AUTO on käynnissä, toiminto muistetaan seuraavaa kypsennystä varten.

Boost

Toiminto käynnistää liesituulettimen puhaltimen suurimmalla nopeudellaan.
1. Toiminto otetaan käyttöön painamalla
painiketta .
Äänimerkki kuuluu ja symbolin yläpuolella oleva merkkivalo syttyy.
2. Paina painiketta uudelleen toiminnon
kytkemiseksi pois päältä tarvittaessa.
Toiminto toimii keskeytyksettä enintään 10 minuutin ajan. Sen ajan kuluttua puhaltimen nopeusasetukseksi tulee automaattisesti 3. Toiminnon voi tarvittaessa ottaa käyttöön uudelleen.
Toiminto asettaa liesituulettimen puhaltimen automaattisesti toimintaan kypsennyksen päätyttyä ja keittotason sammuttamisen jälkeen. Puhallin toimii miniminopeudella enintään 20 minuutin ajan. Toiminto poistaa jäljelle jääneet hajut kypsennyksen jälkeen.
Kun keittotasoa käytetään ensimmäisen kerran, toiminto kytkeytyy päälle oletusarvoisesti.
Kun toiminto on päällä, AUTO-toiminnon yläpuolella oleva merkkivalo syttyy. Kun ohjelma on päättynyt, puhallin kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Toiminnon kytkeminen pois päältä sen ollessa käynnissä:
Paina painiketta AUTO tai .
Liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois toiminnasta.
Toiminnon kytkeminen kokonaan pois toiminnasta:
Paistami‐ nen
42 SUOMI
1. Siirry valikkoon: paina ja pidä alhaalla
painiketta 3 sekunnin ajan. Paina sen
jälkeen ja pidä alhaalla .
2. Paina etuajastimen painiketta , kunnes
näyttöön tulee näkyviin dF.
3. Paina
tai etuosan ajastimesta,
kunnes esiin tulee Pois päältä (--).
4. Paina poistuaksesi.
On suositeltavaa, ettei toimintoa poisteta käytöstä ja että se toimisi keskeytyksettä koko ohjelman ajan.

6.10 Valikkorakenne

Taulukossa on esitetty valikon perusrakenne.
Käyttäjäasetukset
Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐
b Ääni Päällä / Pois päältä
P Tehonrajoitus 15 - 73
H Liesituuletintila 1 - 4
dF Auto Breeze Päällä / Pois päältä
E Hälytys-/virhehisto‐
ria
toiminnot
(--)
(--)
Viimeisimpien häly‐ tysten/virheiden luet‐ telo.
Käyttäjäasetuksiin siirtyminen: paina ja pidä alhaalla painiketta 3 sekunnin ajan. Paina sen jälkeen ja pidä alhaalla .
Asetukset näkyvät vasemmanpuoleisten keittoalueiden ajastimessa.
Valikossa liikkuminen: valikossa on asetuksen symboli ja arvo. Symboli ilmestyy taaimmaiseen ajastimeen, ja arvo ilmestyy etummaiseen ajastimeen. Asetuksien välillä voi siirtyä painamalla etummaisen ajastimen
painiketta
. Asetuksen arvoa voi muuttaa
painamalla etummaisen ajastimen painiketta
tai .
Valikosta poistutaan painamalla .

OffSound Control

Voit ottaa äänet käyttöön tai poistaa ne käytöstä menemällä kohtaan Valikko > Käyttäjäasetukset.
Katso lisätietoja kohdasta ”Valikkorakenne”.
Kun äänet eivät ole käytössä, äänen voi silti vielä kuulla, kun:
• kosketat painiketta ,
• ajastimen ajanlasku päättyy,
• passiivista symbolia painettaessa.

7. LISÄTOIMINNOT

7.1 Automaattinen virrankatkaisu

Toiminto kytkee automaattisesti keittotason pois päältä, jos:
• kaikki keittoalueet ja liesituuletin kytketään
pois toiminnasta,
• keittotason käyttöönoton jälkeen ei aseteta
mitään tehoasetusta tai puhaltimen nopeutta,
• käyttöpaneelin päälle on roiskunut tai sen
päälle on asetettu jotain (pannu, liina jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso kytkeytyy pois päältä. Poista käyttöpaneelia peittävä esine tai puhdista paneeli.
• laite kuumenee liikaa (esim. kun paistinpannu kiehuu kuiviin). Anna keittoalueen jäähtyä, ennen kuin käytät keittotasoa uudelleen.
• keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan kuluttua keittotaso kytkeytyy pois käytöstä.
Tehoasetuksen / puhaltimen nopeusasetuksen ja laitteen käytöstä pois kytkeytymiseen kuluvan ajan välinen suhde:
SUOMI 43
Tehoasetus Keittotaso kytkeytyy
1 - 2 6 tuntia
3 - 4 5 tuntia
5 4 tuntia
6 - 9 1,5 tuntia
Tuulettimen nopeu‐ sasetus
pois päältä, kun on kulunut
Liesituuletin kytkey‐ tyy pois päältä, kun on kulunut
10 tuntia

7.2 Tauko

Tämä toiminto kytkee kaikki toiminnassa olevat keittoalueet alhaisimmalle tehotasolle. Liesituulettimen teho laskee asetukseen 1. Kun kytket toiminnon päälle liesituulettimen toimiessa automaattitilassa, liesituulettimen nopeus ei laske.
Symboleja ja voidaan käyttää toiminnon ollessa toiminnassa. Kaikki muut käyttöpaneelien symbolit ovat lukittuja.
Toiminto ei pysäytä ajastintoimintoja.
1. Kytke toiminto päälle painamalla
painiketta .
Tehotaso laskee arvoon 1. Liesituulettimen teho laskee asetukseen 1.
2. Kytke toiminto pois päältä painamalla
.
Aiempi tehoasetus / puhaltimen nopeusasetus tulee käyttöön.

7.3 Lukko

Voit lukita käyttöpaneelin keittotason ollessa toiminnassa. Lukitseminen estää tehotason / liesituulettimen tahattoman nopeuden muuttamisen.
Määritä ensin lämpöasetus / liesituulettimen nopeusasetus.
Kytke toiminto päälle painamalla painiketta
.
Kytke toiminto pois päältä painamalla uudelleen .
Toiminto kytkeytyy pois käytöstä, kun keittotaso kytketään pois käytöstä.

7.4 Lapsilukko

Toiminto estää keittotason ja liesituulettimen tahattoman käytön.
Toiminnon voi aktivoida seuraavasti: paina
. Älä aseta mitään lämpöasetusta /
liesituulettimen asetusta. Paina painiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes symbolin yläpuolella oleva merkkivalo ilmestyy näkyviin. Kytke keittotaso pois päältä
painikkeella .
Kun kytket keittotason pois päältä, toiminto on edelleen päällä. Painikkeen
yläpuolella oleva merkkivalo on päällä.
Toiminnon voi poistaa käytöstä seuraavasti: paina . Älä aseta mitään
lämpöasetusta / liesituulettimen asetusta. Paina painiketta kolmen sekunnin ajan,
kunnes symbolin yläpuolella oleva merkkivalo katoaa näkyvistä. Kytke keittotaso pois päältä
painikkeella .
Kypsentäminen, kun toiminto on käytössä: paina , paina sitten kolmen
sekunnin ajan, kunnes symbolin yläpuolella oleva merkkivalo katoaa näkyvistä. Keittotasoa voi käyttää. Kun keittotason
käytöstä painikkeella , toiminto toimii jälleen.

7.5 Bridge

Tämä toiminto on toiminnassa, kun keittoastia peittää kahden alueen keskikohdat. Lisätietoja ruoanlaittovälineiden oikeasta sijoittamisesta on kohdassa "Keittoalueiden käyttö".
44 SUOMI
Tämä toiminto yhdistää kaksi vasemman puolen keittovyöhykettä, jotka toimivat tämän jälkeen yhtenä.
Aseta ensin yhden vasemmalla olevan keittovyöhykkeen tehotaso.
Toiminnon aktivoiminen: kosketa . Aseta tai muuta tehoasetusta koskettamalla jotain ohjausanturia.

8. VIHJEITÄ JA NEUVOJA

Kytke toiminto pois päältä näin: kosketa .
Keittovyöhykkeet toimivat itsenäisesti.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

8.1 Ruoanlaittovälineet

Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin nopeasti.
Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille soveltuvia keittoastioita.
• Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja tasainen.
• Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat
puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle.
• Keittoastioita ei saa liu’uttaa keraamisen
lasin pinnalla tai hangata siihen naarmuuntumisen estämiseksi.
Keittoastioiden materiaali
soveltuvat: valurauta, teräs, emaloitu
teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen pohja (valmistajan oikealla merkinnällä).
ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi,
keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos:
• vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla
tehotasolla
• magneetti vetää keittoastian pohjaa
puoleensa.
Keittoastian mitat
• Induktiokeittotasot mukautuvat
automaattisesti keittoastian pohjan kokoon.
• Keittoalueen tehokkuus on suhteessa keittoastian halkaisijaan. Keittoastia, jonka halkaisija on minimiarvoa pienempi, saa vain osan keittoalueen tehosta.
• Turvallisuussyistä johtuen sekä ihanteellisten kypsennystuloksen saavuttamiseksi tulee käyttää korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa kytkeä keittotason toimintoja päälle.
Katso kohta ”Tekniset tiedot”.
Höyrytuuletuskannet
Voit hyödyntää liesituuletinta ruoanlaitossa vielä paremmin käyttämällä erityisiä höyrytuuletuskansia keittoastioiden kanssa. Kannet on suunniteltu ohjaamaan kattilan sisällä muodostuva höyry liesituuletinta kohti, mikä minimoi toivomattomat kypsennyksen aiheuttamat hajut ja liiallisen kosteuden keittiöstä. Kansia voi ostaa erikseen erikokoisina ja yleisimpiin keittoastiatyyppeihin sopivina. Lisätietoja on kotisivuillamme.
SUOMI 45

8.2 Käytön aikana kuuluvat äänet

Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne).
• Vihellysääntä: käytät keittoaluetta korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (monikerroksinen rakenne).
• Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.

8.3 Öko Timer (Eko-ajastin)

Energian säästämiseksi keittoalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu tehotasosta ja kypsennysajasta.

8.4 Esimerkkejä ruoanvalmistussovelluksista

Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin puolet maksimitason vaatimasta energiasta.
Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia.
Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐
1 Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐saAseta keittoastian päälle kansi.
1 - 2 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐
2 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt
2 - 3 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐
3 - 4 Haudutetut vihannekset, kala, liha. 20 - 45 Lisää muutama ruokalusikallinen vet‐
4 - 5 Höyrytetyt perunat ja muut vihannek‐
4 - 5 Kypsennä suuria määriä ruokaa, pata‐
viin:
laa, gelatiini.
kananmunat.
misruokien kuumentaminen.
set.
ruokia ja keittoja.
Aika (min)
5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin.
10 - 40 Kypsennä kansi päällä.
25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐
20 - 60 Lisää keittoastian pohjalle 1–2 cm vet‐
60 - 150 Enintään 3 litraa nesteitä ja ainekset.
Vinkkejä
rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä.
tä. Tarkista veden määrä kypsennyk‐ sen aikana.
tä. Tarkista veden taso kypsennyksen aikana. Pidä kansi keittoastian päällä.
46 SUOMI
Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐
viin:
6 - 7 Kevyt paistaminen: leike, vasikanliha
cordon bleu, kotletit, nakit, rissolet, makkarat, maksa, rasvan ja jauhon se‐ koitus, kananmunat, pannukakut, mun‐ kit.
7 - 8 Perusteellinen paistaminen, röstiperu‐
nat, sisäfileepihvit, pihvit.
9 Keitetty vesi, keitetty pasta, paistettu liha (goulash, lihapata), uppopaistetut ranskalaiset.
Keitä suuria määriä vettä. PowerBoost on kytkeytynyt päälle.
Aika (min)
tarvittaes‐saKäännä tarvittaessa.
5 - 15 Käännä tarvittaessa.
Vinkkejä
8.5 Neuvoja ja vinkkejä
liesituulettimen käyttöön
• Liesituuletinta peittävä ristikko on valmistettu teräksestä. Ristikon päälle voi asettaa pannuja, kun liesituuletin ei ole toiminnassa. Pannut eivät vahingoita liesituuletinta.

9. HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

9.1 Yleistietoa

• Puhdista keittolevy jokaisen käytön jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat tahrat eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipinnan käsittelyyn tarkoitettua raaputinta.

9.2 Keittotason puhdistus

Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat,
• Kun tila AUTO on toiminnassa, puhallin käynnistyy hiljaisella nopeudella aina ruoanlaiton alussa. Nopeus kiihtyy vähitellen. Puhaltimen nopeutta voi myös säätää manuaalisesti.
vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen.
Poista kirkkaat metalliset värimuutokset: käytä veden ja viinietikan liuosta ja puhdista lasipinta liinalla.

9.3 Liesituulettimen puhdistus

Ritilä
Ritilä johtaa ilman liesituulettimeen. Lisäksi se suojaa tuuletinjärjestelmää ja estää vieraiden esineiden putoamisen laitteen sisään vahingossa. Ritilän voi pestä käsin tai astianpesukoneessa. Pyyhi ritilä pehmeällä liinalla.
Vesisäiliö
Liesituulettimen alla on vesisäiliö. Se kerää ruoanlaiton aikana tiivistyneen kosteuden. Muista tyhjentää vesisäiliö säännöllisesti.
Ennen kuin avaat vesisäiliön, aseta sen alle astia tai leivinpelti veden keräämistä varten.
SUOMI 47
Avaa vesisäiliö vetämällä lukitukset auki ja avaamalla ne yksitellen.
VAROITUS!
Varmista, että et päästä vettä liesituulettimen sisään.
Jos vettä tai muita nesteitä roiskuu liesituuletinjärjestelmän sisään:
• sammuta heti liesituulettimen virta,
• nosta ritilä ja puhdista liesituuletinalue huolellisesti kostealla liinalla tai sienellä ja miedolla puhdistusaineella,
• pyyhi liesituulettimen sisätilan pohjalle kerääntynyt ylimääräinen neste sienellä tai kuivalla liinalla,
• puhdista suodatin tarvittaessa (katso kohta "Liesituulettimen suodattimen puhdistaminen"),
• käynnistä liesituulettimen virta, aseta puhaltimen nopeus vähintään tasolle 2 ja anna laitteen olla toiminnassa jonkin aikaa, jotta jäljellä oleva kosteus haihtuu.
9.4 Liesituulettimen suodattimen
puhdistus
Pitkäikäinen 2-in-1-hiilisuodatin yhdistää
rasvan ja hajun suodatuksen yhteen suodattimeen Suodatin koostuu kahdesta suodatinkotelon vasemmalla ja oikealla puolella olevasta elementistä. Kumpikin elementti koostuu rasvasuodattimesta ja LongLife hiilisuodattimesta. Rasvasuodatin kerää rasvaa, öljyä ja ruoanjätteitä ja estää niiden pääsyn liesituuletinjärjestelmään. Pitkäikäinen hiilisuodatin, joka sisältää aktiivihiilivaahtoa, neutraloi savun ja ruoanlaiton hajut. Puhdista suodatin säännöllisesti ja regeneroi se tasaisin väliajoin:
• Puhdista suodatin heti, kun siihen kerääntynyttä rasvaa alkaa näkyä. Puhdistustarve riippuu ruoanlaitossa
käytetyn rasvan ja öljyn määrästä. Suodatin on suositeltavaa puhdistaa 10– 20 tunnin välein tai tarvittaessa useamminkin.
• Regeneroi suodatin uudelleen vain, kun ilmoitus on päällä.
Regenerointijaksojen enimmäismäärä on
7. Sen ajan jälkeen suodatin on vaihdettava uuteen. Keittotasossa on sisäänrakennettu laskuri, jonka ilmoitustoiminto muistuttaa suodattimen regenerointitarpeesta. Ilmoituslaskuri käynnistyy automaattisesti, kun liesituuletin käynnistetään ensimmäisen kerran. Sadan käyttötunnin
jälkeen suodattimen merkkivalo alkaa vilkkua ilmaisten suodattimen regeneroinnin olevan ajankohtaista. Ilmoitus pysyy päällä 30 sekunnin ajan sen jälkeen, kun liesituuletin ja keittotaso on poistettu käytöstä. Ilmoitus ei estä keittotason käyttöä.
VAROITUS!
Likainen ja rasvainen suodatin voi aiheuttaa tulipalon

Suodattimen irroittaminen

Suodatin ja suodatinkotelo sijaitsevat keittotason keskellä olevan ritilän alapuolella. Poista varovasti, sillä ne voivat olla liukkaita kertyneen rasvan vuoksi.
1. Poista ritilä.
2. Poista suodatinkotelo.
48 SUOMI
3. Työnnä molemmilta puolelta varovasti
ulkopuolelta sisään ja taita ne yhteen. Poista suodatin suodatinkotelosta.

Suodattimien puhdistus

1. Pese suodatin lämpimässä vedessä
ilman puhdistusaineita. Pesuaineet voivat vahingoittaa hajunsuodatusosia. Voit tarvittaessa poistaa ruokajäämät pehmeällä sienellä, pehmeällä liinalla tai hankaamattomalla puhdistusharjalla. Voit pestä suodattimen myös astianpesukoneessa 65–70 °C:n lämpötilassa (yli 90 min -ohjelmalla) ilman pesuaineita ja ilman, että astioita on samassa pesuerässä.
2. Kuivaa suodatinta uunissa 20–30 min 70
°C:n lämpötilassa. Aseta suodatin keskimmäiselle paistoritilälle. Varmista, että käytät uunia ilman tuuletintoimintoa. Vaihtoehtoisesti voit jättää suodattimen kuivumaan yön yli huoneenlämmössä. Suodattimen pitää antaa kuivua kokonaan ennen sen takaisin asettamista.
3. Laita suodatin takaisin paikoilleen.
4. Laita suodatin takaisin puhdistuksen
jälkeen: a. Liu'uta suodatinkotelon sisällä olevia
ementtejä sisäänrakennettuja kannattimia pitkin.Varmista, että mustat puolet osoittavat sisäänpäin ja hopeanväriset puolet ulospäin. Kun suodatin on takaisin paikoillaan musta puoli näkyy lokeron sisällä.
b. Aseta suodatinkotelo takaisin
liesituulettimeen.

Suodatinkotelon puhdistaminen

Pese suodatinkotelo käsin miedolla pesuaineella ja pehmeällä liinalla. Kotelo on konepestävä.

10. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

Regeneroi suodatin

1. Puhdista suodatin ensin kohdassa 1
kuvatulla tavalla.
2. Aseta uunin lämpötilaksi 80–110 °C ja
anna suodattimen olla uunissa 60 min. Laita suodatin takaisin paikoilleen. Käytä uunia ilman tuuletintoimintoa.
3. Laita suodatin takaisin paikoilleen.
4. Nollaa laskuri painamalla lyhyen aikaa
painiketta .
Laskuri käynnistyy uudelleen.
SUOMI 49

10.1 Käyttöhäiriöt...

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ tä voida käyttää.
Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐
Et asettanut tehotasoa 60 sekunnin
Olet koskettanut vähintään kahta
Tauko on kytketty päälle. Katso kohta "Tauko".
Käyttöpaneelissa on vettä tai rasva‐
Laitteesta kuuluu jatkuva piippaa‐ va äänimerkki.
Yhdelle keittoalueista ei voida va‐ lita suurinta tehotasoa.
Äänimerkki kuuluu ja keittotaso kytkeytyy pois päältä. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä.
Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐
Hallintapaneeli on kuuma koske‐ tettaessa.
Äänimerkkiä ei kuulu käyttöpa‐ neelin kosketuspainikkeita koske‐ tettaessa.
Kuvakkeen yläpuolella oleva merkkivalo syttyy.
Säätöpalkki vilkkuu. Alueella ei ole keittoastiaa tai aluetta
Keittoastia ei ole keittotasolle sovel‐
Keittoastian pohjan halkaisija on liian
Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ taan tai se on kytketty väärin.
kuluessa.
kosketuspainiketta samanaikaisesti.
tahroja.
Sähkökytkentä on väärä. Irrota keittotaso verkkovirrasta. Ota yh‐
Muut alueet kuluttavat suurimman käytettävissä olevan tehon. Keittotaso toimii virheettömästi.
Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ keelle on asetettu jotain.
nikkeelle .
tiin vain vähän aikaa tai anturi on vioittunut.
Keittoastia on liian suuri tai se on asetettu liian lähelle hallintapaneelia.
Äänimerkit on kytketty pois toimin‐ nasta.
Lapsilukko tai Lukko on kytketty päälle.
ei ole peitetty kokonaan.
tuva.
pieni käytetylle alueelle.
Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ kein verkkovirtaan.
sa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
Kytke keittotaso uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 60 sekunnin kulues‐ sa.
Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
Puhdista käyttöpaneeli.
teyttä pätevään sähköasentajaan asennuksen tarkistamiseksi.
Laske samaan vaiheeseen kytkettyjen muiden keittoalueiden tehoa. Katso kohta ”Tehon hallinta”.
Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keilta.
Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐ tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐ eille, jos mahdollista.
Kytke äänimerkit toimintaan. Katso kohta ”Päivittäinen käyttö”.
Katso kohta "Lapsilukko" ja "Painikelu‐ kitus".
Aseta keittoastia alueelle niin, että se peittää keittoalueen kokonaan.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi in‐ duktiokeittotasolla. Katso kohta ”Neu‐ voja ja vinkkejä”.
Käytä oikeankokoista keittoastiaa. Kat‐ so kohta ”Tekniset tiedot”.
50 SUOMI
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Liesituuletin ei käynnisty tai sam‐ muu. Myös liesituulettimen pai‐ nikkeiden yläpuolella olevat merkkivalot voivat vilkkua.
Liesituulettimen puhallin ei toimi kunnolla, kun liesituulettimen toi‐ minnot kytketään toimintaan.
Ruoanlaiton aikana syntyvä höy‐ ry ei poistu kunnolla liesituuletti‐ men kautta.
ja jokin numero menevät
päälle.
Puhaltimen virta voi sammua itses‐ tään tietyissä olosuhteissa, esim. kun huonetta ei tuuleteta kunnolla.
Liesituulettimen ympäristölämpötila on liian korkea. Ilma ei kierrä riittävästi liesituuletti‐ men sisällä ja ympärillä.
Keittoastian kannet eivät ole kunnol‐ la paikoillaan.
Liesituulettimen suodatin on ylikyl‐ lästynyt.
Keittotason toiminnassa on virhe. Sammuta keittotaso ja kytke se uudel‐
Avaa ikkuna. Sinun on ehkä asennet‐ tava ikkunan kytkin. Katso kohta "Ko‐ koaminen". Jos ikkunan kytkin on jo käytössä, varmista, että se on asen‐ nettu oikein. Katso lisätietoja asennu‐ soppaasta. Paina mitä tahansa symbolia. Liesituu‐ letin toimii jälleen.
Kytke keittotaso pois toiminnasta ja ir‐ rota se verkkovirrasta. Odota vähin‐ tään kymmenen sekuntia ja liitä se sit‐ ten takaisin. Muita ehdotuksia: Yritä jäähdyttää ympäröivän alueen lämpötila. Ota liesituulettimen suodatin ja poista jäännöskosteus sen sisältä. Katso kohta ”Hoito ja puhdistus”. Jätä liesituuletinjärjestelmä kuivumaan vuo‐ rokauden ajaksi ja kytke liesituuletin sitten uudelleen toimintaan.
Jos keittoastiassa ei ole tuuletusaukol‐ lisia kansia, käännä kannet niin, että poistuva höyry ohjautuu liesituuletinta kohti. Katso lisätietoja integroidun liesituulet‐ timen kanssa käytettäväksi suositelta‐ vista erityisistä höyrytuuletuskansista kohdasta ”Neuvoja ja vinkkejä”.
Regeneroi liesituulettimen suodatin ja nollaa ilmoitus. Katso kohta ”Hoito ja puhdistus”.
leen toimintaan 30 sekunnin kuluttua. Jos syttyy uudelleen, kytke keitto‐
taso irti verkkovirrasta. Kytke keittota‐ so takaisin verkkovirtaan 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelma jatkuu, ota yh‐ teyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

10.2 Jos ratkaisua ei löydy…

Jos et itse löydä ratkaisua, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Ilmoita laitteen arvokilpeen merkityt tiedot. Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa
tapauksessa huoltoteknikon tai jälleenmyyjän suorittama huolto ei ole ilmaista takuuaikanakaan. Takuuaikaa ja valtuutettuja huoltokeskuksia koskevat tiedot on ilmoitettu takuukirjassa.
SUOMI 51

11. TEKNISET TIEDOT

11.1 Arvokilpi

Malli: CCE84543CB PNC 949 597 893 00 Tyyppi: 66 D4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa
Sarjanro ................. 7.35 kW
AEG

11.2 Keittoaluemääritykset

Keittoalue Nimellisteho
(suurin tehotaso) [W]
Vasen edessä 2300 3200 10 125 - 210
Vasen takana 2300 3200 10 125 - 210
Oikea edessä 1400 2500 4 125 - 145
Oikea takana 1800 2800 10 145 - 180
Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden materiaalien ja mittojen mukaan.
PowerBoost [W] PowerBoost
kesto enintään [min]
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten saavuttamiseksi.
Ruoanlaittoväli‐ neen halkaisija [mm]

12. ENERGIATEHOKKUUS

12.1 Tuotetiedot keittotasolle

Mallin tunniste CCE84543CB
Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava
Keittovyöhykkeiden lukumäärä 4
Kuumennusteknologia Induktio
Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija (Ø)
Ei-ympyränmuotoisen keittovyöhykkeen pituus (P) ja leveys (L)
Ei-ympyränmuotoisen keittovyöhykkeen pituus (P) ja leveys (L)
Oikea edessä
Oikea takana
Vasen edessä P 22,1 cm
Vasen takana P 22,1 cm
keittotaso
14,5 cm 18,0 cm
L 21,8 cm
L 21,8 cm
52 SUOMI
Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric cooking)
Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 183,9 Wh/kg
Vasen edessä
Vasen takana Oikea edessä
Oikea takana
188,9 Wh/kg 188,9 Wh/kg 180,8 Wh/kg 176,9 Wh/kg
IEC / EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot - Suorituskyvyn mittaustavat.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle.

12.2 Keittotaso – Energiaa säästävä

Voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa noudattamalla alla olevia
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai pakastetun ruoan sulattamiseksi.
ohjeita.
• Kun kuumennat vettä, käytä vain tarvitsemasi määrä.

12.3 Liesituulettimen tuotetiedot ja tuotteen tietolomake

Tuoteseloste asetuksenasetuksen (EU) 65/2014 mukaisesti
Tavarantoimittajan nimi tai tavaramerkki AEG
Mallitunniste CCE84543CB
Vuotuinen energiankulutus - AEChood 30.9 kWh/a
Energiatehokkuusluokka A +
Virtausdynaaminen hyötysuhde - FDEhood 33.1
Virtausdynaamisen hyötysuhteen luokka A
Valotehokkuus - LEhood - lux/W
Valotehokkuusluokka -
Rasvansuodatuksen erotusaste - GFEhood 85.1 %
Rasvansuodatuksen erotusasteen luokka B
Ilmavirta tavanomaisen käytön vähimmäisteholla 260.0 m3/tunti
Ilmavirta tavanomaisen käytön enimmäisteholla 500.0 m3/tunti
Ilmavirta teho- tai boost-toiminnolla 630.0 m3/tunti
A-painotettu ääniteho vähimmäisnopeudella 48 dB(A) re 1pW
A-painotettu ääniteho enimmäisnopeudella 64 dB(A) re 1pW
A-painotettu ääniteho teho- tai boost-nopeudella 69 dB(A) re 1pW
Mitattu tehonkulutus pois päältä -tilassa - Po 0.49 W
Mitattu tehonkulutus valmiustilassa - Ps - W
Lisätiedot asetuksen (EU) 66/2014 mukaisesti
SUOMI 53
Ajan korotuskerroin - f 0.8
Energiatehokkuusindeksi - EEIhood 42.0
Mitattu ilmavirta parhaan hyötysuhteen pisteessä - QBEP 268.5 m3/tunti
Mitattu ilmanpaine parhaan hyötysuhteen pisteessä - PBEP 469 Pa
Suurin ilmavirta - Qmax 630.0 m3/tunti
Mitattu sähkön ottoteho parhaan hyötysuhteen pisteessä - WBEP 105.8 W
Valaistusjärjestelmän nimellisteho - W
Valaistusjärjestelmän keskimääräinen valaistusvoimakkuus keittopinnalla ­Emiddle
- lux
Laite on testattu seuraavien standardien mukaan: EN 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564.

12.4 Uuni – Energiansäästö

Voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa noudattamalla alla olevia ohjeita.
• Kun aloitat ruoanlaiton, aseta liesituuletin alhaiselle nopeudelle. Kun lopetat ruoanlaiton, pidä liesituuletin käynnissä vielä muutaman minuutin ajan.
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
• Lisää liesituulettimen nopeutta vain päästäksesi eroon suurista höyry- tai savumääristä. Suosittelemme, että käytät Boost-toimintoa vain äärimmäisissä tapauksissa.
• Puhdista liesituulettimen suodatin säännöllisesti ja vaihda se tarvittaessa sen tehokkuuden ylläpitämiseksi.
• Käytä kanavajärjestelmän suurinta halkaisijaa tehokkuuden optimoimiseksi ja melun minimoimiseksi.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
54 SUOMI
*
867373884-E-072023
Loading...