AEG CB1100-2 User Manual [es]

Page 1
COMPETENCE B1100-2
El horno conmutable y empotrable
Instrucciones para el uso
Page 2
I
Estimada clienta, estimado cliente:
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste­riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
Instrucciones de seguridad
1
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
Consejos e indicaciones útiles
3
Información medioambiental
2
1. Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2. ...
3. ...
En caso de surgir problemas técnicos, nuestro SERVICIO POSVENTA es­tará a su alcance en cualquier momento (las direcciones y teléfonos fi­guran en la lista "Centros de servicio posventa“).
Consulte en particular el capítulo "Servicio posventa“.
mpreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am-
biente.
2
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Page 3
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo manejar el reloj electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desconexión del indicador de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sugerencias para hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla de horneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Asadura al grill de carnes planas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tabla grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conservar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aparato por el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpiar el techo del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cristal de la puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Page 4
¿Qué hacer si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dimensiones interiores del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Page 5
1 Seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato se dejará a cargo exclusivo de un electricista autorizado.
En caso de anomalías y desperfectos del aparato: desenrosque o des­conecte los fusibles.
Por razones de seguridad se prohíbe limpiar el aparato con un lim- piador por chorro de vapor o con un limpiador de alta presión.
Las reparaciones del aparato han de encomendarse exclusivamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar se-
rios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben tocar placas de cocción recalentadas ni quedar atrapados debajo de la puerta ca­liente del horno.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
Así evitará desperfectos
No forre el interior del horno con hoja de aluminio ni coloque bande­jas de hornear, ollas, etc. en la solera para evitar que el calor acumu­lado deteriore el esmalte del mismo.
Los zumos de fruta que gotean desde la bandeja de hornear dejan manchas imposibles de quitar. Para preparar tartas o pasteles muy húmedos utilice la bandeja universal.
No aplique carga sobre la puerta del horno abierta.
No vierta agua directamente en el horno recalentado porque se
puede dañar el esmalte.
El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
No guarde en el horno objetos inflamables porque pueden prender fuego al conectarse el aparato.
No guarde productos húmedos en el horno. El esmalte se puede da­ñar.
6
Page 7
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues­tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an­tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
1
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri­girse.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
8
Page 9
Panel de mando
Equipamiento del horno
9
Page 10
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directa­mente hacia arriba por el canal si­tuado en la parte porterior de la encimera de cocción.
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes para asar a la parri­lla.
Bandeja universal
Para tartas y asados jugosos, como bandeja de hornear o como colector de grasas.
10
Page 11
Antes de la primera puesta en servicio
Cómo ajustar la hora
El horno no funciona si no se ha ajustado la hora.
3
1. El piloto de función Hora D parpa-
dea al encenderse el horno o al res­tablecerse el suministro eléctrico tras una interrupción.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
3. Espere alrededor de 5 segundos.
El parpadeo cesa y el reloj muestra la hora actual.
El aparato está listo para funcionar.
11
Page 12
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo. Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo
1
puede dañar la superficie.
Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
3
cio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posición L que activa la ilu-
minacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
12
Page 13
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el mando “Funciones del horno” hasta la función requerida.
2. Gire el mando “Selector temperatura” hasta la temperatura requerida.
El piloto amarillo de conexión permanece encendido mientras están funcionando el horno o las zonas de cocción.
El piloto rojo de control de temperatura permanece encendido mientras el horno se caliente.
3. Para apagar el horno gire los mandos “Funciones del horno” y “Selector
temperaturas” hasta la posición cero.
Ventilador-enfriador
3
El ventilador-enfriador se enciende automáticamente al encenderse el horno para mantener frías las superficies del mismo. Una vez apagado el horno, el ventilador continúa funcionando para enfriarlo hasta apa­garse por sí solo al cabo de un rato.
13
Page 14
Funciones del horno
El horno dispone de las siguientes funciones:
L Luz del horno
Esta función sirve para iluminar el interior del horno, p. ej. a la hora de limpiarlo.
Ninguna de las resistencias está encendida.
O Bóveda/Solera
Para hornear y asar a un solo nivel. En este caso se calientan la bóveda y la solera.
J Bóveda
Sirve para gratinar pastas y soufflés. En este caso se calienta la bóveda.
Ü Solera
Para hornear de nuevo pasteles y tartas de base crujiente. En este caso se calienta la solera.
14
F Grill
Para asar a la parrilla comestibles de poco espesor colocándolos en el centro de la parrilla como bistecs, filetes, pescado o pan para tos- tadas.
En este caso se calienta el grill.
Z Grill doble
Para asar a la parrilla cantidades regulares de comestibles de poco espesor, como bistecs, filetes, pescado o pan para tostadas.
En este caso se calientan la bóveda y el grill.
Page 15
Cómo colocar la parrilla y la bandeja universal
Seguro antivuelcos
3
Todos los elementos insertables poseen una pequeña convexidad a de­recha e izquierda, la cual sirve de seguro antivuelcos y debe estar vuelta siempre hacia atrás.
Montar la bandeja o la bandeja universal:
El seguro antivuelcos tiene que es­tar vuelto hacia atrás.
Cómo colocar la parrilla: Coloque la parrilla de modo que los dos rieles guía queden vueltos hacia
arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia abajo y quedar situado en la parte posterior del in­terior del horno.
Cómo colocar la parrilla y la ban­deja:
Si va a utilizar juntos la parrilla y la bandeja universal coloque el seguro antivuelcos exactamente en las es­cotaduras de la bandeja universal.
15
Page 16
Cómo manejar el reloj electrónico
El reloj electrónico ejecuta las siguientes funciones:
Minutero ]
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
16
Duración <
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin >
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora D
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora. (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”.)
Page 17
Observaciones generales
3
Seleccionada una función, el piloto correspondiente parpadea aprox. 5 segundos. Durante ese lapso puede usted programar los tiempos deseados presionando los pulsadores + o -.
Una vez seleccionado el tiempo conveniente el piloto de función vuelve a parpadear durante unos 5 segundos. A continuación, el pi­loto de función permanece encendido. El tiempo programado se pone en marcha.
La señal acústica se puede silenciar presionando cualquiera de los pulsadores.
Usted puede seleccionar la función y la temperatura que prefiera an­tes o después de ajustar las funciones horarias Duración < y Fin >.
Terminada la cocción, devuelva a cero los selectores de funciones del horno y de temperatura.
2 Desconexión del indicador de tiempo
El indicador de tiempo se puede apagar para ahorrar energía.
Cómo apagar el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que el indicador se apague (más o menos 10 segundos).
Cómo encender el indicador de tiempo
Presione dos pulsadores cualquiera hasta que vuelva a aparecer la hora actual (más o menos 10 segundos).
El indicador se puede apagar solamente si no están activadas ninguna
3
de las funciones horarias Duración <, Fin > o Minutero ].
17
Page 18
Minutero ]
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Minutero ].
2. Seleccione los minutos
necesarios ] presionando los pul­sadores + o -. (máx. 2 horas con 30 minutos).
El indicador visualiza el tiempo res­tante al cabo de unos 5 segundos. Ahora está encendido el piloto de función Minutero ].
Transcurrido el tiempo previsto co­mienza a parpadear el piloto de función y se oye una señal que dura 2minutos.
3. La señal acústica se puede silenciar
presionando cualquiera de los pul­sadores.
18
Page 19
Duración <
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Duración <.
2. Seleccione el tiempo de cocción re-
querido presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi­cador pasa a visualizar la hora ac­tual. Ahora está encendido el piloto de función Duración <.
Transcurrido el tiempo previsto em­pieza a parpadear el piloto de fun­ción, se oye una señal que dura 2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de los pulsadores.
19
Page 20
Fin >
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función Fin >.
2. Seleccione la hora de desconexión
presionando los pulsadores + o -.
Al cabo de unos 5 segundos el indi­cador pasa a visualizar la hora ac­tual. Ahora está encendido el piloto de función Fin >.
Transcurrido el tiempo previsto em­pieza a parpadear el piloto de fun­ción, se oye una señal que dura 2 minutos y el horno se apaga.
3. Desactive la señal acústica y el pro-
grama presionando cualquiera de los pulsadores.
20
Page 21
Duración < y Fin > combinados
Duración < y Fin > se pueden utilizar al mismo tiempo si el horno ha
3
encenderse y apagarse automáticamente unas horas más tarde.
1. Con la función Duración < selec-
cione el tiempo de cocción necesa­rio. En este caso, 1 hora.
2. Con la función Fin > seleccione la
hora a la que el plato tiene que es­tar listo. En este caso, las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración < y Fin > se encienden al tiempo que el indicador visualiza la hora actual. En este caso, las 12:05 horas.
El horno se encenderá automática­mente al llegar la hora programada. En este caso a las 13:05 horas.
Y se apagará transcurrido el tiempo programado. En este caso a las 14:05 horas.
21
Page 22
Cambiar la HORA
Usted podrá cambiar la hora siempre que no haya activado una función
3
automática (Duración < o Fin >).
1. Presione el pulsador selector Y re-
petidas veces hasta que empiece a parpadear el piloto de función HORA.
2. Seleccione la hora actual presio-
nando los pulsadores + o -.
3. Al cabo de unos 5 segundos el pi-
loto de función deja de parpadear al tiempo que el reloj indica la hora seleccionada. El aparato está listo para funcionar.
22
Page 23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Horneo
Para hornear o conservas utilice la función Bóveda/Solera O.
Moldes para hornear
Para la función Bóveda/Solera O son apropiados los moldes de metal oscuro y con revestimiento.
Niveles de horneo
El horneo con Bóveda/Solera O es posible en un solo nivel en cada caso.
1 Bandeja para hornear: Nivel de horneo 3
1 molde para hornear: Nivel de horneo 1
23
Page 24
Observaciones generales
3
Tenga en cuenta que los niveles de horneo se cuentan empezando por abajo.
¡Introduzca la bandeja con las partes sesgadas hacia adelante!
Coloque siempre los pasteles en molde en el centro de la parrilla.
Con Bóveda/Solera O puede usted hornear también dos moldes al
mismo tiempo. Coloque en tal caso los moldes uno junto al otro en la parrilla. La duración del horneo se alarga sólo ligeramente.
Indicaciones sobre las tablas de horneo
Las tablas contienen las temperaturas, tiempo de cocción y niveles de horneo para una serie de platos seleccionados.
Las temperaturas y la duración del horneo se indican dentro de sus respectivos márgenes pues dependen de la composición de la masa, de la cantidad y del molde utilizado.
Aconsejamos seleccionar la primera vez la temperatura menor para aumentarla sólo en caso de necesidad, por ejemplo si desea un dorado más intenso o si el horneo dura demasiado.
De no hallar datos concretos para una receta propia, procure guiarse por alguna pasta similar.
En los horneos de cierta duración es posible apagar el horno unos
2
10 minutos antes de terminar el horneo para aprovechar el calor resi­dual. Salvo indicación contraria, la tablas están referidas al momento de in­troducir el producto en el horno aún frío.
24
Page 25
Tabla de horneo
Tipo del producto horneado
Pastas en moldes
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
Napfkuchen (dulce de pasta levada) o rodonkuchen)
1 160-180 0:50-1:10
Bizcocho cuatro cuartos, Plum-cake 1 150-170 1:10-1:30
Biscuit 2 160-180 0:25-0:40
Fondo de tarta con pastaflora 3
190-210
1
0:10-0:25
Fondo de tarta con masa de bizcocho 3 170-190 0:20-0:25
Tarta cubierta de manzana 1 170-190 0:50-1:00
Tarta picante (p.ej. Quiche Lorraine) 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso 1 160-180 1:00-1:30
Pastas en bandejas de hornear
Moño levado/Trenza levada 3 170-190 0:30-0:40
Bollos de Navidad 3
Pan (de centeno) primero
.....................................después
2
160-180
1
250
160-180
1
0:40-1:00
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/éclairs (pastelillos de crema) 3 190-210 0:25-0:40
Brazo de gitano (pastel de bizcocho, enrollado y relleno)
3
180-200
1
0:10-0:20
Streuselkuchen seco (pastel cubierto con bolitas de mantequilla, azúcar y
3 160-180 0:20-0:40
harina)
Pastel de mantequilla/ Pastel de azú­car, bienenstich (pastel relleno con crema de vainilla y recubierto de una capa de almendras, mantequilla y azúcar)
3
190-210
1
0:15-0:30
25
Page 26
Tipo del producto horneado
Nivel de
horneo,
de abajo
hacia
arriba
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastel de fruta (sobre masa de leva­dura/masa de bizcocho)
Pastel de fruta sobre pastaflora
2
2
3 170-190 0:25-0:50
3 170-190 0:40-1:20
Pastel en molde de hojalata con rellenos delicados (p.ej. requesón,
3 160-180 0:40-1:20
nata, etc.)
Pizza (con mucho relleno)
2
Pizza (delgada) 1
Pan árabe 1
Wähen (Suiza) 1
1
190-210
230-250
230-250
210-230
1
1
1
1
0:30-1:00
0:10-0:25
0:08-0:15
0:35-0:50
Pastas
Galletas de pastaflora 3
170-190
1
0:06-0:20
Buñuelos 3 160-180 0:10-0:40
Galletas de masa de bizcocho 3 170-190 0:15-0:20
Pastas con albúmina, merengues 3 100-120 2:00-2:30
Almendrado, galleta de coco 3 120-140 0:30-0:60
Pastas de levadura 3 170-190 0:20-0:40
Pastas de hojaldre 3
Panecillos 3
190-210
180-220
1
1
0:20-0:30
0:20-0:35
26
1) Precalentar el horno
2) ¡Utilice un colector de grasas solo o combinado!
Page 27
Sugerencias para hornear
Resultado del horneo Causa probable Remedio
El pastel está muy claro por su parte in­ferior
El pastel se desmo­rona (se torna pas­toso, terroso, con estrías de agua)
El pastel está muy seco
La pastel presenta un dorado disparejo
La bandeja está a un nivel in­conveniente
Temperatura excesiva del horno
El horneo dura muy poco Alargue la duración del hor-
Demasiado líquido en la masa La próxima vez reduzca la
Temperatura de horneo muy baja
El horneo dura mucho Acorte la duración del hor-
Temperatura muy alta y horneo muy corto
Pasar el pastel a un nivel in­ferior
Bajar un poco la temperatura de horneo
neo
La duración del horneo no se puede acortar elevando la temperatura
cantidad de líquido. Tenga en cuenta la duración del batido, sobre todo al tra­bajar con robots de cocina.
Eleve un poco la temperatura la próxima vez
neo
Reduzca un poco la tempera­tura y alargue la duración del horneo.
La masa está distribuida de forma desigual
El horneo dura mucho Temperatura muy baja Eleve un poco la temperatura
Reparta la masa de forma pareja sobre la bandeja de hornear
la próxima vez
27
Page 28
Asado
Para hornear utilice la función Bóveda/Solera O.
Recipientes para asar
Para hornear resulta apropiado cualquier recipiente resistente al ca­lor.
Al utilizar recipientes con agarraderas de plástico, éstas tienen que ser resistentes al calor.
Las piezas grandes se pueden asar directamente en la bandeja uni- versal o en la parrilla con la bandeja universal colocada debajo de ésta (p.ej. pavo, ganso, 3-4 pollos, 3-4 patas de puerco).
Recomendamos hornear todas las carnes magras en una marmita con tapadera (p.ej. asado de ternera, estofado o asado de buey ado-
bado con vinagre y especias, estofado de vacuno, carne congelada). De esta manera, la carne conserva mejor su jugo.
Todas las carnes que han de quedar con una costra crujiente se po­drán hornear en una marmita sin tapadera (p.ej. puerco asado, asado de picadillo, ternera asada, cordero asado, pato, 1-2 patas de puerco, 1-2 pollos, aves menores, rosbif, filete, caza).
Consejo práctico: ¡Si hornea utilizando recipientes, el horno se ensu-
3
ciará menos!
Niveles de horneo
Los niveles de horneo figuran en la tabla siguiente.
28
Indicaciones sobre la tabla de hornear
3
En la tabla figuran los datos referidos a las diferentes clases de carne y a la función apropiada del horno, selección de temperatura, tiempo de preparación y nivel correspondiente. Los datos son valores de referen­cia.
Recomendamos no utilizar el horno si la carne y el pescado no pesan más 1 kg.
Para evitar que el jugo o las grasas que brotan de la carne se quemen y se peguen en el recipiente aconsejamos echar en éste un poco de agua.
De ser necesario voltee el trozo de asado (pasados 1/2 o 2/3 del tiempo de cocción).
Page 29
Sugerencia: Remoje las piezas grandes de asado y las aves con caldo
3
concentrado varias veces durante la cocción. Así el asado quedará me­jor.
Apague el horno unos 10 minutos antes de terminar la cocción para
2
aprovechar el calor residual.
Tabla de horneo
Nivel de
Cantidad
Tipo de carne
Carne de vaca
Estofado 1-1,5 kg 1 200-250 2:00-2:30
Peso:
trabajo
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
Rosbif o filete 1
- rojo por dentro
- rosa por dentro
- bien asado
Carne de cerdo
Espaldilla, nuca, jamón, 1-1,5 kg 1 210-220 1:30-2:00
Chuleta, costillas 1-1,5 kg 1 180-190 1:00-1:30
Asado de carne picada 750 g-1 kg 1 170-180 0:45-1:00
Pata de cerdo (precocida) 750 g-1 kg 1 210-220 1:30-2:00
Carne de ternera
Asado de ternera 1kg 1 210-220 1:30-2:00
Pierna de ternera 1,5-2 kg 1 210-225 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
por cm de espe-
sor
por cm de espe-
sor
por cm de espe-
sor
1-1,5 kg 1 210-220 1:15-2:00
1
1
1
230-250
230-250
210-230
por cm de espe-
1
0:06-0:08
1
0:08-0:10
1
0:10-0:12
sor
Lomo de cordero 1-1,5 kg 1 210-220 1:00-1:30
29
Page 30
Tipo de carne
Caza
Cantidad
Peso:
Nivel de
trabajo
de abajo
hacia
arriba
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
hrs.:min.
Lomo de liebre, zanca de liebre
Lomo de corzo/ Lomo devenado
Pierna de corzo/ Pierna de venado
Aves
Ave troceada en 4 o 6 piezas
Medio pollo 2 o 6 piezas
Pollo, pularda
Pato 1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
Ganso 3,5-5 kg 1 200-210 2:30-3:00
Pavo/Pava
Pescado (estofado)
Pescados enteros 1-1,5 kg 2/3 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno.
hasta 1 kg 3
1,5-2 kg 1 210-220 1:00-1:30
1,5-2 kg 1 200-210 1:15-1:50
cada una
(200-250 g)
cada una
(400-500 g)
1-1,5 kg 1 220-250 0:45-1:15
2,5-3,5 kg
(4-6 kg)
3 220-250 0:35-0:50
3 220-250 0:35-0:50
1
220-250
200-210 180-200
1
0:25-0:40
1:30-2:00 2:30-4:00
30
Page 31
Asadura al grill de carnes planas
Para asar a la parrilla utilice las funciones Grill F o Grill doble Z con la temperatura z.
Atención: Para asar a la parrilla tenga siempre cerrada la puerta del
1
horno.
¡No olvide precalentar el horno vacío con las funcione grill con
3
5 minutos de antelación! Utensilios para el grill
Para asar a la parrilla utilice juntas la parrilla y la bandeja universal.
Niveles de inserción
Para asar a la parrilla carnes de poco espesor utilice principalmente el
cuarto nivel de horneo contando desde abajo.
Indicaciones sobre la tabla de grill
Los tiempos para asar a la parrilla son valores de referencia que depen­den de la clase y la calidad de la carne o del pescado.
El grill se presta en especial para asar trozos planos de carne o pes­cado.
Vuelva las porciones de carne o pescado una vez transcurrida la mitad del tiempo de asado.
31
Page 32
Tabla grill
Carne para emparrilar
Nivel de horneo
de abajo hacia
arriba
Tiempo de grill
1. lado de abajo
Albóndigas 4 8-10 min. 6-8 min.
Filete de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas a la parrilla 4 8-10 min. 6-8 min.
Filetes de solomillo asado, Bistecs de ternera
Filete de vacuno, rosbif (aprox. 1 kg)
Tostadas
Tostadas-bocadillo 3 6-8 min. -
1) La parrilla para grill se usa sin la bandeja universal.
1
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 2-3 min. 2-3 min.
2. lado de abajo
32
Page 33
Conservar
Para hacer confituras o conservas utilice la función Solera Ü.
Utensilios para preparar confituras y conservas
Para hacer conservas utilice solamente frascos estándar destinados a este fin, todos del mismo tamaño.
Los frascos con tapa roscada o cierre de bayoneta y los recipientes
3
metálicos son inapropiados. Niveles de horneo
Para hacer conservas utilice el cuarto nivel de horneo desde abajo.
Consejos para hacer conservas y confituras
Trabaje con la bandeja universal en la que caben hasta 6 frascos de 1litro.
Los frascos para hacer conservas deben estar todos llenos al mismo nivel y con la tapa enclavada.
Acomode los frascos en la bandeja universal de modo que no se to­quen entre sí.
Vierta alrededor de 1/2 litro de agua en la bandeja universal para que se genere suficiente humedad en el horno.
Apague el horno y reduzca la temperatura a 100 °C en cuanto el lí­quido contenido en los primeros frascos empiece a formar perlas (al cabo de unos 35 o 60 minutos en los frascos de 1-litro).
33
Page 34
Tabla de conservas y confituras
Los tiempos y temperaturas que se indican son valores orientativos.
Tempera-
Productos a conservar
Bayas comestibles
Fresas, arándanos, frambuesas Uva espina madura
Uvas espinas verdes 160-170 35-45 10-15 -
Fruta con hueso
Peras, membrillos, Ciruelas
Hortalizas
Zanahorias 160-170 50-60 5-10 60
Setas 160-170 40-60 10-15 60
Pepinos 160-170 50-60 -
Mixed Pickles 160-1700 50-60 15 -
Colinabo, guisantes, Espárragos
tura en
°C
160-170 35-45 - -
160-170 35-45 10-15 -
160-170 50-60 15-20 -
Tiempo en min.
hasta las primeras
min.
Cocción ul-
terior
a 100 °C
min.
dejar en el
horno
apagado
34
Judías 160-170 50-60 - -
Mermelada de ciruela
160-170 50
45
-
6-8 hrs.
-
-
Page 35
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: ¡Por razones de seguridad se prohibe limpiar el aparato
1
con un limpiador por chorro de vapor o con un limpiador de alta pre­sión!
Aparato por el exterior
El panel frontal del aparato se limpia pasándole un paño suave hume­decido en agua tibia con detergente para vajillas.
No aplique productos abrasivos, cáusticos o utensilios de limpieza que puedan rayar la superficie del aparato.
Para limpiar frontales metálicos utilice los productos que se venden en los comercios del ramo.
Interior del horno
Advertencia: Antes de la limpieza, el horno tiene que estar apagado y
1
frío.
No deje de limpiar el aparato después de cada uso. Así es más fácil qui­tar la suciedad, evitando que ésta se adhiera por acción del calor.
1. Para limpiar encienda primero la luz del horno L.
2. Después de cada uso, limpie el horno con un trapo humedecido con
agua y detergente para vajillas y proceda a secarlo. No emplee para ello utensilios capaces de rayar superficies.
3. A fin de eliminar la suciedad más recalcitrante utilice limpiadores espe-
ciales para hornos. Atención: ¡Al emplear un spray especial para hornos tenga muy en
1
cuenta las especificaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
35
Page 36
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
36
¡Importante! ¡Ponga cuidado en
3
que los extremos redondeados de las varillas guía apunten hacia ade­lante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por de­lante y oprímala ligeramente (2).
Page 37
Luz del horno
Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
1
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
3
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y pro-
ceda a limpiarla.
2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
37
Page 38
Limpiar el techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
Advertencia: ¡Proceda a abatir el
1
grill sólo con el horno apagado y lo bastante frío como para no que­marse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepa­sar los relieves de la pared interior del horno.
3. La resistencia se abate. Atención: ¡No presione con fuerza
1
la resistencia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
38
Atención: La resistencia tiene que
1
quedar bien enclavada de ambos la­dos por encima del relieve de la pa­red interior del horno (2).
Page 39
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1. Abra la puerta por completo.
2. Levante por completo las palan­quillas de latón montadas en am­bas bisagras.
3. Sujete la puerta del horno por los costados con ambas manos y cié­rrela en 3/4 partes venciendo la resistencia.
4. Retire la puerta del horno (Cuidado: ¡es pesada!)
5. Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1. Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2. Sostenga la puerta fomando un án­gulo aproximado de 60°.
3. Introduzca las bisagras lo más hondo posible al mismo tiempo en las dos escotaduras a derecha e iz­quierda en la parte inferior del horno.
4. Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo.
5. Vuelva a enclavar en su posición ori­ginal las palanquillas de latón de las dos bisagras
6. Cierre la puerta del horno.
5
39
Page 40
Cristal de la puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cristales superpuestos. Los cris­tales interiores se pueden desmontar con fines de limpieza.
Advertencia: ¡Realice las siguientes operaciones siempre con la puerta
1
desmontada! Si la puerta permanece enganchada en su sitio puede sal­tar de improviso al quedar sin el peso de los cristales y provocarle al­guna lesión.
Atención: El cristal puede quebrarse si es objeto de manipulaciones
1
violentas, sobre todo en los cantos de la luna del frontal.
Cómo desmontar el cristal de encima
1. Desenganche la puerta del horno y
deposítela con el asa hacia abajo so­bre algo blando y plano.
2. Sujete el cristal de encima por su borde inferior y empuje contra la presión elástica hacia el asa de la puerta, hasta que se suelte por abajo.
3. Levante el cristal un poco y sáquelo de la puerta.
Cómo desmontar el cristal intermedio
1. Sujete el cristal intermedio por su
borde inferior y empújelo hacia el asa del horno hasta que se suelte por abajo.
2. Levante el cristal un poco y sáquelo de la puerta.
Limpieza de los cristales de la puerta
40
Page 41
Cómo montar el cristal intermedio
1. Haga encajar el cristal intermedio
en el perfil de la puerta por el lado del asa.
2. Baje el cristal intermedio y empújelo hacia el borde inferior de la puerta hasta que encaje en el soporte infe­rior.
Cómo montar el cristal de encima
1. Meta el cristal de encima de forma
sesgada en el perfil de la puerta por el lado del asa.
2. Baje el cristal. Venciendo la resisten­cia elástica del lado del asa deposite el cristal delante del perfil de suje- ción. ¡El cristal debe quedar bien sujeto!
Vuelva a enganchar en su sitio la puerta del horno
41
Page 42
¿Qué hacer si ...
Avería Causa probable Remedio
El horno no se calienta. El horno no está encendido. Encienda el horno.
La hora no está ajustada. Ajuste la hora.
La luz del horno se apaga.
No se han hecho los ajustes necesarios.
Se ha disparado el fusible de la instalación domiciliaria (caja de fusibles).
La lámpara del horno está quemada.
Revise los ajustes.
Revise el fusible. Si se disparan varios fusibles a la vez, llame por favor a un electricista autorizado.
Reemplace la lámpara del horno (ver Limpieza y man­tenimiento).
Si no llega a remediar el fallo con las medidas arriba señaladas, co­muníquese por favor con su distribuidor o con el servicio posventa.
Advertencia: ¡Las reparaciones del aparato deben encomendarse exclu-
1
sivamente a técnicos autorizados! Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario.
En caso de incurrir usted en errores de manejo, tenga en cuenta que la visita del técnico del servicio posventa o del distribuidor no será gra­tuita ni siquiera durante el período de garantía.
Indicación para aparatos con frontal metálico:
La frialdad del frontal del aparato puede hacer que el cristal interior de
3
la puerta se empañe si usted la abre durante o nada más terminar el horneo.
42
Page 43
Datos técnicos
Dimensiones interiores del horno
Alto x Largo x Fondo 31 cm x 41 cm x 44 cm Volumen (contenido útil) 55 l
Disposiciones, normas y directrices
Este aparato guarda conformidad con las siguientes normas:
EN 60 335-1 y EN 60 335-2-6
respecto a la seguridad de aparatos eléctricos para usos domésticos y fines similares, y
EN 60 350 y
DIN 44546 / 44547 / 44548
respecto a las características de uso de las cocinas eléctricas para el hogar.
EN 55014-2
EN 55014
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
respecto a los requisitos básicos de compatibilidad electromagnética.
Este aparato guarda conformidad con las siguientes directivas de la CE:
4
73/23/CEE del 19.02.1973 (Directriz sobre baja tensión)
89/336/CEE del 03.05.1989 (Directriz sobre ondas electromagnéticas,
incluida actualización 92/31/CEE).
43
Page 44
444546
Page 45
Page 46
Lista de palabras clave
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
B
Bandeja universal . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 15
Bóveda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bóveda/Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C
Cómo apagar el indicador de tiempo . . . . 17
Confituras o conservas
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
D
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
G
Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grill doble
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
H
Horno
Accesorios Escape de vahos Funciones Lámpara Manejo Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
L
Limpieza
Accesorios Lámpara del horno Limpieza previa Puerta del horno Rejillas laterales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
P
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Parrilla Parrilla combinada Puerta
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Q
Qué hacer si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reloj
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambiar la hora Cómo ajustar la hora Duración Fin
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Minutero
Reparaciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Seguro antivuelcos Servicio posventa Solera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
T
Tabla de grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Tablas y consejos prácticos
. . . . . . . . . . . . .23
Page 47
Servicio posventa
En el capítulo "¿Qué hacer si ..." figuran algunos fallos que puede reme­diar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería.
¿Se trata de un fallo técnico?
Avise por favor al servicio posventa. Llamando gratuitamente al nú­mero 902 116 388 se pondrá siempre en contacto con la oficina más próxima de nuestro servicio posventa o con uno de nuestros concesio­narios.
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a do­micilio.
Anote con la mayor exactitud posi­ble:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se pro-
duce el fallo?
Anote sin falta antes de la consulta telefónica los siguientes números indicativos que figuran en la placa de características:
Cifra PNC (9 dígitos),
Cifra S-No (8 dígitos).
Le aconsejamos apuntar las cifras identificadoras aquí mismo para tenerlas siempre a mano:
PNC . . . . . . . . .
S-No . . . . . . . .
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período de garantía?
si usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola ayuda de la
tabla de averías (ver apartado "Qué hacer si ..."),
si el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes,
p. ej. para traer piezas de recambio, al no haber recibido toda la in­formación necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes in­necesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita.
47
Page 48
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 095-A-291001-00
Salvo modificaciones
Loading...