Aeg BOBEPM, 944 187 612 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
BOBEPM
DE Benutzerinformation
Backofen
Page 2
www.aeg.com2

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................... 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...........................................................................5
3. GERÄTEBESCHREIBUNG...................................................................................8
4. BEDIENFELD........................................................................................................9
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................... 10
6. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 10
7. UHRFUNKTIONEN.............................................................................................12
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................... 15
9. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................16
10. TIPPS UND HINWEISE.................................................................................... 17
11. REINIGUNG UND PFLEGE..............................................................................31
12. FEHLERSUCHE............................................................................................... 35
13. ENERGIEEFFIZIENZ........................................................................................36
14. GARANTIE........................................................................................................38
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur­Informationen zu erhalten:
www.aeg.com/support
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu gewährleisten:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere
während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH 3
Page 4
www.aeg.com4

1.2 Allgemeine Sicherheit

Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Nehmen Sie das
gesamte Zubehör aus dem Ofen.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Page 5
Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei
Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH 5

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Ofentür ohne Kraftanwendung öffnen lässt.
• Die Standsicherheit des Küchenmöbels muss DIN 68930 entsprechen.
Mindesthöhe des Ein‐ baumöbels (Mindest‐ höhe des Schranks unter der Arbeitsplat‐ te)
Schrankbreite 550 mm
Schranktiefe 605 (580) mm
Höhe der Gerätevor‐ derseite
600 (600) mm
594 mm
Höhe der Geräterück‐ seite
Breite der Gerätevor‐ derseite
Breite der Geräte‐ rückseite
Gerätetiefe 567 mm
Geräteeinbautiefe 546 mm
Tiefe bei geöffneter Tür
Mindestgröße der Be‐ lüftungsöffnung. Öff‐ nung auf der Rück‐ seite unten
Befestigungsschrau‐ ben
576 mm
549 mm
548 mm
1017 mm
550 x 20 mm
4 x 12 mm

2.2 Elektroanschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt
Page 6
www.aeg.com6
werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Page 7
DEUTSCH 7
• Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Pyrolysereinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme Folgendes aus dem Ofeninnenraum:
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur Pyrolyse sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch mit der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und
Page 8
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
11
10
www.aeg.com8
nach der Pyrolyse und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.

2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.7 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

Bedienblende
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Elektronischer Programmspeicher
4
Display Einstellknopf (für die Temperatur)
5
Temperaturanzeige/-symbol
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einhängeschienen, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11
Page 9
A B
DG EF C
DEUTSCH 9

3.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech

4. BEDIENFELD

4.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

4.2 Sensorfelder/Tasten

Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.

4.3 Display

A. Timer/Temperatur B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) D. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle) E. Stunden/Minuten F. Demo-Modus G. Uhrfunktionen
Page 10
www.aeg.com10

5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Nehmen Sie die Zubehörtei‐
le und die herausnehmbaren
Einhängegitter aus dem
Backofen.
Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser
und etwas mildem Reini‐ gungsmittel an, und reinigen Sie damit den Backofen und
das Zubehör.
Stellen Sie die Uhrzeit ein, bevor Sie den Ofen benutzen.

5.1 Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörtei‐
le und die herausnehmbaren
Einhängegitter aus dem
Backofen.

5.2 Erstes Vorheizen

Heizen Sie den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Schritt 1 Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus
dem Ofen.
Schritt 2
Schritt 3
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min. lang eingeschaltet.
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie
sicher, dass der Raum belüftet ist.

6. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Einstellung: Ofenfunktion

Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf auf eine Ofen‐ funktion.
Schritt 2 Drehen Sie den Wahlknopf,
um die Temperatur auszu‐ wählen.
Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung
des Garvorgangs die Knöpfe in die Aus-Position, um den Backofen auszuschalten.
Page 11

6.2 Aufheiz-Anzeige

Wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist, leuchten die Balken
im Display nacheinander auf, solange die Temperatur steigt und sie erlöschen, wenn sie sinkt.

6.3 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Der Backofen ist ausge‐ schaltet.
Stellung Aus
Einschalten der Lampe.
Backofenbe‐
leuchtung
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen
Heißluft
Pizzastufe
Ober-/Unter‐
hitze
Unterhitze
Auftauen
gleichzeitig und zum Dör‐ ren von Lebensmitteln. Stellen Sie eine 20 ­40 °C niedrigere Back‐ ofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Über‐ backen und einen knusp‐ rigen Boden.
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln.
Zum Auftauen von Le‐ bensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühl‐ gerichte.
DEUTSCH 11
Ofenfunktion Anwendung
Diese Funktion ist entwi‐ ckelt worden, um wäh‐
Feuchte Heiß‐
luft
Grill
Heißluftgrillen
Pyrolyse
rend des Garvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nut‐ zen, kann die Temperatur im Garraum von der ein‐ gestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann ge‐ ringer sein. Weitere Infor‐ mationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐ brauch“: Feuchte Heiß‐ luft.
Zum Grillen dünner Le‐ bensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Grati‐ nieren und Überbacken.
Einschalten der pyrolyti‐ schen Selbstreinigung des Backofens.
Die Lampe wird bei einigen Ofenfunktionen und einer Temperatur unter 60 °C automatisch ausgeschaltet.

6.4 Hinweise zu: Feuchte Heißluft

Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse und den Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014 verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Page 12
www.aeg.com12
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Die Kochanleitungen finden Sie im Kapitel "Hinweise und Tipps", Feuchte

7. UHRFUNKTIONEN

7.1 Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
Uhrzeit
Dauer
Ende
Zeitvorwahl
Kurzzeit-Wecker
00:00
Garzeitmesser
Heißluft. Allgemeine Empfehlungen zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energie sparen.
Anzeigen oder Ändern der Tageszeit. Sie können die Tageszeit nur ändern, wenn der Backofen ausgeschal‐ tet ist.
Zum Einstellen der Garzeitdauer. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Einstellen der Abschaltzeit des Backofens. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion einge‐ schaltet ist.
Kombination der Funktionen: Dauer, Ende.
Einstellen einer Countdownzeit. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Kurzzeit-Wecker - kann jederzeit eingestellt werden, auch wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, überwacht die Funktion automatisch die Einschaltdauer des Back‐ ofens. Die Zählung startet, wenn der Ofen anfängt aufzuhei‐ zen. Garzeitmesser kann nicht mit folgenden Funktionen verwendet werden: Dauer, Ende.

7.2 Einstellung: Tageszeit

Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display Folgendes anzeigt: hr, 12:00. 12 - blinkt.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
, - zum Einstellen der Stunde drücken.
- zur Bestätigung drücken.
Im Display wird die eingestellte Stunde angezeigt und: Min. 00 - blinkt.
, - zum Einstellen der Minuten drücken.
Page 13
DEUTSCH 13
Schritt 4
- wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. - blinkt im Display.
- zur Bestätigung drücken.
Im Display wird die eingestellte Zeit angezeigt.

7.3 Einstellen der Funktion Dauer

Schritt 1 Stellen Sie eine Backofenfunktion ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 6 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus.
- wiederholt drücken. - beginnt zu blinken.
, - zum Einstellen der Minuten drücken. - zur Bestätigung drücken.
, - zum Einstellen der Stunden drücken. - zur Bestätigung drücken. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im Display. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.

7.4 Einstellen der Funktion Ende

Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 6 Drehen Sie den Knopf in die Position Aus.
- wiederholt drücken. - beginnt zu blinken.
, - zum Einstellen der Stunde drücken. - zur Bestätigung drücken.
, - zum Einstellen der Minuten drücken. - zur Bestätigung drücken. Nach Ablauf der eingestellten Endzeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im Display. Der Backofen schaltet sich automatisch ab.

7.5 Einstellen der Funktion Zeitvorwahl

Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
Schritt 2
- wiederholt drücken. - beginnt zu blinken.
Page 14
www.aeg.com14
Schritt 3
Schritt 4
Schritt 5
Schritt 6
Im Display wird folgendes angezeigt: die eingestellte Temperatur, , . Der Backofen schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte Dauer und stoppt um die eingestellte Endzeit. Nach Ablauf der eingestellten Endzeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. Die eingestellte Zeit blinkt im Display. Der Backofen schaltet sich ab.
Schritt 7 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 8 Drehen Sie die Knöpfe in die Position Aus.
, - zur Einstellung der Minuten für die folgende Funktion drücken: Dau‐
er. - zur Bestätigung drücken.
, - zur Einstellung der Stunde für die folgende Funktion drücken: Dauer.
- zur Bestätigung drücken.
- beginnt zu blinken.
, - zur Einstellung der Stunde für die folgende Funktion drücken: Ende.
- zur Bestätigung drücken.
, - zur Einstellung der Minuten für die folgende Funktion drücken: Ende.
- zur Bestätigung drücken.

7.6 Einstellen der Funktion Kurzzeit-Wecker

Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei ein- als auch ausgeschaltetem Backofen verwendet werden.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3 Stellen Sie die Stunden ein.
Schritt 4 Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. 00:00,
- wiederholt drücken. , 00 - blinken.
, - drücken, um die Sekunden und dann die Minuten einzustellen.
Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, blinkt hr.
Kurzzeit-Wecker - startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
blinken. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

7.7 Einstellen der Funktion Garzeitmesser

Page 15
, - gedrückt halten, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser zählt
wieder hoch.

8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

DEUTSCH 15
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese
Kombirost: Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegit‐ ter.
Backblech /Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost, Backblech /Auflaufpfan‐ ne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und dem Kombirost auf die Führungs‐ stäbe darüber.
Page 16
www.aeg.com16

9. ZUSATZFUNKTIONEN

9.1 Verwendung: Kindersicherung

Wenn die Funktion eingeschaltet ist, kann der Ofen nicht versehentlich eingeschaltet werden.
Schritt 1 Achten Sie darauf, dass sich
der Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet.
Schritt 2
Das Signal ertönt. SAFE , - werden auf dem Display angezeigt. Die Tür wird ver‐ riegelt.
Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.
, - gleichzeitig 2 Sekun‐
den lang gedrückt halten.

9.2 Verwendung: Tastensperre

Diese Funktion lässt sich nur bei eingeschaltetem Backofen einschalten. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können die Temperatur und Zeiteinstellung nicht versehentlich geändert werden.
Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion
ein.
Schritt 2
Zum Ausschalten der Tastensperre wie‐ derholen Sie Schritt 2.
Loc erscheint auf dem Display, wenn Sie den Wahlknopf drehen oder eine Taste drücken, während die Funktion eingeschaltet ist. Wenn Sie den Backofen-Einstellknopf drehen, wird der Backofen ausgeschaltet.
, - gleichzeitig 2 Sekun‐ den lang gedrückt halten. Der Signalton ertönt. Loc er‐ scheint 5 Sekunden lang im Display.
Wenn Sie den Backofen bei eingeschalteter Tastensperre ausschalten, wird die Tastensperre automatisch zur Kindersicherung. Siehe Kapitel „Zusatzfunktionen“, Verwenden der Kindersicherung.

9.3 Restwärmeanzeige

Wenn Sie den Backofen ausschalten, zeigt das Display die Restwärmeanzeige
an, wenn die Temperatur im Ofen höher als 40 °C ist.Wenn Sie den Backofen ausschalten, zeigt das Display die Restwärmeanzeige Drehen Sie

9.4 Abschaltautomatik

Der Backofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - Höchststufe 3
Drehen Sie nach der automatischen Abschaltung den Knopf in die Position Aus.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende.

9.5 Kühlgebläse

Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie den Backofen ausschalten kann das Kühlgebläse weiter laufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
Page 17

10. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

10.1 Garempfehlungen

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Ihr Backofen backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früherer Backofen. Die Ta‐ bellen unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Ein‐ schubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
DEUTSCH 17

10.2 Backen

Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu unterschiedlicher
Bräunung führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Temperatur zu ändern. Die Unterschiede gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.

10.3 Backtipps

Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Unterseite des Ku‐ chens ist nicht ausrei‐ chend gebacken.
Der Kuchen fällt zusam‐ men und ist noch teigig oder mit Wasserstreifen durchzogen.
Der Kuchen ist zu tro‐ cken.
Die Einschubebene ist nicht richtig.
Die Backofentemperatur ist zu hoch.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Die Backofentemperatur ist zu niedrig.
Die Backzeit ist zu lang. Stellen Sie beim nächsten Mal ei‐
Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Mal ei‐ ne niedrigere Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal ei‐ ne längere Backzeit und eine niedrigere Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten Mal ei‐ ne höhere Backofentemperatur ein.
ne kürzere Backzeit ein.
Page 18
www.aeg.com18
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist unregel‐ mäßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der im Rezept angegebe‐ nen Backzeit nicht fertig gebacken.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Der Kuchenteig ist nicht gleichmäßig verteilt.
Die Backofentemperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten Mal ei‐ ne längere Backzeit und eine niedrigere Backofentemperatur ein.
Verteilen Sie beim nächsten Mal den Kuchenteig gleichmäßiger auf dem Backblech.
Stellen Sie beim nächsten Mal ei‐ ne etwas höhere Backofentempe‐ ratur ein.

10.4 Backen auf einer Einschubebene

BA‐ CKEN IN FORMEN
Tortenboden aus Mürbeteig, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Tortenboden aus Rührteig
Gugelhupf / Brioche
Sandkuchen / Früchtekuchen
Käsekuchen Ober-/Unterhitze 170 - 190 60 - 90 1
Heißluft 170 - 180 10 - 25 2
Heißluft 150 - 170 20 - 25 2
Heißluft 150 - 160 50 - 70 1
Heißluft 140 - 160 70 - 90 1
(°C) (Min.)
Nutzen Sie die dritte Einschubebene. Verwenden Sie die Funktion Heißluft. Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(°C) (Min.)
Streuselkuchen 150 - 160 20 - 40
Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig), ver‐ wenden Sie ein tiefes Blech
150 35 - 55
Page 19
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE
(°C) (Min.)
Obstkuchen mit Mürbeteig 160 - 170 40 - 80
Leeren Backofen vorheizen. Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze. Verwenden Sie ein Backblech.
KUCHEN/
GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.)
Biskuitrolle 180 - 200 10 - 20 3
Roggenbrot: erst: 230 20 1
anschließend: 160 ­180
Mandelkuchen mit Butter / Zuckerku‐ chen
Windbeutel / Eclairs 190 - 210 20 - 35 3
Hefezopf / Hefekranz 170 - 190 30 - 40 3
Obstkuchen (mit He‐ feteig/Rührteig), ver‐ wenden Sie ein tie‐ fes Blech
Hefekuchen mit empfindlichen Belä‐ gen (z.B. Quark, Sahne, Pudding)
Christstollen 160 - 180 50 - 70 2
190 - 210 20 - 30 3
170 35 - 55 3
160 - 180 40 - 80 3
30 - 60
DEUTSCH 19
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
KLEINGE‐
BÄCK (°C) (Min.)
Mürbeteig-Plätzchen Heißluft 150 - 160 10 - 20
Brötchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Rührteigplätzchen Heißluft 150 - 160 15 - 20
Heißluft 160 10 - 25
Page 20
www.aeg.com20
KLEINGE‐ BÄCK (°C) (Min.)
Blätterteiggebäck, Hei‐ zen Sie den leeren Backofen vor
Hefekleingebäck Heißluft 150 - 160 20 - 40
Makronen Heißluft 100 - 120 30 - 50
Gebäck aus Eiweiß / Baiser
Brötchen, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Heißluft 170 - 180 20 - 30
Heißluft 80 - 100 120 - 150
Ober-/Unterhitze 190 - 210 10 - 25

10.5 Aufläufe und Gratins

Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(°C) (Min.)
Überbackene Baguet‐ tes
Gemüsegratin, Heizen Sie den leeren Back‐ ofen vor
Lasagne Ober-/Unterhitze 180 - 200 25 - 40
Fischaufläufe Ober-/Unterhitze 180 - 200 30 - 60
Gefülltes Gemüse Heißluft 160 - 170 30 - 60
Süße Aufläufe Ober-/Unterhitze 180 - 200 40 - 60
Nudelauflauf Ober-/Unterhitze 180 - 200 45 - 60
Heißluft 160 - 170 15 - 30
Heißluftgrillen 160 - 170 15 - 30

10.6 Backen auf mehreren Ebenen

Verwenden Sie die Funktion Heißluft.
Benutzen Sie die Backbleche.
Page 21
KUCHEN/
GEBÄCK (°C) (Min.)
Windbeutel / Eclairs, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor
Streuselkuchen, tro‐ cken
160 - 180 25 - 45 1 / 4
150 - 160 30 - 45 1 / 4
DEUTSCH 21
2 Ebenen
KLEINGE‐ BÄCK/KLEINE KUCHEN/ GEBÄCK/ BRÖTCHEN
Brötchen 180 20 - 30 1 / 4 -
Mürbeteig-Plätz‐ chen
Rührteigplätz‐ chen
Blätterteigge‐ bäck, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Hefekleingebäck 160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Makronen 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Gebäck aus Ei‐ weiß / Baiser

10.7 Tipps zum Braten

Benutzen Sie hitzebeständiges Geschirr. Braten Sie mageres Fleisch abgedeckt
(Sie können Aluminiumfolie verwenden). Braten Sie große Fleischstücke direkt im
Blech oder auf dem Kombirost über dem Blech.
Geben Sie etwas Wasser ins Blech, um zu verhindern, dass das herabtropfende
(°C) (Min.)
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
2 Ebenen 3 Ebenen
Drehen Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Gardauer.
Braten Sie Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg oder mehr).
Beträufeln Sie die Fleischstücke mit dem eigenen Saft während des Bratens.

10.8 Braten

Nutzen Sie die erste Einschubebene.
Fett brennt.
Page 22
www.aeg.com22
RINDFLEISCH
(°C) (Min.)
Schmorfleisch 1 - 1,5 kg Ober-/Unterhit‐ze230 120 - 150
Roastbeef/Filet,
je cm Dicke Heißluftgrillen 190 - 200 5 - 6 blutig, Heizen Sie den leeren Back‐ ofen vor
Roastbeef/Filet, ro‐
je cm Dicke Heißluftgrillen 180 - 190 6 - 8 sa, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Roastbeef/Filet,
je cm Dicke Heißluftgrillen 170 - 180 8 - 10 durch, Heizen Sie den leeren Back‐ ofen vor
SCHWEINEFLEISCH
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
Schulter / Nacken /
(kg)
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
(°C) (Min.)
Schinkenstück
Koteletts / Rippchen 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Hackbraten 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Schweinshaxe, vorge‐
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
gart
Page 23
KALB
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
DEUTSCH 23
(kg)
(°C) (Min.)
Kalbsbraten 1 160 - 180 90 - 120
Kalbshaxe 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
LAMM
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
Lammkeule / Lamm‐
(kg)
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
(°C) (Min.)
braten
Lammrücken 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
WILD
Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze.
Rücken / Hasenkeu‐
(kg)
bis zu 1 230 30 - 40
(°C) (Min.)
le, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Reh-/Hirschrücken 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Reh-/Hirschkeule 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
Page 24
www.aeg.com24
GEFLÜGEL
Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen.
(kg)
Geflügelteile je 0,2 - 0,25 200 - 220 30 - 50
Hähnchen, halbiert je 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50
Hähnchen, Poularde 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Ente 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Gans 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pute 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pute 4 - 6 140 - 160 150 - 240
FISCH, GEDÄMPFT
Verwenden Sie die Funktion Ober-/Unterhitze.
(kg)
Fisch 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
(°C) (Min.)
(°C) (Min.)

10.9 Knusprige Backwaren mitPizzastufe

PIZZA
PIZZA
Nutzen Sie die erste Einschub‐
ebene.
(°C) (Min.)
Obststört‐ chen
180 - 200 40 - 55
Nutzen Sie die erste Einschub‐
ebene.
(°C) (Min.)
Spinatquiche 160 - 180 45 - 60
Page 25
DEUTSCH 25
PIZZA
Nutzen Sie die erste Einschub‐
ebene.
(°C) (Min.)
Quiche Lor‐ raine / Schweizer Flan
Käsekuchen 140 - 160 60 - 90
Gemüseku‐ chen
PIZZA
Heizen Sie den leeren Backofen
vor dem Garen vor.
Nutzen Sie die zweite Einschub‐
ebene.
Pizza, dün‐ ner Boden, verwenden Sie ein tiefes Blech
170 - 190 45 - 55
160 - 180 50 - 60
(°C) (Min.)
200 - 230 15 - 20
PIZZA
Heizen Sie den leeren Backofen
vor dem Garen vor.
Nutzen Sie die zweite Einschub‐
ebene.
(°C) (Min.)
Pizza, dicker Boden
Fladenbrot 230 - 250 10 - 20
Blätterteig‐ quiche
Flammku‐ chen
Piroggen 180 - 200 15 - 25
180 - 200 20 - 30
160 - 180 45 - 55
230 - 250 12 - 20

10.10 Grill

Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor.
Grillen Sie nur dünne Fleisch- oder Fischstücke.
Setzen Sie ein Kuchenblech in die erste Einschubebene, um das Fett aufzufangen.
Page 26
www.aeg.com26
GRILL
Verwenden Sie die Funktion: Grill
(°C) (Min.)
Erste Seite
Roastbeef 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Rinderfilet 230 20 - 30 20 - 30 3
Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lammrücken 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Fisch 0,5 kg - 1kg210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
(Min.) Zweite Seite

10.11 Tiefkühlgerichte

AUFTAUEN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluft.
(°C) (Min.)
Pizza, gefroren 200 - 220 15 - 25 2
Pizza American, gefroren 190 - 210 20 - 25 2
Pizza, gekühlt 210 - 230 13 - 25 2
Pizzasnacks, gefroren 180 - 200 15 - 30 2
Pommes frites, dünn 200 - 220 20 - 30 3
Pommes frites, dick 200 - 220 25 - 35 3
Kartoffelspalten / Kroket‐ ten
Röstis 210 - 230 20 - 30 3
Lasagne / Cannelloni, frisch
220 - 230 20 - 35 3
170 - 190 35 - 45 2
Page 27
AUFTAUEN
Verwenden Sie die Funktion: Heißluft.
(°C) (Min.)
Lasagne / Cannelloni, ge‐ froren
Gebackener Käse 170 - 190 20 - 30 3
Hähnchenflügel 190 - 210 20 - 30 2
160 - 180 40 - 60 2
DEUTSCH 27

10.12 Auftauen

Nehmen Sie die Lebensmittel aus der Verpackung und legen Sie sie auf einen Teller.
umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel und stellen Sie sie auf den Teller im Backofen. Entfernen Sie bei Bedarf die Einhängegitter.
Bedecken Sie die Speise nicht, da dies die Auftauzeit verlängern kann.
Legen Sie bei größeren Nahrungsmittelportionen einen leeren
Nutzen Sie die erste Einschubebene.
(kg)
Hähnchen 1 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der
Fleisch 1 100 – 140 20 – 30 Nach der Hälfte der
Forelle 0,15 25 – 35 10 – 15
Erdbeeren 0,3 30 – 40 10 – 20
Butter 0,25 30 – 40 10 – 15
Sahne 2 x 0,2 80 – 100 10 – 15 Sahne im leicht ge‐
Torte 1,4 60 60
(Min.) Auftauzeit
(Min.) Zusätzliche Auftauzeit
Gardauer wenden.
Gardauer wenden.
frorenen Zustand aufschlagen.
Page 28
www.aeg.com28

10.13 Einkochen

Verwenden Sie die Funktion Unterhitze. Verwenden Sie nur handelsübliche
Einmachgläser mit denselben Abmessungen.
Verwenden Sie keine Einmachgläser mit Schraub- und Bajonettdeckeln oder Metalldosen.
Nutzen Sie die erste Einschubebene. Stellen Sie nicht mehr als sechs Ein-
Liter-Einmachgläser auf das Backblech. Füllen Sie die Einmachgläser
gleichmäßig und verschließen Sie sie mit einer Klammer.
Die Einmachgläser dürfen sich nicht berühren.
Geben Sie ungefähr 0,5 l Wasser ins Backblech, um ausreichend Feuchtigkeit im Backofen sicherzustellen.
Wenn die Flüssigkeit in den Einmachgläsern zu köcheln beginnt (nach ungefähr 35-60 Minuten bei 1-l­Einmachgläsern), schalten Sie den Backofen aus oder reduzieren Sie die Temperatur auf 100 °C (siehe Tabelle).
Stellen Sie die Temperatur auf 160 ­170 °C ein.
GE‐
MÜSE (Min.)
Gardauer bis zum Köcheln
Karotten 50 - 60 5 - 10
Gurken 50 - 60 -
Mixed Pickles 50 - 60 5 - 10
Kohlrabi / Erbsen / Spargel
50 - 60 15 - 20
(Min.) Kochen Sie weiter bei 100 °C

10.14 Dörren - Heißluft

Bleche mit fettbeständigem Papier oder Backpapier abdecken.
Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, schalten Sie den Backofen nach der Hälfte der Trockenzeit aus, öffnen Sie die Tür und lassen Sie ihn eine Nacht abkühlen, um das Trocknen abzuschließen.
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene.
BEEREN‐
OBST (Min.)
Gardauer bis zum Köcheln
Erdbeeren / Blau‐ beeren / Himbeeren / Reife Stachelbeeren
STEIN‐
OBST (Min.)
Pfirsiche / Quitten / Pflaumen
35 - 45
Gardauer bis zum Köcheln
35 - 45 10 - 15
(Min.) Kochen Sie weiter bei 100 °C
GEMÜSE
(°C) (Std.)
Bohnen 60 - 70 6 - 8
Paprika 60 - 70 5 - 6
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6
Pilze 50 - 60 6 - 8
Kräuter 40 - 50 2 - 3
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.
Page 29
DEUTSCH 29
OBST
(Std.)
Pflaumen 8 - 10
Aprikosen 8 - 10
OBST
(Std.)
Apfelscheiben 6 - 8
Birnen 6 - 9

10.15 Feuchte Heißluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflek‐
tierend
28 cm Durchmesser

10.16 Feuchte Heißluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
(°C) (Min.)
Nudel-Auflauf 200 - 220 45 - 55
Kartoffelgratin 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasagne 180 - 200 75 - 90
Cannelloni 180 - 200 70 - 85
Brotpudding 190 - 200 55 - 70
Milchreis 170 - 190 45 - 60
Apfelkuchen auf Rührteig (runde Kuchen‐ form)
Weißbrot 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80
Page 30
www.aeg.com30

10.17 Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß EN 60350, IEC 60350.
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Backen in Formen
(°C) (Min.)
Biskuit (fettfrei) Heißluft 140 - 150 35 - 50 2
Biskuit (fettfrei) Ober-/Unterhitze 160 35 - 50 2
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelkuchen, 2 Formen à Ø 20 cm
BACKEN AUF EINER EINSCHUBEBENE. Plätzchen
Nutzen Sie die dritte Einschubebene.
Heißluft 160 60 - 90 2
Ober-/Unterhitze 180 70 - 90 1
Mürbeteiggebäck / Feinge‐ bäck
Mürbeteiggebäck / Feinge‐ bäck, Heizen Sie den lee‐ ren Backofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
(°C) (Min.)
Heißluft 140 25 - 40
Ober-/Unterhitze 160 20 - 30
Heißluft 150 20 - 35
Ober-/Unterhitze 170 20 - 30
Page 31
DEUTSCH 31
BACKEN AUF MEHREREN EBENEN. Plätzchen
(°C) (Min.)
Mürbeteiggebäck / Fein‐ gebäck
Törtchen, 20 pro Blech, Heizen Sie den leeren Backofen vor
Biskuit (fettfrei) Heißluft 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Heizen Sie den leeren Backofen 5 Min. vor.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
Heißluft 140 25 - 45 1 / 4
Heißluft 150 23 - 40 1 / 4
Toast Grill 1 - 3 5
Rindersteak, Nach der Hälf‐ te der Zeit wenden
Grill 24 - 30 4

11. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Hinweise zur Reinigung

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Back‐ ofens.
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
(Min.)
Page 32
2
1
www.aeg.com32
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Backofen stehen.
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Ge‐ schirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermit‐ teln oder scharfkantigen Gegenständen.

11.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen
aus und warten Sie, bis er ab‐ gekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegit‐
ter vorne von der Seitenwand weg.
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegit‐
ter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es he‐ raus.
Schritt 4 Führen Sie zum Einsetzen
der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in um‐ gekehrter Reihenfolge durch.

11.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung

Reinigen Sie den Backofen per Pyrolyse.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Page 33
Schalten Sie den Back‐
ofen aus und warten Sie,
bis er abgekühlt ist.
Vor der pyrolytischen Reinigung:
Entfernen Sie alle Zubehör‐
teile aus dem Backofen und
die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter.
Reinigen Sie den Backofenbo‐
den und die innere Türglas‐
scheibe mit warmem Wasser,
einem weichen Tuch und einem
DEUTSCH 33
milden Reinigungsmittel.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die
Während der Reinigung ist die Backofenlampe ausgeschaltet. Die Backofentür bleibt
verriegelt. Wenn der Backofen abgekühlt ist, wird die Tür entriegelt.
Sobald der Backofen die eingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display die Balken der Wärmeanzeige an, .

11.4 Erinnerungsfunktion Reinigen

Der Backofen erinnert Sie an die Reinigung mit Pyrolyse.
PYR - Blinkt im Display 10 Sek. lang nach jedem Ein- und Ausschalten des Backofens.
, - Gleichzeitig drücken, um die
Erinnerung auszuschalten.
Stellen Sie folgende Funktion ein: . - blinkt.
, - zum Einstellen des Reinigungsmodus drücken.
Option Reinigungsmodus Dauer
P1 Leichte Reinigung 1 Std. 30 Min.
P2 Normale Reinigung 3 Std.
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Aus-Position.
Die Anzahl der Glasscheiben unterscheidet sich je nach Modell.
WARNUNG!
Die Tür ist schwer.
VORSICHT!
Behandeln Sie das Glas vorsichtig, insbesondere an den Kanten der vorderen Scheibe. Das Glas kann zerbrechen.

11.5 Aus- und Einbau: Tür

Sie können die Tür und inneren Glasscheiben zur Reinigung entfernen.
Page 34
A
A
1
2
B
www.aeg.com34
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollstän‐
dig.
Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel
(A) an beiden Türscharnie‐ ren an und drücken Sie auf sie.
Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in einem Win‐
kel von ca. 70°). Fassen Sie die Tür mit beiden Händen seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg. Legen Sie die Tür mit der Au‐ ßenseite nach unten auf ein weiches Tuch und eine stabile Fläche.
Schritt 4 Fassen Sie die Türabde‐
ckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach in‐ nen, um den Klippver‐ schluss zu lösen.
Schritt 5 Ziehen Sie die Türabde‐
ckung nach vorn, um sie ab‐ zunehmen.
Schritt 6 Fassen Sie die Glasschei‐
ben der Tür nacheinander am oberen Rand an und ziehen Sie sie nach oben aus den Führungen.
Schritt 7 Reinigen Sie die Glasschei‐
be mit Wasser und Spülmit‐ tel. Trocknen Sie die Glas‐ scheibe sorgfältig ab. Reini‐ gen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt 8 Führen Sie nach der Reini‐
gung die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Schritt 9 Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die
Tür.

11.6 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Page 35
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen
aus. Warten Sie, bis der
Ofen kalt ist.

Obere Lampe

Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung
und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Halogenlampe
mit 230 V und 40 W.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.

12. FEHLERSUCHE

Bevor Sie die Lampe austauschen:
Trennen Sie den Ofen von
der Netzversorgung.
DEUTSCH 35
Breiten Sie ein Tuch auf
dem Garraumboden aus.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Was tun, wenn...

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Der Backofen schaltet sich nicht
ein oder heizt nicht auf
Störung Prüfen Sie, ob...
Der Backofen nicht eingeschaltet oder bedient werden kann.
Der Backofen nicht heizt.
Der Backofen ord‐ nungsgemäß an die Spannungsversor‐ gung angeschlos‐ sen ist.
Die Abschaltauto‐ matik ausgeschaltet ist.
Der Backofen schaltet sich nicht
ein oder heizt nicht auf
Der Backofen nicht heizt.
Der Backofen nicht heizt.
Der Backofen nicht heizt.
Bestandteile
Störung Prüfen Sie, ob...
Die Lampe ausge‐ schaltet ist.
Die Lampe nicht funktioniert.
Die Backofen-Tür geschlossen ist.
Die Sicherung durchgebrannt ist.
Die Kindersicherung ausgeschaltet ist.
Feuchte Heißluft eingeschaltet ist.
Die Lampe durch‐ gebrannt ist.
Page 36
www.aeg.com36
Fehlercodes
Im Display er‐ scheint...
C3 Die Backofen-Tür
F102 Die Backofen-Tür
F102 Die Türverriegelung
12:00 Es einen Stromaus‐
Wenn das Display einen Fehlercode an‐ zeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um den Ofen neu zu star‐ ten. Wenn der Fehlercode erneut ange‐ zeigt wird, wenden Sie sich an einen auto‐ risierten Kundendienst.
Weitere Störungen
Störung Prüfen Sie, ob...
Prüfen Sie, ob...
geschlossen und die Türverriegelung nicht beschädigt ist.
geschlossen ist.
nicht defekt ist.
fall gab. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Weitere Störungen
Das Gerät einge‐ schaltet ist, aber nicht aufheizt. Das Gebläse nicht funk‐ tioniert. Das Display „Demo“ anzeigt.
Demo-Modus aus‐ geschaltet ist:
1. Schalten Sie den Ofen aus.
2. Halten Sie gedrückt.
3. Die erste Ziffer auf dem Display und Demo blin‐ ken.
4. Drücken Sie
/ , um den Code einzuge‐ ben: 2468. Drü‐
cken Sie: Die nächste Zif‐ fer blinkt.
.

12.2 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

13. ENERGIEEFFIZIENZ

13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*

Herstellername AEG
Modellidentifikation BOBEPM 944187612
Page 37
DEUTSCH 37
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 71 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 35.0 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014. Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017, Anla‐ gen A und B. Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
1.09 kWh/Programm

13.2 Energie sparen

Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs geschlossen ist. Die Backofentür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Min. bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher ausgeschaltet.
Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet. Sobald Sie den Backofen ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die
Page 38
www.aeg.com38
Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Feuchte Heißluft Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.
14. CH GARANTIE
Kundendienst
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Langgasse 10
9008 St. Gallen
Am Mattenhof 4a/b
6010 Kriens
Schlossstrasse 1
4133 Pratteln
Comercialstrasse 19
7000 Chur
Ersatzteilverkauf Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 044 405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sek. aus.
Servicestellen
Le Trési 6
1028 Préverenges
Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Via Violino 11
6928 Manno
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
Für die Schweiz:
Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch
*
Page 39
Page 40
www.aeg.com/shop
867352688-C-382020
Loading...