Aeg BE7714000M User Manual [ru]

Page 1
BE7614000 BE7714000
PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RU ДУХОВОЙ ШКАФ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
32
Page 2
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,łki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem www.aeg.com/shop
Page 3
SPIS TREŚCI
Spis treści
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa 8 Opis urządzenia 9 Panel sterowania
11 Przed pierwszym użyciem 12 Codzienna eksploatacja 14 Funkcje zegara 16 Programy automatyczne 18 Korzystanie z akcesoriów 20 Dodatkowe funkcje 22 Konserwacja i czyszczenie 27 Co zrobić, gdy… 28 Dane techniczne 28 Instalacja 31 Ochrona środowiska
3
W niniejszej instrukcji użyte zostały następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia
Page 4
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
•Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia
•Ze względu na dbałość o środowisko
•Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego sprzeda­ży lub przeprowadzki. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową in­stalacją lub eksploatacją urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także niepo­siadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruo­wane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związa- nych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Występuje ryzyko uduszenia lub urazów ciała.
• Podczas pracy urządzenia lub gdy jego drzwi są otwarte, dzieci i zwierzęta domowe po­winny znajdować się w bezpiecznej odległości od urządzenia, ponieważ staje się ono go­rące. Występuje zagrożenie odniesienia obrażeń mogących skutkować twem.
•Jeśli urządzenie posiada funkcję blokady uruchomienia lub blokady przycisków (blokada sterowania), należy jej użyć. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu urządzenia przez dzieci lub zwierzęta domowe.
trwałym kalec-
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
•Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
Instalacja
•Instalację i podłączenie urządzenia może przeprowadzić jedynie uprawniony elektryk. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Pozwoli to uniknąć ry­zyka istotnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Uszko- dzonego urządzenia nie należy podłączać. W razie konieczności należy skontaktować się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia cały materiał opakowaniowy, na­klejki i folię. Nie usuwać tabliczki znamionowej. Może to spowodować utratę gwarancji.
Page 5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Należy w pełni przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpie­czeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa instalacji elektrycznych i/lub gazowych itp.).
• Upewnić się, że podczas instalacji urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.
•Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia. Urządzenie jest ciężkie. Za- wsze używać rękawic ochronnych. Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwar­cie styków wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie, ta­kich jak: wy ne z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
• Elementy zabezpieczające przed porażeniem prądem muszą być zamocowane w taki sposób, aby nie można było zdemontować ich bez narzędzi.
• Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że wnęka w zabudowie kuchennej ma odpowiednie wymiary.
•Należy zadbać o zainstalowanie urządzenia w meblach spełniających odpowiednie wy- mogi bezpieczeństwa.
•Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
•Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby jego tylny bok oraz jeden bok przyle- gały do wyższego urządzenia. Drugi bok urządzenia musi być natomiast ustawiony w po­bliżu mebli o tej samej wysokości.
•Urządzenie nie jest przystosowane do ustawienia na cokole.
• Piekarniki i płyty grzejne przeznaczone do zabudowy są łączone za pomoc systemu połączeniowego. Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy łączyć je tylko z urządzeniami tego samego producenta.
łączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręcanego - wyjmowa-
ą specjalnego
5
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami domowej instalacji elektrycznej.
• Informacja dotycząca wymaganego napięcia znajduje się na tabliczce znamionowej.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych do gniazd sieciowych należy zwrócić uwagę, aby ich przewody nie stykały się ani znajdowały w pobliżu gorących drzwi urządzenia.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje niebezpieczeństwo poża- ru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki (jeśli ma zastosowa- nie) oraz przewodu zasilającego, za urządzeniem.
•Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
Page 6
6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową – jeśli dotyczy.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie na- leży używać urządzenia do celów komercyjnych ani przemysłowych.
•Używać urządzenia wyłącznie do przygotowywania potraw w domu. Pozwoli to uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania przed- miotów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu produktów łatwopalnych, przed­miotów nasączonych produktami łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych (plastiku lub aluminium). Istnieje ryzyko eksplozji lub pożaru.
• Podczas pracy wnętrze urządzenia mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparze­niem. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wkładania lub wyjmowa­nia naczyń bądź akcesoriów należy używać rękawic ochronnych.
• Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów należy zachować ostro kodzić emalii.
• Przy otwieraniu drzwi urządzenia podczas jego pracy należy stać możliwie jak najdalej od urządzenia. Może dojść do uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia skóry.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia, nie stanowi więc wady w ro­zumieniu warunków gwarancji.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii: – nie należy kłaść żadnych przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia ani przykry-
wać go folią aluminiową; – nie wolno wlewać gorącej wody bezpośrednio do urządzenia; – nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu
pieczenia.
•Nie używać urządzenia, jeśli ma ono kontakt z wodą. Nie obsługiwać urządzenia mokry- mi rękoma.
• Nie opierać
• Drzwi piekarnika należy zawsze zamykać podczas pieczenia, nawet podczas grillowania.
się na otwartych drzwiach urządzenia.
żność, aby nie usz-
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy upewnić się, że urządzenie jest zimne. Ist­nieje ryzyko poparzenia. Istnieje ryzyko pęknięcia szyb w drzwiach urządzenia.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w czystości. Osad z tłuszczu lub resztek potraw może stać się przyczyną pożaru.
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.
• W przypadku bardzo wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy do pieczenia, aby zapobiec trwałemu zabrudzeniu urządzenia przez sok z owoców.
Page 7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Ze względu na bezpieczeństwo własne oraz mienia należy czyścić urządzenie wyłącznie wodą z mydłem. Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących ko­rozję.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych, myjek wysokociśnieniowych, ostrych przedmiotów, środków ściernych, szorstkich gąbek ani odplamiaczy.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekarników, należy przestrzegać instrukcji produ­centa.
•Nie czyścić szyby w drzwiach piekarnika ściernymi środkami czyszczącymi ani metalowy- mi skrobakami. Może dojść do uszkodzenia i pęknięcia żaroodpornej powierzchni szyby wewnętrznej.
• Uszkodzenia szyb powodują osłabienie szkła grożące jego pęknięciem. Konieczna jest ich wymiana. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
•Zachowa
•Nie czyścić emalii katalitycznej (jeśli jest w wyposażeniu).
ć ostrożność przy demontażu drzwi urządzenia. Drzwi są ciężkie!
Niebezpieczeństwo pożaru
•Ostrożnie otwierać drzwi. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodo- wać mieszankę alkoholu i powietrza. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie wolno zbliżać iskrzących przedmiotów lub otwartego płomienia do urządzenia pod­czas otwierania drzwi.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu produktów łatwopalnych, przed­miotów nasączonych produktami łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych (plastiku lub aluminium).
7
Oświetlenie piekarnika
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano specjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie można ich używać do pełnego ani miejscowego oświetlania po­mieszczeń.
•Jeżeli konieczna będzie wymiana żarówki, należy wymienić ją na żarówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną wyłącznie do urządzeń domowych.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki oświetlenia piekarnika należy odłączyć urzą- dzenie od zasilania. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
Serwis
• Wszelkie naprawy i prace przy urządzeniu może wykonywać tylko uprawniony pracownik serwisu. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Do napraw należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja starego urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń lub uszkodzeń: –Odłączyć urządzenia od źródła zasilania. –Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. –Usunąć zamek w drzwiach. Zapobiega to zatrzaśnięciu się wewnątrz urządzenia
dziecka lub małego zwierzęcia. Istnieje ryzyko uduszenia.
Page 8
8
Opis urządzenia
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
7
6
1 Panel sterowania 2 Sterowanie elektroniczne 3 Grill 4 Oświetlenie piekarnika 5 Wentylator 6 Tabliczka znamionowa 7 Gniazdo czujnika temperatury wewnątrz produktu
21
3
4
5
Akcesoria piekarnika
Ruszt Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
Płytka blacha do pieczenia Do pieczenia ciast i ciastek.
Głęboka blacha do pieczenia Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania tłuszczu.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy.
Prowadnice teleskopowe Do podtrzymywania rusztu i blach.
Page 9
PANEL STEROWANIA
Programator elektroniczny
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Do obsługi urządzenia służą pola czujników.
Pole czujnika Funkcja Opis
1
2
- WYŚWIETLACZ Przedstawia bieżące ustawienia urządzenia.
Panel sterowania
WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie urządzenia.
9
3
OPCJE Ustawianie funkcji piekarnika lub programu.
Bezpośredni dostęp do funkcji piekarnika, gdy urządzenie jest wyłączone.
4
MÓJ ULUBIONY PRO-
GRAM
Można zapisać swój ulubiony program. Funkcja ta zapewnia bezpośredni dostęp do ulubionego pro­gramu, również wtedy, gdy urządzenie jest wyłą- czone.
5
TEMPERATURA/SZYB-
KIE NAGRZEWANIE
Służy do ustawiania i sprawdzania temperatury wewnątrz urządzenia lub temperatury wewnątrz produktu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez trzy sekundy spowoduje naprzemienne włą- czanie i wyłączanie funkcji szybkiego nagrzewa­nia.
Bezpośredni dostęp do ustawiania temperatu­ry pierwszej funkcji piekarnika, gdy urządze- nie jest wyłączone.
6
GÓRA, DÓŁ Wybór funkcji piekarnika, funkcji zegara oraz us-
tawianie minutnika, temperatury lub aktualnego czasu.
7
8
OK Potwierdzenie wyboru lub ustawienia.
OŚWIETLENIE PIE-
Włączanie lub wyłączanie oświetlenia piekarnika.
KARNIKA
9
ZEGAR Ustawianie funkcji zegara.
Page 10
10
Panel sterowania
Pole czujnika Funkcja Opis
10
Wyświetlacz
MINUTNIK Ustawianie minutnika.
1 2 3
1 Symbol funkcji piekarnika 2 Wyświetlenie temperatury/czasu 3 Wyświetlenie czasu/ciepła resztkowego (również minutnika i aktualnego czasu) 4 Wskaźnik ciepła resztkowego 5 Wskaźniki funkcji zegara (patrz tabela „Funkcje zegara”) 6 Wskaźnik rozgrzania 7 Numer funkcji/programu piekarnika
Inne wskaźniki wyświetlacza
Symbole Nazwa Opis
Opcje Umożliwia wybór funkcji piekarnika. Program automatyczny Umożliwia wybór programu piekarnika. Mój ulubiony program Uruchomiony jest ulubiony program. kgr/gr Uruchomiony jest program piekarnika z wprowadze-
/
/
h/min Uruchomiona jest funkcja zegara. Temperatura/szybkie na-
grzewanie Temperatura Można sprawdzić lub zmienić temperaturę.
Czujnik temperatury wew­nątrz produktu
Oświetlenie piekarnika Oświetlenie jest wyłączone. Minutnik Uruchomiona jest funkcja minutnika.
6
niem wagi
Uruchomiona jest ta funkcja.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu znajduje się w gnieździe czujnika.
5 47
Page 11
Przed pierwszym użyciem
Wskaźnik nagrzewania
Po włączeniu funkcji piekarnika, pojawiają się kolejno paski na wyświetlaczu . Paski syg­nalizują wzrost lub spadek temperatury w urządzeniu. Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wskaźnik nagrzewania zniknie z wyświetlacza.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Wskaźnik ciepła resztkowego (symbol ciepła resztkowego) jest widoczny na wyświetlaczu każdorazowo po zakończeniu pieczenia, gdy temperatura w komorze piekarnika przekracza 40°C. Wyświetlacz pokazuje również temperaturę w piekarniku.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
Pierwsze podłączenie do sieci elektrycznej
Po pierwszym podłączeniu do sieci elektrycznej na wyświetlaczu na kilka sekund pojawią się wszystkie symbole. Przez kolejnych kilka sekund będzie wyświetlana wersja oprogramo­wania.
11
Pierwsze ustawianie godziny
Gdy zgaśnie wersja oprogramowania, na wyświetlaczu pojawi się symbol „h” i godzina „12:00”.
Ustawianie aktualnej godziny:
1. Dotknąć
2. Dotknąć
3. Dotknąć
4. Dotknąć
Na wyświetlaczu temperatury/godziny pojawi się ustawiona godzina.
Zmiana ustawienia godziny
Zmianę aktualnej godziny można przeprowadzić jedynie wtedy, gdy urządzenie jest wyłą­czone. Dotknąć żej opisanej procedury.
lub , aby ustawić godzinę.
lub .
lub , aby ustawić minuty.
lub .
( zacznie migać na wyświetlaczu). Ustawić nową godzinę za pomocą powy-
Wstępne nagrzewanie
1. Ustawić funkcję oraz temperaturę maksymalną.
Page 12
12
Codzienna eksploatacja
2. Pozostawić urządzenie włączone bez żywności na około 1 godzinę.
3. Ustawić funkcję
oraz temperaturę maksymalną.
4. Pozostawić urządzenie włączone bez żywności na około 10 minut.
5. Ustawić funkcję
oraz temperaturę maksymalną.
6. Pozostawić urządzenie włączone bez żywności na około 10 minut.
Ma to na celu wypalenie osadów produkcyjnych znajdujących się w urządzeniu. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Podczas pierwszego wstępnego nagrzewania z urządzenia może wydobywać się intensywny zapach oraz dym. Jest to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Obsługę urządzenia umożliwia:
tryb ręczny — ręczne ustawienie funkcji piekarnika, temperatury i czasu pieczenia.
programy automatyczne — przygotowanie posiłku w przypadku braku wiedzy i do­świadczenia w zakresie pieczenia.
Ustawianie funkcji piekarnika
1. Dotknąć .
Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiona temperatura, symbol i numer funkcji piekarnika. Na wyświetlaczu miga symbol .
2. Dotknąć
3. Dotknąć
W przypadku uruchomienia urządzenia za pomocą lub i jeśli nie zostanie ustawiona żadna funkcja piekarnika lub program, urządzenie wyłączy się automatycznie po 20 sekun­dach.
lub , aby ustawić funkcję piekarnika.
lub urządzenie uruchomi się automatycznie po pięciu sekundach.
Funkcja piekarnika Zastosowanie
1 Termoobieg Do równoczesnego pieczenia na maksymalnie dwóch pozio-
2 Pizza Do pieczenia na jednym poziomie dań wymagających inten-
3 Termoobieg (niska
temp.)
mach. Zmniejsza temperatury piekarnika (20-40 °C) w po­równaniu do pieczenia tradycyjnego. Służy również do su­szenia potraw.
sywnego przyrumienienia i kruchego spodu. Ustawić tempe­raturę piekarnika o 20-40°C niższą od temperatury używanej podczas pieczenia przy użyciu funkcji pieczenia tradycyjne­go.
Przygotowywanie bardzo chudych, delikatnych potraw pie­czonych. Można wybrać dowolną temperaturę w zakresie od 80 °C do 150 °C.
Page 13
Codzienna eksploatacja
Funkcja piekarnika Zastosowanie
4 Pieczenie trady-
cyjne
5 Turbo grill Pieczenie większych kawałków mięsa lub drobiu z kością na
6 Szybki grill Do grillowania potraw płaskich w dużych ilościach. Przyrzą-
7 Grillowanie Grillowanie potraw płaskich na środku grilla. Przyrządzanie
8 Podtrzymywanie
ciepła
9 Rozmrażanie Rozmrażanie potraw mrożonych.
10 Grzałka dolna Pieczenie ciast na kruchym lub chrupkim spodzie oraz robie-
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
jednym poziomie. Również do zapiekania i przyrumieniania.
dzanie tostów.
tostów. Służy do podtrzymywania temperatury potraw.
Ustawiona temperatura wynosi 80°C i nie można jej zmienić.
Ustawiona temperatura wynosi 30°C i nie można jej zmienić.
nie przetworów.
Zmiana temperatury piekarnika
Dotknąć / , aby zmieniać temperaturę co 5°C. Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, zostaną wyemitowane trzy sygnały akus­tyczne i zgaśnie wskaźnik podgrzewania.
Sprawdzić temperaturę piekarnika
Można sprawdzić temperaturę w urządzeniu, gdy jest uruchomiona funkcja lub program.
1. Dotknąć
Wyświetlacz temperatury/czasu przedstawia temperaturę w urządzeniu.
Aby zmienić temperaturę piekarnika, należy dotknąć jeszcze raz i użyć lub .
.
13
2. Dotknąć
, aby wrócić do ustawionej temperatury lub zostanie ona wyświetlona auto-
matycznie po pięciu sekundach.
Funkcja szybkiego nagrzewania
Funkcja szybkiego nagrzewania skraca czas nagrzewania. Nie wkładać żywności do piekarnika, gdy uruchomiona jest funkcja szybkiego nagrzewania.
Włączanie funkcji szybkiego nagrzewania: Dotknąć i przytrzymać przez ponad trzy se- kundy Jeżeli włączona jest funkcja szybkiego nagrzewania, paski na wyświetlaczu no, sygnalizując jej działanie.
Funkcja szybkiego nagrzewania nie uruchamia się z programami automatycznymi.
.
migają kolej-
Page 14
14
Funkcje zegara
Kod błędu
Jeśli jakieś parametry nie są poprawne, piekarnik zatrzyma działające funkcje i na wyświet­laczu pojawi się odpowiedni kod błędu. Patrz rozdział „Co zrobić, gdy...”.
W przypadku przerwy w dopływie energii, większość ustawień jest anulowana. Po przywró­ceniu zasilania należy ponownie dokonać ustawień.
Oszczędność energii
Urządzenie jest wyposażone w funkcje, które ograniczają zużycie energii podczas codziennej pracy:
Ciepło resztkowe: – uruchomiona jest funkcja lub program piekarnika: grzałki wyłączą się, gdy do końca
pieczenia pozostanie 10% nastawionego czasu (oświetlenie i wentylator nadal pracu­ją). Warunek: czas pieczenia wynosi ponad 30 minut lub używane są funkcje zegara (Czas trwania, Koniec, Opóźnione rozpoczęcie).
– piekarnik zostanie wyłączony: ciepło resztkowe można wykorzystać do utrzymania
temperatury potraw. Wskazanie: na wyświetlaczu zegara/ciepła resztkowego widoczna jest aktualna temperatura, a paski pokazują jej spadek.
Wyłączenie oświetlenia piekarnika — dotknąć podczas pieczenia;
Wyłączenie wyświetlacza — w razie potrzeby można wyłączyć urządzenie. Dotknąć jednocześnie
i , aż wyświetlacz zgaśnie (lub włączy się).
, aby wyłączyć oświetlenie piekarnika
FUNKCJE ZEGARA
SYMBOL FUNKCJA OPIS
STOPER Ustawianie naliczania czasu. Przedstawia czas pracy urządze-
CZAS DOBOWY Sprawdzenie aktualnej godziny. Aby zmienić aktualną godzi-
CZAS TRWANIA Ustawianie czasu pracy urządzenia.
KONIEC Ustawianie wyłączenia urządzenia. Funkcje Czas trwania oraz
USTAW + START Uruchomienie urządzenia z wymaganymi ustawieniami za jed-
Stoper
Stoper umożliwia monitorowanie czasu pracy urządzenia. Stoper włącza się natychmiast, gdy urządzenia zaczyna się nagrzewać. Resetowanie stopera: dotknąć kilka razy tknąć
, aż na wyświetlaczu pojawi się „00:00” i stoper ponownie zacznie naliczać czas.
nia. Funkcja nie ma wpływu na pracę urządzenia.
nę, patrz „Ustawienie aktualnej godziny”.
Koniec można włączyć jednocześnie (Opóźnione rozpoczę- cie), jeśli urządzenie ma w późniejszym czasie włączyć się i
wyłączyć automatycznie.
nym dotknięciem pola czujnika, w dowolnym czasie.
, aż na wyświetlaczu zacznie migać . Do-
Page 15
Funkcje zegara
Nie można korzystać ze stopera, gdy ustawiony jest Czas trwania lub Koniec.
Ustawianie funkcji CZAS
1. Włączyć urządzenie i ustawić funkcję piekarnika oraz temperaturę.
2. Dotknąć kilka razy
czu pojawi się
miga na wyświetlaczu.
3. Użyć
funkcji CZAS.
4. Dotknąć
5. Użyć
uruchamia się.
Po dotknięciu lub podczas ustawiania godzin dla funkcji CZAS, urządzenie przecho­dzi do ustawień funkcji KONIEC.
6. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Symbol Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
7. Wyłączyć urządzenie.
lub , aby ustawić minuty dla
, aby potwierdzić.
lub , by ustawić godziny dla funkcji CZAS. Po 5 sekundach urządzenie
i ustawiony czas migają na wyświetlaczu. Urządzenie wyłączy się.
, aż na wyświetla-
.
Ustawianie funkcji KONIEC
1. Włączyć urządzenie i ustawić funkcję piekarnika oraz temperaturę.
2. Dotknąć kilka razy
miga na wyświetlaczu.
3. Za pomocą
dziny) i dotknąć
4. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Symbol
5. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
6. Wyłączyć urządzenie.
i ustawiony czas migają na wyświetlaczu. Urządzenie wyłączy się.
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
lub ustawić KONIEC (najpierw ustawiane są minuty, a następnie go-
lub , aby potwierdzić.
15
Ustawianie opcji USTAW + START
Uruchomienie urządzenia z wymaganymi ustawieniami za jednym dotknięciem pola czujni­ka, w dowolnym czasie.
1. Ustawić funkcję piekarnika (lub program) i temperaturę (patrz „Ustawianie funkcji piekar-
nika” i „Zmiana temperatury piekarnika”).
2. Ustawić CZAS TRWANIA (patrz „Ustawianie CZASU TRWANIA”).
3. Dotknąć kilkakrotnie
4. Dotknąć
Na wyświetlaczu pojawia się cję zegara.
, aby ustawić funkcję USTAW + START.
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
i z kropką. Ta funkcja wskazuje uruchomioną funk-
Page 16
16
Programy automatyczne
5. Dotknąć dowolne pole czujnika (oprócz WŁ./WYŁ.), aby uruchomić funkcję USTAW +
START.
Funkcja USTAW + START może być użyta jedynie wtedy, gdy ustawiona jest funkcja CZAS TRWANIA.
Ustawianie funkcji opóźnionego rozpoczęcia
Funkcje CZAS TRWANIA KONIEC można stosować jednocześnie, jeśli piekarnik ma być włączony i wyłączony automatycznie w późniejszym czasie. W takim przypadku w pierwszej kolejności należy ustawić CZAS TRWANIA „Ustawianie CZASU TRWANIA” i „Ustawienie czasu KONIEC”). Gdy zostanie włączona funkcja opóźnionego rozpoczęcia, wtedy na wyświetlaczu pojawi się statyczny symbol funkcji piekarnika resztkowego wskazuje włączoną funkcję zegara.
z kropką i . Kropka na wyświetlaczu czasu/ciepła
, a następnie KONIEC (patrz
Ustawianie MINUTNIKA
MINUTNIK służy do ustawiania czasu odliczania (maksymalnie 23 godziny i 59 minut). Funkcja nie ma wpływu na działanie piekarnika. MINUTNIK można ustawić w dowolnym czasie, również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
1. Dotknąć
Na wyświetlaczu miga
2. Użyć
NUTNIKA. Najpierw należy ustawić se­kundy, a później minuty i godziny.
3. Dotknąć
automatycznie po pięciu sekundach.
4. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie
minuty będzie emitowany sygnał dźwięko- wy i na wyświetlaczu będzie migać „00:00” oraz
5. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
.
i wartość „00”.
lub w celu ustawienia MI-
lub MINUTNIK uruchomi się
.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Dostępnych jest 20 automatycznych programów i przepisów. Automatyczne programy lub przepisy należy stosować w sytuacji, gdy użytkownik nie ma doświadczenia w przygotowy­waniu danej potrawy. Przepisy dla programów automatycznych można znaleźć w „Książce kucharskiej”.
Dostępne są trzy typy programów automatycznych:
• Przepisy automatyczne;
• Programy automatyczne z wprowadzaniem wagi
• Programy automatyczne z czujnikiem temperatury wewnątrz produktu;
Page 17
Programy automatyczne
Przepisy automatyczne
Ustawianie automatycznego przepisu:
1. Dotknąć dwa razy
Na wyświetlaczu pojawia się symbol i numer automatycznego programu.
2. Dotknąć
3. Dotknąć
dach.
4. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Zacznie migać symbol Urządzenie wyłączy się.
5. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
lub , aby wybrać przepis automatyczny.
lub automatyczny przepis uruchomi się automatycznie po pięciu sekun-
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
.
Programy automatyczne z czujnikiem temperatury wewnątrz produktu
W przypadku programów z czujnikiem temperatury wewnętrznej temperatura wewnątrz pro­duktu jest ustawiona domyślnie. Program zakończy się, gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę wewnątrz produktu.
1. Dotknąć kilkakrotnie
2. Zainstalować czujnik temperatury wewnątrz produktu (patrz rozdział „Czujnik temperatu-
ry wewnątrz produktu”).
3. Dotknąć
tu.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu nie działa z funkcjami pieczenia w niskiej tempera­turze, podtrzymywania ciepła oraz pieczenia z użyciem dolnej grzałki.
lub , aby ustawić program z czujnikiem temperatury wewnątrz produk-
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
17
Gdy zostanie ustawiony program z czujnikiem temperatury wewnątrz produktu, na wy- świetlaczu pojawi się czas pieczenia,
4. Dotknąć
5. Gdy potrawa osiągnie ustawioną temperaturę, zacznie migać wartość temperatury wew-
nątrz produktu oraz Urządzenie wyłączy się.
6. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
lub urządzenie automatycznie zapisze dane po pięciu sekundach.
. Przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
oraz .
Funkcja Mój ulubiony program
Ta funkcja służy do zapisywania ulubionych ustawień temperatury oraz czasu dla funkcji lub programu piekarnika.
1. Ustawić temperaturę i czas funkcji lub programu piekarnika.
2. Dotknąć i przytrzymać przez ponad trzy sekundy
Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe.
3. Wyłączyć urządzenie.
Użycie funkcji mojego ulubionego programu:
Włączanie funkcji mojego ulubionego programu: Dotknąć ulubiony program użytkownika.
.
. Urządzenie uruchomi
Page 18
18
Korzystanie z akcesoriów
Wyłączanie funkcji mojego ulubionego programu: Dotknąć .
Gdy uruchomiona jest funkcja mojego ulubionego programu, użytkownik może zmienić czas i temperaturę.
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu
Czujnik temperatury wewnątrz produktu mierzy wewnętrzną temperaturę mięsa. Jeżeli mię- so osiągnie ustawioną temperaturę, program pieczenia wyłączy się.
Należy ustawić dwie temperatury:
• Temperaturę piekarnika: patrz tabela pieczenia w książce kucharskiej.
• Temperaturę wewnątrz produktu: patrz tabela czujnika temperatury wewnątrz produktu w książce kucharskiej.
Należy używać wyłącznie czujnika temperatury dostarczonego z urządzeniem lub oryginal­nych części zamiennych.
1. Włączyć urządzenie.
2. Umieścić końcówkę czujnika temperatury
wewnątrz mięsa.
3. Włożyć wtyczkę czujnika temperatury
wewnątrz produktu do gniazda znajdują- cego się na bocznej ściance urządzenia.
Na wyświetlaczu zacznie migać symbol
i domyślna ustawiona temperatura wewnątrz produktu. Podczas pierwszego użycia temperatura wynosi 60°C, a pod­czas każdego kolejnego jest taka, jak os­tatnio ustawiona wartość.
4. Dotknąć
5. Dotknąć
lub , aby ustawić temperaturę wewnątrz produktu.
lub urządzenie automatycznie zapisze ustawienia po 5 sekundach.
Temperaturę wewnątrz produktu można zapisać jedynie wtedy, gdy miga symbol . Jeśli na wyświetlaczu pojawi się statyczny symbol produktu, należy użyć
6. Ustawić funkcję piekarnika i — w razie konieczności — temperaturę piekarnika. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wewnątrz produktu i
stawia zależność między ustawioną temperaturą piekarnika oraz aktualną temperaturą piekarnika).
i lub , aby ustawić nową wartość.
przed ustawieniem temperatury wewnątrz
(który przed-
Page 19
Korzystanie z akcesoriów
W czasie pieczenia czujnik temperatury wewnątrz produktu musi pozostać w mięsie, a jej wtyczka musi być podłączona do gniazda w urządzeniu.
Podczas gdy urządzenie oblicza przybliżony czas trwania, wartość funkcji stopera pojawia się na wyświetlaczu zegara/ciepła resztkowego. Po zakończeniu pierwszych obliczeń wy­świetlacz zegara/ciepła resztkowego pokazuje „-”, a następnie szacowany czas pieczenia. Urządzenie będzie nadal obliczać czas trwania podczas pieczenia. Wyświetlony czas bę- dzie regularnie aktualizowany.
7. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, zacznie migać wartość temperatury wew­nątrz produktu oraz sygnał dźwiękowy.
Dotknąć pola czujnika wł./wył., aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
OSTRZEŻENIE!
Podczas wyjmowania czujnika temperatury należy zachować ostrożność. Czujnik tempera­tury wewnątrz produktu oraz urządzenie są gorące. Występuje zagrożenie poparzeniem.
8. Wyjąć czujnik temperatury wewnątrz produktu z gniazda i wyjąć mięso z urządzenia.
Włożenie wtyczki czujnika temperatury wewnątrz produktu do gniazda spowoduje anulowa­nie ustawień funkcji zegara.
W przypadku pieczenia z użyciem czujnika temperatury wewnątrz produktu, można zmie­niać temperaturę widoczną na wyświetlaczu temperatury/czasu. Po włożeniu wtyczki czujni­ka temperatury wewnątrz produktu do gniazda i ustawieniu funkcji piekarnika i temperatury, na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wewnątrz produktu.
Dotknąć kilkakrotnie
• Aktualną temperaturę wewnątrz produktu
•Ustawioną temperaturę piekarnika
• Aktualną temperaturę piekarnika.
. Urządzenie wyłączy się. Przez dwie minuty będzie emitowany
, aby wyświetlić trzy pozostałe temperatury:
19
Prowadnice teleskopowe
Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie akcesoriów.
1. Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę tele­skopową.
°C
Page 20
20
Dodatkowe funkcje
2. Umieścić ruszt piekarnika na prowadni­cach teleskopowych i ostrożnie wsunąć do wnętrza urządzenia.
Przed zamknięciem drzwi piekarnika nale­ży maksymalnie wepchnąć prowadnice te­leskopowe.
UWAGA!
Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywar­ce. Nie smarować prowadnic teleskopowych.
DODATKOWE FUNKCJE
Blokada uruchomienia
Urządzenia nie można włączyć, gdy jest włączona blokada uruchomienia. Włączenie/wyłączanie blokady uruchomienia:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Jednocześnie dotknąć i przytrzymać
3. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe.
Po dotknięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się SAFE. Jeśli piekarnik jest wyposażony w funkcję pirolizy, drzwi zostaną zablokowane.
. Nie ustawiać żadnej funkcji piekarnika.
i przez przynajmniej 2 sekundy.
°C
Blokada panelu
Blokada panelu uniemożliwia przypadkową zmianę funkcji piekarnika. Blokadę panelu można włączyć tylko podczas pracy urządzenia.
Włączenie blokady panelu:
1. Jeśli to konieczne, włączyć urządzenie.
2. Wprowadzić wymagane ustawienia.
3. Dotknąć jednocześnie i przytrzymać Na wyświetlaczu pojawi się Loc. Blokada panelu jest włączona.
Aby wyłączyć blokadę panelu, należy jednocześnie dotknąć i przytrzymać i . Blokada panelu nie chroni przed przypadkowym wyłączeniem urządzenia. W przypadku wy-
łączenia urządzenia, blokada panelu również zostaje wyłączona.
i .
Menu ustawień
Menu ustawień umożliwia dodawanie lub usuwanie funkcji z głównego menu (na przykład: można włączyć lub wyłączyć wskaźnik ciepła resztkowego). Menu ustawień może mieć
Page 21
Dodatkowe funkcje
21
maksymalnie osiem ustawień (od SET1 do SET7). Liczba ustawieńżni się w zależności od modelu. Poniższa tabela przedstawia możliwe wartości każdego ustawienia.
Menu ustawień
Wskaźnik menu ustawień Opis Wartość do ustawienia
SET1 USTAW + START ON/OFF SET2 WSKAŹNIK CIEPŁA RESZT-
SET3 DŹWIĘKI PRZYCISKÓW CLIC/BEEP/OFF SET4 DŹWIĘKU BŁĘDÓW ON/OFF SET5 MENU SERWISOWE ON/OFF SET6 PRZYWRÓĆ USTAWIENIA YES/NO
1)
SET7
1) Tylko wybrane modele
KOWEGO
WYDŁUŻENIE CZASU ON/OFF
ON/OFF
Menu ustawień można konfigurować jedynie przy wyłączonym urządzeniu.
Włączyć menu ustawień:
1. Jeśli to konieczne, wyłączyć urządzenie
2. Dotknąć i przytrzymać przez trzy sekundy
.
.
Na wyświetlaczu pojawia się „SET1” i zacznie migać wartość „1”.
3. Dotknąć
4. Dotknąć
5. Dotknąć
6. Dotknąć
/ , aby skonfigurować ustawienie.
.
/ , aby zmienić wartość ustawienia.
.
Samoczynne wyłączenie
Urządzenie wyłącza się po pewnym czasie:
•jeżeli użytkownik nie wyłączy urządzenia;
•jeżeli użytkownik nie zmieni temperatury piekarnika.
Temperatura piekarnika Czas wyłączenia
30°C–115°C 12,5 godz. 120°C–195°C 8,5 godz. 200°C–245°C 5,5 godz.
250°C 3,0 godz.
Aby móc korzystać z urządzenia po jego samoczynnym wyłączeniu, należy najpierw całko- wicie wyłączyć urządzenie.
Page 22
22
Konserwacja i czyszczenie
Jasność wyświetlacza
Dostępne są dwa tryby jasności wyświetlacza:
• Jasność w nocy — gdy urządzenie jest wyłączone, jasność wyświetlacza jest niższa w godzinach od 22:00 do 06:00;
• Jasność w dzień: – gdy urządzenie jest wyłączone; – w przypadku dotknięcia pola czujnika, gdy aktywna jest jasność w nocy (oprócz WŁ./
WYŁ.), wyświetlacz przełączy się do trybu jasności w dzień na kolejne 10 sekund;
–jeśli urządzenie jest wyłączone i zostanie włączona funkcja minutnika. Gdy upłynie us-
tawiony czas funkcji minutnika, wyświetlacz powraca do trybu jasności w nocy;
Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać powierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia, wentylator chłodzący może nadal działać, do czasu schłodzenia urządzenia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Uwagi dotyczące czyszczenia:
• Przód urządzenia należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepła wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych stosować płyn do mycia naczyń.
•Wnętrze piekarnika należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu można łatwiej usunąć zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia zlikwidować specjalnym środkiem do czyszczenia pie­karników.
• Wszystkie akcesoria piekarnika należy czyścić (miękką szmatką zwilżoną ciepłą dodatkiem płynu do mycia naczyń) po każdym użyciu i odstawić do wyschnięcia.
• W przypadku akcesoriów pokrytych powłoką zapobiegającą przywieraniu nie wolno czyś- cić ich agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Mogą one uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
wodą z
Czyszczenie uszczelki drzwi
•Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół ko- mory piekarnika. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszkodzo­na. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapoznać się z ogólnymi informacjami na temat czyszczenia.
Prowadnice teleskopowe
Prowadnice teleskopowe można wymontować w celu wyczyszczenia ścian bocznych.
Page 23
Konserwacja i czyszczenie
Zdejmowanie prowadnic teleskopowych
1. Odciągnąć przednią część prowadnic tele-
skopowych od ściany bocznej.
2. Wyciągnąć prowadnice teleskopowe z
mocowania w tylnej części ściany bocznej i wyjąć je.
1
Zakładanie prowadnic teleskopowych
2
Zamocować prowadnice teleskopowe w odwrotnej kolejności. Kołki ustalające prowadnic teleskopowych muszą być skierowane do przodu!
23
UWAGA!
Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych.
Sufit piekarnika
Grzałkę w górnej części piekarnika można odchylić w celu łatwego wyczyszczenia sufitu piekarnika.
OSTRZEŻENIE!
Przed odchyleniem grzałki należy wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie ostygło. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia!
Page 24
24
Konserwacja i czyszczenie
1. Odkręcić śrubę mocującą grzałkę. Za
pierwszym razem użyć w tym celu śrubok- ręta.
2. Ostrożnie pociągnąć grzałkę w dół.
Można teraz wyczyścić sufit piekarnika. Sufit piekarnika należy umyć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka czy­szczącego, a następnie pozostawić do wy- schnięcia.
Montowanie grzałki
1. Zamontować grzałkę w odwrotnej kolej-
ności.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy grzałka jest dobrze zamoco­wana i nie opada.
Oświetlenie piekarnika
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Istnieje ryzyko porażenia prądem!
Przed wymianą żarówki piekarnika:
•Wyłączyć piekarnik.
•Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu. Na dnie piekarnika umieścić szmatkę, aby chronić żarówkę piekarnika i szklany klosz.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go
zdjąć.
2. Wyczyścić klosz.
3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wysokich
temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4. Zamontować klosz.
Page 25
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika są wyposażone w 3 szyby zamontowane jedna za drugą. Szyby można wyjąć w celu wyczyszczenia.
Nie ma możliwości zmiany kierunku otwierania drzwi piekarnika.
Demontaż szyb
1. Chwycić z obu stron listwę na górnej kra-
wędzi drzwi (A) i pociągnąć do góry, aby
ją wyciągnąć. Uważać, aby nie upuścić
szklanych szyb.
25
A
2. Przytrzymać szybę drzwi jedną ręką, a
drugą wyjąć pierwszą szybę (B).
B
Page 26
26
Konserwacja i czyszczenie
Wyjąć w ten sam sposób drugą szybę (C). Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Do-
C
kładnie wytrzeć szyby do sucha.
Montaż szyb
Po wyczyszczeniu drzwi należy zamontować szyby w odwrotnej kolejności. Należy upewnić się, że środkowa szyba została umieszczona we właściwym mocowaniu w gumowych przekładkach (D). Patrz ilustracja.
D
D
D
BE7714000
BE7614000
Środkowa szyba ma kropkę w lewym narożniku. Podczas montażu tej szyby należy spraw­dzić, czy kropka znajduje się w lewym górnym narożniku. Pierwsza szyba ma ozdobne obramowanie. Podczas montażu tej szyby należy upewnić się, że nadruk znajduje się po jej zewnętrznej stronie. Należy sprawdzić, czy powierzchnia obra­mowania szyby nie jest szorstka w dotyku.
Page 27
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie nagrzewa się Urządzenie jest wyłączone Włączyć urządzenie Nie ustawiono aktualnej godzi-
Nie wprowadzono niezbędnych
Uruchomiła się funkcja samo-
Wyłączony bezpiecznik Sprawdzić, czy przyczyną
Włączona jest funkcja „Demo”. Wyłączyć funkcję „Demo”.
Oświetlenie piekarnika nie dzia-łaOświetlenie piekarnika jest usz-
Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie C2
ny.
ustawień
czynnego wyłączenia
kodzone Użytkownik chce uruchomić
funkcję podtrzymania ciepła lub rozmrażania, ale nie została wyjęta z gniazda wtyczka czuj­nika temperatury wewnątrz pro­duktu.
Co zrobić, gdy…
Ustawić aktualną godzinę. Patrz „Pierwsze ustawianie ak­tualnej godziny”
Sprawdzić, czy wprowadzono prawidłowe ustawienia
Patrz rozdział „Samoczynne wyłączenie”
problemu nie jest bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik będzie dalej się wyłączał, należy skontakto­wać się z elektrykiem posiada­jącym odpowiednie uprawnie­nia
1. Wyłączyć urządzenie.
2.
Dotknąć i przytrzymać aż rozlegnie się sygnał akustyczny (przez mini­mum 5 sekund).
3. Dotknąć jednocześnie i przytrzymać przyciski
przez 2 sekundy aż roz­legnie się sygnał akustycz­ny.
Wymienić żarówkę oświetlenia piekarnika
Wyjąć wtyczkę czujnika tempe­ratury wewnątrz produktu z gniazda.
27
i
Page 28
28
Dane techniczne
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz pokazuje kod błę­du.
Na potrawach i w urządzeniu osiada skroplona para wodna.
Błąd elektroniki •Wyłączyć urządzenie za po-
Potrawa pozostawała zbyt dłu- go w urządzeniu.
mocą bezpiecznika lub wy­łącznika bezpieczeństwa w szafce z bezpiecznikami, a następnie ponownie włączyć
•Jeżeli na wyświetlaczu nadal wyświetlany jest kod błędu, należy skontaktować się z punktem serwisowym
Nie należy pozostawiać potraw w urządzeniu dłużej niż 15-20 minut po zakończeniu pieczenia.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem. Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka ta umie­szczona jest na przedniej zewnętrznej krawędzi komory piekarnika.
Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.) .........................................
Numer produktu (PNC) .........................................
Numer seryjny (S.N.) .........................................
DANE TECHNICZNE
Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Page 29
Zabudowa
Wymiary gabarytowe piekarnika
1 Zdejmowane elementy dystansowe
560
Instalacja
540
29
20
Zabudowa w słupku
Usunięte elementy dystansowe
min. 550
580
560-570
576
1
7
590
594
Pozostawione elementy dystansowe
50
590
550
min
560-570
50
Zabudowa pod blatem kuchennym
Usunięte elementy dystansowe
min. 550
593
80-100
560-570
Pozostawione elementy dystansowe
80-100
600
550
min.
560-570
Page 30
30
Instalacja
Mocowanie urządzenia do szafki
A
Instalacja elektryczna
OSTRZEŻENIE!
Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowaną i kompetentną osobę.
B
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie wytycznych dotyczących bez­pieczeństwa, które zostały podane w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Urządzenie jest dostarczane z wtyczką i przewodem zasilającym.
Przewód
Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na tabliczce znamionowej oraz w tabeli:
Moc całkowita Przekrój przewodu
maksimum 1380 W 3 x 0,75 mm² maksimum 2300 W 3 x 1 mm² maksimum 3680 W 3 x 1,5 mm²
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutral­nego (brązowy i niebieski).
Page 31
Ochrona środowiska
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe Materiały, z których wykonano opakowanie są przyjazne dla środowiska i nadają się do po­nownego przetworzenia. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono międzynarodowymi skrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
31
Page 32
32
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков
Посетите Интернет-магазин по адресу
www.aeg.com/shop
для деликатного белья
МАТЕРИАЛЫ
Page 33
СОДЕРЖАНИЕ
Содержание
34 Сведения по технике
безопасности
38 Описание изделия 39 Панель управления 41 Перед первым использованием 42 Ежедневное использование 44 Функции часов 47 Автоматические программы 48 Использование дополнительных
принадлежностей
51 Дополнительные функции 53 Уход и очистка 58 Что делать, если ... 59 Технические данные 59 Установка 62 Охрана окружающей среды
33
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению личной безопасности и предотвращению повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется
Page 34
34
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руковод­ство, которое содержит следующие сведения:
Обеспечение безопасности людей и имущества
Защита окружающей среды
Правильный порядок эксплуатации прибора.
Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если передаете или продаете его. Изготовитель не несет ответственности за повреждение имущества в результате не­правильной установки или
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данный электроприбор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопас­ность, или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор. Дети не должны играть с электроприбо­ром.
• Храните все упаковочные щение с упаковочными материалами может стать причиной удушения или травмы.
• При работе прибор сильно нагревается. Не подпускайте детей и животных к прибо­ру, когда открыта его дверца или когда он работает. Существует опасность получе­ния травм или иных стойких нарушений трудоспособности.
• Если прибор оснащен дует ее использовать. Это позволит предотвратить случайное включение прибора детьми или животными.
эксплуатации прибора.
материалы вне досягаемости детей. Неосторожное обра-
функцией защиты от детей или блокировки кнопок, то сле-
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
Выключайте прибор после каждого использования.
Установка
• Установку и подключение должен выполнять только сертифицированный электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предот­вратить опасность повреждения конструкции прибора или получения травм.
• Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подключайте повре­жденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием электроприбора удалите с него ковки, наклейки и пленку. Не снимайте табличку с техническими данными. Это мо­жет привести к аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требо­вания техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники элек-
все элементы упа-
Page 35
Сведения по технике безопасности
тро- и газобезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой ис­пользуется прибор.
Перед установкой убедитесь, что духовой шкаф отключен от электросети.
Будьте осторожны при перемещении прибора. Он имеет большой вес. Всегда ис­пользуйте защитные перчатки. При перемещении прибора не тяните его за ручку.
Прибор должен быть
соединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред­охранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пу­скатели.
• Все детали, закрывающие токоведущие части прибора, должны быть закреплены таким образом, чтобы снять их можно было только с помощью специальных инстру­ментов.
• Некоторые части прибора находятся под напряжением. Духовой шкаф должен быть закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров. Это защитит от поражения электрическим током, так как исключит возможность случайного касания ходящихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что размеры ниши соответствуют размерам устана­вливаемого прибора.
Убедитесь, что мебель под и рядом с прибором надежно закреплена.
Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами.
Прибор устанавливается задней стенкой и одной из боковых стенок вплотную к дру-
гим приборам или стенкам жна прилегать к мебели равной ей высоты.
• Прибор нельзя устанавливать на подставке.
подключен к электросети через устройство, позволяющее от-
, имеющим большую высоту. Другая стенка прибора дол-
35
частей, на-
Подключение к электросети
Прибор должен быть заземлен.
Убедитесь, что электрические данные на табличке с техническими данными соот­ветствуют параметрам электрической сети.
Данные по напряжению питания приведены на табличке с техническими данными.
Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с защитным контактом.
При подключении электроприборов к розетке кабели не должны касаться или нахо диться рядом с горячей дверцей прибора.
Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Существует риск возгорания.
Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
Убедитесь, что сетевой кабель и (если имеется) вилка сетевого кабеля сзади при-
бора не пережаты и не имеют повреждений. Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетевого кабеля.
-
Page 36
36
Сведения по технике безопасности
Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель. Всегда бери­тесь за саму вилку, если она имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте его в коммерческих и промышленных целях.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это по­зволит избежать травм или повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для каких­либо предметов.
• Не ставьте в прибор, или пропитанные ими предметы, а также предметы из легко плавящихся материа­лов (из пластика или алюминия). Существует риск взрыва или возгорания.
• Во время работы прибора его внутренняя камера нагревается. Существует опас­ность получения ожогов. Не прикасайтесь к нагревательным элементам прибора. Для установки или зуйте защитные перчатки.
• Будьте осторожны, помещая принадлежности в духовой шкаф и доставая их из не­го, чтобы не повредить эмалированные поверхности духового шкафа.
• Всегда держитесь в стороне от электроприбора, когда открыта его дверца или ко­гда он работает. Может произойти высвобождение горячего пара. ность получения ожогов кожи.
• Изменение цвета эмали духового шкафа не влияет на эффективность работы при­бора, поэтому оно не является дефектом с точки зрения закона о гарантийных обя­зательствах.
Для предупреждения повреждения и изменения цвета эмали духового шкафа: – не помещайте какие бы то ни было предметы непосредственно
не накрывайте его алюминиевой фольгой; – не подвергайте прибор прямому воздействию горячей воды; – не храните влажную посуду и продукты в приборе после окончания приготовле-
ния пищи.
Не используйте прибор, если на него попала вода. При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками.
Не надавливайте на открытую дверцу
Всегда закрывайте дверь прибора при приготовлении пищи, даже когда готовите на
гриле.
на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы
извлечения дополнительных принадлежностей и посуды исполь-
Существует опас-
на дно прибора и
прибора.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность получения ожогов. Суще­ствует опасность повреждения стеклянных панелей.
• Содержите прибор в чистоте. Скопление остатков жира или пищи может привести к возгоранию.
Page 37
Сведения по технике безопасности
Регулярная чистка способствует сохранности поверхности прибора.
Для очень сочных пирогов используйте глубокий противень во избежание вытека­ния сока фруктов, который может вызвать образование неудаляемых пятен.
Для обеспечения личной безопасности и безопасности имущества используйте для
чистки электроприбора только воду с мылом. Не используйте легковоспламеняю­щиеся вещества или вещества, вызывающие коррозию.
Не очищайте электроприбор с помощью чистящих средств, в которых используется
пар или высокое давление, предметов с острыми краями, абразивных чистящих ве­ществ, губок с абразивным покрытием и пятновыводителей.
• При использовании распылителя для чистки духовых шкафов соблюдайте указания изготовителя.
• Не следует чистить стеклянную дверцу абразивными чистящими средствами или металлическим скребком. Жаростойкая поверхность вредиться и расколоться.
• Поврежденные стеклянные панели дверцы становятся хрупкими и могут разрушить­ся. Необходимо их заменить. Обратитесь в сервисный центр.
Будьте осторожны при снятии дверцы с устройства. Дверца тяжелая!
Не чистите каталитическую эмаль (если она имеется).
внутреннего стекла может по-
Опасность возгорания
• Открывайте дверцу осторожно. При использовании спирта может образовываться смесь спирта с воздухом. Существует опасность пожара.
Не подносите искры или открытое пламя к электроприбору при открывании дверцы.
Не ставьте в электроприбор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся ма­териалы или пропитанные ими предметы, а также предметы из легкоплавких мате-
(из пластмассы или алюминия).
риалов
37
Лампа освещения духового шкафа
• В приборе используются специальные лампы, предназначенные только для быто­вых приборов. Их нельзя применять для полного или частичного освещения жилых комнат.
• При необходимости замены используйте только лампы такой же мощности, спе­циально предназначенные для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы освещения духового шкафа извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. Существует опасность
поражения электрическим током.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам автори­зованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выпол­ните следующие действия:
– Отключите питание прибора.
Page 38
38
Описание изделия
Обрежьте сетевой кабель и выбросьте его в мусорный контейнер. – Удалите защелку дверцы и выбросьте ее в мусорный контейнер. Тогда дети или
мелкие животные не окажутся запертыми внутри прибора. Существует риск смерти от удушья.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Общий обзор
7
6
21
3
4
5
1 Панель управления 2 Электронный программатор 3 Гриль 4 Лампа освещения духового шкафа 5 Вентилятор 6 Табличка с техническими данными 7 Гнездо для датчика температуры внутри продукта
Принадлежности для духового шкафа
Решетка
Для кухонной посуды, форм для выпечки, жаркого.
Плоский противень для выпечки Для выпекания пирогов и печенья.
Сотейник
Для выпекания кондитерских изделий, жарки мяса или для использования в каче­стве противня для сбора жира.
Page 39
Датчик температуры внутри продукта Для определения готовности блюда.
Телескопические направляющие Для установки на них полок или противней.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Электронный программатор
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей.
Сенсорное
1
2
поле
- ДИСПЛЕЙ На дисплее отображаются текущие настройки
Функция Описание
прибора.
"ВКЛ/ВЫКЛ" Для включения и выключения прибора.
Панель управления
39
3
4
5
6
РЕЖИМЫ Для выбора режима или программы духового
МОЯ ЛЮБИМАЯ ПРО-
ГРАММА
ТЕМПЕРАТУРА / БЫ-
СТРЫЙ НАГРЕВ
ВВЕРХ, ВНИЗ Для выбора режима духового шкафа, функции
шкафа.
Прямой доступ к режиму духового шкафа, когда он выключен.
Можно сохранить в памяти любимую програм­му. Используйте ее для непосредственного до­ступа к режиму духового шкафа, даже когда он выключен.
Для установки и контроля температуры внутри камеры или температуры датчика температу­ры внутри продукта. Если нажать и удержи­вать в течение трех секунд, включает и выклю­чает функцию быстрого нагрева.
Прямой доступ к настройке температуры первого режима духового шкафа, когда прибор выключен.
часов и установки таймера, температуры или времени суток.
Page 40
40
Панель управления
Сенсорное
7
8
9
10
Дисплей
1 Символ режима духового шкафа 2 Дисплей температуры/времени 3 Дисплей часов/остаточного тепла (а также таймера и времени суток) 4 Индикация остаточного тепла 5 Индикаторы для функций часов (см. таблицу "Функции часов") 6 Индикатор нагрева 7 Номер режима/программы духового шкафа
поле
1 2 3
Функция Описание
OK Для подтверждения выбора или параметра на-
ОСВЕЩЕНИЕ ДУХО-
ВОГО ШКАФА
ЧАСЫ Для включения функции часов.
ТАЙМЕР Для установки таймера.
стройки. Для включения или выключения лампы осве-
щения духового шкафа.
6
5 47
Другие индикаторы дисплея
Символы Название Описание
Режимы Можно выбрать режим духового шкафа. Автоматическая про-
грамма Моя любимая программа Выполняется любимая программа.
кгн Работает программа духового шкафа с функцией
/
/
ч/мин Работает функция часов. Температура / быстрый
нагрев
Можно выбрать программу духового шкафа.
приготовления по весу.
Выполняется функция.
Page 41
Перед первым использованием
Символы Название Описание
Температура Можно проверить или изменить температуру. Датчик температуры
внутри продукта Освещение духового
шкафа Таймер Функция таймера включена.
Датчик температуры внутри продукта вставляется в гнездо для датчика температуры внутри продукта.
Освещение выключено.
Индикатор нагрева
При установке режима духового шкафа полоски на дисплее поочередно загорают­ся. Полоски отражают повышение или понижение температуры внутри прибора. При достижении в приборе заданной температуры выдается звуковой сигнал и инди­катор нагрева на дисплее гаснет.
Индикация остаточного тепла
После каждого приготовления пищи, если температура внутри духового шкафа выше 40°C, на дисплее отображается индикатор остаточного тепла. На дисплее также отоб­ражается температура внутри духового шкафа.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
41
Первая чистка
Извлеките все принадлежности из духового шкафа.
Перед первым использованием прибор следует очистить.
См. главу "Уход и чистка".
Первое подключение к электросети
После первого подключения к сети все символы на дисплее включатся на несколько секунд. В течение последующих нескольких секунд на дисплее будет отображаться версия программного обеспечения.
Первая установка текущего времени суток
После того как на дисплее перестанет отображаться версия программного обеспече­ния, на нем появятся "h" и "12:00".
Установка времени суток:
1. С помощью кнопок
2. Нажмите
3. С помощью кнопок
4. Нажмите
или .
или .
или установите значение часов.
или установите значение минут.
Page 42
42
Ежедневное использование
На дисплее температуры/времени отобразится новое значение времени.
Изменение времени суток
Изменение времени суток возможно только при выключенном устройстве. Нажмите пользуйте описанную выше процедуру.
. На дисплее начнет мигать . Чтобы установить новое время суток, ис-
Предварительный разогрев
1. Задайте функцию и максимальную температуру.
2. Дайте прибору поработать около часа. Не ставьте в него пищу.
3. Задайте функцию
4. Дайте прибору поработать около 10 минут. Не ставьте в него пищу.
5. Задайте функцию
6. Дайте прибору поработать около 10 минут. Не ставьте в него пищу.
Это необходимо, чтобы в приборе выгорели остатки. Принадлежности могут нагреться больше, чем обычно. При использовании предварительного разогрева прибора в пер­вый раз могут появиться запахи и дым. Это обычное явление. Убедитесь, что есть до­статочная циркуляция воздуха.
и максимальную температуру.
и максимальную температуру.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Для эксплуатации прибора можно использовать:
ручной режим — чтобы устанавливать режим нагрева, температуру и время приго­товления вручную;
автоматические программы — для приготовления блюд при отсутствии достаточ­ного опыта и знаний в области кулинарии.
Установка режима духового шкафа
1. Нажмите .
На дисплее отобразится предварительно заданная температура, символ и номер режима духового шкафа. На дисплее начнет мигать .
2. Нажмите
3. Нажмите
Если включить прибор нажатием или и не выбрать ни один режим или програм­му, то прибор автоматически отключится через 20 секунд.
Режимы духового шкафа Применение
1 Выпекание в ре-
или , чтобы установить режим духового шкафа.
или прибор начнет работу автоматически через пять секунд.
жиме конвекции
Для одновременного выпекания максимум на двух уровн­ях духового шкафа. Следует уменьшить температуру на 20°C – 40°C по сравнению с режимом "Верхний + нижний нагрев". Также используется для сушки продуктов.
Page 43
Ежедневное использование
Режимы духового шкафа Применение
2 Пицца Для выпекания на одном уровне духового шкафа блюд,
3 Медленное при-
готовление
4 Верхний+нижний
нагрев
5 Турбо гриль Для жарки крупных кусков мяса или птицы (не филе) на
6 Гриль быстрого
приготовления
7 Приготовление
на гриле
8 Поддержание
тепла
9 Размораживание Для размораживания замороженных продуктов.
10 Нижний нагрев Для выпекания пирогов с хрустящей нижней корочкой и
которые требуют более интенсивного подрумянивания и хрустящей нижней корочки. Следует уменьшить темпера­туру (на 20°C – 40°C) по сравнению с режимом "Верхний +нижний нагрев".
Для приготовления постных продуктов с сочной прожар­кой. Температуру можно задавать в диапазоне от 80°C до
150°C.
Для выпекания и жарки продуктов на одном уровне духо­вого шкафа.
одном уровне, а также для запекания до румяной корочки и для обжаривания.
Для приготовления на гриле большого количества про­дуктов плоской формы. Для приготовления хлебных то­стов.
Для приготовления продуктов плоской формы в центре гриля. Для приготовления хлебных тостов.
Для сохранения приготовленных блюд в теплом виде. Заданная температура – 80°C. Изменение температуры невозможно.
Заданная температура – 30°C. Изменение температуры невозможно.
для консервирования продуктов.
43
Изменение температуры духового шкафа
Нажимайте / для последовательного изменения температуры с шагом в 5°C. При достижении прибором заданной температуры раздаются три звуковых сигнала, и индикатор нагрева на дисплее гаснет.
Проверка температуры духового шкафа
Можно узнать температуру внутри прибора, когда включен режим или программа ду­хового шкафа.
1. Нажмите
На дисплее температуры/времени отобразится температура внутри устройства.
Если необходимо изменить температуру, нажмите еще раз и скорректируйте ее, нажимая
2. Нажмите
отображаться автоматически через пять секунд.
.
или .
, чтобы вернуться в режим установки температуры, или она начнет
Page 44
44
Функции часов
Режим быстрого нагрева
Режим быстрого нагрева позволяет уменьшить время нагрева. Не ставьте продукты в духовой шкаф, пока не выключится режим быстрого нагрева.
Включение режима быстрого нагрева: Нажмите и удерживайте кунд. После включения режима быстрого нагрева полоски на дисплее раются, указывая, что данный режим работает.
Режим быстрого нагрева не используется при выборе программ автоматического при­готовления.
поочередно заго-
Код ошибки
В случае обнаружения каких-либо неверных параметров контроллер прибора остано­вит работу заданных режимов, а на дисплее высветится соответствующий код ошиб­ки. См. раздел "Если прибор не работает".
В случае отключения электропитания большинство установок будет отменено. После восстановления питания следует переустановить заданные значения.
Экономия электроэнергии
Данный прибор оснащен несколькими функциями, позволяющими экономить электроэнергию во время приготовления:
Остаточное тепло:Режим духового шкафа или программа работают: нагревательные элементы от-
ключаются раньше на время, равное 10% продолжительности приготовления (лампа и вентилятор продолжают работать). Условие: время приготовления бо-
лее 30 минут или использование функций часов ("Продолжительность", "Оконча­ние", "Отсрочка пуска").
– Духовой
теплом состоянии. Индикация: на дисплее часов/остаточного тепла отображает­ся текущая температура; полоски указывают на снижение температуры.
Лампа освещения духового шкафа выключена – нажмите на чить лампу освещения духового шкафа во время работы;
Дисплей выключен – при необходимости выключите прибор. Одновременно на­жмите на кнопки
шкаф выключен: можно использовать тепло для поддержания блюд в
, чтобы выклю-
и и удерживайте их до момента выключения дисплея.
более трех се-
ФУНКЦИИ ЧАСОВ
СИМ-
ВОЛ
ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ
ТАЙМЕР ПРЯМОГО
ОТСЧЕТА
Для включения прямого отсчета времени. На дисплее от-
ображается время работы прибора. Эта функция не
влияет на работу прибора.
Page 45
Функции часов
45
СИМ-
ВОЛ
ФУНКЦИЯ ОПИСАНИЕ
ВРЕМЯ СУТОК Для просмотра времени суток. Порядок действий для из-
ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
НОСТЬ
ОКОНЧАНИЕ Для задания времени окончания работы прибора. При од-
SET+GO Для включения прибора с необходимыми установками од-
менения времени суток см. в разделе "Установка времени
суток".
Для задания продолжительности работы прибора.
новременном использовании функций "Продолж." и "Окон-
чание" (отсрочка пуска) можно задать время для автома-
тического включения и выключения устройства.
ним касанием сенсорного поля в любое время.
Таймер прямого отсчета
Таймер прямого отсчета предназначен для слежения за продолжительностью време­ни работы прибора. Он включается одновременно с началом нагрева. Сброс показаний таймера прямого отсчета: нажимайте чнет мигать
. Нажимайте , пока на дисплее не высветится "00:00". Таймер на-
, пока на дисплее не на-
чнет прямой отсчет времени снова. Таймер прямого отчета нельзя использовать, если установлена продолжительность
или время окончания.
Установка функции "ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ"
1. Включите прибор и задайте режим и температуру духового шкафа.
2. Нажимайте на
отобразится На дисплее начнет мигать
3. Нажмите
минуты для функции "ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ".
4. Нажмите на
5. Нажмите
НОСТЬ". Через пять секунд прибор начнет работать.
Если во время установки значения часов для функции "ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ" на­жать на
или , прибор перейдет к установке функции "ОКОНЧАНИЕ".
6. По истечении установленного времени в течении двух минут выдается звуковой
сигнал. На дисплее при этом мигает символ Нажмите на любое сенсорное поле, чтобы выключить звуковой сигнал.
7. Выключите прибор.
, пока на дисплее не
.
.
или , чтобы установить
для подтверждения.
или , чтобы установить часы для функции "ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
и время. Прибор отключается.
Установка ОКОНЧАНИЯ
1. Включите прибор и задайте режим и температуру духового шкафа.
Page 46
46
Функции часов
2. Нажимайте на , пока на дисплее не отобразится .
На дисплее начнет мигать
3. С помощью
часы)
4. По истечении установленного времени в течении двух минут выдается звуковой
сигнал. На дисплее при этом мигает символ
5. Нажмите на любое сенсорное поле, чтобы выключить звуковой сигнал.
6. Выключите прибор.
или установите время ОКОНЧАНИЯ (сначала минуты, затем
или нажмите для подтверждения.
.
и время. Прибор отключается.
Установка функции SET+GO
Для включения прибора с необходимыми установками одним касанием сенсорного по­ля в любое время.
1. Выберите режим (или программу) и задайте температуру духового шкафа (см. "Ус-
тановка режима духового шкафа" и "Изменение температуры духового шкафа").
2. Установите ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ (см. "Установка ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ").
3. Нажимайте
4. Нажмите
На дисплее высвечивается часов включена.
5. Нажмите любое сенсорное поле (кроме ВКЛ/ВЫКЛ), чтобы задать функцию SET
+GO.
Функцию SET+GO можно использовать, только если задана ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ.
, пока на дисплее не начнет мигать .
, чтобы задать функцию SET+GO.
и с точкой. Эта точка указывает, какая функция
Установка функции отсрочки пуска
Если необходимо, чтобы прибор автоматически включился и выключился в заданное время, можно одновременно использовать функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ОКОНЧАНИЕ НОСТЬ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ"). Когда включена отсрочка пуска, на дисплее отображается символ режима духового шкафа, часов/остаточного тепла.
. В этом случае сначала установите функцию ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
, а затем ОКОНЧАНИЕ (см. "Установка ОКОНЧАНИЯ" или "Установка
с точкой и . Точкой отмечается включенная функция часов на дисплее
Установка ТАЙМЕРА
ТАЙМЕР используется для задания обратного отсчета времени (максимум 23 час 59 мин). Эта функция не влияет на работу духового шкафа. ТАЙМЕР можно включить в любое время, даже если прибор выключен.
1. Нажмите на
На дисплее начнет мигать "00" и
.
.
и
Page 47
Автоматические программы
2. Для установки ТАЙМЕРА используйте
или . Сначала установите секун-
ды, затем минуты и часы.
3. Нажмите на
работу автоматически через пять се­кунд.
4. По истечении установленного времени
в течении двух минут будет звучать звуковой сигнал, а на дисплее будет мигать "00:00" и
5. Нажмите на любое сенсорное поле, чтобы выключить звуковой сигнал.
или ТАЙМЕР начнет
.
АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
В устройстве предусмотрено 20 автоматических программ и рецептов приготовления блюд. Автоматическую программу и соответствующий рецепт приготовления рекомен­дуется использовать в том случае, когда у пользователя нет достаточного знания и опыта в кулинарном искусстве. Рецепты для автоматических программ находятся в "Кулинарной книге".
Имеется три типа автоматических программ приготовления:
Рецепты для автоматических программ;
Автоматические
Автоматические программы с использованием датчика температуры внутри продук­та;
программы приготовления по весу;
47
Готовые рецепты
Выбор готового рецепта:
1. Нажмите
На дисплее отобразится символ и номер автоматической программы.
2. Нажмите
3. Нажмите
4. По истечении установленного времени в течение двух минут зазвучит звуковой
сигнал. Мигает символ Прибор отключается.
5. Нажмите на любое сенсорное поле, чтобы выключить звуковой сигнал.
два раза, пока на дисплее не высветится .
или , чтобы выбрать готовые рецепты.
или готовый рецепт автоматически включится через пять секунд.
.
Автоматические программы с использованием датчика температуры внутри продукта.
Температура внутри продукта задана по умолчанию и сохранена в программах, ис­пользующих данные датчика температуры внутри продукта. Программа завершается, когда температура внутри продукта достигнет заданного значения.
Page 48
48
Использование дополнительных принадлежностей
1. Нажимайте на , пока на дисплее не отобразится .
2. Установите датчик температуры внутри продукта (см. "Датчик температуры внутри
продукта").
3. Нажмите на
ри продукта.
Датчик температуры внутри продукта не работает с функциями "Низкие температуры", "Сохранение тепла" и "Нижний нагрев".
Когда задана программа с датчиком температуры внутри продукта, на дисплее от­ображается время приготовления,
4. Нажмите на
5. При достижении заданной температуры внутри продукта начнет мигать значение
температуры внутри продукта и Прибор отключается.
6. Нажмите на любое сенсорное поле, чтобы выключить звуковой сигнал.
или на для установки значения для датчика температуры внут-
и .
или установки будут автоматически сохранены через пять секунд.
. В течение двух минут будет звучать сигнал.
Функция "Моя любимая программа"
Эта функция предназначена для сохранения избранных установок температуры и вре­мени для режима или программы духового шкафа.
1. Задайте температуру и время для режима или программы духового шкафа.
2. Нажмите и удерживайте
Раздастся звуковой сигнал.
3. Выключите прибор.
Использование функции "Моя любимая программа":
Включение функции "Моя любимая программа": Нажмите вашу любимую программу.
Выключение функции "Моя любимая программа": Нажмите
Когда функция "Моя любимая программа" активна, можно изменить время и темпера­туру.
более трех секунд.
. Прибор включит
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Датчик температуры внутри продукта
Датчик температуры внутри продукта служит для измерения температуры внутри мя­са. Когда температура внутри продукта достигнет заданного значения, программа при­готовления завершается.
Необходимо задать два значения температуры:
• температуру духового шкафа: см. таблицу для жарки в книге рецептов;
Page 49
Использование дополнительных принадлежностей
49
• температуру внутри продукта: см. таблицу для датчика температуры внутри продук­та в книге рецептов.
Используйте только датчик температуры внутри продукта, поставляемый в комплекте, или оригинальные запасные части.
1. Включите прибор.
2. Поместите наконечник датчика темпе-
ратуры внутрь продукта - в центр куска мяса.
3. Вставьте штекер датчика температуры
внутрь продукта - в гнездо на боковой стенке прибора.
На дисплее отобразится символ
и заданная температура по умолчанию внутри продукта. При первом использо­вании это температура равна 60°C, при последующих — последнему сохранен­ному значению.
4. Для установки температуры нажмите на
5. Нажмите на
или настройки будут автоматически сохранены через пять секунд.
или на .
Задать температуру внутри продукта можно только пока мигает символ . Если на дисплее постоянно отображается символ
до установки температуры, используйте
и или , чтобы задать новое значение.
6. Задайте режим и, по необходимости, температуру духового шкафа. На дисплее отображается текущая температура внутри продукта и
(что указы-
вает на связь между заданной температурой духового шкафа и текущей темпера­турой духового шкафа).
В ходе приготовления датчик температуры внутри продукта должен находиться внут­ри куска мяса и быть включен в гнездо питания.
Так как прибор рассчитывает приблизительное время приготовления, значение функ­ции отсчета времени с начала приготовления отображается на дисплее таймера/оста­точного тепла. По окончании первоначального расчета времени приготовления на дисплее таймера/остаточного тепла отображается символ "-", а затем — приблизи­тельная продолжительность приготовления. Прибор продолжает процесс расчета продолжительности и во время приготовления
. Значение времени приготовления на дисплее периодически обновляется.
блюда
7. При достижении заданной температуры внутри продукта начнет мигать значение температуры внутри продукта и
. Затем прибор отключится. В течение двух
минут будет звучать сигнал. Для отключения звукового сигнала нажмите на сенсорное поле "Вкл/Выкл".
Page 50
50
Использование дополнительных принадлежностей
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при извлечении датчика температуры внутри продукта. Датчик тем­пературы внутри продукта и прибор имеют высокую температуру. Существует опас­ность получения ожогов.
8. Извлеките датчик температуры внутри продукта из гнезда, затем достаньте мясо из прибора.
При включении датчика температуры внутри продукта в гнездо все установки времени для духового шкафа отменяются.
При приготовлении с датчиком температуры внутри продукта температуру, которая отображается на дисплее температуры/времени, можно изменять. После включения датчика температуры внутри продукта в гнездо и выбора режима духового шкафа и температуры на дисплее отображается текущая температура внутри продукта.
Нажимайте последовательно температуры:
текущую температуру внутри продукта;
установленную температуру духового шкафа;
текущую температуру духового шкафа.
, чтобы просмотреть три другие значения
Телескопические направляющие
Телескопические направляющие облегчают установку и снятие полок.
1. Полностью выдвиньте правую и левую телескопическую направляющую.
°C
Page 51
Дополнительные функции
2. Установите полку на телескопические
направляющие и аккуратно задвиньте их внутрь прибора.
Обязательно полностью задвиньте те­лескопические направляющие внутрь прибора перед тем, как закрыть дверцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не мойте телескопические направляющие в посудомоечной машине. Не смазывайте телескопические направляющие.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Безопасность детей
Если устройство защиты от детей включено, прибор нельзя включить. Включение и выключение функции защиты от детей:
1. Выключите прибор
2. Одновременно нажмите кнопки
секунд
3. Раздастся звуковой сигнал.
При нажатии любой из кнопок на дисплее отображается SAFE. Если духовой шкаф оснащен функцией пиролитической очистки, дверца блокируется.
. Не устанавливайте режим духового шкафа.
и " " и удерживайте их нажатыми не менее 2
51
°C
Блокировка элементов управления
Функция блокировки элементов управления предотвращает случайное изменение ре­жима духового шкафа.
Блокировку элементов управления можно включить только когда прибор работает.
Включение блокировки элементов управления:
1. Если необходимо, включите прибор.
2. Выполните необходимые установки.
3. Одновременно нажмите и удерживайте
На дисплее появится Loc. Функция блокировки элементов управления включена.
Чтобы отключить блокировку элементов управления, одновременно нажмите и удер­живайте
Функция блокировки элементов управления не защищает от случайного выключения прибора. При выключении прибора функция блокировки элементов управления отклю­чается.
и .
и .
Page 52
52
Дополнительные функции
Меню "Настройки"
Меню "Настройки" позволяет добавлять функции к основному меню или удалять их (например, можно включить или выключить индикацию остаточного тепла). В меню "Настройки" имеется максимум восемь настроек (сSET1 по SET7). Число настроек
различно для разных моделей. В таблице ниже приведены возможные значения для каждой настройки.
Меню "Настройки"
Индикатор меню "Настрой-
1) Не для всех моделей
ки"
SET1 SET+GO ("ПОСТАВИЛ И
SET2 ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНО-
SET3 ТОНЫ КНОПОК CLIC/BEEP/OFF SET4 ТОНЫ НЕИСПРАВНОСТИ ON/OFF SET5 МЕНЮ "СЕРВИС" ON/OFF SET6 НАЗАД К ЗАВОДСКИМ УСТА-
1)
SET7
Задать меню "Настройки" можно только при включенном приборе.
Описание Значение, которое задается
ON/OFF
УШЕЛ")
ON/OFF
ГО ТЕПЛА
YES/NO
НОВКАМ
УВЕЛИЧЕНИЕ ВРЕМЕНИ ON/OFF
Включите меню "Настройки":
1. Если необходимо, выключите прибор
2. Нажмите и удерживайте
в течение трех секунд.
При этом дисплей на дисплее отображается SET1 и мигает "1".
3. Нажимайте
4. Нажмите
5. Нажимайте
6. Нажмите
/ для выбора настройки.
.
/ для изменения значения настройки.
.
Автоматическое выключение
Прибор отключается через определенное время:
если вы не выключили его;
если вы не изменили температуру духового шкафа.
Температура духового шкафа Время отключения духового шкафа
30 °C–115 °C 12,5 ч 120 °C–195 °C 8,5 ч 200 °C–245 °C 5,5 ч
.
Page 53
Уход и очистка
Температура духового шкафа Время отключения духового шкафа
250 °C 3,0 ч
Для управления духовым шкафом после того, как он автоматически отключится, сна­чала полностью отключите его.
Яркость дисплея
Существует два режима яркости дисплея.
Ночная яркостькогда прибор выключен, яркость дисплея в период с 22:00 по 06:00 снижается.
Дневная яркостькогда прибор включен;если в режиме ночной яркости нажать любое сенсорное поле (за исключением
ВКЛ/ВЫКЛ), дисплей на следующие 10 секунд переходит в режим дневной ярко­сти;
– если при выключенном приборе
шении работы таймера дисплей возвращается в режим ночной яркости.
вы устанавливаете функцию таймера. По завер-
Охлаждающий вентилятор
Когда прибор включен, вентилятор включается автоматически, чтобы охлаждать по­верхности прибора. При выключении прибора вентилятор продолжает работать до тех пор, пока прибор не остынет.
53
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Примечания относительно очистки:
• Переднюю часть прибора протирайте мягкой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством.
Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
Камеру духового шкафа следует чистить после каждого использования. Так загряз­нения легче удалить и они не будет пригорать.
Стойкие загрязнения шкафов.
Все аксессуары духового шкафа следует чистить после каждого использования (мягкой тряпкой, смоченной в теплой воде с моющим средством) и просушивать.
Если у вас есть принадлежности с антипригарным покрытием, для их чистки не сле-
дует использовать агрессивные средства, предметы с острыми краями или посудо­моечную машину. Это может привести к повреждению антипригарного покрытия.
удаляйте специальными чистящими средствами для духовых
Page 54
54
Уход и очистка
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы. Уплотнение дверцы проходит по периметру рамки дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомьтесь с общей информацией о чистке при­бора.
Телескопические направляющие
Телескопические направляющие можно вынуть для чистки боковых стенок. Снятие телескопических направляющих
1. Вытяните переднюю часть телескопи-
ческих направляющих из боковой стен­ки.
2. Вытяните телескопические направляю-
щие из задней части боковой стенки и извлеките их.
2
1
Установка телескопических направляющих
Установите телескопические направляющие в обратной последовательности. Удерживающие упоры на телескопических направляющих должны быть обращены
вперед.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не мойте телескопические направляющие в посудомоечной машине. Не смазывайте телескопические направляющие.
Потолок печи
Нагревательный элемент на потолке духового шкафа можно снять для облегчения чистки потолка духового шкафа.
Page 55
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем извлекать нагревательный элемент, выключите прибор. Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность получения ожогов!
1. Выкрутите винт, который удерживает
нагревательный элемент. При первом выполнении этой операции воспользуй­тесь отверткой.
2. Осторожно потяните нагревательный
элемент вниз. Теперь можно очистить потолок духо-
вого шкафа. Протрите потолок духового шкафа мягкой тканью, смоченной теплой водой с средством, и дайте ему высохнуть.
Установка нагревательного элемента
1. Установите нагревательный элемент в
обратной последовательности.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что нагревательный элемент установлен правильно и не упадет вниз.
моющим
55
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны! Существует опасность поражения электрическим током!
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
Выключите духовой шкаф.
Извлеките предохранители или отключите рубильник на электрощите.
Положите ткань на дно духового шкафа, чтобы не разбить лампу освещения и пла­фон.
1. Чтобы снять плафон, поверните его против часовой стрелки.
2. Очистите стеклянный плафон.
Page 56
56
Уход и очистка
3. Замените лампу освещения духового шкафа аналогичной лампой с жаростойко-
стью 300 °C.
Используйте лампу аналогичного типа.
4. Установите стеклянный плафон.
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются три стеклянные панели, расположенные одна за другой. Стеклянные панели извлекаются для чистки.
Дверца духового шкафа не может быть перевешена на другую сторону.
Извлечение стеклянных панелей из дверцы духового шкафа
1. Чтобы снять дверную накладку (А), рас-
положенную на верхней части дверцы,
обязательно возьмитесь за нее с обеих
сторон и потяните вверх. При обраще-
нии со стеклянными панелями соблю-
дайте осторожность и ни в коем случае
не роняйте их.
A
2. Одной рукой придерживайте дверцу, а
второй выньте стеклянную панель (В).
B
Page 57
Уход и очистка
57
Проделайте то же самое со второй сте-
клянной панелью (С).
C
Вымойте стеклянные панели водой с мы­лом. Тщательно вытрите стеклянные пане­ли.
Установка стеклянных панелей
После чистки дверцы установка стеклянных панелей производится в обратной после­довательности. Убедитесь, что средняя стеклянная панель находится в своих направляющих и рези­новых распорках (D). См. рисунок.
D
D
D
BE7714000
BE7614000
На левом углу средней панели имеется точка. При установке панели убедитесь, что точка находится в левом верхнем углу стеклянной панели. Первая стеклянная панель имеет декоративную рамку. При установке этой панели убедитесь, что надписи на стекле расположены на наружной поверхности. Убедитесь, что поверхность рамки стеклянной панели не является на ощупь грубой.
Page 58
58
Что делать, если ...
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не нагревается. Прибор выключен. Включите прибор. Не установлено время суток. Установите часы. См. "Пер-
Не заданы необходимые на-
Задано автоматическое вы-
Сработал предохранитель. Проверьте, является ли
Включен деморежим. Выключите деморежим.
Не горит лампа освещения духового шкафа.
На дисплее отображается символ "C2".
стройки.
ключение.
Лампа освещения духового шкафа перегорела.
Вы намереваетесь включить функцию поддержания тепла или размораживания, но не извлекли штекер датчика температуры внутри продукта из его гнезда.
вая установка времени су­ток".
Убедитесь, что выставлены правильные настройки.
См. "Автоматическое отклю­чение".
предохранитель причиной не­исправности. Если предохра­нитель срабатывает повтор­но, обратитесь к квалифици­рованному электрику.
1. Выключите прибор.
2. Нажмите и удерживайте (не менее пяти се-
кунд), пока не прозвучит звуковой сигнал.
3. Одновременно нажмите
и и удерживай-
на те их примерно две се­кунды, пока не прозвучит звуковой сигнал.
Замените лампу освещения духового шкафа.
Извлеките штекер датчика температуры внутри продукта из гнезда.
Page 59
Технические данные
Неисправность Возможная причина Способ устранения
На дисплее высвечивается код неисправности.
Пар и конденсат осаждаются на продуктах и внутри прибо­ра.
Имел место сбой электрони­ки.
Блюда находились в приборе слишком долго.
• Выключите и снова вклю-
чите прибор с помощью предохранителя домашней электропроводки или пред­охранительного выключа­теля на электрощите.
• Если на дисплее снова от-
ображается код ошибки, обратитесь в сервисный центр
По окончании процесса при­готовления не оставляйте блюда приборе более, чем на 15-20 минут.
59
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Та­бличка с техническими данными находится на передней рамке камеры духового шка­фа.
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.) .........................................
Номер изделия (PNC) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Page 60
60
Установка
Встраивание
Габаритные размеры духового шкафа
1 Съемные вставки
560
540
20
Встраивание в колонну
Вставки удалены
min. 550
580
560-570
576
1
7
590
594
Вставки не удалены
50
590
550
min
560-570
50
Встраивание под столешницу кухонной мебели
Вставки удалены
min. 550
593
80-100
560-570
Вставки не удалены
600
80-100
550 min.
560-570
Page 61
Крепление прибора к мебели
A
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ!
Электрическое подключение должно выполняться только квалифицированным и опытным специалистом.
Установка
B
61
Производитель не несет ответственность, если пользователь не соблюдает меры без­опасности, приведенные в Главе "Сведения по технике безопасности".
Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
При выборе сечения кабеля используйте значение полной мощности (см. табличку с техническими данными) и эту таблицу:
Полная мощность Сечение сетевого кабеля
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм² максимум 2300 Вт 3 x 1 мм² максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
Page 62
62
Охрана окружающей среды
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и пригодны для вторич­ной переработке. Пластмассовые детали обозначены международными аббревиату­рами, такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответ­ствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Page 63
63
Page 64
www.aeg.com/shop 397168601-B-512010
Loading...