PL PIEKARNIKINSTRUKCJA OBSŁUGI2
RU ДУХОВОЙ ШКАФИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
32
Page 2
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiajążycie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
Page 3
SPIS TREŚCI
Spis treści
4 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
8 Opis urządzenia
9 Panel sterowania
11 Przed pierwszym użyciem
12 Codzienna eksploatacja
14 Funkcje zegara
16 Programy automatyczne
18 Korzystanie z akcesoriów
20 Dodatkowe funkcje
22 Konserwacja i czyszczenie
27 Co zrobić, gdy…
28 Dane techniczne
28 Instalacja
31 Ochrona środowiska
3
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Page 4
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
•Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia
•Ze względu na dbałość o środowisko
•Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego sprzedaży lub przeprowadzki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związa-
nych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Występuje ryzyko
uduszenia lub urazów ciała.
• Podczas pracy urządzenia lub gdy jego drzwi są otwarte, dzieci i zwierzęta domowe powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od urządzenia, ponieważ staje się ono gorące. Występuje zagrożenie odniesienia obrażeń mogących skutkować
twem.
•Jeśli urządzenie posiada funkcję blokady uruchomienia lub blokady przycisków (blokada
sterowania), należy jej użyć. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu urządzenia przez
dzieci lub zwierzęta domowe.
trwałym kalec-
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i
uszkodzenia urządzenia.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
•Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
Instalacja
•Instalację i podłączenie urządzenia może przeprowadzić jedynie uprawniony elektryk.
Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone podczas transportu. Uszko-
dzonego urządzenia nie należy podłączać. W razie konieczności należy skontaktować się
z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia cały materiał opakowaniowy, naklejki i folię. Nie usuwać tabliczki znamionowej. Może to spowodować utratę gwarancji.
Page 5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Należy w pełni przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm
obowiązujących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa instalacji elektrycznych i/lub gazowych itp.).
• Upewnić się, że podczas instalacji urządzenie jest odłączone od źródła zasilania.
•Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia. Urządzenie jest ciężkie. Za-
wsze używać rękawic ochronnych. Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
• Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wy
ne z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
• Elementy zabezpieczające przed porażeniem prądem muszą być zamocowane w taki
sposób, aby nie można było zdemontować ich bez narzędzi.
• Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że wnęka w zabudowie kuchennej ma
odpowiednie wymiary.
•Należy zadbać o zainstalowanie urządzenia w meblach spełniających odpowiednie wy-
mogi bezpieczeństwa.
•Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
•Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby jego tylny bok oraz jeden bok przyle-
gały do wyższego urządzenia. Drugi bok urządzenia musi być natomiast ustawiony w pobliżu mebli o tej samej wysokości.
•Urządzenie nie jest przystosowane do ustawienia na cokole.
• Piekarniki i płyty grzejne przeznaczone do zabudowy są łączone za pomoc
systemu połączeniowego. Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, należy łączyć je
tylko z urządzeniami tego samego producenta.
• Upewnić się, że parametry elektryczne podane na tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami domowej instalacji elektrycznej.
• Informacja dotycząca wymaganego napięcia znajduje się na tabliczce znamionowej.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych do gniazd sieciowych należy zwrócić uwagę,
aby ich przewody nie stykały się ani znajdowały w pobliżu gorących drzwi urządzenia.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani przedłużaczy. Istnieje niebezpieczeństwo poża-
ru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki (jeśli ma zastosowa-
nie) oraz przewodu zasilającego, za urządzeniem.
•Należy zadbać o to, aby po zainstalowaniu urządzenia wtyczka przewodu zasilającego
była łatwo dostępna.
Page 6
6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową – jeśli dotyczy.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie na-
leży używać urządzenia do celów komercyjnych ani przemysłowych.
•Używać urządzenia wyłącznie do przygotowywania potraw w domu. Pozwoli to uniknąć
ryzyka odniesienia obrażeń lub uszkodzenia mienia.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywania przed-
miotów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu produktów łatwopalnych, przedmiotów nasączonych produktami łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych
(plastiku lub aluminium). Istnieje ryzyko eksplozji lub pożaru.
• Podczas pracy wnętrze urządzenia mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie poparzeniem. Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wkładania lub wyjmowania naczyń bądź akcesoriów należy używać rękawic ochronnych.
• Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów należy zachować ostro
kodzić emalii.
• Przy otwieraniu drzwi urządzenia podczas jego pracy należy stać możliwie jak najdalej od
urządzenia. Może dojść do uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko poparzenia skóry.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działanie urządzenia, nie stanowi więc wady w rozumieniu warunków gwarancji.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii:
– nie należy kłaść żadnych przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia ani przykry-
wać go folią aluminiową;
– nie wolno wlewać gorącej wody bezpośrednio do urządzenia;
– nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu
pieczenia.
•Nie używać urządzenia, jeśli ma ono kontakt z wodą. Nie obsługiwać urządzenia mokry-
mi rękoma.
• Nie opierać
• Drzwi piekarnika należy zawsze zamykać podczas pieczenia, nawet podczas grillowania.
się na otwartych drzwiach urządzenia.
żność, aby nie usz-
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła
zasilania.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy upewnić się, że urządzenie jest zimne. Istnieje ryzyko poparzenia. Istnieje ryzyko pęknięcia szyb w drzwiach urządzenia.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w czystości. Osad z tłuszczu lub resztek potraw
może stać się przyczyną pożaru.
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.
• W przypadku bardzo wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy do pieczenia, aby
zapobiec trwałemu zabrudzeniu urządzenia przez sok z owoców.
Page 7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
•Ze względu na bezpieczeństwo własne oraz mienia należy czyścić urządzenie wyłącznie
wodą z mydłem. Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących korozję.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych, myjek wysokociśnieniowych, ostrych
przedmiotów, środków ściernych, szorstkich gąbek ani odplamiaczy.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekarników, należy przestrzegać instrukcji producenta.
•Nie czyścić szyby w drzwiach piekarnika ściernymi środkami czyszczącymi ani metalowy-
mi skrobakami. Może dojść do uszkodzenia i pęknięcia żaroodpornej powierzchni szyby
wewnętrznej.
• Uszkodzenia szyb powodują osłabienie szkła grożące jego pęknięciem. Konieczna jest
ich wymiana. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
•Zachowa
•Nie czyścić emalii katalitycznej (jeśli jest w wyposażeniu).
ć ostrożność przy demontażu drzwi urządzenia. Drzwi są ciężkie!
Niebezpieczeństwo pożaru
•Ostrożnie otwierać drzwi. Stosowanie składników zawierających alkohol może spowodo-
wać mieszankę alkoholu i powietrza. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie wolno zbliżać iskrzących przedmiotów lub otwartego płomienia do urządzenia podczas otwierania drzwi.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu produktów łatwopalnych, przedmiotów nasączonych produktami łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych
(plastiku lub aluminium).
7
Oświetlenie piekarnika
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano specjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do
urządzeń domowych. Nie można ich używać do pełnego ani miejscowego oświetlania pomieszczeń.
•Jeżeli konieczna będzie wymiana żarówki, należy wymienić ją na żarówkę o takiej samej
mocy i przeznaczoną wyłącznie do urządzeń domowych.
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki oświetlenia piekarnika należy odłączyć urzą-
dzenie od zasilania. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
Serwis
• Wszelkie naprawy i prace przy urządzeniu może wykonywać tylko uprawniony pracownik
serwisu. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.
• Do napraw należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja starego urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń lub uszkodzeń:
–Odłączyć urządzenia od źródła zasilania.
–Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
–Usunąć zamek w drzwiach. Zapobiega to zatrzaśnięciu się wewnątrz urządzenia
dziecka lub małego zwierzęcia. Istnieje ryzyko uduszenia.
Page 8
8
Opis urządzenia
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
7
6
1 Panel sterowania
2 Sterowanie elektroniczne
3 Grill
4 Oświetlenie piekarnika
5 Wentylator
6 Tabliczka znamionowa
7 Gniazdo czujnika temperatury wewnątrz produktu
21
3
4
5
Akcesoria piekarnika
• Ruszt
Do ustawiania naczyń, form do ciast oraz do pieczenia mięs.
• Płytka blacha do pieczenia
Do pieczenia ciast i ciastek.
• Głęboka blacha do pieczenia
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbierania tłuszczu.
• Czujnik temperatury wewnątrz produktu
Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy.
• Prowadnice teleskopowe
Do podtrzymywania rusztu i blach.
Bezpośredni dostęp do funkcji piekarnika, gdy
urządzenie jest wyłączone.
4
MÓJ ULUBIONY PRO-
GRAM
Można zapisać swój ulubiony program. Funkcja ta
zapewnia bezpośredni dostęp do ulubionego programu, również wtedy, gdy urządzenie jest wyłą-
czone.
5
TEMPERATURA/SZYB-
KIE NAGRZEWANIE
Służy do ustawiania i sprawdzania temperatury
wewnątrz urządzenia lub temperatury wewnątrz
produktu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
przez trzy sekundy spowoduje naprzemienne włą-
czanie i wyłączanie funkcji szybkiego nagrzewania.
Bezpośredni dostęp do ustawiania temperatury pierwszej funkcji piekarnika, gdy urządze-
nie jest wyłączone.
6
GÓRA, DÓŁWybór funkcji piekarnika, funkcji zegara oraz us-
tawianie minutnika, temperatury lub aktualnego
czasu.
7
8
OKPotwierdzenie wyboru lub ustawienia.
OŚWIETLENIE PIE-
Włączanie lub wyłączanie oświetlenia piekarnika.
KARNIKA
9
ZEGARUstawianie funkcji zegara.
Page 10
10
Panel sterowania
Pole czujnikaFunkcjaOpis
10
Wyświetlacz
MINUTNIKUstawianie minutnika.
123
1 Symbol funkcji piekarnika
2 Wyświetlenie temperatury/czasu
3 Wyświetlenie czasu/ciepła resztkowego (również minutnika i aktualnego czasu)
4 Wskaźnik ciepła resztkowego
5 Wskaźniki funkcji zegara (patrz tabela „Funkcje zegara”)
6 Wskaźnik rozgrzania
7 Numer funkcji/programu piekarnika
Inne wskaźniki wyświetlacza
SymboleNazwaOpis
OpcjeUmożliwia wybór funkcji piekarnika.
Program automatycznyUmożliwia wybór programu piekarnika.
Mój ulubiony programUruchomiony jest ulubiony program.
kgr/grUruchomiony jest program piekarnika z wprowadze-
/
/
h/minUruchomiona jest funkcja zegara.
Temperatura/szybkie na-
grzewanie
TemperaturaMożna sprawdzić lub zmienić temperaturę.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu
Oświetlenie piekarnikaOświetlenie jest wyłączone.
MinutnikUruchomiona jest funkcja minutnika.
6
niem wagi
Uruchomiona jest ta funkcja.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu znajduje się w
gnieździe czujnika.
547
Page 11
Przed pierwszym użyciem
Wskaźnik nagrzewania
Po włączeniu funkcji piekarnika, pojawiają się kolejno paski na wyświetlaczu . Paski sygnalizują wzrost lub spadek temperatury w urządzeniu.
Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i wskaźnik
nagrzewania zniknie z wyświetlacza.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Wskaźnik ciepła resztkowego (symbol ciepła resztkowego) jest widoczny na wyświetlaczu
każdorazowo po zakończeniu pieczenia, gdy temperatura w komorze piekarnika przekracza
40°C. Wyświetlacz pokazuje również temperaturę w piekarniku.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
Pierwsze podłączenie do sieci elektrycznej
Po pierwszym podłączeniu do sieci elektrycznej na wyświetlaczu na kilka sekund pojawią
się wszystkie symbole. Przez kolejnych kilka sekund będzie wyświetlana wersja oprogramowania.
11
Pierwsze ustawianie godziny
Gdy zgaśnie wersja oprogramowania, na wyświetlaczu pojawi się symbol „h” i godzina
„12:00”.
Ustawianie aktualnej godziny:
1. Dotknąć
2. Dotknąć
3. Dotknąć
4. Dotknąć
Na wyświetlaczu temperatury/godziny pojawi się ustawiona godzina.
Zmiana ustawienia godziny
Zmianę aktualnej godziny można przeprowadzić jedynie wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
Dotknąćżej opisanej procedury.
lub , aby ustawić godzinę.
lub .
lub , aby ustawić minuty.
lub .
( zacznie migać na wyświetlaczu). Ustawić nową godzinę za pomocą powy-
Wstępne nagrzewanie
1. Ustawić funkcję oraz temperaturę maksymalną.
Page 12
12
Codzienna eksploatacja
2. Pozostawić urządzenie włączone bez żywności na około 1 godzinę.
3. Ustawić funkcję
oraz temperaturę maksymalną.
4. Pozostawić urządzenie włączone bez żywności na około 10 minut.
5. Ustawić funkcję
oraz temperaturę maksymalną.
6. Pozostawić urządzenie włączone bez żywności na około 10 minut.
Ma to na celu wypalenie osadów produkcyjnych znajdujących się w urządzeniu. Akcesoria
mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle. Podczas pierwszego wstępnego nagrzewania z
urządzenia może wydobywać się intensywny zapach oraz dym. Jest to normalne zjawisko.
Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Obsługę urządzenia umożliwia:
• tryb ręczny — ręczne ustawienie funkcji piekarnika, temperatury i czasu pieczenia.
• programy automatyczne — przygotowanie posiłku w przypadku braku wiedzy i doświadczenia w zakresie pieczenia.
Ustawianie funkcji piekarnika
1. Dotknąć .
Na wyświetlaczu pojawi się wstępnie ustawiona temperatura, symbol i numer funkcji
piekarnika. Na wyświetlaczu miga symbol .
2. Dotknąć
3. Dotknąć
W przypadku uruchomienia urządzenia za pomocą lub i jeśli nie zostanie ustawiona
żadna funkcja piekarnika lub program, urządzenie wyłączy się automatycznie po 20 sekundach.
lub , aby ustawić funkcję piekarnika.
lub urządzenie uruchomi się automatycznie po pięciu sekundach.
Funkcja piekarnikaZastosowanie
1TermoobiegDo równoczesnego pieczenia na maksymalnie dwóch pozio-
2PizzaDo pieczenia na jednym poziomie dań wymagających inten-
3Termoobieg (niska
temp.)
mach. Zmniejsza temperatury piekarnika (20-40 °C) w porównaniu do pieczenia tradycyjnego. Służy również do suszenia potraw.
sywnego przyrumienienia i kruchego spodu. Ustawić temperaturę piekarnika o 20-40°C niższą od temperatury używanej
podczas pieczenia przy użyciu funkcji pieczenia tradycyjnego.
Przygotowywanie bardzo chudych, delikatnych potraw pieczonych.
Można wybrać dowolną temperaturę w zakresie od 80 °C do
150 °C.
Page 13
Codzienna eksploatacja
Funkcja piekarnikaZastosowanie
4Pieczenie trady-
cyjne
5Turbo grillPieczenie większych kawałków mięsa lub drobiu z kością na
6Szybki grillDo grillowania potraw płaskich w dużych ilościach. Przyrzą-
7GrillowanieGrillowanie potraw płaskich na środku grilla. Przyrządzanie
8Podtrzymywanie
ciepła
9RozmrażanieRozmrażanie potraw mrożonych.
10Grzałka dolnaPieczenie ciast na kruchym lub chrupkim spodzie oraz robie-
Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
jednym poziomie. Również do zapiekania i przyrumieniania.
dzanie tostów.
tostów.
Służy do podtrzymywania temperatury potraw.
Ustawiona temperatura wynosi 80°C i nie można jej zmienić.
Ustawiona temperatura wynosi 30°C i nie można jej zmienić.
nie przetworów.
Zmiana temperatury piekarnika
Dotknąć / , aby zmieniać temperaturę co 5°C.
Gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę, zostaną wyemitowane trzy sygnały akustyczne i zgaśnie wskaźnik podgrzewania.
Sprawdzić temperaturę piekarnika
Można sprawdzić temperaturę w urządzeniu, gdy jest uruchomiona funkcja lub program.
1. Dotknąć
Wyświetlacz temperatury/czasu przedstawia temperaturę w urządzeniu.
Aby zmienić temperaturę piekarnika, należy dotknąć jeszcze raz i użyć lub .
.
13
2. Dotknąć
, aby wrócić do ustawionej temperatury lub zostanie ona wyświetlona auto-
matycznie po pięciu sekundach.
Funkcja szybkiego nagrzewania
Funkcja szybkiego nagrzewania skraca czas nagrzewania.
Nie wkładać żywności do piekarnika, gdy uruchomiona jest funkcja szybkiego nagrzewania.
Włączanie funkcji szybkiego nagrzewania: Dotknąć i przytrzymać przez ponad trzy se-
kundy
Jeżeli włączona jest funkcja szybkiego nagrzewania, paski na wyświetlaczu
no, sygnalizując jej działanie.
Funkcja szybkiego nagrzewania nie uruchamia się z programami automatycznymi.
.
migają kolej-
Page 14
14
Funkcje zegara
Kod błędu
Jeśli jakieś parametry nie są poprawne, piekarnik zatrzyma działające funkcje i na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni kod błędu. Patrz rozdział „Co zrobić, gdy...”.
W przypadku przerwy w dopływie energii, większość ustawień jest anulowana. Po przywróceniu zasilania należy ponownie dokonać ustawień.
Oszczędność energii
Urządzenie jest wyposażone w funkcje, które ograniczają zużycie energii podczas
codziennej pracy:
• Ciepło resztkowe:
– uruchomiona jest funkcja lub program piekarnika: grzałki wyłączą się, gdy do końca
pieczenia pozostanie 10% nastawionego czasu (oświetlenie i wentylator nadal pracują). Warunek: czas pieczenia wynosi ponad 30 minut lub używane są funkcje zegara
(Czas trwania, Koniec, Opóźnione rozpoczęcie).
– piekarnik zostanie wyłączony: ciepło resztkowe można wykorzystać do utrzymania
temperatury potraw. Wskazanie: na wyświetlaczu zegara/ciepła resztkowego widoczna
jest aktualna temperatura, a paski pokazują jej spadek.
• Wyłączenie oświetlenia piekarnika — dotknąć
podczas pieczenia;
• Wyłączenie wyświetlacza — w razie potrzeby można wyłączyć urządzenie. Dotknąć
jednocześnie
i , aż wyświetlacz zgaśnie (lub włączy się).
, aby wyłączyć oświetlenie piekarnika
FUNKCJE ZEGARA
SYMBOLFUNKCJAOPIS
STOPERUstawianie naliczania czasu. Przedstawia czas pracy urządze-
CZAS DOBOWYSprawdzenie aktualnej godziny. Aby zmienić aktualną godzi-
CZAS TRWANIAUstawianie czasu pracy urządzenia.
KONIECUstawianie wyłączenia urządzenia. Funkcje Czas trwania oraz
USTAW + STARTUruchomienie urządzenia z wymaganymi ustawieniami za jed-
Stoper
Stoper umożliwia monitorowanie czasu pracy urządzenia. Stoper włącza się natychmiast,
gdy urządzenia zaczyna się nagrzewać.Resetowanie stopera: dotknąć kilka razy
tknąć
, aż na wyświetlaczu pojawi się „00:00” i stoper ponownie zacznie naliczać czas.
nia. Funkcja nie ma wpływu na pracę urządzenia.
nę, patrz „Ustawienie aktualnej godziny”.
Koniec można włączyć jednocześnie (Opóźnione rozpoczę-
cie), jeśli urządzenie ma w późniejszym czasie włączyć się i
wyłączyć automatycznie.
nym dotknięciem pola czujnika, w dowolnym czasie.
, aż na wyświetlaczu zacznie migać . Do-
Page 15
Funkcje zegara
Nie można korzystać ze stopera, gdy ustawiony jest Czas trwania lub Koniec.
Ustawianie funkcji CZAS
1. Włączyć urządzenie i ustawić funkcję piekarnika oraz temperaturę.
2. Dotknąć kilka razy
czu pojawi się
miga na wyświetlaczu.
3. Użyć
funkcji CZAS.
4. Dotknąć
5. Użyć
uruchamia się.
Po dotknięciu lub podczas ustawiania godzin dla funkcji CZAS, urządzenie przechodzi do ustawień funkcji KONIEC.
6. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Symbol
Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
7. Wyłączyć urządzenie.
lub , aby ustawić minuty dla
, aby potwierdzić.
lub , by ustawić godziny dla funkcji CZAS. Po 5 sekundach urządzenie
i ustawiony czas migają na wyświetlaczu. Urządzenie wyłączy się.
, aż na wyświetla-
.
Ustawianie funkcji KONIEC
1. Włączyć urządzenie i ustawić funkcję piekarnika oraz temperaturę.
2. Dotknąć kilka razy
miga na wyświetlaczu.
3. Za pomocą
dziny) i dotknąć
4. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Symbol
5. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
6. Wyłączyć urządzenie.
i ustawiony czas migają na wyświetlaczu. Urządzenie wyłączy się.
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
lub ustawić KONIEC (najpierw ustawiane są minuty, a następnie go-
lub , aby potwierdzić.
15
Ustawianie opcji USTAW + START
Uruchomienie urządzenia z wymaganymi ustawieniami za jednym dotknięciem pola czujnika, w dowolnym czasie.
1. Ustawić funkcję piekarnika (lub program) i temperaturę (patrz „Ustawianie funkcji piekar-
nika” i „Zmiana temperatury piekarnika”).
2. Ustawić CZAS TRWANIA (patrz „Ustawianie CZASU TRWANIA”).
3. Dotknąć kilkakrotnie
4. Dotknąć
Na wyświetlaczu pojawia się
cję zegara.
, aby ustawić funkcję USTAW + START.
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
i z kropką. Ta funkcja wskazuje uruchomioną funk-
Page 16
16
Programy automatyczne
5. Dotknąć dowolne pole czujnika (oprócz WŁ./WYŁ.), aby uruchomić funkcję USTAW +
START.
Funkcja USTAW + START może być użyta jedynie wtedy, gdy ustawiona jest funkcja CZAS
TRWANIA.
Ustawianie funkcji opóźnionego rozpoczęcia
Funkcje CZAS TRWANIA KONIEC można stosować jednocześnie, jeśli piekarnik ma
być włączony i wyłączony automatycznie w późniejszym czasie. W takim przypadku w
pierwszej kolejności należy ustawić CZAS TRWANIA
„Ustawianie CZASU TRWANIA” i „Ustawienie czasu KONIEC”).
Gdy zostanie włączona funkcja opóźnionego rozpoczęcia, wtedy na wyświetlaczu pojawi się
statyczny symbol funkcji piekarnika
resztkowego wskazuje włączoną funkcję zegara.
z kropką i . Kropka na wyświetlaczu czasu/ciepła
, a następnie KONIEC (patrz
Ustawianie MINUTNIKA
MINUTNIK służy do ustawiania czasu odliczania (maksymalnie 23 godziny i 59 minut).
Funkcja nie ma wpływu na działanie piekarnika. MINUTNIK można ustawić w dowolnym
czasie, również wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
1. Dotknąć
Na wyświetlaczu miga
2. Użyć
NUTNIKA. Najpierw należy ustawić sekundy, a później minuty i godziny.
3. Dotknąć
automatycznie po pięciu sekundach.
4. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie
minuty będzie emitowany sygnał dźwięko-
wy i na wyświetlaczu będzie migać
„00:00” oraz
5. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
.
i wartość „00”.
lub w celu ustawienia MI-
lub MINUTNIK uruchomi się
.
PROGRAMY AUTOMATYCZNE
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Dostępnych jest 20 automatycznych programów i przepisów. Automatyczne programy lub
przepisy należy stosować w sytuacji, gdy użytkownik nie ma doświadczenia w przygotowywaniu danej potrawy. Przepisy dla programów automatycznych można znaleźć w „Książce
kucharskiej”.
Dostępne są trzy typy programów automatycznych:
• Przepisy automatyczne;
• Programy automatyczne z wprowadzaniem wagi
• Programy automatyczne z czujnikiem temperatury wewnątrz produktu;
Page 17
Programy automatyczne
Przepisy automatyczne
Ustawianie automatycznego przepisu:
1. Dotknąć dwa razy
Na wyświetlaczu pojawia się symbol i numer automatycznego programu.
2. Dotknąć
3. Dotknąć
dach.
4. Gdy upłynie ustawiony czas, przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
Zacznie migać symbol
Urządzenie wyłączy się.
5. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
lub , aby wybrać przepis automatyczny.
lub automatyczny przepis uruchomi się automatycznie po pięciu sekun-
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
.
Programy automatyczne z czujnikiem temperatury wewnątrz produktu
W przypadku programów z czujnikiem temperatury wewnętrznej temperatura wewnątrz produktu jest ustawiona domyślnie. Program zakończy się, gdy urządzenie osiągnie ustawioną
temperaturę wewnątrz produktu.
1. Dotknąć kilkakrotnie
2. Zainstalować czujnik temperatury wewnątrz produktu (patrz rozdział „Czujnik temperatu-
ry wewnątrz produktu”).
3. Dotknąć
tu.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu nie działa z funkcjami pieczenia w niskiej temperaturze, podtrzymywania ciepła oraz pieczenia z użyciem dolnej grzałki.
lub , aby ustawić program z czujnikiem temperatury wewnątrz produk-
, aż na wyświetlaczu pojawi się .
17
Gdy zostanie ustawiony program z czujnikiem temperatury wewnątrz produktu, na wy-
świetlaczu pojawi się czas pieczenia,
4. Dotknąć
5. Gdy potrawa osiągnie ustawioną temperaturę, zacznie migać wartość temperatury wew-
nątrz produktu oraz
Urządzenie wyłączy się.
6. Dotknąć dowolnego pola czujnika, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
lub urządzenie automatycznie zapisze dane po pięciu sekundach.
. Przez dwie minuty będzie emitowany sygnał dźwiękowy.
oraz .
Funkcja Mój ulubiony program
Ta funkcja służy do zapisywania ulubionych ustawień temperatury oraz czasu dla funkcji lub
programu piekarnika.
1. Ustawić temperaturę i czas funkcji lub programu piekarnika.
2. Dotknąć i przytrzymać przez ponad trzy sekundy
Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe.
3. Wyłączyć urządzenie.
Użycie funkcji mojego ulubionego programu:
• Włączanie funkcji mojego ulubionego programu: Dotknąć
ulubiony program użytkownika.
.
. Urządzenie uruchomi
Page 18
18
Korzystanie z akcesoriów
• Wyłączanie funkcji mojego ulubionego programu: Dotknąć .
Gdy uruchomiona jest funkcja mojego ulubionego programu, użytkownik może zmienić czas
i temperaturę.
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Czujnik temperatury wewnątrz produktu
Czujnik temperatury wewnątrz produktu mierzy wewnętrzną temperaturę mięsa. Jeżeli mię-
so osiągnie ustawioną temperaturę, program pieczenia wyłączy się.
Należy ustawić dwie temperatury:
• Temperaturę piekarnika: patrz tabela pieczenia w książce kucharskiej.
• Temperaturę wewnątrz produktu: patrz tabela czujnika temperatury wewnątrz produktu w
książce kucharskiej.
Należy używać wyłącznie czujnika temperatury dostarczonego z urządzeniem lub oryginalnych części zamiennych.
1. Włączyć urządzenie.
2. Umieścić końcówkę czujnika temperatury
wewnątrz mięsa.
3. Włożyć wtyczkę czujnika temperatury
wewnątrz produktu do gniazda znajdują-
cego się na bocznej ściance urządzenia.
Na wyświetlaczu zacznie migać symbol
i domyślna ustawiona temperatura
wewnątrz produktu. Podczas pierwszego
użycia temperatura wynosi 60°C, a podczas każdego kolejnego jest taka, jak ostatnio ustawiona wartość.
4. Dotknąć
5. Dotknąć
lub , aby ustawić temperaturę wewnątrz produktu.
lub urządzenie automatycznie zapisze ustawienia po 5 sekundach.
Temperaturę wewnątrz produktu można zapisać jedynie wtedy, gdy miga symbol . Jeśli
na wyświetlaczu pojawi się statyczny symbol
produktu, należy użyć
6. Ustawić funkcję piekarnika i — w razie konieczności — temperaturę piekarnika.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wewnątrz produktu i
stawia zależność między ustawioną temperaturą piekarnika oraz aktualną temperaturą
piekarnika).
i lub , aby ustawić nową wartość.
przed ustawieniem temperatury wewnątrz
(który przed-
Page 19
Korzystanie z akcesoriów
W czasie pieczenia czujnik temperatury wewnątrz produktu musi pozostać w mięsie, a jej
wtyczka musi być podłączona do gniazda w urządzeniu.
Podczas gdy urządzenie oblicza przybliżony czas trwania, wartość funkcji stopera pojawia
się na wyświetlaczu zegara/ciepła resztkowego. Po zakończeniu pierwszych obliczeń wyświetlacz zegara/ciepła resztkowego pokazuje „-”, a następnie szacowany czas pieczenia.
Urządzenie będzie nadal obliczać czas trwania podczas pieczenia. Wyświetlony czas bę-
dzie regularnie aktualizowany.
7. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę, zacznie migać wartość temperatury wewnątrz produktu oraz
sygnał dźwiękowy.
Dotknąć pola czujnika wł./wył., aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
OSTRZEŻENIE!
Podczas wyjmowania czujnika temperatury należy zachować ostrożność. Czujnik temperatury wewnątrz produktu oraz urządzenie są gorące. Występuje zagrożenie poparzeniem.
8. Wyjąć czujnik temperatury wewnątrz produktu z gniazda i wyjąć mięso z urządzenia.
Włożenie wtyczki czujnika temperatury wewnątrz produktu do gniazda spowoduje anulowanie ustawień funkcji zegara.
W przypadku pieczenia z użyciem czujnika temperatury wewnątrz produktu, można zmieniać temperaturę widoczną na wyświetlaczu temperatury/czasu. Po włożeniu wtyczki czujnika temperatury wewnątrz produktu do gniazda i ustawieniu funkcji piekarnika i temperatury,
na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura wewnątrz produktu.
Dotknąć kilkakrotnie
• Aktualną temperaturę wewnątrz produktu
•Ustawioną temperaturę piekarnika
• Aktualną temperaturę piekarnika.
. Urządzenie wyłączy się. Przez dwie minuty będzie emitowany
, aby wyświetlić trzy pozostałe temperatury:
19
Prowadnice teleskopowe
Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i wyjmowanie akcesoriów.
1. Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę teleskopową.
°C
Page 20
20
Dodatkowe funkcje
2. Umieścić ruszt piekarnika na prowadnicach teleskopowych i ostrożnie wsunąć
do wnętrza urządzenia.
Przed zamknięciem drzwi piekarnika należy maksymalnie wepchnąć prowadnice teleskopowe.
UWAGA!
Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych.
DODATKOWE FUNKCJE
Blokada uruchomienia
Urządzenia nie można włączyć, gdy jest włączona blokada uruchomienia.
Włączenie/wyłączanie blokady uruchomienia:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Jednocześnie dotknąć i przytrzymać
3. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe.
Po dotknięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się SAFE.
Jeśli piekarnik jest wyposażony w funkcję pirolizy, drzwi zostaną zablokowane.
. Nie ustawiać żadnej funkcji piekarnika.
i przez przynajmniej 2 sekundy.
°C
Blokada panelu
Blokada panelu uniemożliwia przypadkową zmianę funkcji piekarnika.
Blokadę panelu można włączyć tylko podczas pracy urządzenia.
Włączenie blokady panelu:
1. Jeśli to konieczne, włączyć urządzenie.
2. Wprowadzić wymagane ustawienia.
3. Dotknąć jednocześnie i przytrzymać
Na wyświetlaczu pojawi się Loc. Blokada panelu jest włączona.
Aby wyłączyć blokadę panelu, należy jednocześnie dotknąć i przytrzymać i .
Blokada panelu nie chroni przed przypadkowym wyłączeniem urządzenia. W przypadku wy-
łączenia urządzenia, blokada panelu również zostaje wyłączona.
i .
Menu ustawień
Menu ustawień umożliwia dodawanie lub usuwanie funkcji z głównego menu (na przykład:
można włączyć lub wyłączyć wskaźnik ciepła resztkowego). Menu ustawień może mieć
Page 21
Dodatkowe funkcje
21
maksymalnie osiem ustawień (od SET1 do SET7). Liczba ustawień różni się w zależności
od modelu. Poniższa tabela przedstawia możliwe wartości każdego ustawienia.
Aby móc korzystać z urządzenia po jego samoczynnym wyłączeniu, należy najpierw całko-
wicie wyłączyć urządzenie.
Page 22
22
Konserwacja i czyszczenie
Jasność wyświetlacza
Dostępne są dwa tryby jasności wyświetlacza:
• Jasność w nocy — gdy urządzenie jest wyłączone, jasność wyświetlacza jest niższa w
godzinach od 22:00 do 06:00;
• Jasność w dzień:
– gdy urządzenie jest wyłączone;
– w przypadku dotknięcia pola czujnika, gdy aktywna jest jasność w nocy (oprócz WŁ./
WYŁ.), wyświetlacz przełączy się do trybu jasności w dzień na kolejne 10 sekund;
–jeśli urządzenie jest wyłączone i zostanie włączona funkcja minutnika. Gdy upłynie us-
tawiony czas funkcji minutnika, wyświetlacz powraca do trybu jasności w nocy;
Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący włącza się automatycznie, aby utrzymać
powierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze. Po wyłączeniu urządzenia, wentylator
chłodzący może nadal działać, do czasu schłodzenia urządzenia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Uwagi dotyczące czyszczenia:
• Przód urządzenia należy myć miękką ściereczką zwilżoną ciepła wodą z dodatkiem płynu
do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych stosować płyn do mycia naczyń.
•Wnętrze piekarnika należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu można łatwiej usunąć
zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia zlikwidować specjalnym środkiem do czyszczenia piekarników.
• Wszystkie akcesoria piekarnika należy czyścić (miękką szmatką zwilżoną ciepłą
dodatkiem płynu do mycia naczyń) po każdym użyciu i odstawić do wyschnięcia.
• W przypadku akcesoriów pokrytych powłoką zapobiegającą przywieraniu nie wolno czyś-
cić ich agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Mogą one
uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
wodą z
Czyszczenie uszczelki drzwi
•Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół ko-
mory piekarnika. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszkodzona. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapoznać się z ogólnymi informacjami na temat
czyszczenia.
Prowadnice teleskopowe
Prowadnice teleskopowe można wymontować w celu wyczyszczenia ścian bocznych.
Page 23
Konserwacja i czyszczenie
Zdejmowanie prowadnic teleskopowych
1. Odciągnąć przednią część prowadnic tele-
skopowych od ściany bocznej.
2. Wyciągnąć prowadnice teleskopowe z
mocowania w tylnej części ściany bocznej
i wyjąć je.
1
Zakładanie prowadnic teleskopowych
2
Zamocować prowadnice teleskopowe w odwrotnej kolejności.
Kołki ustalające prowadnic teleskopowych muszą być skierowane do przodu!
23
UWAGA!
Nie myć prowadnic teleskopowych w zmywarce. Nie smarować prowadnic teleskopowych.
Sufit piekarnika
Grzałkę w górnej części piekarnika można odchylić w celu łatwego wyczyszczenia sufitu
piekarnika.
OSTRZEŻENIE!
Przed odchyleniem grzałki należy wyłączyć urządzenie. Upewnić się, że urządzenie ostygło.
Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia!
Page 24
24
Konserwacja i czyszczenie
1. Odkręcić śrubę mocującą grzałkę. Za
pierwszym razem użyć w tym celu śrubok-
ręta.
2. Ostrożnie pociągnąć grzałkę w dół.
Można teraz wyczyścić sufit piekarnika.
Sufit piekarnika należy umyć miękką szmatką
zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka czyszczącego, a następnie pozostawić do wy-
schnięcia.
Montowanie grzałki
1. Zamontować grzałkę w odwrotnej kolej-
ności.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy grzałka jest dobrze zamocowana i nie opada.
Oświetlenie piekarnika
OSTRZEŻENIE!
Uwaga! Istnieje ryzyko porażenia prądem!
Przed wymianą żarówki piekarnika:
•Wyłączyć piekarnik.
•Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę, aby chronić żarówkę piekarnika i szklany klosz.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby go
zdjąć.
2. Wyczyścić klosz.
3. Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią do piekarnika, odporną na działanie wysokich
temperatur do 300°C.
Użyćżarówki tego samego typu.
4. Zamontować klosz.
Page 25
Konserwacja i czyszczenie
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika są wyposażone w 3 szyby zamontowane jedna za drugą. Szyby można
wyjąć w celu wyczyszczenia.
Nie ma możliwości zmiany kierunku otwierania drzwi piekarnika.
Demontaż szyb
1. Chwycić z obu stron listwę na górnej kra-
wędzi drzwi (A) i pociągnąć do góry, aby
ją wyciągnąć. Uważać, aby nie upuścić
szklanych szyb.
25
A
2. Przytrzymać szybę drzwi jedną ręką, a
drugą wyjąć pierwszą szybę (B).
B
Page 26
26
Konserwacja i czyszczenie
Wyjąć w ten sam sposób drugą szybę (C).
Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Do-
C
kładnie wytrzeć szyby do sucha.
Montaż szyb
Po wyczyszczeniu drzwi należy zamontować szyby w odwrotnej kolejności.
Należy upewnić się, że środkowa szyba została umieszczona we właściwym mocowaniu w
gumowych przekładkach (D). Patrz ilustracja.
D
D
D
BE7714000
BE7614000
Środkowa szyba ma kropkę w lewym narożniku. Podczas montażu tej szyby należy sprawdzić, czy kropka znajduje się w lewym górnym narożniku.
Pierwsza szyba ma ozdobne obramowanie. Podczas montażu tej szyby należy upewnić się,że nadruk znajduje się po jej zewnętrznej stronie. Należy sprawdzić, czy powierzchnia obramowania szyby nie jest szorstka w dotyku.
Page 27
CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie nagrzewa sięUrządzenie jest wyłączoneWłączyć urządzenie
Nie ustawiono aktualnej godzi-
Nie wprowadzono niezbędnych
Uruchomiła się funkcja samo-
Wyłączony bezpiecznikSprawdzić, czy przyczyną
Włączona jest funkcja „Demo”.Wyłączyć funkcję „Demo”.
Oświetlenie piekarnika nie dzia-łaOświetlenie piekarnika jest usz-
Na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie C2
ny.
ustawień
czynnego wyłączenia
kodzone
Użytkownik chce uruchomić
funkcję podtrzymania ciepła lub
rozmrażania, ale nie została
wyjęta z gniazda wtyczka czujnika temperatury wewnątrz produktu.
problemu nie jest bezpiecznik.
Jeżeli bezpiecznik będzie dalej
się wyłączał, należy skontaktować się z elektrykiem posiadającym odpowiednie uprawnienia
1. Wyłączyć urządzenie.
2.
Dotknąć i przytrzymać
aż rozlegnie się sygnał
akustyczny (przez minimum 5 sekund).
3. Dotknąć jednocześnie i
przytrzymać przyciski
przez 2 sekundy aż rozlegnie się sygnał akustyczny.
Wymienić żarówkę oświetlenia
piekarnika
Wyjąć wtyczkę czujnika temperatury wewnątrz produktu z
gniazda.
27
i
Page 28
28
Dane techniczne
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Wyświetlacz pokazuje kod błędu.
Na potrawach i w urządzeniu
osiada skroplona para wodna.
Błąd elektroniki•Wyłączyć urządzenie za po-
Potrawa pozostawała zbyt dłu-
go w urządzeniu.
mocą bezpiecznika lub wyłącznika bezpieczeństwa w
szafce z bezpiecznikami, a
następnie ponownie włączyć
•Jeżeli na wyświetlaczu nadal
wyświetlany jest kod błędu,
należy skontaktować się z
punktem serwisowym
Nie należy pozostawiać potraw
w urządzeniu dłużej niż
15-20 minut po zakończeniu
pieczenia.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub serwisem.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka ta umieszczona jest na przedniej zewnętrznej krawędzi komory piekarnika.
Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.).........................................
Numer produktu (PNC).........................................
Numer seryjny (S.N.).........................................
DANE TECHNICZNE
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Page 29
Zabudowa
Wymiary gabarytowe piekarnika
1 Zdejmowane elementy dystansowe
560
Instalacja
540
29
20
Zabudowa w słupku
Usunięte elementy dystansowe
min. 550
580
560-570
576
1
7
590
594
Pozostawione elementy dystansowe
50
590
550
min
560-570
50
Zabudowa pod blatem kuchennym
Usunięte elementy dystansowe
min. 550
593
80-100
560-570
Pozostawione elementy dystansowe
80-100
600
550
min.
560-570
Page 30
30
Instalacja
Mocowanie urządzenia do szafki
A
Instalacja elektryczna
OSTRZEŻENIE!
Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowaną i kompetentną osobę.
B
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie wytycznych dotyczących bezpieczeństwa, które zostały podane w rozdziale „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
Urządzenie jest dostarczane z wtyczką i przewodem zasilającym.
Przewód
Rodzaje przewodów przeznaczonych do montażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej podanej na
tabliczce znamionowej oraz w tabeli:
Moc całkowitaPrzekrój przewodu
maksimum 1380 W3 x 0,75 mm²
maksimum 2300 W3 x 1 mm²
maksimum 3680 W3 x 1,5 mm²
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego (brązowy i niebieski).
Page 31
Ochrona środowiska
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały, z których wykonano opakowanie są przyjazne dla środowiska i nadają się do ponownego przetworzenia. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono międzynarodowymi
skrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować wyrzucając je do
odpowiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
31
Page 32
32
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG.
Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие
годы – ведь мы создали его с помощью
инновационных технологий, которые облегчат Вашу
жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в
привычных приборах. Потратьте немного времени на
чтение, чтобы получить максимальную пользу от
своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все
необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG
сверкали чистотой и радовали Вас безотказной
работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий
выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных
по самым высоким стандартам, какие только можно
представить – от профессиональной кухонной посуды
до лотков для хранения ножей, от держателей
бутылок до мешков
51 Дополнительныефункции
53 Уходиочистка
58 Чтоделать, если ...
59 Техническиеданные
59 Установка
62 Охранаокружающейсреды
33
В данном руководстве по эксплуатации
используются следующие символы:
Важная информация по обеспечению
личной безопасности и предотвращению
повреждений прибора.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей
среды
Право на изменения сохраняется
Page 34
34
Сведения по технике безопасности
СВЕДЕНИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• Обеспечениебезопасностилюдейиимущества
• Защитаокружающейсреды
• Правильныйпорядокэксплуатацииприбора.
Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если передаете или
продаете его.
Изготовитель не несет ответственности за повреждение имущества в результате неправильной установки или
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данный электроприбор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным
опытом или знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать электроприбор. Дети не должны играть с электроприбором.
• Храните все упаковочные
щение с упаковочными материалами может стать причиной удушения или травмы.
• При работе прибор сильно нагревается. Не подпускайте детей и животных к прибору, когда открыта его дверца или когда он работает. Существует опасность получения травм или иных стойких нарушений трудоспособности.
• Если прибор оснащен
дует ее использовать. Это позволит предотвратить случайное включение прибора
детьми или животными.
эксплуатации прибора.
материалы вне досягаемости детей. Неосторожное обра-
функцией защиты от детей или блокировки кнопок, то сле-
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного прибора. Существует опасность получения травм
и повреждения прибора.
• Неоставляйтеприборбезприсмотравовремяегоработы.
• Выключайтеприборпослекаждогоиспользования.
Установка
• Установку и подключение должен выполнять только сертифицированный электрик.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность повреждения конструкции прибора или получения травм.
• Убедитесь, что прибор не поврежден при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием электроприбора удалите с него
ковки, наклейки и пленку. Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, правила техники элек-
все элементы упа-
Page 35
Сведения по технике безопасности
тро- и газобезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
соединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать
расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохранительные
автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведущие части прибора, должны быть закреплены
таким образом, чтобы снять их можно было только с помощью специальных инструментов.
• Некоторые части прибора находятся под напряжением. Духовой шкаф должен быть
закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров. Это защитит от поражения
электрическим током, так как исключит возможность случайного касания
ходящихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что размеры ниши соответствуют размерам устанавливаемого прибора.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте
его в коммерческих и промышленных целях.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травм или повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки для какихлибо предметов.
• Не ставьте в прибор,
или пропитанные ими предметы, а также предметы из легко плавящихся материалов (из пластика или алюминия). Существует риск взрыва или возгорания.
• Во время работы прибора его внутренняя камера нагревается. Существует опасность получения ожогов. Не прикасайтесь к нагревательным элементам прибора.
Для установки или
зуйте защитные перчатки.
• Будьте осторожны, помещая принадлежности в духовой шкаф и доставая их из него, чтобы не повредить эмалированные поверхности духового шкафа.
• Всегда держитесь в стороне от электроприбора, когда открыта его дверца или когда он работает. Может произойти высвобождение горячего пара.
ность получения ожогов кожи.
• Изменение цвета эмали духового шкафа не влияет на эффективность работы прибора, поэтому оно не является дефектом с точки зрения закона о гарантийных обязательствах.
• Дляпредупрежденияповрежденияиизмененияцветаэмалидуховогошкафа:
– непомещайте какие бы то ни было предметы непосредственно
• В приборе используются специальные лампы, предназначенные только для бытовых приборов. Их нельзя применять для полного или частичного освещения жилых
комнат.
• При необходимости замены используйте только лампы такой же мощности, специально предназначенные для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы освещения духового шкафа извлеките вилку сетевого кабеля
из розетки. Существует опасность
поражения электрическим током.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам авторизованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните следующие действия:
– Отключите питание прибора.
Page 38
38
Описаниеизделия
– Обрежьтесетевойкабельивыбросьтееговмусорныйконтейнер.
– Удалитезащелкудверцы и выбросьте ее в мусорный контейнер. Тогда дети или
мелкие животные не окажутся запертыми внутри прибора. Существует риск
смерти от удушья.
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей.
Сенсорное
1
2
поле
-ДИСПЛЕЙНадисплееотображаютсятекущиенастройки
ФункцияОписание
прибора.
"ВКЛ/ВЫКЛ"Длявключенияивыключенияприбора.
Панельуправления
39
3
4
5
6
РЕЖИМЫДля выбора режима или программы духового
МОЯ ЛЮБИМАЯ ПРО-
ГРАММА
ТЕМПЕРАТУРА / БЫ-
СТРЫЙ НАГРЕВ
ВВЕРХ, ВНИЗДля выбора режима духового шкафа, функции
шкафа.
Прямой доступ к режиму духового шкафа,
когда он выключен.
Можно сохранить в памяти любимую программу. Используйте ее для непосредственного доступа к режиму духового шкафа, даже когда он
выключен.
Для установки и контроля температуры внутри
камеры или температуры датчика температуры внутри продукта. Если нажать и удерживать в течение трех секунд, включает и выключает функцию быстрого нагрева.
Прямой доступ к настройке температуры
первого режима духового шкафа, когда
прибор выключен.
часов и установки таймера, температуры или
времени суток.
Page 40
40
Панель управления
Сенсорное
7
8
9
10
Дисплей
1 Символрежимадуховогошкафа
2 Дисплейтемпературы/времени
3 Дисплейчасов/остаточноготепла (атакже таймера и времени суток)
4 Индикацияостаточноготепла
5 Индикаторыдляфункцийчасов (см. таблицу "Функциичасов")
6 Индикаторнагрева
7 Номеррежима/программыдуховогошкафа
поле
123
ФункцияОписание
OKДля подтверждения выбора или параметра на-
ОСВЕЩЕНИЕ ДУХО-
ВОГО ШКАФА
ЧАСЫДля включения функции часов.
ТАЙМЕРДля установки таймера.
стройки.
Для включения или выключения лампы осве-
щения духового шкафа.
6
547
Другие индикаторы дисплея
СимволыНазваниеОписание
РежимыМожно выбрать режим духового шкафа.
Автоматическая про-
ТемператураМожно проверить или изменить температуру.
Датчик температуры
внутри продукта
Освещение духового
шкафа
ТаймерФункция таймера включена.
Датчик температуры внутри продукта вставляется в
гнездо для датчика температуры внутри продукта.
Освещение выключено.
Индикатор нагрева
При установке режима духового шкафа полоски на дисплее поочередно загораются. Полоски отражают повышение или понижение температуры внутри прибора.
При достижении в приборе заданной температуры выдается звуковой сигнал и индикатор нагрева на дисплее гаснет.
После первого подключения к сети все символы на дисплее включатся на несколько
секунд. В течение последующих нескольких секунд на дисплее будет отображаться
версия программного обеспечения.
Первая установка текущего времени суток
После того как на дисплее перестанет отображаться версия программного обеспечения, на нем появятся "h" и "12:00".
Установка времени суток:
1. С помощью кнопок
2. Нажмите
3. С помощью кнопок
4. Нажмите
или .
или .
илиустановитезначениечасов.
илиустановитезначениеминут.
Page 42
42
Ежедневное использование
На дисплее температуры/времени отобразится новое значение времени.
Изменение времени суток
Изменение времени суток возможно только при выключенном устройстве.
Нажмите
пользуйте описанную выше процедуру.
. На дисплее начнет мигать . Чтобы установить новое время суток, ис-
4. Дайтеприборупоработатьоколо 10 минут. Неставьтевнегопищу.
5. Задайтефункцию
6. Дайтеприборупоработатьоколо 10 минут. Неставьтевнегопищу.
Это необходимо, чтобы в приборе выгорели остатки. Принадлежности могут нагреться
больше, чем обычно. При использовании предварительного разогрева прибора в первый раз могут появиться запахи и дым. Это обычное явление. Убедитесь, что есть достаточная циркуляция воздуха.
имаксимальнуютемпературу.
имаксимальнуютемпературу.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Для эксплуатации прибора можно использовать:
• ручнойрежим — чтобы устанавливать режим нагрева, температуру и время приготовления вручную;
• автоматическиепрограммы — для приготовления блюд при отсутствии достаточного опыта и знаний в области кулинарии.
Установка режима духового шкафа
1. Нажмите .
На дисплее отобразится предварительно заданная температура, символ и номер
режима духового шкафа. На дисплее начнет мигать .
2. Нажмите
3. Нажмите
Если включить прибор нажатием или и не выбрать ни один режим или программу, то прибор автоматически отключится через 20 секунд.
Для одновременного выпекания максимум на двух уровнях духового шкафа. Следует уменьшить температуру на
20°C – 40°C по сравнению с режимом "Верхний + нижний
нагрев". Также используется для сушки продуктов.
Page 43
Ежедневное использование
РежимыдуховогошкафаПрименение
2ПиццаДлявыпеканиянаодномуровнедуховогошкафаблюд,
3Медленноепри-
готовление
4Верхний+нижний
нагрев
5ТурбогрильДляжаркикрупныхкусковмясаилиптицы (нефиле) на
10Нижний нагревДля выпекания пирогов с хрустящей нижней корочкой и
которые требуют более интенсивного подрумянивания и
хрустящей нижней корочки. Следует уменьшить температуру (на 20°C – 40°C) по сравнению с режимом "Верхний
+нижний нагрев".
Для приготовления постных продуктов с сочной прожаркой.
Температуру можно задавать в диапазоне от 80°C до
150°C.
Для выпекания и жарки продуктов на одном уровне духового шкафа.
одном уровне, а также для запекания до румяной корочки
и для обжаривания.
Для приготовления на гриле большого количества продуктов плоской формы. Для приготовления хлебных тостов.
Для приготовления продуктов плоской формы в центре
гриля. Для приготовления хлебных тостов.
Для сохранения приготовленных блюд в теплом виде.
Заданная температура – 80°C. Изменение температуры
невозможно.
Заданная температура – 30°C. Изменение температуры
невозможно.
для консервирования продуктов.
43
Изменение температуры духового шкафа
Нажимайте / для последовательного изменения температуры с шагом в 5°C.
При достижении прибором заданной температуры раздаются три звуковых сигнала, и
индикатор нагрева на дисплее гаснет.
Проверка температуры духового шкафа
Можно узнать температуру внутри прибора, когда включен режим или программа духового шкафа.
1. Нажмите
На дисплее температуры/времени отобразится температура внутри устройства.
Если необходимо изменить температуру, нажмите еще раз и скорректируйте ее,
нажимая
Режим быстрого нагрева позволяет уменьшить время нагрева.
Не ставьте продукты в духовой шкаф, пока не выключится режим быстрого нагрева.
Включениережимабыстрогонагрева: Нажмите и удерживайте
кунд.
После включения режима быстрого нагрева полоски на дисплее
раются, указывая, что данный режим работает.
Режим быстрого нагрева не используется при выборе программ автоматического приготовления.
поочередно заго-
Код ошибки
В случае обнаружения каких-либо неверных параметров контроллер прибора остановит работу заданных режимов, а на дисплее высветится соответствующий код ошибки. См. раздел "Если прибор не работает".
В случае отключения электропитания большинство установок будет отменено. После
восстановления питания следует переустановить заданные значения.
Экономия электроэнергии
Данный прибор оснащен несколькими функциями, позволяющими экономить
электроэнергию во время приготовления:
Для включения прямого отсчета времени. На дисплее от-
ображается время работы прибора. Эта функция не
влияет на работу прибора.
Page 45
Функции часов
45
СИМ-
ВОЛ
ФУНКЦИЯОПИСАНИЕ
ВРЕМЯ СУТОКДля просмотра времени суток. Порядок действий для из-
ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
НОСТЬ
ОКОНЧАНИЕДля задания времени окончания работы прибора. При од-
SET+GOДля включения прибора с необходимыми установками од-
менения времени суток см. в разделе "Установка времени
суток".
Для задания продолжительности работы прибора.
новременном использовании функций "Продолж." и "Окон-
чание" (отсрочка пуска) можно задать время для автома-
тического включения и выключения устройства.
ним касанием сенсорного поля в любое время.
Таймер прямого отсчета
Таймер прямого отсчета предназначен для слежения за продолжительностью времени работы прибора. Он включается одновременно с началом нагрева.
Сброспоказанийтаймерапрямогоотсчета: нажимайте
чнет мигать
Если необходимо, чтобы прибор автоматически включился и выключился в заданное
время, можно одновременно использовать функции ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ
ОКОНЧАНИЕ
НОСТЬ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ").
Когда включена отсрочка пуска, на дисплее отображается символ режима духового
шкафа,
часов/остаточного тепла.
. В этом случае сначала установите функцию ПРОДОЛЖИТЕЛЬ-
, а затем ОКОНЧАНИЕ (см. "Установка ОКОНЧАНИЯ" или "Установка
ТАЙМЕР используется для задания обратного отсчета времени (максимум 23 час 59
мин). Эта функция не влияет на работу духового шкафа. ТАЙМЕР можно включить в
любое время, даже если прибор выключен.
1. Нажмите на
На дисплее начнет мигать "00" и
.
.
и
Page 47
Автоматическиепрограммы
2. ДляустановкиТАЙМЕРАиспользуйте
или . Сначалаустановитесекун-
ды, затемминутыичасы.
3. Нажмитена
работу автоматически через пять секунд.
4. По истечении установленного времени
в течении двух минут будет звучать
звуковой сигнал, а на дисплее будет мигать "00:00" и
В устройстве предусмотрено 20 автоматических программ и рецептов приготовления
блюд. Автоматическую программу и соответствующий рецепт приготовления рекомендуется использовать в том случае, когда у пользователя нет достаточного знания и
опыта в кулинарном искусстве. Рецепты для автоматических программ находятся в
"Кулинарной книге".
Имеется три типа автоматических программ приготовления:
Автоматические программы с использованием датчика температуры
внутри продукта.
Температура внутри продукта задана по умолчанию и сохранена в программах, использующих данные датчика температуры внутри продукта. Программа завершается,
когда температура внутри продукта достигнет заданного значения.
Page 48
48
Использованиедополнительныхпринадлежностей
1. Нажимайтена , поканадисплеенеотобразится .
2. Установитедатчиктемпературывнутрипродукта (см. "Датчиктемпературывнутри
продукта").
3. Нажмитена
ри продукта.
Датчик температуры внутри продукта не работает с функциями "Низкие температуры",
"Сохранение тепла" и "Нижний нагрев".
Когда задана программа с датчиком температуры внутри продукта, на дисплее отображается время приготовления,
Когда функция "Моя любимая программа" активна, можно изменить время и температуру.
болеетрехсекунд.
. Прибор включит
.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Датчик температуры внутри продукта
Датчик температуры внутри продукта служит для измерения температуры внутри мяса. Когда температура внутри продукта достигнет заданного значения, программа приготовления завершается.
Необходимо задать два значения температуры:
• температуру духового шкафа: см. таблицу для жарки в книге рецептов;
Page 49
Использование дополнительных принадлежностей
49
• температуру внутри продукта: см. таблицу для датчика температуры внутри продукта в книге рецептов.
Используйте только датчик температуры внутри продукта, поставляемый в комплекте,
или оригинальные запасные части.
1. Включитеприбор.
2. Поместитенаконечникдатчикатемпе-
ратуры внутрь продукта - в центр куска
мяса.
3. Вставьте штекер датчика температуры
внутрь продукта - в гнездо на боковой
стенке прибора.
На дисплее отобразится символ
и
заданная температура по умолчанию
внутри продукта. При первом использовании это температура равна 60°C, при
последующих — последнему сохраненному значению.
вает на связь между заданной температурой духового шкафа и текущей температурой духового шкафа).
В ходе приготовления датчик температуры внутри продукта должен находиться внутри куска мяса и быть включен в гнездо питания.
Так как прибор рассчитывает приблизительное время приготовления, значение функции отсчета времени с начала приготовления отображается на дисплее таймера/остаточного тепла. По окончании первоначального расчета времени приготовления на
дисплее таймера/остаточного тепла отображается символ "-", а затем — приблизительная продолжительность приготовления.
Прибор продолжает процесс расчета продолжительности и во время приготовления
. Значение времени приготовления на дисплее периодически обновляется.
блюда
7. При достижении заданной температуры внутри продукта начнет мигать значение
температуры внутри продукта и
. Затем прибор отключится. В течение двух
минут будет звучать сигнал.
Для отключения звукового сигнала нажмите на сенсорное поле "Вкл/Выкл".
Page 50
50
Использование дополнительных принадлежностей
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при извлечении датчика температуры внутри продукта. Датчик температуры внутри продукта и прибор имеют высокую температуру. Существует опасность получения ожогов.
8. Извлеките датчик температуры внутри продукта из гнезда, затем достаньте мясо
из прибора.
При включении датчика температуры внутри продукта в гнездо все установки времени
для духового шкафа отменяются.
При приготовлении с датчиком температуры внутри продукта температуру, которая
отображается на дисплее температуры/времени, можно изменять. После включения
датчика температуры внутри продукта в гнездо и выбора режима духового шкафа и
температуры на дисплее отображается текущая температура внутри продукта.
направляющие и аккуратно задвиньте
их внутрь прибора.
Обязательно полностью задвиньте телескопические направляющие внутрь
прибора перед тем, как закрыть дверцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не мойте телескопические направляющие
в посудомоечной машине. Не смазывайте
телескопические направляющие.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Безопасность детей
Если устройство защиты от детей включено, прибор нельзя включить.
Включение и выключение функции защиты от детей:
1. Выключитеприбор
2. Одновременнонажмитекнопки
секунд
3. Раздастся звуковой сигнал.
При нажатии любой из кнопок на дисплее отображается SAFE.
Если духовой шкаф оснащен функцией пиролитической очистки, дверца блокируется.
. Не устанавливайте режим духового шкафа.
и " " иудерживайтеихнажатыминеменее 2
51
°C
Блокировка элементов управления
Функция блокировки элементов управления предотвращает случайное изменение режима духового шкафа.
Блокировку элементов управления можно включить только когда прибор работает.
Включение блокировки элементов управления:
1. Еслинеобходимо, включитеприбор.
2. Выполнитенеобходимыеустановки.
3. Одновременнонажмитеиудерживайте
На дисплее появится Loc. Функция блокировки элементов управления включена.
Чтобы отключить блокировку элементов управления, одновременно нажмите и удерживайте
Функция блокировки элементов управления не защищает от случайного выключения
прибора. При выключении прибора функция блокировки элементов управления отключается.
и .
и .
Page 52
52
Дополнительные функции
Меню "Настройки"
Меню "Настройки" позволяетдобавлятьфункциикосновномуменюилиудалятьих
(например, можновключитьиливыключитьиндикациюостаточноготепла). Вменю
"Настройки" имеетсямаксимумвосемьнастроек (сSET1 по SET7). Числонастроек
различно для разных моделей. В таблице ниже приведены возможные значения для
каждой настройки.
ВКЛ/ВЫКЛ), дисплей на следующие 10 секунд переходит в режим дневной яркости;
– если при выключенном приборе
шении работы таймера дисплей возвращается в режим ночной яркости.
вы устанавливаете функцию таймера. По завер-
Охлаждающий вентилятор
Когда прибор включен, вентилятор включается автоматически, чтобы охлаждать поверхности прибора. При выключении прибора вентилятор продолжает работать до тех
пор, пока прибор не остынет.
53
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Примечания относительно очистки:
• Переднюю часть прибора протирайте мягкой тканью, смоченной теплой водой с
моющим средством.
дует использовать агрессивные средства, предметы с острыми краями или посудомоечную машину. Это может привести к повреждению антипригарного покрытия.
удаляйте специальными чистящими средствами для духовых
Page 54
54
Уход и очистка
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние уплотнения дверцы. Уплотнение дверцы проходит
по периметру рамки дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения
дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомьтесь с общей информацией о чистке прибора.
Телескопические направляющие
Телескопические направляющие можно вынуть для чистки боковых стенок.
Снятие телескопических направляющих
1. Вытяните переднюю часть телескопи-
ческих направляющих из боковой стенки.
2. Вытяните телескопические направляю-
щие из задней части боковой стенки и
извлеките их.
2
1
Установка телескопических направляющих
Установите телескопические направляющие в обратной последовательности.
Удерживающие упоры на телескопических направляющих должны быть обращены
вперед.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не мойте телескопические направляющие в посудомоечной машине. Не смазывайте
телескопические направляющие.
Потолок печи
Нагревательный элемент на потолке духового шкафа можно снять для облегчения
чистки потолка духового шкафа.
Page 55
Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Прежде чем извлекать нагревательный элемент, выключите прибор. Убедитесь, что
прибор остыл. Существует опасность получения ожогов!
1. Выкрутите винт, который удерживает
нагревательный элемент. При первом
выполнении этой операции воспользуйтесь отверткой.
2. Осторожно потяните нагревательный
элемент вниз.
Теперь можно очистить потолок духо-
вого шкафа.
Протрите потолок духового шкафа мягкой
тканью, смоченной теплой водой с
средством, и дайте ему высохнуть.
Установка нагревательного элемента
1. Установите нагревательный элемент в
обратной последовательности.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что нагревательный элемент
установлен правильно и не упадет вниз.
моющим
55
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны! Существует опасность поражения электрическим током!
Прежде чем заменять лампу освещения духового шкафа:
В дверце духового шкафа имеются три стеклянные панели, расположенные одна за
другой. Стеклянные панели извлекаются для чистки.
Дверца духового шкафа не может быть перевешена на другую сторону.
Извлечение стеклянных панелей из дверцы духового шкафа
1. Чтобы снять дверную накладку (А), рас-
положенную на верхней части дверцы,
обязательно возьмитесь за нее с обеих
сторон и потяните вверх. При обраще-
нии со стеклянными панелями соблю-
дайте осторожность и ни в коем случае
не роняйте их.
A
2. Одной рукой придерживайте дверцу, а
второй выньте стеклянную панель (В).
B
Page 57
Уход и очистка
57
Проделайте то же самое со второй сте-
клянной панелью (С).
C
Вымойте стеклянные панели водой с мылом. Тщательно вытрите стеклянные панели.
Установка стеклянных панелей
После чистки дверцы установка стеклянных панелей производится в обратной последовательности.
Убедитесь, что средняя стеклянная панель находится в своих направляющих и резиновых распорках (D). См. рисунок.
D
D
D
BE7714000
BE7614000
На левом углу средней панели имеется точка. При установке панели убедитесь, что
точка находится в левом верхнем углу стеклянной панели.
Первая стеклянная панель имеет декоративную рамку. При установке этой панели
убедитесь, что надписи на стекле расположены на наружной поверхности. Убедитесь,
что поверхность рамки стеклянной панели не является на ощупь грубой.
Page 58
58
Что делать, если ...
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Приборненагревается.Приборвыключен.Включитеприбор.
Неустановленовремясуток.Установитечасы. См. "Пер-
Незаданынеобходимыена-
Заданоавтоматическоевы-
Сработалпредохранитель.Проверьте, являетсяли
Включендеморежим.Выключитедеморежим.
Не горит лампа освещения
духового шкафа.
На дисплее отображается
символ "C2".
стройки.
ключение.
Лампа освещения духового
шкафа перегорела.
Вы намереваетесь включить
функцию поддержания тепла
или размораживания, но не
извлекли штекер датчика
температуры внутри продукта
из его гнезда.
вая установка времени суток".
Убедитесь, что выставлены
правильные настройки.
См. "Автоматическое отключение".
предохранитель причиной неисправности. Если предохранитель срабатывает повторно, обратитесь к квалифицированному электрику.
1. Выключитеприбор.
2. Нажмитеиудерживайте
(неменеепятисе-
кунд), пока не прозвучит
звуковой сигнал.
3. Одновременнонажмите
ииудерживай-
на
те их примерно две секунды, пока не прозвучит
звуковой сигнал.
Замените лампу освещения
духового шкафа.
Извлеките штекер датчика
температуры внутри продукта
из гнезда.
Page 59
Технические данные
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
На дисплее высвечивается
код неисправности.
Пар и конденсат осаждаются
на продуктах и внутри прибора.
Имел место сбой электроники.
Блюда находились в приборе
слишком долго.
• Выключите и снова вклю-
чите прибор с помощью
предохранителя домашней
электропроводки или предохранительного выключателя на электрощите.
• Если на дисплее снова от-
ображается код ошибки,
обратитесь в сервисный
центр
По окончании процесса приготовления не оставляйте
блюда приборе более, чем на
15-20 минут.
59
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу или
в сервисный центр.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими данными. Табличка с техническими данными находится на передней рамке камеры духового шкафа.
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Номер изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение230 В
Частота50 Гц
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. «Сведения по технике безопасности».
Page 60
60
Установка
Встраивание
Габаритные размеры духового шкафа
1 Съемныевставки
560
540
20
Встраивание в колонну
Вставки удалены
min. 550
580
560-570
576
1
7
590
594
Вставки не удалены
50
590
550
min
560-570
50
Встраивание под столешницу кухонной мебели
Вставки удалены
min. 550
593
80-100
560-570
Вставки не удалены
600
80-100
550
min.
560-570
Page 61
Крепление прибора к мебели
A
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ!
Электрическое подключение должно выполняться только квалифицированным и
опытным специалистом.
Установка
B
61
Производитель не несет ответственность, если пользователь не соблюдает меры безопасности, приведенные в Главе "Сведения по технике безопасности".
Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
При выборе сечения кабеля используйте значение полной мощности (см. табличку с
техническими данными) и эту таблицу:
Полная мощностьСечение сетевого кабеля
максимум 1380 Вт3 x 0,75 мм²
максимум 2300 Вт3 x 1 мм²
максимум 3680 Вт3 x 1,5 мм²
Провод заземления (желто-зеленого цвета) должен быть на 2 cм длиннее проводов
фазы и нейтрали (синий и коричневый провода).
Page 62
62
Охрана окружающей среды
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и пригодны для вторичной переработке. Пластмассовые детали обозначены международными аббревиатурами, такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации отходов.
Page 63
63
Page 64
www.aeg.com/shop397168601-B-512010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.