AEG BBH 12 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

0 (0)

BBH 12

Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original

Manual original

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání

Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila

Originalne pogonske upute

Instrukcijām oriģinālvalodā

Originali instrukcija

Algupärane kasutusjuhend

Оригинальное руководство по эксплуатации

Оригинално ръководство за експлоатация

Instrucţiuni de folosire originale

Оригинален прирачник за работа

 

 

 

Technical Data,Safety instructions, Specified Conditions of Use,

 

 

Please read and save

ENGLISH

 

18

 

 

 

 

EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols

 

these instructions!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,

 

 

Bitte lesen und

DEUTSCH

 

20

 

 

 

 

CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole

 

 

aufbewahren!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux

 

 

Prière de lire et de

FRANÇAIS

 

22

 

 

 

 

prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles

 

conserver!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dati tecnici, Norme di sicurezza, Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità

 

 

Si prega di leggere le

ITALIANO

 

24

 

 

 

 

CE, Batterie, Breve Indicazione, Manutenzione, Simboli

 

 

istruzioni e di conservarle!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad,Aplicación de acuerdo a la finalidad,

 

 

Lea y conserve estas

ESPAÑOL

 

26

 

 

 

 

Declaracion de Conformidad CE, Bateria, Señalización, Mantenimiento, Símbolos

 

instrucciones por favor!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração

 

Por favor leia e conserve em

PORTUGUES

 

28

 

 

 

 

de Conformidade CE, Acumulador, Características, Manutenção, Symbole

 

 

seu poder!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Akku, Kenmerken, Onderhoud, Symbolen

 

 

deze adviezen!

NEDERLANDS

 

30

 

 

 

 

Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het

 

 

Lees en let goed op

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,

 

 

Vær venlig at læse og

DANSK

 

32

 

 

 

 

CE-Konformitetserklæring, Batteri, Beskrivelse, Vedligeholdelse, Symboler

 

 

opbevare!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,

 

 

Vennligst les og

NORSK

 

34

 

 

 

 

CE-Samsvarserklæring, Batterier, Kjennetegn, Vedlikehold, Symboler

 

 

oppbevar!

 

 

 

 

 

Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,

 

 

Var god läs och tag tillvara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

 

36

 

 

 

 

CE-Försäkran, Batterier, Kännemärke, Skötsel, Symboler

 

 

dessa instruktioner!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,

 

 

Lue ja säilytö!

SUOMI

 

38

 

 

 

 

Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Akku, Ominaisuudet, Huolto, Symbolit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх,

Рбсбкблю дйбвЬуфе

ÅËËÇNÉÊÁ

40

 

 

Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, МрбфбсЯет,Чбсбкфзсйуфйкб, Ухнфзсзуз, Ухмвплб

 

 

фйт кбй цхлЬофе фйт!

 

 

 

 

Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Akü,

 

 

Lütfen okuyun ve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÜRKÇE

 

42

 

 

 

 

Özellikler, Bakim, Semboller

 

 

saklayın

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,

 

 

Po přečtení uschovejte

ČESKY

 

44

 

 

 

 

Ce-prohlášení o shodě, Akumulátory, Upozornění, Údržba, Symboly

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CE-Vyhlásenie konformity, Akumulátory, Znaky, Údrzba, Symboly

 

 

uschovať!

SLOVENSKY

 

46

 

 

 

 

Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,

 

 

Prosím prečítať a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Danetechniczne,Specjalnezaleceniadotyczącebezpieczeństwa,Użytkowaniezgodnez

Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie

POLSKI

 

48

 

 

 

 

przeznaczeniem,Świadectwozgodnościce,Baterieakumulatorowe,Właściwości,Gwarancja,Symbole

zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,

 

 

Olvassa el és

MAGYAR

 

50

 

 

 

 

Ce-azonossági nyilatkozat, Akkuk, Jellegzetességek, Karbantartás, Szimbólumok

 

őrizze meg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,

 

Prosimo preberite in

SLOVENSKO

 

52

 

 

 

 

Ce-izjava o konformnosti, Akumulatorji, Značilnosti, Vzdrževanje, Simboli

 

 

shranite!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,

 

 

Molimo pročitati i

HRVATSKI

 

54

 

 

 

 

CE-Izjava konformnosti, Baterije, Obilježja, Održavanje, Simboli

 

 

sačuvati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,

 

Pielikums lietošanas

LATVISKI

 

56

 

 

 

 

Atbilstība CE normām,Akumulātori, Pazīmes,Apkope, Simboli

 

 

pamācībai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE

 

Prašome perskaityti ir

LIETUVIŠKAI

 

58

 

 

 

 

Atitikties pareiškimas,Akumuliatoriai, Požymiai, Techninis aptarnavimas, Simboliai

 

neišmesti!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,

 

Palun lugege läbi ja hoidke

EESTI

 

60

 

 

 

 

EÜ Vastavusavaldus, Akud, Tunnused, Hooldus, Sümbolid

 

 

alal!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технические данные, Рекомендации по технике безопасности,

Пожалуйста, прочтите и сохраните

РУССКИЙ

 

62

 

 

 

 

Использование, Аккумулятор, Характеристики, Обслуживание, Символы

 

 

настоящую! инструкцию

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,

Моля прочетете и

БЪЛГАРСКИ

 

64

 

 

 

 

СЕ-Декларация за съответствие, Акумулатори, Характеристики, Поддръжка, Символи

 

запазете!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de

 

Va rugăm citiţi şi păstraţi

ROMÂNIA

 

66

 

 

 

 

conformitate,Alimentare de la reţea,Caracteristici, Intreţinere, Simboluri

 

 

aceste instrucţiuni

 

 

 

 

 

Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На Употреба,

Ве мoлиме прочитаjте го и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МАКЕДОНСКИ

 

68

 

 

 

 

Еу-декларација За Сообразност, Батерии, Карактеристики, Одржување, Симболи

 

чувајте го ова упатство!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

70

 

 

 

 

, , , , , ,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AEG BBH 12 User Manual

 

 

 

 

 

12

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

15

10

11

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.

Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę aku mulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator. Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.

4

7

14

13

STOP START

6

17

5

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina.

Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.

Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador.

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen.

Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud.

Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen

Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä.

Рсйн брь кЬие есгбуЯб уфз мзчбнЮ бцбйсеЯфе фзн бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб.

Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın.

Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.

Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť.

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową.

Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.

Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu.

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors.

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių.

Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций.

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора.

Scoateţi acumulatorul înainte de a începe orice intervenţie pe maşină.

池。

6

1

2

click

1

2

100%

75%

50%

25%

2 2-3 sec

1

7

1

1

1

2

2

TEST

 

 

 

 

 

 

8

 

 

9

 

 

 

Zubehör - Im Lieferumfang nicht

enthalten, empfohlene Ergänzung aus

dem Zubehörprogramm.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.

Εξαρτήματα -Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης, συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности.

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е како додаток.

-

10

1

2

Zubehör - Im Lieferumfang nicht

enthalten, empfohlene Ergänzung aus

dem Zubehörprogramm.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.

Εξαρτήματα -Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης, συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности.

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е како додаток.

-

1

2

3

11

Zubehör - Im Lieferumfang nicht

enthalten, empfohlene Ergänzung aus

dem Zubehörprogramm.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s'agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.

Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.

Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.

Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is apart leverbaar. Zie hiervoor het toebehorenprogramma.

Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.

Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet.

Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör.

Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen, saatavana lisätervikkeena.

Εξαρτήματα -Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσης, συνιστούμενη προσθήκη από το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında.

Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství.

Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.

Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.

Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni.

Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme.

Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, preporučena dopuna iz promgrama opreme.

Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas.

Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento.

Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti, soovitatav täiendus on saadaval tarvikute programmis.

Принадлежности - B стандартную комплектацию не входит, поставляется в качестве дополнительной принадлежности.

Аксесоари - Не се съдържат в обема на доставката, препоръчвано допълнение от програмата за аксесоари.

Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul standard , disponibil ca accesoriu

Дополнителна опрема - Не е вклучена во стандардната, а достапна е како додаток.

-

12

1

2

2

1

START

STOP

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECHNICAL DATA

Cordless Rotary Hammer

BBH 12

 

Production code............................................................................

 

.......................

4403 61 01...

 

Drilling capacity in concrete

 

 

...000001-999999

 

 

.............................

13 mm

 

Drilling capacity in steel.................................................................

 

...............................

8 mm

 

Drilling capacity in wood................................................................

 

.............................

10 mm

 

No-load speed...............................................................................

 

.......................

0-800 min-1

 

Rate of percussion under load......................................................

 

.....................

0-5350 min-1

 

Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009...... ............................

0,9 J

 

Chuck neck diameter....................................................................

 

.............................

43 mm

 

Battery...........................................................................................

 

........................

Li-Ion

 

Battery voltage..............................................................................

 

.............................

12 V

 

 

 

 

 

 

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (1.5 Ah)...................

............................

1,6 kg

 

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 (3.0 Ah)...................

............................

1,8 kg

 

Noise/Vibration Information

 

 

 

 

 

 

Measured values determined according to EN 60745.

 

 

 

 

 

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

 

85,5 dB (A)

 

Sound pressure level (K = 3 dB(A)).............................................

 

..........................

 

Sound power level (K = 3 dB(A)).................................................

 

..........................

96,5 dB (A)

 

Wear ear protection!

 

 

 

 

 

 

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined

 

 

 

 

according to EN 60745:

 

 

4,4 m/s2

 

Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a

h ............. ............................

 

Uncertainty K =

 

1,5 m/s2

 

 

............................

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

SAFETY INSTRUCTIONS

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Use auxiliary handle(s) supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running.

The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust protection mask.

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.

Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).

Use only System AEG 18 V chargers for charging System AEG 18 V battery packs. Do not use battery packs from other systems.

Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times.

Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.

No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The battery rotary pneumatic hammer may be used for hammer drilling and drilling in wood, metal as well as plastic for independent use away from mains supply.

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC and the following harmonized standards have been used:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Winnenden, 2012-11-20

Alexander Krug

Managing Director

Authorized to compile the technical file.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

BATTERIES

New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.

Temperatures in excess of 50°C (122°F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).

The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.

For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after used.

To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged.

For battery pack storage longer than 30 days:

Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture

Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.

BATTERY PACK PROTECTION

In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5 seconds, the fuel gauge will flash,and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger.

Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge will flash until the battery pack cooled down. After the lights go off, the work may continue.

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Important note! If the carbon brushes are worn, in addition to exchanging the brushes the tool should be sent to after-sales service. This will ensure long service life and top performance.

Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLS

Please read the instructions carefully before starting the machine.

Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.

Remove the battery pack before starting any work on the machine.

Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.

 

 

 

 

 

18

ENGLISH

ENGLISH

19

 

TECHNISCHE DATEN

Akku-Bohrhammer

BBH 12

 

Produktionsnummer......................................................................

 

.......................

4403 61 01...

 

Bohr-ø in Beton

 

 

...000001-999999

 

 

.............................

13 mm

 

Bohr-ø in Stahl..............................................................................

 

...............................

8 mm

 

Bohr-ø in Holz...............................................................................

 

.............................

10 mm

 

Leerlaufdrehzahl...........................................................................

 

.......................

0-800 min-1

 

Lastschlagzahl..............................................................................

 

.....................

0-5350 min-1

 

Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009............. ............................

0,9 J

 

Spannhals-ø..................................................................................

 

.............................

43 mm

 

Akku..............................................................................................

 

........................

Li-Ion

 

Spannung Wechselakku...............................................................

 

.............................

12 V

 

 

 

 

 

 

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (1,5 Ah)...........................

............................

1,6 kg

 

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 (3,0 Ah)...........................

............................

1,8 kg

 

Geräusch/Vibrationsinformation

 

 

 

 

 

 

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

 

 

 

 

 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt

 

 

 

 

 

typischerweise:

 

 

85,5 dB (A)

 

Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))...................................................

 

..........................

 

Schallleistungspegel (K = 3 dB(A))..............................................

 

..........................

96,5 dB (A)

 

Gehörschutz tragen!

 

 

 

 

 

 

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)

 

 

 

 

ermittelt entsprechend EN 60745.

 

:

4,4 m/s2

 

Hammerbohren in Beton: Schwingungsemissionswert a

 

Unsicherheit K =

h

 

1,5 m/s2

 

 

............................

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.

Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen.

Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden.

Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt- Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.

Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).

Wechselakkus des Systems AEG 18 V nur mit Ladegeräten des Systems AEG 18 V laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.

Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.

Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen.

In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Akkubohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren in Gestein und zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff, unabhängig von einem Netzanschluss.

Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Winnenden, 2012-11-20

Alexander Krug Managing Director

Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

AKKUS

Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.

Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Heizung vermeiden.

Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku sauber halten.

Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.

Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufladen aus dem Ladegerät entfernt werden.

Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:

Akku bei ca. 27°C und trocken lagern.

Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.

Akku alle 6 Monate erneut aufladen.

AKKUÜBERLASTSCHUTZ

Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. extrem hohe Drehmomente, Verklemmen des Bohrers, plötzlichem Stopp oder Kurzschluss, vibriert das Elektrowerkzeug 5 Sekunden lang, die Ladeanzeige blinkt und das Elektrowerkzeug schaltet sich selbsttätig ab.

Zum Wiedereinschalten, den Schalterdrücker loslassen und dann wieder einschalten.

Unter extremen Belastungen erhitzt sich der Akku zu stark. In diesem Fall blinken alle Lampen der Ladeanzeige bis der Akku abgekühlt ist. Nach Erlöschen der Ladeanzeige kann weitergearbeitet werden.

WARTUNG

Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.

Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft.

Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).

Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden.

SYMBOLE

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor

Inbetriebnahme sorgfältig durch.

Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.

Vor allen Arbeiten an der Maschine den

Wechselakku herausnehmen

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

 

 

 

 

 

20

DEUTSCH

DEUTSCH

21

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Perforateur sans fil

BBH 12

 

Numéro de série............................................................................

.......................

4403 61 01...

 

ø de perçage dans le béton

 

...000001-999999

 

.............................

13 mm

 

ø de perçage dans acier...............................................................

...............................

8 mm

 

ø de perçage dans bois.................................................................

.............................

10 mm

 

Vitesse de rotation à vide..............................................................

.......................

0-800 min-1

 

Perçage à percussionen charge...................................................

.....................

0-5350 min-1

 

Puissance de frappe individuelle suivant EPTA-Procedure 05/2009..

............................0,9 J

 

ø du collier de serrage..................................................................

.............................

43 mm

 

Type d’accu...................................................................................

........................

Li-Ion

 

Tension accu interchangeable.......................................................

.............................

12 V

 

 

 

 

 

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (1,5 Ah)......................... ............................

1,6 kg

 

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 (3,0 Ah)......................... ............................

1,8 kg

 

Informations sur le bruit et les vibrations

 

 

 

 

Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.

 

 

 

 

Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil

 

 

 

 

sont :

 

85,5 dB (A)

 

Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A))............................. ..........................

 

Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A))................................ ..........................

96,5 dB (A)

 

Toujours porter une protection acoustique!

 

 

 

 

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens)

 

 

 

 

établies conformément à EN 60745.

 

4,4 m/s2

 

Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a ..... ............................

 

Incertitude K =

h

1,5 m/s2

 

............................

AVERTISSEMENT

Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations.

Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.

Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’influence des vibrations, comme par exemple: la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail.

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Bien garder tous les avertissements et instructions.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES

Portez une protection acoustique. L’influence du bruit peut provoquer la surdité.

Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures.

Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente.

L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés.

Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche.

Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre les poussières.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG offre un système d’évacuation écologique des accus usés.

Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)

Ne charger les accus interchangeables du système AEG 18 V qu’avec le chargeur d’accus du système AEG 18 V. Ne pas charger des accus d’autres systèmes.

Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.

En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin.

Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit)

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS

Le marteau-perforateur à accu est conçu pour un travail universel de perçage à percussion dans la maçonnerie, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et des matières plastiques.

Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITÉ

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes les consignes pertinentes de la directive

2011/65 EU (RoHs), 2006/42/CE, 2004/108/CE et les documents normatifs harmonisés suivants :

EN 60745-1:2009 + A11:2010

EN 60745-2-6:2010

EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011

EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008

Winnenden, 2012-11-20

Alexander Krug Managing Director

Autorisé à compiler la documentation technique.

Techtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straße 10

71364 Winnenden

Germany

ACCUS

Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.

Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus. Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.

Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.

Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une durée de vie optimale.

Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.

En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.

ENTRETIEN

Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.

Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais (charbons), une inspection dans une station de service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantit un fonctionnement permanent de la machine.

Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).

En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiffres imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.

SYMBOLES

Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en service

Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.

Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

 

 

 

 

 

22

FRANÇAIS

FRANÇAIS

23

Loading...
+ 25 hidden pages