Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i
mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke
finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste
ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model,
PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED..........................................3
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
• Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer,
det indebærer. Børn under 8 år og personer med
3/140
OM SIKKERHED
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand
af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det
korrekt.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
1.2 Generel sikkerhed
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer.
• Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
• Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende
indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger
(gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og
udskifte kablet.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
• Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
elnettet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
• ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden
pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne.
4/140
OM SIKKERHED
• Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller
ovnartikler.
• Aktivér ikke mikrobølgefunktionen, når apparatet er tomt.
Metaldele i ovnrummet kan skabe elektriske buer.
• Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke tilladt
under tilberedning med mikrobølger. Dette krav gælder ikke,
hvis producenten specificerer velegnede størrelser og forme
af metalliske beholdere til tilberedning med mikrobølger.
• ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må
apparatet ikke startes, før det er repareret af en kvalificeret
person.
• ADVARSEL: Kun en kvalificeret person må udføre service
eller reparation, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der
giver beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi.
• ADVARSEL: Opvarm ikke væsker og andre madvarer i
forseglede beholdere. De kan eksplodere.
• Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til brug i
mikrobølgeovne.
• Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller papirbeholdere,
skal du holde øje med apparatet pga. muligheden for
antændelse.
• Apparatet er beregnet til opvarmning af mad og drikkevarer.
Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af varmepuder,
hjemmesko, svampe, fugtige klude og lignende kan føre til
risiko for personskade, antændelse eller brand.
• Hvis der udsendes røg, skal apparatet slukkes eller stikket
tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle
flammer.
• Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i
forsinket eruptiv kogning. Vær omhyggelig ved håndtering af
beholderen.
• Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal røres
eller rystes, og temperaturen kontrolleres inden brug for at
undgå forbrænding.
5/140
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Æg i skal og hele hårdkogte æg må ikke opvarmes i
apparatet, da de kan eksplodere, selv efter at
mikrobølgeovnen er færdig.
• Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk
fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér
ovnribberne i modsat rækkefølge.
• Apparatet skal rengøres regelmæssigt, og evt. madrester
fjernes.
• Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens
hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at
glasset knuses.
• Hvis apparatet ikke vedligeholdes i en ren tilstand, kan det
føre til forringelse af overfladen, der kan påvirke apparatets
levetid og eventuelt resultere i en farlig situation.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og
lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Før montering af apparatet kontrolleres, om ovnlugen åbner uden modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske
strømforsyning.
• Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐
højde under bordpladen)
Kabinet, bredde560 mm
6/140
444 (460) mm
SIKKERHEDSANVISNINGER
Kabinet, dybde550 (550) mm
Højde foran på apparatet455 mm
Højde bagest på apparatet440 mm
Bredde foran på apparatet595 mm
Bredde bagest på apparatet559 mm
Apparatets dybde567 mm
Apparatets indbygningsdybde546 mm
Dybde med åben dør882 mm
Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning
placeret på bundens bageste side
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning
placeret i højre hjørne af bagsiden
Monteringsskruer3.5x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske
mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte
netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er
tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den
ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang
til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af
kontakten.
7/140
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind
skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan
afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft
ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding
af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i
nærheden af eller på apparatet.
• Brug ikke mikrobølgefunktionen til at forvarme ovnen.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
– Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet.
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat.
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
• Tilbered altid mad med lågen lukket.
• Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren
aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket
møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk
ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
8/140
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede
servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
• Sørg for at tørre ovnrummet og lågen af efter hver brug. Damp, der dannes under
apparatets drift, kondenserer på ovnrummets vægge og kan forårsage korrosion.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Fedt- og madrester i apparatet kan forårsage brand og elektrisk kortslutning, når mikroovnen
er i gang.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke
slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.
2.5 Brug af glasartikler
Hvis du håndterer dine glasartikler uden at være passende forsigtig, kan det resultere i brud,
skår, revner eller alvorlig ridsning:
• Undlad at spilde koldt vand eller andre væsker på glasartiklerne, da et pludseligt
temperaturfald kan resultere i øjeblikkeligt brud af glasset. Glasskår kan være enormt skarpe
og svære at se.
• Undlad at stille varme glasartikler på en våd eller kold overflade, direkte på køkkenbordet
eller en metaloverflade eller i vasken. Undlad desuden at håndtere varme glasartikler med
en våd klud.
• Undlad at bruge og reparere glasartikler med revner, brud eller alvorlig ridsning.
• Undlad at tabe eller slå glasartikler mod en hård genstand samt at ramme dem med
redskaber.
• Undlad at opvarme tomme eller næsten tomme glasartikler i mikrobølgeovnen og at
overopvarme olie eller smør i mikrobølgeovnen (brug en minimal tilberedningstid).
Lad varme glasartikler køle af på et afkølingsstativ, en grydelap eller en tør klud. Sørg for, at
glasartiklerne er tilstrækkeligt kølige, inden de vaskes, stilles i køleskabet eller indfryses.
Undgå at håndtere varme glasartikler (herunder artikler med silikonegreb på overfladen) uden
tørre grydelapper.
Undgå misbrug af mikrobølgeovnen (f.eks. at have ovnen tændt uden noget i eller med meget
lidt i).
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse
lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets
driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede
til belysning af rum.
• Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
• Brug kun lamper med de samme specifikationer.
2.7 Service
• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
9/140
12
8
4
3
1
2
3
6
4
5
7
PRODUKTBESKRIVELSE
2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
Til at bage og stege eller som en pande til
opsamling af fedt.
Bundplade af glas i mikroovn
Til tilberedning af mad i mikrobølgefunktion.
4. SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN
4.1 Betjeningspanel
TIL / FRATryk, og hold inde for at tænde og slukke ovnen.
1
MenuAngiver ovnfunktionerne.
2
FavoritterAngiver favoritindstillingerne.
3
SkærmViser ovnens aktuelle indstillinger.
4
LampeafbryderTil at tænde og slukke lampen.
5
Hurtig opvarmningTil at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.
6
Mikrobølge, hurtig
7
start
Til at slå mikrofunktionen til (1000 W og 30 sekunder).
11/140
3s
STARTSTART
12:3012:30
150°C
12:34
11min
12:3012:30
150°C
STOP
150°C
12:30
15min
START
ECDB
A
SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES OVNEN
Tryk påFlyt
Rør overfladen med en finger‐
spids.
4.2 Skærm
Lad fingerspids glide over
overfladen.
Når det er tændt, viser displayet hovedskær‐
men med ovnfunktioner og standardtemperatu‐
ren.
Hvis du ikke bruger ovnen i 2 minutter, skifter
displayet til standby.
Under tilberedning viser displayet de indstillede
funktioner og andre tilgængelige valgmulighe‐
der.
Display med vigtige funktioner indstillet.
A. Aktuel tid
B. START/STOP
C. Temperatur / Mikrobølge timer
D. Ovnfunktioner
E. Timer
Tryk og hold inde
Rør overfladen i 3 sekunder.
Displaylamper
Grundlæggende lamper - til navigation på displayet.
12/140
FØR BRUG FØRSTE GANG
For at bekræfte valget/indstil‐
lingen.
Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet.
Funktionen er tændt.
Timerlamper
For at indstille funktionen: Udskudt start.
For at gå ét
niveau tilbage
i menuen.
Funktionen er tændt.
Tilberedningen stopper automa‐
For at fortryde
den sidste
handling.
tisk.
For at slå tilvalgene til og
fra.
Den akustiske alarm sluk‐
kes.
For at annullere indstillingen.
5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indledende rengøring
Trin 1Trin 2Trin 3
Fjern al tilbehøret fra ovnen
og tag de udtagelige ovnribber
ud af ovnen.
Rengør ovnen og tilbehøret
med en blød klud, varmt vand
og et mildt rengøringsmiddel.
Placér tilbehøret og de aftage‐
lige ribber i ovnen.
5.2 Første tilslutning
Displayet viser velkomstmeddelelsen efter den første forbindelse.
Du skal indstille: Sprog, Lysstyrke display, Panelsignal, Signal volume, Aktuel tid.
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
13/140
DAGLIG BRUG
6.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner
Trin 1Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen.
Trin 2Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Trin 3
Trin 4
Trin 5
Trin 6Sluk for ovnen.
Tag en genvej!
Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur.
Indstil: temperatur. Tryk: .
Tryk på: .
- tryk for at slukke for ovnfunktionen.
6.2 Sådan indstilles: Mikrobølge-ovnfunktioner
Trin 1Fjern al tilbehøret fra ovnen, og tænd for ovnen.
Trin 2Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Trin 3
Sæt glaspladen i mikrobølgeovnen.
Vælg mikrobølgeeffekt, og tryk på knappen. . Displayet viser: mikrobølgeeffekt.
Trin 4
Trin 5
Trin 6Sluk for ovnen.
Indstil: Mikrobølgeeffekt. Tryk: .
Tryk på: .
- tryk for at slukke funktionen.
Den maksimale tid for mikrobølgefunktioner afhænger af den indstillede
mikrobølgeeffekt:
14/140
MIKROBØLGEEFFEKTMAKSIMUM TID
100-600 W59 minutter
Over 600 W7 minutter
Hvis du åbner lågen, stopper funktionen. For at starte den igen skal du trykke på
.
Tag en genvej!
6.3 Anvendelse: Mikrobølge, hurtig start
DAGLIG BRUG
Trin 1
Trin 2Forlængelse af tilberedningstid:
Mikrobølgeovnen kan tændes når som helst med: Mikrobølge, hurtig start.
Tryk og hold: . Mikrobølgeovnen er tændt i 30 sekunder.
Tryk på driftstidværdien for at gå til
tidsindstillingerne. Indstil tilberednings‐
tiden.
Tryk på +30 s.
6.4 Indstil: Hjælp til tilberedning
Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur. Du kan justere tiden og
temperaturen.
Til nogle retter kan du også tilberede med:
• Vægtautomatik
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2
Trin 3
Trin 4Vælg en ret eller en type af madvare.
Trin 5
Tryk på: .
Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning.
Tryk på: .
15/140
DAGLIG BRUG
Tag en genvej!
6.5 Ovnfunktioner
STANDARD
OvnfunktionApplikation
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Grillstegning
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐
on. For at lave gratiner og til at brune.
Turbogrill
Bagning på op til to ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil
temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme.
Varmluft
Frosne madvarer
Over-/undervarme
Pizza
Undervarme
16/140
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde
eller forårsruller).
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
SPECIALPROGRAMMER
OvnfunktionApplikation
Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles).
Henkogning
Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner.
Tørring
Til at forvarme tallerkener til servering.
Tallerkenvarmer
For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐
den bliver tør og holder dejen elastisk.
Hævning af dej
Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. For at lave gratiner og til at bru‐
ne.
Gratiner
DAGLIG BRUG
Lavtemperatur‐
stegning
Holde varm
Brød
MIKROBØLGER
OvnfunktionApplikation
Mikrobølger
Til tilberedning af møre, saftige stege.
Til at holde maden varm.
Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed,
farve og glans, som var de bagt af en professionel bager.
Opvarmning, tilberedning, effektområde: 100 - 1000 W
17/140
DAGLIG BRUG
OvnfunktionApplikation
Optøning af kød, fisk, kager, effektområde: 100 - 200 W
Optøning
Opvarmning af færdigretter og delikat mad, effektområde: 300 - 700 W
Genopvarmning
Opvarmning af drikkevarer og supper, effektområde: 800 - 1000 W
Væske
MIKROBØLGER KOMBINATION
OvnfunktionApplikation
Bagning på én ovnrille. Funktionen med MW-boost.
Varmluft + mikro‐
bølge
Over-/undervarme
+ Mikrobølger
Grill + Mikrobølge
Turbogrill + Mikro‐
bølger
18/140
Bagning og stegning på én ovnrille. Funktionen med MW-boost.
For at tilberede mad på kort tid og brune den. Funktionen med MW-boost.
Til stegning af større stege i ét lag. For at lave gratiner og til at brune.
Funktionen med MW-boost.
7. URFUNKTIONER
7.1 Beskrivelse af urfunktioner
UrfunktionerApplikation
URFUNKTIONER
TilberedningstidIndstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min.
Afslut handlingFor at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle.
Udskudt startFor at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
Forlængelse af tidFor at forlænge tilberedningstiden.
PåmindelseBruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne
OptimerOvervåger, hvor længe funktionen er i gang. Optimer - du kan tænde
Afslut handling og Udskudt start er ikke tilgængelig for mikrobølgefunktioner.
Maksimum for kombinerede funktioner (mikrobølge + standard) er 119
min 59 sek.
funktion har ikke indflydelse på ovnen.
og slukke den.
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner
Indstilling af uret
Trin 1Tryk på: Aktuel tid.
Trin 2
Indstil tid. Tryk på: .
Indstilling af tilberedningstid
Trin 1Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Trin 3
Tryk på: .
Indstil tid. Tryk på: .
19/140
URFUNKTIONER
Tag en genvej!
Sådan vælges tilvalg for sluttid
Trin 1Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Trin 3Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Trin 5Tryk på: Afslut handling.
Trin 6Vælg den foretrukne: Afslut handling.
Trin 7
Sådan udsættes tilberedningsstarten
Trin 1Indstil en ovnfunktion og temperaturen.
Trin 2
Trin 3Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Trin 5Tryk på: Udskudt start.
Trin 6Vælg værdien.
Tryk på: .
Tryk: .
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
Tryk på: .
Tryk: .
Trin 7
Forlængelse af tilberedningstid
Når der er 10 % tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge til‐
beredningstiden. Du kan også ændre ovnfunktionen.
20/140
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
Forlængelse af tilberedningstid
Tryk på +1min for at forlænge tilberedningstiden.
Ændring af timerindstillinger
ANVENDELSE: TILBEHØR
Trin 1
Trin 2Indstil timerværdien.
Trin 3
Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst.
Tryk på: .
Tryk på: .
8. ANVENDELSE: TILBEHØR
8.1 Isætning af tilbehør
Brug kun egnet kogegrej og materiale. Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd", Kogegrej og
materialer velegnet til mikrobølgeovn.
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger.
Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, og
sørg for, at fødderne peger nedad.
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem
ovnribbens skinner.
21/140
EKSTRAFUNKTIONER
Grillrist, Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem
ovnribbernes skinner og grillristen på skin‐
nerne ovenover.
Bundplade af glas i mikroovn:
Brug kun glaspladen til mikrobølge ved mi‐
krobølgeeffekt. Det er ikke velegnet til
kombinerede mikrobølgefunktion (f.eks.
mikrobølgegrill).
Læg tilbehør i bunden af fordybningen.
Du kan stille maden direkte på mikrobøl‐
geovnens glasplade.
9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Sådan gemmer du: Favoritter
Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen, tilberedningstiden,
temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3 favoritindstillinger.
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2Vælg den foretrukne indstilling.
Trin 3
Trin 4Vælg: Gem aktuelle indstillinger.
Trin 5
- tryk for at nulstille indstillingen.
- tryk for at annullere indstillingen.
Tryk på: . Vælg: Favoritter.
Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på: .
9.2 Panel lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
22/140
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2Indstil en ovnfunktion.
RÅD OG TIPS
Trin 3
Gentag trin 3 for at slå funktionen fra.
, - tryk samtidigt for at aktivere funktionen.
9.3 Automatisk slukning
Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og
du ikke ændrer indstillingerne.
(°C) (t)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2305.5
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Sluttid, Lavtemperaturstegning.
9.4 Køleventilator
Når ovnen er i brug, tændes blæseren automatisk for at holde ovnen kølig på de udvendige
sider. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsat være i brug, indtil ovnen afkøles.
10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning
Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og
kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Din ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde før. Rådene herunder vi‐
ser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer
mad.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende.
Få flere tilberedningsanbefalinger i madlavningstabellerne på vores website. For at finde madlav‐
ningstips skal du kontrollere PNC-nummeret på typeskiltet på forsiden af ovnrummet.
23/140
RÅD OG TIPS
10.2 Anbefalinger til mikrobølge
Lad os lave mad!
Anbring maden på mikrobølgeovnens glasplade i bunden af ovnrummet.
Anbring maden på en plade i bunden af ovnrummet.
Vend eller rør rundt i madvaren, når halvdelen af optønings- og tilberedningstiden er gået.
Rør ind imellem rundt i retter med væske.
Rur rundt i maden inden servering.
Tildæk maden til tilberedning og genopvarmning.
Sæt skeen til flasken eller glasset ved opvarmning af drikkevarer for at sikre bedre
varmefordeling.
Læg maden i ovnen uden emballage. De emballerede færdigretter kan kun lægges i ovnen, når
emballagen kan komme i mikrobølge (kontrollér information på emballagen).
Tilberedning med mikrobølger
Tilbered mad tildækket. Tilbered maden uden at dække den til, hvis du vil have en sprød
skorpe.
Tilbered ikke maden for meget ved at indstille effekten og tiden for højt. Maden kan tørre ud,
brænde eller forårsage brand.
Brug ikke ovnen til at koge æg med skal eller snegle i deres hus, da de kan sprænge.
Gennembor blommen på spejlæg, inden du genopvarmer det.
Gennembor mad med skind eller skræl adskillige gange inden tilberedning.
Skær grøntsager i lige store stykker.
Når du har slukket for ovnen, skal du tage maden ud og lade den stå i nogle få minutter for at
lade varmen fordeles jævnt.
Optøning i mikrobølgeovn
Anbring de frosne, uindpakkede madvarer på et lille omvendt fad med en beholder under eller
på et optøningsstativ eller plastiksigte, så optøningsvæsken kan lække.
Fjern dernæst optøede stykker.
Du kan bruge en højere mikrobølgeeffekt til at tilberede frugt og grøntsager uden at optø dem
først.
10.3 Mikrobølgeegnet kogegrej og materialer
Kun kogegrej og materialer, der er velegnet til mikrobølge. Brug nedenstående tabel som
reference.
Kontrollér kogegrejet/materialespecifikationen inden brug.
Kogegrej/materiale
Ovnfast glas og porcelæn uden
metalkomponenter, f.eks. ildfast
glas
Ikke-ovnfast glas og porcelæn
uden sølv-, guld-, platin- eller
andre metaldekorationer
24/140
XX
Kogegrej/materiale
Glas og glaskeramik lavet af
ovnfast/frostsikkert materiale
Ovnfast keramik og lertøj uden
kvarts eller metalkomponenter
og glaseringer, som indeholder
metal
RÅD OG TIPS
Keramik, porcelæn og lertøj med
uglaseret bund eller med små
huller, f.eks. på håndtag
Varmebestandig plast op til
200 °C
Karton, papirXX
FilmXX
Mikrobølge-klapX
Stegning af metal, f.eks. emalje,
støbejern
Bageforme, sort lak eller silikon‐
ebelagt
BagepladeXXX
GrillristXX
Bundplade af glas i mikroovnX
Kogegrej til mikrobølge, f.eks.
fad
XXX
XXX
XXX
XX
X
10.4 Anbefalede effekttrin for forskellige slags fødevarer
Data i tabellen er kun vejledende.
25/140
RÅD OG TIPS
700 - 1000 W
Tilberedning af grøntsager
Tilberedning af æg‐
geretter
Smeltning af ost,
chokolade, smør
Optøning af brød
Småkogning af
Bruning i starten af tilberednin‐
500 - 600 W
Småkogning
300 - 400 W
ris
Optøning af frugt og
Opvarmning af
babymad
100 - 200 W
kager
gen
Opvarmning af retter
med én tallerken
opvarmning af
sarte madvarer
Optøning af ost, flø‐
de, smør
Opvarmning af væsker
Tilberedning/
Optøning og opvarm‐
ning af frosne målti‐
der
Fortsættelse af
tilberedning
Optøning af kød, fisk
10.5 Madlavningstabeller for testinstitutter
Information til testinstitutter
Test i henhold til IEC 60705.
26/140
Brug grillrist, med mindre andet er specificeret.
MIKROBØLGEFUNKTION
B
(kg)
RÅD OG TIPS
(min.)
Formkage6000.475Bund7 - 9Vend beholder 1/4
Farsbrød4000.9225 - 32Vend beholder 1/4
Æg Royale5001Bund18-
Optøning af kød2000.5Bund7 - 8Vend kødet på ho‐
Brug grillristen.
MIKRO‐
BØLGEKOMBI‐
FUNKTI‐
ON
Kage, 0,7kgOver-/
undervarme
+ Mikrobøl‐
ger
B(°C)(min.)
100200223 - 27Vend beholder 1/4
omgang rundt, midt
under tilberednings‐
tiden.
omgang rundt, midt
under tilberednings‐
tiden.
vedet, når halvdelen
af tilberedningstiden
er gået.
omgang rundt,
midt under tilbe‐
redningstiden.
Kartoffel‐
gratin,
1,1 kg
Kylling,
1,1 kg
Varmluft +
mikrobølge
Turbogrill +
Mikrobølger
300180238 - 42Vend beholder 1/4
omgang rundt,
midt under tilbe‐
redningstiden.
400230135 - 40Læg kødet i en
rund glasbeholder,
og vend det på ho‐
vedet midt under
tilberedningstiden.
27/140
2
3
1
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
11.1 Bemærkninger om rengøring
Rengør ovnens front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐
ringsmiddel.
Brug en rengøringsopløsning for at rengøre metaloverflader.
Rengørings‐
midler
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan
medføre en brand.
Rengør omhyggeligt ovnloftet for rester og fedt.
Hverdags‐
brug
Tilbehør
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Tør ovnrummet med en
blød klud efter hver brug.
Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i
varmt vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opva‐
skemaskinen.
Rengør ikke slip let-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller skarpe gen‐
stande.
11.2 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
Trin 1Sluk for ovnen, og vent, til den er kold.
Trin 2Træk forsigtigt ovnribberne op‐
Trin 3Træk forenden af ribben væk
Trin 4Træk holderne ud af baglåsen.
ad og ud af det forreste op‐
hæng.
fra sidevæggen.
28/140
FEJLFINDING
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
11.3 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød
Pæren kan være varm.
Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
Før du udskifter pæren:
Trin 1Trin 2Trin 3
Sluk for ovnen. Vent, til ovnen
er kold.
Tag stikket ud af kontakten.Læg en klud i bunden af ovn‐
Toplampe
Trin 1Drej glasset, og tag det af.
Trin 2Rengør glasdækslet.
Trin 3Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
Trin 4Montér glasdækslet.
12. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvad gør du, hvis ...
Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet
Mulig årsag
Afhjælpning
rummet.
Kogesektionen er ikke tilsluttet strømmen, eller
også er den tilsluttet forkert.
Kontrollér, om ovnen er tilsluttet korrekt til
strømmen.
29/140
FEJLFINDING
Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet
Mulig årsag
Uret er ikke indstillet.Indstil uret. Se detaljer i kapitlet "Urfunktioner",
Lågen er ikke lukket korrekt.Luk lågen helt.
Sikringen er sprunget.Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring.
Børnesikringen er slået til.Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
Komponenter
BeskrivelseAfhjælpning
Pæren er sprunget.Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedlige‐
Afhjælpning
Indstilling: Urfunktioner.
Hvis problemet forekommer igen, bedes du
kontakte en kvalificeret elektriker.
holdelse og rengøring", Udskiftning: Ovnpære.
12.2 Håndtering: Fejlkoder
Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse.
I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F240, F439 - berøringsfelterne på displayet
virker ikke korrekt.
F908 - ovnsystemet kan ikke oprette forbindel‐
se til kontrolpanelet.
Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ik‐
ke er snavs på berøringsfelterne.
Sluk for ovnen, og tænd igen.
Når en af disse fejlmeddelelser fortsætter med at blive vist på displayet, betyder det, at et
defekt undersystem muligvis er blevet deaktiveret. Kontakt i så fald din forhandler eller et
autoriseret servicecenter. Hvis en af disse fejl opstår, vil resten af ovnfunktionerne fortsætte
med at virke som normalt.
30/140
ENERGIEFFEKTIV
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F131 - magnetron-sensorens temperatur er for
høj.
Sluk for ovnen, og vent, til den køler ned. Tænd
for ovnen igen.
12.3 Servicedata
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet
sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
Ovnen indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig
madlavning.
Sørg for, at ovnlågen er lukket, når ovnen bruges. Åbn ikke lågen for ofte under tilberedningen.
Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen (kun når du ikke anvender en
mikrobølgefunktion).
Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én
gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
Restvarme
Hvis et program med valget Varighed eller Sluttid er aktiveret, og tilberedningstiden er over 30
min., slukkes varmelegemerne automatisk tidligere med visse ovnfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen viser displayet
eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til
minimum 3 - 10 min. inden afslutningen af tilberedningen. Restvarmen i ovnen bliver ved med
at tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt.
Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
31/140
MENUSTRUKTUR
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu
Tryk på for at åbne Menu.
MenupunktApplikation
Hjælp til tilberedningAngiver automatiske programmer.
FavoritterAngiver favoritindstillingerne.
TilvalgFor at indstille ovnkonfigurationen.
IndstillingerOpsætningFor at indstille ovnkonfigurationen.
ServiceViser softwarens version og konfigu‐
ration.
14.2 Undermenu for: Tilvalg
UndermenuApplikation
LysSlår lampen til og fra.
BørnesikringForhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når funktionen er
Hurtig opvarmningAfkorter opvarmningstiden. Funktionen er kun tilgængelig
TidsangivelseSlår uret til og fra.
Digitalt urÆndrer formatet på den viste tid.
slået til, vises teksten "Child Lock" (Børnesikring) på dis‐
playet, når du tænder for ovnen. Vælg kodebogstaverne i
alfabetisk rækkefølge for at aktivere ovnens brug. Adgang til
timeren, fjernbetjent tilstand og pæren kan lade sig gøre
med børnesikringen slået til.
for visse ovnfunktioner.
32/140
DET ER NEMT!
14.3 Undermenu for: Opsætning
UndermenuBeskrivelse
SprogIndstiller ovnens sprog.
Lysstyrke displayIndstiller displayets lysstyrke
PanelsignalAktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐
let kan ikke slås fra for: .
Signal volumeIndstiller lydstyrken af tastetoner og signaler.
Nulstil alle indstillingerGendanner fabriksindstillingerne.
15. DET ER NEMT!
Inden første anvendelse skal du indstille:
Sprog
Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet:
TIL / FRAMenuFavoritter
Lysstyrke dis‐
play
PanelsignalSignal volumeAktuel tid
Timer
/
33/140
DET ER NEMT!
Start med at bruge ovnen
Hurtig startTænd for ovnen,
Hurtigt slukSluk for ovnen
Hurtigt i gang
med mikrobøl‐
geovn
Start tilberedning
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4Trin 5
- tryk for at tæn‐
de ovnen.
og begynd tilbe‐
redningen med
funktionens
standardtempe‐
ratur og -tid.
når som helst på
hvilken som
helst skærm el‐
ler meddelelse.
Start mikrobøl‐
ger når som
helst med stan‐
dardindstillinger‐
ne: 30 sek /
1000 W.
- vælg ovnfunkti‐
on.
Trin 1Trin 2Trin 3
Tryk på og hold:
.
- tryk og hold, indtil ovnen slukkes.
Tryk på: .
- indstil tempera‐
turen.
- vælg
den foretrukne
funktion.
- tryk for at be‐
kræfte.
Tryk på:
.
- tryk for at star‐
te tilberedning.
Lær at tilberede mad hurtigt
Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger‐
ne:
Hjælp til til‐
beredning
Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden
10 % Finish assist
Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når
der er 10 % af tilberedningstiden er tilbage.
34/140
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4
Tryk: .Tryk på: .Tryk: Hjælp
til tilberedning.
Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på
+1min.
Vælg retten.
TAG EN GENVEJ!
16. TAG EN GENVEJ!
Her kan du se alle de nyttige genveje. Du finder dem også i de særlige kapitler i
brugervejledningen.
Indstilling: Ovnfunktioner
Indstilling: Hjælp til tilberedning
Indstilling: Tilberedningstid
Sådan udskyder du: Start og afslutning på tilberedning
Sådan annullerer du: Indstil timer
17. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet ,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
35/140
SISÄLTÖ
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA
Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman
suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä
ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi
lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
Vieraile verkkosivullamme:
Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita:
www.aeg.com/support
Rekisteröi tuotteesi saadaksesi parempaa huoltoa:
www.registeraeg.com
Osta laitteeseesi lisävarusteita, kulutustuotteita ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
ASIAKASPALVELU
Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme: Malli,
PNC-tuotenumero, sarjanumero.
Tiedot löytyvät arvokilvestä.
Varoitus / Varotoimi- ja turvallisuustietoja
Yleistietoa ja vinkkejä
Ympäristönsuojelutietoja
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja
varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai
puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
37/140
TURVALLISUUSTIEDOT
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin
laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista
kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään
laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat
käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen
lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
1.2 Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon.
• Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön
sisätiloissa.
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa,
aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja
muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen
käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja.
• Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa
suorittaa vain alan ammattilainen.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden
suorittamista.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö,
jotta vältytään sähkövaaroilta.
38/140
TURVALLISUUSTIEDOT
• VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä
ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi
sähköiskun vaaran.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat
käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia
tai asettaessasi niitä laitteen sisälle.
• Älä kytke mikroaaltotoimintoa toimintaan laitteen ollessa
tyhjä. Sisätilan metalliset osat voivat aiheuttaa valokaari-
ilmiön.
• Mikroaaltotoiminnon aikana ei saa käyttää metallisia
elintarvike- ja juoma-astioita. Tämä vaatimus ei koske niitä
metalliastioita, joiden valmistaja on ilmoittanut niiden koon ja
muodon sopivan mikroaaltouuniin.
• VAROITUS: Jos luukku tai luukun tiiviste on rikkoutunut,
laitetta ei saa käyttää ennen kuin alan ammattihenkilö on
korjannut sen.
• VAROITUS: Ainoastaan alan pätevä henkilö saa suorittaa
• VAROITUS: Älä kuumenna suljetuissa astioissa olevia
nesteitä tai muita elintarvikkeita. Ne saattavat räjähtää.
• Käytä ainoastaan välineitä, jotka sopivat mikroaaltouunissa
käytettäviksi.
• Syttymisvaaran vuoksi laitetta on valvottava, jos
elintarvikkeita lämmitetään muovi- tai paperiastioissa.
• Tämä laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja juomien
kuumentamiseen. Elintarvikkeiden tai vaatteiden kuivaus ja
lämmitystyynyjen, tohvelien, sienien, kosteiden liinojen ja
vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-,
syttymis- tai tulipalovaaran.
• Jos savua ilmenee, katkaise laitteesta virta tai irrota
virtajohto pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna mahdollisten
liekkien tukahduttamiseksi.
39/140
TURVALLISUUSOHJEET
• Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa
purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian
käsittelyssä on oltava varovainen.
• Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on
sekoitettava tai ravistettava ja lämpötila on turvallisuussyistä
todettava ennen nauttimista.
• Munia kuorineen ja kokonaisia kovaksi keitettyjä munia ei
saa lämmittää laitteessa, koska ne voivat räjähtää, vaikka
mikroaaltolämmitys olisi jo päättynyt.
• Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten
takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa
järjestyksessä.
• Laite on puhdistettava säännöllisesti ja mahdolliset
ruokajäämät on poistettava.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
• Laitteen puhtaana pitämisen laiminlyönti voi johtaa laitteen
pintojen kunnon heikentymiseen, mikä voi vaikuttaa
haitallisesti laitteen käyttöikään, ja lisäksi siitä voi seurata
vaaratilanteita.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia
jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Tarkista ennen laitteen asentamista, että uuninluukku avautuu esteettä.
• Laite on varustettu sähkötoimisella jäähdytysjärjestelmällä. Sitä on käytettävä sähkösyötöllä.
40/140
TURVALLISUUSOHJEET
• Kalusteisiin asennettavan yksikön on täytettävä standardin DIN 68930 asettamat
vaatimukset.
Kaapin vähimmäiskorkeus (työtason alla olevan
kaapin vähimmäiskorkeus)
Kaapin leveys560 mm
Kaapin syvyys550 (550) mm
Laitteen etuosan korkeus455 mm
Laitteen takaosan korkeus440 mm
Laitteen etuosan leveys595 mm
Laitteen takaosan leveys559 mm
Laitteen syvyys567 mm
Laitteen asennussyvyys546 mm
Leveys luukun ollessa auki882 mm
Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa
takana
Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐
massa takana
Kiinnitysruuvit3.5x25 mm
444 (460) mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Sähkökytkentä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon
saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen
alapuolella olevan asennustilan lähelle, varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai luukun
ollessa kuuma.
41/140
TURVALLISUUSOHJEET
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu
ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta
kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke.
2.3 Valitse
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia.
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi
purkautua ulos kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä kohdista painetta avoimeen oveen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona.
• Avaa laitteen luukku varovaisuutta noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien käyttämisen
tuloksena voi muodostua alkoholin ja ilman seoksia.
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta kosketukseen laitteen kanssa avatessasi sen luukun.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa
olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle.
• Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen:
– Älä aseta alumiinifoliota siten, että se olisi suorassa kosketuksessa laitteen pohjan
kanssa.
– Älä laita vettä suoraan kuumaan laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
– Noudata varovaisuutta poistaessasi tai asentaessasi lisäosia.
• Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen
toimintaan.
• Käytä syvää pannua kosteita kakkuja paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää pysyviä
tahroja.
• Laitteen luukku on pidettävä suljettuna käytön aikana.
• Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea
laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun kalusteen paneelin
taakse ja laite, kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen
paneelia ennen kuin laite on täysin jäähtynyt käytön jälkeen.
42/140
TURVALLISUUSOHJEET
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Varmista, että uunin sisäosa ja luukku pyyhitään kuiviksi jokaisen käyttökerran jälkeen.
Laitteen aikana muodostunut höyry tiivistyy uunin sisäseiniin ja se voi aiheuttaa korroosiota.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteessa olevat rasva- ja ruokajäämät voivat aiheuttaa tulipalon ja sähköiskuja
mikroaaltotoiminnon ollessa toiminnassa.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
2.5 Lasiastioiden käyttö
Mikäli lasiastioita käsitellään huolimattomasti, niihin voi tulla vaurioita, säröjä, halkeamia tai
huomattavia naarmuja:
• Lasiastioihin ei saa roiskuttaa kylmää vettä tai muita nesteitä, sillä äkillinen lämpötilan lasku
voi johtaa lasin välittömään rikkoutumiseen. Rikkoutuneet lasipalaset voivat olla erittäin
teräviä ja niiden huomaaminen voi olla vaikeaa.
• Kuumaa lasiastiaa ei saa asettaa märälle tai viileälle pinnalle, suoraan työtasolle tai
metallipinnalle tai pesualtaaseen. Sitä ei saa myöskään käsitellä märällä liinalla.
• Älä käytä tai korjaa lasiastioita, joissa on säröjä, halkeamia tai huomattavia naarmuja.
• Lasiastioita ei saa pudottaa ja ne tulee suojata kovien esineiden tai välineiden iskuilta.
• Tyhjää tai lähes tyhjää lasiastiaa ei saa kuumentaa mikroaaltouunissa. Älä myöskään
ylikuumenna öljyä tai voita mikroaaltouunissa (valitse mahdollisimman lyhyt keittoaika).
Anna kuumien lasiastioiden jäähtyä jäähdytysritilällä, patalapulla tai kuivalla liinalla. Varmista
ennen pesua, jäähdytystä tai pakastamista, että lasiastia on riittävän viileä.
Vältä koskettamasta kuumaan lasiastiaan ilman patalappuja (koskee myös astioita, joissa on
silikonikahvat).
Vältä mikroaallon väärinkäyttöä (ts. uunin käyttö tyhjänä tai pienillä ruokamäärillä).
2.6 Sisävalaistus
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista:
Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu
muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
• Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on G.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
43/140
12
8
4
3
1
2
3
6
4
5
7
TUOTEKUVAUS
2.7 Huolto
• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
• Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää.
2.8 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen sisälle.
Päällä / PoisPaina ja pidä painettuna uunin kytkemiseksi toimintaan tai pois toi‐
1
ValikkoUunin toimintojen luettelo.
2
SuosikitListaa suosikkiasetukset.
3
NäyttöNäyttää uunin asetukset.
4
Lampun kytkinKytkee lampun päälle ja pois päältä.
5
Pikakuumennus
6
minnasta.
Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuu‐
mennus.
45/140
3s
STARTSTART
12:3012:30
150°C
12:34
11min
12:3012:30
150°C
STOP
150°C
12:30
15min
START
ECDB
A
UUNIN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ.
Mikroaaltotoimin‐
7
non pikakäynnistys
PainaSiirrä
Kosketa pintaa sormella.Liu’uta sormea pinnalla.
Mikroaaltotoiminnon (1000 W ja 30 sekuntia) käynnistäminen.
4.2 Näyttö
Paina ja pidä painettuna
painiketta:
Kosketa pintaa kolmen sekun‐
nin ajan.
Kun virta on kytketty päälle, ruudussa näkyy
päänäyttö uunitoiminnolla ja oletuslämpötilalla.
Jos uunia ei käytetä kahteen minuuttiin, näyttö
siirtyy valmiustilaan.
46/140
Asetetut toiminnot ja muut käytettävissä olevat
valinnat näkyvät näytössä kypsennyksen aika‐
na.
Näyttö esittäen asetetut toiminnot.
A. Kellonaika
B. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ
C. Lämpötila / Mikroaaltonuunin ajastin
D. Uunitoiminnot
E. Ajastin
Näytön merkkivalot
Perusmerkkivalot - näytön selaaminen.
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
Valinnan/asetuksen vahvista‐
minen.
Äänimerkki -toiminnon merkkivalot – kun asetettu kypsennysaika päättyy, laitteesta kuuluu ää‐
nimerkki.
Toiminto on päällä.
Ajastimen merkkivalot
Toiminnon asettaminen: Ajastettu käynnistymi‐
nen.
Valikossa siir‐
tyminen takai‐
sin yhden ta‐
son verran.
Toiminto on päällä.
Kypsentäminen pysähtyy auto‐
Viimeisen toi‐
minnon peruut‐
taminen.
maattisesti.
Asetuksen peruuttaminen.
Lisätoimintojen kytkemi‐
nen toimintaan ja pois
päältä.
Hälytysäänimerkki on pois
päältä.
5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
5.1 Alkupuhdistus
1. vaihe2. vaihe3. vaihe
Poista kaikki varusteet ja irro‐
tettavat uunipeltien kannatti‐
met uunista.
Puhdista uuni ja varusteet
lämpimällä vedellä ja miedolla
pesuaineella käyttäen pehme‐
ää puhdistusliinaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannattimet uuniin.
47/140
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
5.2 Ensimmäinen yhteys
Ensimmäisen yhteyden jälkeen näyttöön tulee näkyviin tervetuloviesti.
Sinun on nyt asetettava: Kieli, Näytön kirkkaus, Painikeäänet, Äänenvoimakkuus, Kellonaika.
6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
6.1 Asetukset: Uunitoiminnot
1. vaiheKytke uuni päälle. Oletusuunitoiminto näkyy näytöllä.
Mikroaaltotoiminto voidaan kytkeä päälle milloin tahansa seuraavalla: Mikroaaltotoiminnon pika‐
käynnistys.
Paina ja pidä alhaalla painiketta: . Mikroaaltotoiminto toimii 30 sekunnin ajan.
Siirry aika-asetuksiin painamalla käyn‐
nissä olevaa aika-arvoa. Aseta kyp‐
sennysaika.
Paina +30 s.
6.4 Asettaminen: Avustava ruoanvalmistus
Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät toiminto- ja lämpötilasuosituksen. Voit säätää aikaa
ja lämpötilaa.
Joidenkin ruokalajien kohdalla voit valita myös seuraavaa:
49/140
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
• Painoautomatiikka
1. vaiheKytke uuni päälle.
2. vaihe
3. vaihe
4. vaiheValitse ruoka tai ruokalaji.
5. vaihe
Paina: .
Paina: . Syötä: Avustava ruoanvalmistus.
Paina: .
Käytä pikavalintaa!
6.5 Uunitoiminnot
VAKIOTOIMINNOT
UunitoimintoKäyttökohde
Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen.
Grilli
Tehogrillaus
50/140
Kiertoilma
Pakasteet
Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐
nossa. Gratinointi ja ruskistus.
Korkeintaan kahdella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja
ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle
Ylä + alalämpö.
Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden,
kevätkääryleiden) valmistaminen rapeiksi.
UunitoimintoKäyttökohde
Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla.
Ylä + alalämpö
Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan
luomiseen.
Pizza-toiminto
Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi.
Alalämpö
EKSTRAT
KuumennustoimintoSovellus
Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit).
Säilöntä
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Kuivattaminen
Lautasten lämmi‐
tys
Taikinan nostatus
Gratinointi
Matalalämpö
Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus.
Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten.
Hiivataikinan nostatuksen nopeuttaminen. Estää taikinan pinnan kuivumi‐
sen ja säilyttää sen notkeuden.
Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus.
Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen.
51/140
PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
KuumennustoimintoSovellus
Ruoan lämpimänä pitoon.
Lämpimänä pito
Tällä toiminnolla voit valmistaa leipää ja sämpylöitä saavuttaen korkea‐
luokkaisen tuloksen rapeuden, värin ja pinnan kiillon suhteen.
Leipä
MIKROAALTO
KuumennustoimintoSovellus
Ruoan lämmittäminen, kypsentäminen, tehoalue: 100–1000 W
Mikroaalto
Lihan, kalan ja kakkujen sulatus, tehoalue: 100–200 W
Sulatus
Esivalmistettujen ja arkalaatuisten ruokien lämmitys, tehoalue: 300–700 W
Mikroaallot, uudel‐
leen lämmitys
Juomien ja keittojen lämmittäminen, tehoalue: 800–1000 W
Mikroaallot, nes‐
teet
MIKRO-YHDISTELMÄTOIMINNOT
KuumennustoimintoSovellus
Leivonnaisten paistaminen yhdellä hyllytasolla. Toiminto mikroaallon teho‐
toiminnolla.
Kiertoilma + mikro‐
aalto
52/140
KuumennustoimintoSovellus
Leivonnaisten paistaminen ja paistaminen yhdellä tasolla. Toiminto mikro‐
aallon tehotoiminnolla.
Ylä- ja alalämpö +
mikroaalto
Ruokien kypsennys lyhyeässä ajassa ja ruskistaminen. Toiminto mikroaal‐
lon tehotoiminnolla.
Grilli + mikroaalto
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen yhdellä tasolla. Gratinointi ja rus‐
kistus. Toiminto mikroaallon tehotoiminnolla.
Teho grillaus +
mikroaalto
7. KELLOTOIMINNOT
7.1 Kellotoimintojen kuvaus
KellotoimintoKäyttökohde
KELLOTOIMINNOT
KypsentämisaikaKypsennysajan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min.
Lopeta toimintoAsetetaan, mitä tapahtuu, kun ajastin lopettaa laskennan.
Ajastettu käynnistymi‐
nen
Ajan lisääminenKypsennysajan pidentäminen.
MuistutusLaskennan asettaminen. Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei
AjastinTarkkailee toiminnon kestoa. Ajastin – voit kääntää sen päälle ja pois
Enimmäisaika mikroaaltouuni+standardi .yhdistelmätoiminnoille on 119
min 59 s.
Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus.
ole vaikutusta uunin käyttöön.
päältä.
Lopeta toiminto ja Ajastettu käynnistyminen eivät ole käytettävissä mikroaaltotoiminnoissa.
53/140
KELLOTOIMINNOT
7.2 Asetukset: Kellotoiminnot
Kellon asettaminen
1. vaihePaina: Kellonaika.
2. vaihe
Kypsennysajan asettaminen
1. vaiheValitse uunitoiminto ja aseta lämpötila.
2. vaihe
3. vaihe
Aseta aika. Paina: .
Paina: .
Aseta aika. Paina: .
Käytä pikavalintaa!
Lopetusvalinnan valitseminen
1. vaiheValitse uunitoiminto ja aseta lämpötila.
2. vaihe
3. vaiheKypsennysaika on asetettu.
Paina: .
4. vaihe
5. vaihePaina: Lopeta toiminto.
6. vaiheValitse haluamasi: Lopeta toiminto.
7. vaihe
54/140
Paina: .
Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä.
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET
Toiminnon käynnistymisen ajastus
1. vaiheValitse uunitoiminto ja aseta lämpötila.
2. vaihe
3. vaiheKypsennysaika on asetettu.
4. vaihe
5. vaihePaina: Ajastettu käynnistyminen.
6. vaiheValitse arvo.
7. vaihe
Kypsennysajan pidentäminen.
Kypsennysaikaa voidaan pidentää, kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %, eikä ruoka ole vielä val‐
mis. Voit myös muuttaa uunitoimintoa.
Pidennä kypsennysaikaa painamalla +1min.
Ajastimen asetuksen muuttaminen:
1. vaihe
2. vaiheAseta ajastimen arvo.
Paina: .
Paina: .
Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä.
Paina: .
3. vaihe
Asetettua aikaa on mahdollista muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana.
Paina: .
8. KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET
8.1 Lisävarusteiden asennus
Käytä ainoastaan soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Katso luku ”Neuvoja ja vinkkejä”,
Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit.
Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Nämä lovet toimivat myös kaatumisen estämisessä.
Ritilän korkea reunus estää keittoastioiden luisumisen hyllyltä.
55/140
KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐
koon ja varmista, että jalat osoittavat alas‐
päin.
Leivinpelti / Syvä pannu:
Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐
kiskojen väliin.
Paistoritilä, Leivinpelti / Syvä pannu:
Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐
kiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella ole‐
viin ohjauskiskoihin.
Mikroaallon lasialusta:
Käytä mikroaaltouunin alustan lasilevyä ai‐
noastaan mikroaaltotoiminnolla. Se ei so‐
vellu yhdistettyyn mikroaaltotoimintoon
(esim. mikroaaltogrillaukseen).
Aseta lisävaruste uunin alustalle.
Aseta ruoat suoraan mikroaaltouunin alus‐
tan lasilevylle.
56/140
LISÄTOIMINNOT
9. LISÄTOIMINNOT
9.1 Tallentaminen: Suosikit
Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai
puhdistustoiminnon. Voit tallentaa muistiin kolme suosikkiasetusta.
1. vaiheKytke uuni päälle.
2. vaiheValitse haluamasi asetus.
3. vaihe
4. vaiheValitse: Tallenna nykyiset asetukset:
5. vaihe
- nollaa asetus painamalla.
- peruuta asetus painamalla.
Paina: . Valitse: Suosikit:
Lisää asetus seuraavaan luetteloon painamalla +: Suosikit. Paina .
9.2 Toimintolukitus
Tämä toiminto estää kuumennustoiminnon tahattoman muuttamisen.
1. vaiheKytke uuni päälle.
2. vaiheAseta kuumennustoiminto.
3. vaihe
Toiminto kytketään pois päältä toistamalla vaihe 3.
, – paina samanaikaisesti kytkeäksesi toiminnon päälle.
9.3 Automaattinen virrankatkaisu
Turvallisuussyistä uuni kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on
käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia.
(°C) (tunti)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2305.5
57/140
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Lopetus,
Matalalämpö.
9.4 Jäähdytyspuhallin
Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen
pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen,
kunnes uuni on jäähtynyt.
10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika
ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat,
kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistok‐
sen asetuksia.
Muita suosituksia on saatavilla ruoanvalmistustaulukoista verkkosivustollamme. Tarkista uunin
tuotenumero (PNC) etukehyksessä olevasta arvokilvestä ruoanlaittovinkkien löytämiseksi.
10.2 Mikroaaltouunin suositukset
Aloitetaan!
Aseta ruoka mikroaaltouunin alustan lasilevylle uunin pohjalle.
Aseta ruoka lautaselle uunin pohjalle.
Käännä ruoka tai hämmennä sitä sulatus- ja keittoajan puolivälissä.
Hämmennä nestemäisiä ruokia aika ajoin.
Hämmennä ruokaa ennen tarjoilua.
Peitä ruoka kypsennystä ja uudelleen lämmitystä varten.
Juomia lämmittäessäsi, aseta pulloon tai lasiin lusikka tasaisempaa lämmön jakautumista
varten.
Aseta ruoka uuniin ilman pakkauksia. Pakatut valmisruoat voidaan asettaa uuniin vain, kun
pakkaus kestää mikroaaltouunin (tarkista pakkauksen merkinnät).
Mikroaaltokypsennys
Peitä kypsennettävä ruoka kannella. Jos haluat säilyttää rapean pinnan, kypsennä ruoka ilman
kantta.
Älä kypsennä ruokia liikaa asettamalla tehon liian korkeaksi ja ajan liian pitkäksi. Ruoka voi
kuivua, palaa tai aiheuttaa tulipalon.
Älä käytä uunia kuorellisten kananmunien tai etanoiden kypsentämiseen, sillä ne voivat
purskahtaa hajalleen. Lävistä munakkaan keltuainen, ennen kuin lämmität sen uudelleen.
Lävistä kuorelliset ruoat tai pistä niihin useita reikiä ennen niiden kypsentämistä.
Leikkaa vihannekset samankokoisiksi paloiksi.
Kun uuni on kytketty pois päältä, ota ruoka pois uunista ja anna sen jäähtyä joitakin minuutteja,
jotta niiden lämpö pääsisi tasaantumaan.
58/140
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Sulattaminen mikroaaltouunissa
Aseta pakkauksesta otettu pakasteruoka pienelle ylösalaisin käännetylle lautaselle astiaan tai
sulatustelineelle tai muovisiivilään, jotta sulanut neste valuisi astiaan.
Poista sitten sulaneet osat.
Hedelmät ja vihannekset voidaan kypsentää sulattamatta niitä ensin mikroaaltouunin
suuremmalla teholla.
10.3 Mikroaaltouuniin soveltuvat keittoastiat ja materiaalit
Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan siihen soveltuvia keittoastioita ja materiaaleja. Käytä alla
olevaa taulukkoa viitteenä.
Tarkista keittoastian/materiaalin määritykset ennen käyttöä.
Keittoastia/materiaali
Uunin kestävä lasi ja posliini, ei
metalliosia, esim. kuumuutta
kestävä lasi
Uuniin sopimaton lasi ja posliini
ilman hopeisia, kultaisia, platinatai muita metallikoristeita
Lasi ja lasikeraaminen uunin/
sulatuksen kestävä materiaali
Uuniin sopivat keraamiset ja sa‐
viastiat ilman kvartsi- tai metal‐
liosia tai metallia sisältäviä lasit‐
teita
Keraamiset, posliini- ja savias‐
tiat, joissa on lasittamaton pohja
tai pieniä reikiä (esim. kahvois‐
sa)
Kuumuutta kestävä muovi enin‐
tään 200 °C
Kartonki, paperiXX
KelmuXX
Mikroaaltouunin muovikelmuX
XXX
XX
X
59/140
VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Keittoastia/materiaali
Paistoastiat jotka on valmistettu
metallista, esim. emali, valurauta
Paistovuoat, mustalakatut tai sili‐
konipinnoitetut
PaistolevyXXX
PaistoritiläXX
Mikroaaltouunin alustan lasilevyX
Mikroaaltouuniin tarkoitetut keit‐
toastiat, esim. ruskistuspannu
XXX
XXX
XX
10.4 Tehoasetuksien suositukset erilaisiin ruokiin
ään lasiastiaan ja
käännä liha ylösa‐
laisin, kun puolet
kypsennysajasta
on kulunut.
Jokapäiväi‐
nen käyttö
62/140
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden roiskeiden
kertyminen voi johtaa tulipaloon.
Puhdista jäämät ja rasva uunin sisätilan katosta varoen.
Älä jätä ruokia uuniin 20 minuuttia pitemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pehmeällä
liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
2
3
1
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä peh‐
meää liinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Lisävarusteita ei saa
pestä astianpesukoneessa.
Lisävarusteet
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai
teräväreunaisilla esineillä.
11.2 Irrottaminen: Kannattimet
Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi.
1. vaiheKytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy.
2. vaiheVedä kannattimia varovasti
3. vaiheVedä kannattimen etuosa irti si‐
4. vaiheVedä kannattimet takasalvasta
Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä.
ylöspäin etumaisesta kiinnik‐
keestä.
vuseinästä.
ulos.
11.3 Vaihtaminen: Lamppu
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
Älä koske paljain käsin halogeenilamppua estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun.
Ennen lampun vaihtamista:
1. vaihe2. vaihe3. vaihe
Kytke uuni pois päältä. Odota,
kunnes uuni on jäähtynyt.
Irrota uunin pistoke pistorasi‐
Ylälamppu
1. vaiheIrrota suojalasi kiertämällä sitä.
2. vaihePuhdista lampun kansi.
asta.
Peitä uunin pohja kankaalla.
63/140
VIANMÄÄRITYS
3. vaiheVaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
4. vaiheAsenna lasinen kansi.
12. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
12.1 Käyttöhäiriöt...
Uuni ei käynnisty tai ei kuumene
Mahdollinen syy
Keittotasoa ei ole kytketty verkkovirtaan tai se
on kytketty väärin.
Kelloa ei ole asetettu.Aseta kello, katso lisätietoa luvun ”Kellotoimin‐
Ovi ei ole kunnolla kiinni.Sulje luukku täydellisesti.
Sulake on palanut.Tarkista, onko ongelman syynä sulake. Jos on‐
Uunin lapsilukko on kytketty toimintaan.Katso ”Valikko”-luvun alavalikko: Lisätoiminnot.
Komponentit
KuvausKorjaustoimenpide
Lamppu on palanut.Vaihda lamppu, katso lisätietoa luvun ”Hoito ja
Korjaustoimenpide
Tarkista, onko keittotaso kytketty oikein verkko‐
virtaan.
Näytössä näkyy virheviesti, kun ohjelmistossa tapahtuu jokin virhe.
Tässä osiossa on kuvattu ongelmat, jotka voit ratkaista itse.
64/140
ENERGIATEHOKKUUS
Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide
F240, F439 - näytön kosketuskentät toimivat
virheellisesti.
F908 - uunijärjestelmä ei saa yhteyttä käyttö‐
paneeliin.
Kun jokin näistä virheviesteistä näkyy toistuvasti näytössä, vian alajärjestelmä on saattanut
kytkeytyä pois päältä. Ota tällöin yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun. Jos jokin näistä virheistä esiintyy, muut uunitoiminnot toimivat normaalisti.
Koodi ja kuvaus Korjaustoimenpide
F131 - magnetronin anturin lämpötila on liian
korkea.
Puhdista näytön pinta. Varmista, ettei kosketus‐
kentissä ole epäpuhtauksia.
Kytke uuni pois päältä ja takaisin päälle.
Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy.
Kytke uuni takaisin päälle.
12.3 Huoltotiedot
Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun.
Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron
etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä uunista.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (Mod.):.........................................
Uunissa on toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa päivittäisessä
ruoanlaitossa.
Varmista, että uunin luukku on kiinni uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein
kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni
paikoillaan.
Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi (ainoastaan muuta kuin
mikroaaltotoimintoa käyttäessäsi).
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen ruokien asettamista uuniin.
65/140
VALIKKORAKENNE
Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen ruoanlaiton yhteydessä
Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi.
Jäännöslämpö
Jos ohjelma Kestoaika- tai Lopetus-valinnalla kytketään toimintaan ja kypsennysaika on yli 30
minuuttia, joissakin uunitoiminnoissa lämpövastukset sammuvat automaattisesti sitä
aikaisemmin.
Puhaltimen ja lampun toiminta jatkuu. Kun sammutat uunin, näytössä näkyy jälkilämpö.
Lämmön avulla voit pitää ruoka-aineksia lämpimänä.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötilaa vähintään 3–10 minuuttia ennen
kypsennysajan päättymistä. Jälkilämpö uunissa jatkaa ruoka-aineksien kypsentämistä.
Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen.
Ruoan lämpimänä pitoon
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian
lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo tai lämpötila syttyy näyttöön.
Kypsentäminen lampun ollessa sammutettuna
Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen aikana. Kytke se päälle ainoastaan tarvittaessa.
LapsilukkoEstää uunin tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto
PikakuumennusLyhentää kuumentumisaikaa. Käytettävissä vain joissakin
Ajan näyttöKytkee kellon päälle ja pois päältä.
Digitaalisen kellon tyyliMuuttaa näytössä näkyvän ajan muodon.
on kytketty päälle, uunia käynnistettäessä näyttöön tulee
näkyviin "Lapsilukko". Uunia voidaan käyttää valitsemalla
tunnuksen kirjaimet aakkosjärjestyksessä. Pääsy ajasti‐
meen, etäohjaukseen ja lamppuun on mahdollista lapsilu‐
kon ollessa päällä.
PainikeäänetKytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐
kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: .
ÄänenvoimakkuusAsettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden.
KellonaikaAsettaa kellonajan ja päivämäärän.
14.4 Alavalikko toiminnoille: Huolto
AlavalikkoKuvaus
Demo-toimintoAktivointi-/deaktivointikoodi: 2468
OhjelmistoversioOhjelmistoversiota koskevia tietoja.
Palauta tehdasasetuksetPalauttaa tehdasasetukset.
67/140
SE ON HELPPOA!
15. SE ON HELPPOA!
Ennen ensimmäistä käyttökertaa sinun on suoritettava seuraavat asetukset:
KieliNäytön kirkkausPainikeäänet
Tutustu käyttöpaneelin ja näytön peruskuvakkeisiin:
Päällä / PoisValikkoSuosikit
Ryhdy käyttämään uunia
PikakäynnistysKytke uuni toi‐
PikasammutusUunin sammut‐
Mikroaaltouu‐
nin pikakäyn‐
nistys
mintaan ja aloita
ruoanlaitto käyt‐
tämällä toimin‐
non oletusläm‐
pötilaa ja -aikaa.
taminen milloin
tahansa, miltä
tahansa näytöltä
tai mistä tahan‐
sa viestistä.
Mikroaaltotoi‐
minnon käynnis‐
täminen milloin
tahansa oletusa‐
setuksilla: 30
sek / 1000 W
1. vaihe2. vaihe3. vaihe
Paina ja pidä
painettuna paini‐
ketta: .
- paina ja pidä painettuna, kunnes uuni sammuu.
Paina: .
Äänenvoimak‐
kuus
Ajastin
- valitse
haluamasi toi‐
minto.
Kellonaika
/
Paina: .
Ruoanlaiton aloitus
1. vaihe2. vaihe3. vaihe4. vaihe5. vaihe
- paina kytkeäk‐
sesi uunin pääl‐
le.
68/140
- valitse uunitoi‐
minto.
– aseta: lämpöti‐
la.
- paina vahvis‐
taaksesi.
vahvi- paina
aloittaaksesi
kypsentämisen.
SE ON HELPPOA!
Lisäohjeita nopeaan ruoanlaittoon
Voit valmistaa ruokia nopeasti oletusasetuksilla käyttämällä automaattisia ohjelmia:
Avustava
ruoanvalmis‐
tus
Aseta kypsennysaika käyttämällä pikatoimintoja
10 % Viimeistelyapu
Käytä 10 % Viimeistelyapu-toimintoa ajan li‐
säämiseen kypsennystoiminnon lisäämiseen,
kun kypsennysaikaa on jäljellä 10 %.
1. vaihe2. vaihe3. vaihe4. vaihe
Paina: .Paina: .Paina: Avus‐
tava ruoanval‐
mistus.
Pidennä kypsennysaikaa painamalla +1min.
Valitse ruokalaji.
16. KÄYTÄ PIKAVALINTAA!
Tässä on esitetty kaikki hyödylliset pikavalinnat. Ne on kuvattu lisäksi ohjekirjan vastaavissa
luvuissa.
Asettaminen: Uunitoiminnot
Asettaminen: Avustava kypsennys
Asettaminen: Kypsentämisaika
Ajastus: Kypsentämisen käynnistys ja lopetus
69/140
KÄYTÄ PIKAVALINTAA!
Peruuttaminen: Aseta ajastin
17. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö-
ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.
Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
70/140
INNHOLD
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange
år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje
ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av
den.
Gå inn på nettsiden vår for å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon:
www.aeg.com/support
Registrer produktet for å få bedre service:
www.registeraeg.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til apparatet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vårt autoriserte servicesenter, må du sørge for at du har følgende
opplysninger tilgjengelig: Modell, PNC, serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
15. DET ER ENKELT!..................................102
16. TA EN SNARVEI!...................................103
17. BESKYTTELSE AV MILJØET...............104
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og
bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for
personskader eller andre skader som følge av feilaktig
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og
tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får
tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en
sikker måte, og forstår farene som er involvert. Barn under 8
72/140
SIKKERHETSINFORMASJON
år og personer med svært omfattende og komplekse
funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet
med mindre de er under tilsyn til enhver tid.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med
ptoduktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den
på riktig måte.
• ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme
under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når
det er i bruk og når det kjøles ned.
• Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres.
• Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av
barn.
1.2 Generell sikkerhet
• Dette produktet skal kun brukes til matlaging.
• Dette apparatet er beregnet for bruk innendørs i eneboliger.
• Dette apparatet kan brukes på kontorer, hotellrom, rom for
bed & breakfast, gårdsgjestehus og andre lignende steder
hvor slik bruk ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer
for husholdningsrom.
• Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut
kabelen.
• Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget
enhet.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
vedlikehold.
• Om stikkontakten er skadet må den erstattes av
produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en
elektrisk fare.
• ADVARSEL: Sørg for at apparatet er slått av før du bytter
lampen for å unngå fare for elektrisk støt.
73/140
SIKKERHETSINFORMASJON
• ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme
under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene.
• Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller
ovnsutstyr.
• Ikke aktiver mikrobølgeovn-funksjonen når produktet er
tomt. Metalldeler i ovnsrommet kan skape elektrisk lysbue.
• Metallbeholdere for mat og drikkevarer må ikke legges i
mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom
produsenten spesifiserer størrelsen og formen på
metallbeholdere som er egnet for mikrobølgeovn.
• ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må
produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en kvalifisert
person.
• ADVARSEL: Bare en kvalifisert person kan utføre service
eller reparasjoner som innebærer fjerning av et deksel som
beskytter mot mikrobølgestråling.
• ADVARSEL: Ikke varm opp væsker og andre matvarer i
lukkede beholdere. De kan eksplodere.
• Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i mikrobølgeovn.
• Når du varmer opp mat i plast eller papir, må du holde et
øye med produktet på grunn av muligheten for antenning.
• Produktet er beregnet for oppvarming av mat og drikke.
Tørking av mat eller klær og oppvarming av varmeputer,
tøfler, svamper, fuktige kluter og lignende kan føre til risiko
for skade, antenning eller brann.
• Hvis det oppstår røyk, må du slå produktet av, trekke ut
støpselet og holde døren lukket for å kvele eventuelle
flammer.
• Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan medføre
forsinket koking. Vær forsiktig når du håndterer beholderen.
• Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass med
barnemat og kontroller temperaturen før servering for å
unngå brannskader.
74/140
SIKKERHETSANVISNINGER
• Egg i skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes opp i
produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at
oppvarmingen av mikrobølgeovnen er ferdig.
• For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front
og siden i bakkant. Monter hyllestøttene i motsatt
rekkefølge.
• Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle
matrester fjernes.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre apparatet.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe
skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da
dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
• Unnlatelse av å holde produktet rent kan føre til forringelse
av overflaten som kan påvirke levetiden til produktet og
muligens føre til en farlig situasjon.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person må montere dette produktet.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg installasjonsanvisningene som følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet. Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og lukket
fottøy.
• Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Monter produktet på et trygt og egnet sted som oppfyller monteringskrav.
• Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter.
• Før du monterer produktet, sjekk at ovnsdøren åpner uten hindring.
• Produktet er utstyrt med et elektrisk kjølesystem. Det må brukes med elektrisk
strømforsyning.
• Innbyggingsenheten må møte kravene til stabilitet i DIN 68930.
Minstehøyde for skap (minstehøyde for skap un‐
der benkeplate)
Skapbredde560 mm
Skapdybde550 (550) mm
444 (460) mm
75/140
SIKKERHETSANVISNINGER
Høyden av fronten av apparatet455 mm
Høyden av baksiden av apparatet440 mm
Bredden av fronten av apparatet595 mm
Bredden av baksiden av apparatet559 mm
Dybden av apparatet567 mm
Apparatets innebygde dybde546 mm
Dybde med døren åpen882 mm
Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på
nedre bakside
Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐
ner du i høyre hjørne på baksiden
Monteringsskruer3.5x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Elektrisk tilkobling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at parameterne på typeskiltet er kompatible med de elektriske spesifikasjonene i
strømforsyningen.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.
• Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke påføres skade. Hvis strømkabelen må erstattes,
må dette utføres av vårt Autoriserte servicesenter.
• Strømkablene må ikke berøre eller komme nær apparatets dør eller sprekken under
apparatet, spesielt ikke når den er i bruk eller når døren er varm.
• Beskyttelsen mot elektrisk støt fra strømførende og isolerte deler må festes på en måte som
gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Påse at det er tilgang til
stikkontakten etter monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs skal du ikke sette i støpselet.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk kun korrekte isoleringsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen fjernet
fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
76/140
SIKKERHETSANVISNINGER
• Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble apparatet fra
strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3
mm.
• Produktet leveres med støpsel og strømledning.
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
• Slå av apparatet etter hver bruk.
• Vær forsiktig når du åpner døren til apparatet når apparatet er i bruk. Varmluft kan slippe ut.
• Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Bruk ikke apparatet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av ingredienser med alkohol kan føre til en blanding
av alkohol og luft.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med apparatet når du åpner døren.
• Legg ikke brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter,
inn i eller i nærheten av apparatet.
• Bruk ikke mikrobølgeovn-funksjonen til å forvarme ovnen.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• For å forhindre skade på emaljen:
– ikke legg aluminiumsfolie direkte på bunnen av rommet i apparatet.
– ikke tøm vann direkte inn i det varme apparatet.
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat i apparatet når tilberedningen er ferdig.
– vær forsiktig når du fjerner eller monterer tilbehøret.
• Misfarge på apparatets emalje eller rustfritt stål har ingen innvirkning på funksjonen.
• Bruk en grill-/stekepanne for bløte kaker. Fruktsaft gir permanente flekker.
• Tilbered alltid med produktets dør lukket.
• Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når
produktet er i drift. Varme og fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket møbeldør og dermed
forårsake skade på apparatet, boligen eller gulvet. Ikke lukk møbeldøren før produktet er
helt avkjølt etter bruk.
2.4 Stell og rengjøring
ADVARSEL!
Risiko for skade, brann eller skade på produktet.
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
• Påse at produktet er kaldt. Det er fare for at glasspanelene kan knuses.
• Erstatt umiddelbart panelene til glassdørene om disse har blitt skadet. Kontakt det
autoriserte servicesenteret.
• Vær forsiktig når du fjerner døren fra produktet. Døren er tung!
77/140
SIKKERHETSANVISNINGER
• Påse at innsiden og døren tørkes med en klut etter hver bruk. Damp ved bruk av produktet
kondenserer på de indre veggene og kan føre til korrosjon.
• Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflaten.
• Fett og matrester i apparatet kan forårsake brann og elektrisk overslag når
mikrobølgefunksjonen er i bruk.
• Rengjør apparatet med en fuktet myk klut. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke
slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, løsemidler eller metallobjekter.
• Følg sikkerhetsanvisningene på pakken hvis du bruker ovnsspray.
2.5 Bruk av glasstøy
Hvis du håndterer glasstøyet uten å være forsiktig, kan det bli knust, få hakk, sprekker eller
masse riper:
• Ikke hell kaldt vann eller andre væsker på glasstøyet, ettersom en plutselig redusert
temperatur kan føre til at glasset knuser. Knuste glassbiter kan være utrolig skarpe og
vanskelige å finne.
• Ikke sett varmt glasstøy på en våt eller kjølig overflate, direkte på kjøkkenbenken eller en
metalloverflate, eller i vasken. Ikke håndter varmt glasstøy med en våt klut.
• Ikke bruk eller reparer glasstøy som har hakk, sprekker eller masse riper.
• Ikke mist eller slå glasstøy mot harde gjenstander, og ikke slå andre redskaper mot det.
• Ikke varm opp tomt eller nesten tomt glasstøy i mikrobølgeovn, eller overopphet olje eller
smør i mikrobølgeovnen (bruk minste tilberedningstid).
La varmt glasstøy kjøles ned på en hylle, gryteholder eller en tørr klut. Påse at glasstøyet er
kjøling nok før du vasker det, setter det inn i kjøleskapet eller i fryseren.
Prøv å unngå å håndtere varmt glasstøy (deriblant ting med gripeflater i silikon) uten tørre
grytekluter.
Unngå misbruk av mikrobølgeovn (f.eks. bruke ovnen uten noen i, eller kun en liten mengde).
2.6 Innvendig lys
ADVARSEL!
Fare for elektrisk støt.
• Angående lampen(e) i dette produktet og reservedeler som selges separat: Disse lampene
er ment å motstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsprodukter, for eksempel
temperatur, vibrasjon, fuktighet, eller er ment å signalisere informasjon om produktets
driftsstatus. De er ikke ment å brukes i andre bruksområder og egner seg ikke til
rombelysning.
• Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse G.
• Bruk kun lyspærer med tilsvarende spesifikasjoner.
2.7 Tjenester
• Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet.
• Bruk kun originale reservedeler.
2.8 Avfallshåndtering
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster apparatet.
• Koble produktet fra strømmen.
78/140
12
8
4
3
1
2
3
6
4
5
7
PRODUKTBESKRIVELSE
• Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller kjæledyr kan bli innestengt i apparatet.
For å bake eller steke eller for å samle opp fett.
79/140
1234
5 67
3s
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV
Bunntallerken i glass for mikrobølgeovn
For å tilberede mat i mikrobølge-modus.
4. SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV
4.1 Betjeningspanel
PÅ / AVTrykk og hold nede for å slå ovnen på og av.
1
MenyViser ovnsfunksjonene.
2
FavoritterViser favorittinnstillingene.
3
DisplayViser ovnens gjeldende innstillinger.
4
LysbryterSlik slår du lampen av og på.
5
HurtigoppvarmingSlik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming.
6
Rask start for mi‐
7
krobølgeovn
Trykk påFlytt
80/140
For å slå på mikrobølgeovnfunksjonen (1000 W og 30 sekunder).
Trykk og hold inne
STARTSTART
12:3012:30
150°C
12:34
11min
12:3012:30
150°C
STOP
150°C
12:30
15min
START
ECDB
A
SLIK SLÅR DU OVNEN PÅ OG AV
Berør overflaten med finger‐
tuppen.
4.2 Display
Før fingertuppen over overfla‐
ten.
Når du har slått på, viser displayet hoved‐
skjermbildet med varmefunksjonen og stan‐
dardtemperatur.
Hvis du ikke bruker ovnen innen 2 minutter går
displayet til standby.
Når du lager mat viser displayet innstillingene
og andre tilgjengelige alternativer.
Display med nøkkelfunksjoner valgt.
A. Tid på dagen
B. START/STOPP
C. Temperatur / Mikrobølge-timer
D. Varmefunksjoner
E. Timer
Berør overflaten i 3 sekunder.
Displayindikatorer
Grunnleggende indikatorer – for å navigere på displayet.
For å bekrefte valget eller inn‐
stillingen.
Gå ett nivå til‐
bake på me‐
nyen.
Angre siste
handling.
For å slå alternativene på
og av.
81/140
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Lydsignal-funksjonsindikatorer – når den valgte tilberedningstiden er slutt, hører du et lydsig‐
nal.
Funksjonen er på.
Timer-indikatorer
For å stille inn funksjonen: Utsatt start.
Funksjonen er på.
Tilberedningen stopper automa‐
tisk.
5. FØR FØRSTE GANGS BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
5.1 Første gangs rengjøring
Steg 1Steg 2Steg 3
Ta ut alt tilbehør og avtakbare
brettstiger fra ovnen.
Rengjør ovnens og tilbehøre‐
ne med en myk klut med
varmt vann og et mildt vaske‐
middel.
Lydsignalet er deaktivert.
Slik sletter du innstillingen.
Sett tilbehøret og de avtakba‐
re hyllestøttene i ovnen.
5.2 Første tilkobling
Displayet viser en velkomstmelding etter den første tilkoblingen.
Du må stille inn: Språk, Skjermlysstyrke, Tastelyder, Summerlyd, Tid på dagen.
6. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
82/140
DAGLIG BRUK
6.1 Slik stiller du inn: Varmefunksjoner
Steg 1Slå på ovnen. Displayet viser standard ovnsfunksjon.
Steg 2Trykk på symbolet for ovnsfunksjonen for å åpne undermenyen.
Steg 3
Steg 4
Steg 5
Steg 6Slå av ovnen.
Ta en snarvei!
Velg ovnsfunksjon og trykk: . Displayet viser: temperatur.
Still inn: temperatur. Trykk på: .
Trykk på: .
– trykk for å slå av ovnsfunksjonen.
6.2 Slik stiller du inn: Ovnsfunksjoner med mikrobølge
Steg 1Fjern alt tilbehør og slå på ovnen.
Steg 2Trykk på symbolet for ovnsfunksjonen for å åpne undermenyen.
Steg 3
Sett bunntallerkenen i mikrobølgeovnen.
Velg mikrobølgeovnsfunksjon og trykk: . Displayet viser: mikrobølgeeffekt.
Steg 4
Steg 5
For å slå av funksjonen trykker du på .
Steg 6Slå av ovnen.
Angi: mikrobølgeeffekt. Trykk på: .
Trykk på: .
Den maksimale tiden til mikrobølgefunksjonene er avhengig av
mikrobølgeeffekten du angir:
83/140
DAGLIG BRUK
MIKROBØLGEEFFEKTMAKSIMAL TID
100–600 W59 minutter
Mer enn 600 W7 minutter
Hvis du åpner døren, stopper funksjonen. For å starte den igjen, trykk på .
Ta en snarvei!
6.3 Bruk: Rask start for mikrobølgeovn
Steg 1
Steg 2Slik forlenger du tilberedningstiden:
Mikrobølgeovnen kan slås av når som helst med: Rask start for mikrobølgeovn.
Trykk og hold: . Mikrobølgeovnen kjører i 30 sek.
Trykk på kjøretidsverdien for å gå til
tidsinnstillingene. Still inn koketid.
Trykk på +30 s.
6.4 Slik angir du: Assistert matlaging
Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt funksjon og temperatur. Du kan justere tid og
temperatur.
For enkelte av rettene kan du også lage mat med:
• Vekt automatisk
Steg 1Slå på ovnen.
Steg 2
Steg 3
Steg 4Velg en rett eller type mat.
Steg 5
Trykk på: .
Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging.
Trykk på: .
84/140
Ta en snarvei!
6.5 Varmefunksjoner
STANDARD
OvnsfunksjonAnvendelse
Slik griller du tynne matstykker og rister brød.
Grill
For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gra‐
tinere og brune.
Gratinering med
vifte
Slik baker du på opptil to hyllenivåer samtidig og tørker mat. Angi tempe‐
raturen 20–40 °C lavere enn Over- og undervarme.
Ekte Varmluft
DAGLIG BRUK
Frossen mat
Over- og undervar‐
me
Pizzafunksjon
Undervarme
For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og
vårruller) sprøere.
For å bake og steke på én brettplassering.
Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn.
For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn.
85/140
DAGLIG BRUK
SPESIALER
OvnsfunksjonAnvendelse
Slik hermetiserer du grønnsaker (f.eks. sylteagurker).
Hermetisering
For å tørke skåret frukt, grønnsaker og sopp.
Tørking
For å forvarme tallerkener før servering.
Tallerkenoppvar‐
ming
Slik hever du gjærdeig raskere. Det hindrer deigoverflaten fra å bli tørr og
holder deigen smidig.
Deigheving
For retter som lasagne eller potetgrateng. For å gratinere og brune.
Grateng
For å tilberede møre og saftige steker.
Langtidssteking
For å holde mat varm.
Hold varm
Bruk denne funksjonen til å lage brød og rundstykker som ser profesjonel‐
le ut, med veldig bra sprøhet, farge og glans på skorpen.
Brødbaking
MIKROBØLGE
VarmefunksjonAnvendelse
Oppvarming, matlaging, effektområde: 100–1000 W
Mikrobølge
86/140
VarmefunksjonAnvendelse
Tining av kjøtt, fisk, kaker, effektområde: 100–200 W
Tining
Oppvarming av forhåndslagde måltider og delikat mat, effektområde: 300–
700 W
Gjenoppvarming
Oppvarming av drikke og supper, effektområde: 800–1000 W
Væske
MIKROBØLGEKOMBINASJON
VarmefunksjonAnvendelse
Steking på én brettplassering. Funksjonen med MW-boost.
Ekte varmluft + mi‐
krobølge
DAGLIG BRUK
O-/undervarme +
mikro
Grill + Mikrobølge
Grill + varmluft +
mikrobølge
Baking og steking av mat på én brettplassering. Funksjonen med MW-bo‐
ost.
For å tilberede mat på kort tid og brune den. Funksjonen med MW-boost.
For å steke store steker på ett nivå. For å gratinere og brune. Funksjonen
med MW-boost.
87/140
KLOKKEFUNKSJONER
7. KLOKKEFUNKSJONER
7.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner
KlokkefunksjonAnvendelse
TilberedningstidSlik stiller du inn tilberedningstiden. Maksimaltid er 23 t 59 min.
Avslutte handlingSlik stiller du inn hva som skal skje når timeren slutter nedtellingen.
Utsatt startFor å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen.
TidsforlengelseFor å forlenge tilberedningstiden.
PåminnelseFor å stille inn en nedtelling. Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funk‐
TidsinnstillingOvervåker hvor lenge funksjonen er i bruk. Tidsinnstilling - du kan slå
Avslutte handling og Utsatt start er ikke tilgjengelige for mikrobølgeovnsfunksjoner.
Maksimaltid for kombinerte funksjoner (mikrobølge + standard) er 119
min 59 sek.
sjonen har ingen innvirkning på bruk av ovnen.
den av og på.
7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene
Slik stiller du klokken
Steg 1Trykk på: Tid på dagen.
Steg 2
Still inn tiden. Trykk på: .
Slik stiller du inn tilberedningstiden
Steg 1Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen.
Steg 2
Steg 3
88/140
Trykk på: .
Still inn tiden. Trykk på: .
Ta en snarvei!
Slik velger du slutt-alternativet
Steg 1Velg en ovnsfunksjon og still inn temperaturen.
KLOKKEFUNKSJONER
Steg 2
Steg 3Still inn tilberedningstiden.
Steg 4
Steg 5Trykk på: Avslutte handling.
Steg 6Velg foretrukket: Avslutte handling.
Steg 7
Slik utsetter du starten på tilberedningen
Steg 1Still inn ovnsfunksjonen og temperaturen.
Steg 2
Steg 3Still inn tilberedningstiden.
Steg 4
Steg 5Trykk på: Utsatt start.
Steg 6Velg verdien.
Trykk på: .
Trykk på: .
Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen.
Trykk på: .
Trykk på: .
Steg 7
Slik forlenger du tilberedningstiden
Når 10 % av tilberedningstiden er igjen og maten ikke ser ut til å være klar, kan du forlenge tilbe‐
redningstiden. Du kan også endre ovnsfunksjonen.
Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen.
89/140
BRUK: PRAKTISK TILBEHØR
Slik forlenger du tilberedningstiden
Trykk på +1min for å forlenge tilberedningstiden.
Slik endrer du timer-innstillinger
Steg 1
Steg 2Still inn timerverdien.
Steg 3
Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen.
Trykk på: .
Trykk på: .
8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR
8.1 Innsetting av tilbehør
Bruk bare egnede kokekar og materialer. Se etter i kapittelet "Råd og tips», Egnede kokekar og
materialer for mikrobølgeovn.
Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den
høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten.
Rist:
Sett ristene inn mellom sporene på brettsti‐
gen og pass på at foten peker nedover.
Stekebrett / Langpanne:
Skyv brettet inn i sporene på brettstigene.
90/140
Rist, Stekebrett / Langpanne:
Skyv brettet inn mellom sporene på brett‐
stigen og risten på sporene over.
Bunntallerken i glass for mikrobøl‐
geovn:
Bruk kun bunntallerkenen med mikrobøl‐
gefunksjon. Den er ikke egnet for kombi‐
nert mikrobølgeovn-funksjon (f.eks. grilling
i mikrobølgeovn).
Legg tilbehøret i bunnen av ovnsrommet.
Du kan sette maten direkte på glassplaten
i mikrobølgeovnen.
9. TILLEGGSFUNKSJONER
TILLEGGSFUNKSJONER
9.1 Slik lagrer du: Favoritter
Du kan lagre favorittinnstillingene dine, for eksempel ovnsfunksjonen, tilberedningstiden,
temperaturen eller rengjøringsfunksjonen. Du kan lagre 3 favorittinnstillinger.
Steg 1Slå på ovnen.
Steg 2Velg den foretrukne innstillingen.
Steg 3
Steg 4Velg: Lagre gjeldende innstillinger.
Steg 5
– trykk for å nullstille innstillingen.
– trykk for å avbryte innstillingen.
Trykk på: . Velg: Favoritter.
Trykk på + for å legge innstillingen til listen over: Favoritter. Trykk på .
9.2 Tastelås
Denne funksjonen forhindrer at ovnsfunksjonen endres ved et uhell.
91/140
RÅD OG TIPS
Steg 1Slå på ovnen.
Steg 2Still inn en ovnsfunksjon.
Steg 3
For å slå av funksjonen gjentar du steg 3.
, – trykk samtidig for å slå på funksjonen.
9.3 Automatisk utkopling
Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en varmefunksjon er i
bruk og ingen innstillinger endres.
(°C) (t)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2305.5
Automatisk utkobling virker ikke med funksjonene: Lys, Sluttid, Langtidssteking.
9.4 Kjølevifte
Mens ovnen er i bruk, slår kjøleviften seg på automatisk for å holde ovnens overflater kalde.
Hvis du slår av ovnen, kan kjøleviften være aktiv til ovnen er kjølt ned.
10. RÅD OG TIPS
10.1 Råd om tilberedning
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet
og mengde ingredienser som brukes.
Ovnen kan muligens steke på en annen måte enn den gamle ovnen gjorde. Antydningene neden‐
for viser anbefalte innstillinger for temperatur, tilberedningstid og hylleplassering for spesifikke
mattyper.
Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende
rett.
For flere tilberedningsanbefalinger se tabellene for matlaging på nettstedet vårt. For å finne matla‐
gingsråd, sjekk PNC (produktnummer)-nummeret på typeskiltet på forsiden av rammen på ovns‐
rommet.
92/140
RÅD OG TIPS
10.2 Anbefalinger for mikrobølgeovnen
Sett i gang!
Legg maten på glasstallerkenen i mikrobølgeovnen i bunnen av rommet.
Legg maten på en tallerken i bunnen av rommet.
Snu eller rør maten halvveis inn i avisings- og steketiden.
Rør om i flytende retter av og til.
Rør om i maten før servering.
Dekk til maten for tilberedning og oppvarming.
Legg en skje mot flasken eller glasset ved oppvarming av drikke for å sikre en bedre fordeling
av varmen.
Sett maten i ovnen uten emballasje. Ferdigpakkede retter kan kun settes i ovnen hvis
emballasjen er trygg å bruke i mikrobølgeovn (sjekk informasjonen på emballasjen).
Tilbereding av mat i mikrobølgeovn
Maten tilberedes tildekket. Tilbered maten uten tildekking hvis du ønsker skorpe.
Ikke overkok rettene ved å stille inn effekten for høyt. Maten kan tørke ut, brenne seg eller
forårsake brann.
Ikke bruk ovnen til å koke egg eller snegler med skall, da de kan eksplodere. Stikk hull på
eggeplommen før du varmer opp ett speilegg.
Stikk hull i mat med hud eller skall gjentatte ganger før tilberedning.
Del grønnsakene i jevnstore biter.
Etter at du har slått av ovnen, ta ut maten og la den stå i noen minutter slik at varmen fordeles
jevnt.
Tining i mikrobølgeovn
Plasser frosne, uemballerte matvarer på en liten tallerken plassert opp-ned, eller på et tinestativ
eller en plastsil, slik at væsken kan renne ut under tining.
Fjern tinte stykker etter hvert.
Du kan bruke høyere mikrobølgeeffekt for å tilberede frukt og grønnsaker uten å tine dem først.
10.3 Egnede kokekar og materialer for mikrobølgeovn
Bruk bare egnede kokekar og materialer i mikrobølgeovnen. Bruk tabellen nedenfor som
referanse.
Sjekk spesifikasjonene for kokekar/materiale før bruk.
Kokekar/materiale
Ildfast glass og porselen uten
metalldeler, f.eks. varmefast
glass
Ikke-ildfast glass og porselen
uten sølv-, gull-, platina- eller
metallbelegg/dekor
Glass og glasskeramikk av
ovns-/frostsikkert materiale
XX
93/140
RÅD OG TIPS
Kokekar/materiale
Ildfast keramikk og steintøy uten
kvarts- eller metallkomponenter
og glasur som inneholder metall
Keramikk, porselen eller steintøy
som har uglassert bunn eller
små hull, f.eks. på håndtaket
Varmebestandig plast opptil
200 °C
Papp, papirXX
PlastfolieXX
Plastfolie for mikrobølgeovnX
Stekeformer av metall, f.eks.
emalje, støpejern
Kakeformer, svartlakkerte eller
silikonbelagte
StekebrettXXX
RistXX
Bunntallerken i glass for mikro‐
bølgeovn
Kokekar for bruk i mikrobøl‐
geovn, f.eks. ristpanne
XXX
XXX
XXX
XX
X
X
10.4 Anbefalte effektinnstillinger for ulike mattyper
Informasjonen i tabellen er kun veiledende.
94/140
700–1000 W
RÅD OG TIPS
Tilberedning av grønnsaker
Tilberedning av egg‐
retter
Smelte ost, sjo‐
kolade, smør
Tining av brød
Småkoke ris
Bruning ved starten av steke‐
500–600 W
Småkoking av gryte‐
retter
300–400 W
Oppvarming av
babymat
100–200 W
Tining av frukt og ka‐
ker
prosessen
Oppvarming av målti‐
der i enkeltporsjoner
Tining av ost, fløte,
Oppvarming av væsker
Tilberedning/
oppvarming av
ømfintlige matva‐
rer
smør
Tining og oppvarming
av frosne måltider
Fortsatt tilbe‐
redning
Tining av kjøtt, fisk
10.5 Tilberedningstabeller for testinstitutter
Informasjon for testinstitutter
Tester i henhold til IEC 60705.
95/140
RÅD OG TIPS
Bruk rist med mindre det spesifikt bes om noe annet.
MIKROBØL‐
GEOVNFUNK‐
SJON
(W)
(kg)
(min)
Formkake6000.475Bunn7 - 9Snu beholder en
Kjøttpudding4000.9225 - 32Snu beholder en
Egg Royale for
supper
Tining av kjøtt2000.5Bunn7 - 8Snu kjøttet opp ned
Bruk risten.
MIKRO‐
BØLGE
KOMBIFUNK‐
SJON
Myk Ka‐
ke, 0,7 kg
O-/under‐
varme + mi‐
kro
5001Bunn18-
(W)(°C)(min.)
100200223 - 27Snu beholder en
kvart runde, halvveis
gjennom tilberednin‐
gen.
kvart runde, halvveis
gjennom tilberednin‐
gen.
halvveis inn i steke‐
tiden.
kvart runde, halv‐
veis gjennom tilbe‐
redningen.
Potetgra‐
teng, 1,1
kg
Kylling,
1,1 kg
96/140
Ekte varm‐
luft + mikro‐
bølge
Grill +
varmluft +
mikrobølge
300180238 - 42Snu beholder en
kvart runde, halv‐
veis gjennom tilbe‐
redningen.
400230135 - 40Legg kjøttet i en
rund glassbehol‐
der og snu det opp
ned halvveis inn i
steketiden.
11. STELL OG RENGJØRING
2
3
1
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
11.1 Merknader om rengjøring
Rengjør ovnens forside med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐
del.
Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater.
Rengjørings‐
midler
Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel.
Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til
brann.
Rengjør ovnstaket forsiktig fra rester og fett.
STELL OG RENGJØRING
Hverdags‐
bruk
Tilbehør
Ikke la maten bli stående i ovnen lenger enn 20 minutter. Tørk av ovnsrommet
med en myk klut etter bruk.
Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk en myk klut med varmt
vann og mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i
oppvaskmaskinen.
Rengjør ikke tilbehør med
slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe gjenstander.
11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter
Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen.
Steg 1Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned.
Steg 2Trekk ovnsstigene forsiktig opp
Steg 3Trekk den fremre delen av hyl‐
Steg 4Trekk støttene ut av den bakre
og ut av det fremre festet.
lestøtten ut fra sideveggen.
sperren.
97/140
FEILSØKING
Monter hyllestøttene i motsatt rekkefølge.
11.3 Slik bytter du: Ovnslampe
ADVARSEL!
Fare for elektrisk støt.
Lampen kan være varm.
Bruk alltid en klut når du skal holde halogenlampen, for å forhindre at fettrester brenner seg fast
på lampen.
Før du skifter pæren:
Steg 1Steg 2Steg 3
Slå av ovnen. Vent til ovnen
er avkjølt.
Koble fra strømtilførselen til
ovnen.
Legg en klut på bunnen i
ovnsrommet.
Øverste ovnslampe
Steg 1Drei glassdekselet for å ta det av.
Steg 2Rengjør glassdekselet.
Steg 3Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C.
Steg 4Monter glassdekselet.
12. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
12.1 Hva må gjøres, hvis…
Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet
Mulig årsak
Løsning
Ovnen er ikke koblet til en strømforsyning eller
er koblet feil.
98/140
Kontroller om stekeovnen er riktig koblet til
strømforsyningen.
Ovnen slår seg ikke på eller blir ikke oppvarmet
FEILSØKING
Mulig årsak
Klokken er ikke stilt inn.Still inn klokken. Se kapittelet «Klokkefunksjo‐
Døren er ikke skikkelig stengt.Lukk døren helt.
Sikringen har gått.Kontroller om sikringen er årsaken til proble‐
Barnesikringen er på.Se kapittelet «Meny», Undermeny for: Alterna‐
Komponenter
BeskrivelseLøsning
Lyspæren har gått.Bytt lyspæren, for detaljer se kapittelet «Pleie
Løsning
ner», Slik stiller du klokken for nærmere infor‐
masjon: Klokkefunksjonene.
met. Kontakt en godkjent elektriker hvis feilen
ikke løses.
tiver.
og Rengjøring», Slik bytter du: Lyspære.
12.2 Slik administrerer du: Feilkoder
Når det oppstår programvarefeil, viser displayet en feilmelding.
I denne delen finner du en liste over problemer du kan håndtere på egen hånd.
Kode og beskrivelse Løsning
F240, F439 – Berøringsfeltene på displayet vir‐
ker ikke som de skal.
F908 – Ovnssystemet blir ikke koblet til betje‐
ningspanelet.
Rengjør displayet. Påse at det ikke er smuss på
berøringsfeltene.
Slå ovnen av og på.
Når en av disse feilmeldingene fortsatt vises på displayet, betyr det at et defekt undersystem
kan ha blitt deaktivert. Ta i så fall kontakt med forhandleren eller et autorisert servicesenter.
Hvis en av disse feilene oppstår, vil resten av ovnfunksjonene fortsette å virke som vanlig.
99/140
ENERGIEFFEKTIV
Kode og beskrivelse Løsning
F131 – Temperaturen til dampsensoren er for
høy.
Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned.
Slå på ovnen igjen.
12.3 Servicedata
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert
servicesenter.
Du finner informasjon som servicesenteret behøver på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på
den fremre rammen til ovnsrommet. Ikke fjern typeskiltet fra ovnsrommet.
Vi anbefaler at du noterer opplysningene her:
Modell (MOD.).........................................
Ovnen har funksjoner som hjelper deg med å spare strøm under matlaging.
Påse at ovnsdøren er lukket mens ovnen er på. Ikke åpne ovnsdøren for ofte under matlaging.
Hold dørpakningen ren og sørg for at den sitter godt på plass.
Bruk kokekar i metall for å øke energisparingen (kun når du ikke bruker en mikrobølgefunksjon).
Når det er mulig skal du ikke forvarme ovnen før matlaging.
Hold pausene mellom stekingen så kort som mulig når du lager flere retter om gangen.
Matlaging med vifte
Bruk om mulig tilberedningsfunksjoner med vifte for å spare strøm.
Restvarme
Hvis programmet med Steketid eller Sluttid er aktivert og tilberedningstiden er lengre enn 30
min, deaktiveres varmeelementene automatisk tidligere i enkelte ovnsfunksjoner.
Viften og ovnslampen vil fortsette å fungere. Når du slår av ovnen viser skjermen restvarmen.
Denne varmen kan du bruke til å holde maten varm.
Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser ovnstemperaturen til minimum 3–10 min
før tilberedningen avsluttes. Restvarmen inne i ovnen fortsetter å steke.
Bruk restvarmen til å varme opp andre retter.
Slik holder du maten varm
Hvis du vil bruke restvarmen til å holde måltidet varmt, velg lavest mulig temperaturinnstilling.
Displayet viser restvarmeindikatoren eller -temperaturen.
Matlaging med lampen av
Slå av lampen under matlaging. Slå den på kun når du behøver den.
100/140
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.