AEG BAZ3-1, BAZ2-1 User Manual

Page 1
BAZ2-1/BAZ3-1
Backauszug Oven Shelf Runner Ovenwagen Tiroir de four Carrello estraibile Extractor para hornos Extractor do fornos Bageudtræk Teleskopskena Teleskopskinner Uunin vetokisko
Montageanweisung Installation Instructions Montageaanwijzing Instructions de Montage Instruzioni di Montaggio Instrucciones de Montaje Instruções de Montegem Monteringsvejledning Installationsanvisning Montasjeveiledning Asennusohjeet
Page 2
Backauszug
Der Backauszug ermöglicht eine leichtere Entnahme des Gargutes.
Folgende Teile gehören zum Lieferumfang:
Backauszug BAZ3-1 2 Einschubgitter mit 3 Backauszügen
oder
Backauszug BAZ2-1 2 Einschubgitter mit 2 Backauszügen
Rost
Für Backauszugschienen.
2
Page 3
Einschubgitter abnehmen und einsetzen
Das Einschubgitter mit Backauszug wird genauso wie die standardmä­ßig mitgelieferten Einschubgitter herausgenommen und eingesetzt.
Einschubgitter abnehmen
0 Gitter zuerst vorne von der Backo-
fenwand wegziehen und dann hin­ten aushängen.
Einschubgitter einsetzen
Achten Sie beim Einbau der Gitter
1
darauf, dass die Haltebolzen der Backauszugschienen nach vorne weisen!
0 Zum Einbau Gitter zuerst hinten
wieder einhängen und dann vorne anlegen und andrücken.
3
Page 4
Rost und Blech einsetzen
Der Rost ist rechts und links mit zwei Führungsstäben ausgestattet, die immer nach unten weisen müs­sen.
Rost einsetzen
0 Rost so einsetzen, dass die beiden
Führungsstäbe nach unten zeigen. Auf den Backauszugschienen den Rost so einsetzen, dass die beiden Bohrungen in die Haltebolzen der Backauszugschienen greifen.
Back-, Universalblech einsetzen
0 Bleche so einsetzen, dass die Kipp-
sicherung nach hinten weist. Auf den Backauszugschienen die Bleche so einsetzen, dass die beiden Boh­rungen in die vorderen Haltebolzen der Backauszugschienen greifen.
Rost und Blech einsetzen
0 Bei gemeinsamer Benutzung von
Rost und Universalblech den Rost genau in die Ausbuchtungen des Bleches setzen.
Um das Aufliegen des Einschubteiles bei unterschiedlich ausgezogenen
3
Schienen zu erleichtern, legen Sie das Einschubteil hinten auf die Schienen, schieben es bis zum Anschlag ein und senken es dann in die Haltebolzen vorne ab.
4
Page 5
Achtung! Bei Benutzung der Backauszüge nur den mitgelieferten Rost
1
verwenden!
Hinweis beim Einsatz in Pyrolyse-Geräten: Achtung! Der Backauszug muß vor dem Durchführen einer pyroly-
1
tischen Reinigung entnommen werden!
Backauszug reinigen
0 Backauszug mit heißer Spülmittellauge reinigen.
Achtung! Backauszugschienen auf keinen Fall einfetten.
1
5
Page 6
Oven Shelf Runner
The oven shelf runner allows the food to be removed more easily
The following parts are supplied:
Oven shelf runner BAZ3-1 2 side rails with 3 oven shelf runners
Or
Oven shelf runner BAZ2-1 2 side rails with oven shelf runners
Grill
For oven shelf runner rails
6
Page 7
Removing and fitting the side rails
The side rails with oven shelf runners are fitted and removed in the same way as the standard side rails supplied.
Removing the side rails
0 First pull the rails off the oven wall
at the front and then detach them at the back.
Fitting the side rails
When fitting the side rails, ensure
1
that the retaining bolts of the shelf runner rails face forwards.
0 To install, first reattach the rails at
the back, then put them into posi­tion at the front and press them into place.
7
Page 8
Inserting the Shelf and Sheet
The shelf has two guide rods on the right and left. These must always point down.
Inserting the Shelf
0 Insert the shelf so that the two
guide rods face down. Insert the shelf on the oven shelf runner rails so that the two holes engage in the retaining bolts of the oven shelf runner rails.
Inserting the baking / universal sheet
0 Insert the sheets so that the anti-tip
fixture faces to the rear. Insert the sheets on the oven shelf runner rails so that the two holes engage in the front retaining bolts of the oven shelf runner rails.
Inserting the shelf and sheet
0 When using the shelf and universal
sheet together, place the shelf exactly in the recesses of the sheet.
To simplify placement of the insert
3
part if the rails have been pulled out differently, place the insert part on the rails at the back, push it in as far as it will go and then lower it into the retaining bolts at the front.
8
Page 9
Important! Use only the shelf supplied when using the oven shelf run-
1
ners.
Note for inserting pyrolysis units:
Important! The oven shelf runner must be removed before pyrolitic
1
cleaning is carried out!
Cleaning the Oven Shelf Runners
0 Clean the oven shelf runners with hot soapy water.
Important! Never grease the oven shelf runners.
1
9
Page 10
Ovenwagen
Dankzij de ovenwagen kunt u gerechten makkelijker uit de oven nemen.
De volgende onderdelen behoren tot de leveromvang:
ovenwagen BAZ3-1 2 inschuifroosters met 3 paar ovenwagenrails
of
ovenwagen BAZ2-1 2 inschuifroosters met 2 paar ovenwagenrails
10
Rooster
voor ovenwagenrails
Page 11
Inschuifroosters losnemen en inzetten
Het inschuifrooster met ovenwagenrails wordt net als de standaard meegeleverde inschuifroosters uitgenomen en ingezet.
Inschuifroosters losnemen
0 Rooster eerst voor van de ovenwand
wegtrekken en dan achter losne­men.
Inschuifroosters inzetten
Let er bij het inzetten van de roos-
1
ters op dat de pennen van de oven­wagenrails naar voren wijzen!
0
Bij het inzetten de roosters eerst achter weer inhangen en dan voor op hun plek houden en aandrukken.
11
Page 12
Rooster en plaat inzetten
Het rooster is rechts en links uitge­rust met twee geleidingsstangetjes die altijd naar beneden moeten wij­zen.
Rooster inzetten
0 Rooster zo inzetten, dat de twee
geleidingsstangetjes naar beneden wijzen. Het rooster zodanig op de ovenwagenrails plaatsen, dat de beide openingen in de pennen van de ovenwagenrails grijpen.
Bak- en universele plaat inzetten
0 Platen zodanig inzetten, dat de kan-
telbeveiliging naar achteren wijst. De platen zodanig op de ovenwa­genrails plaatsen, dat de beide ope­ningen in de voorste pennen van de ovenwagenrails grijpen.
Rooster en plaat inzetten
0 Als u rooster en universele plaat
tegelijk gebruikt, het rooster precies in de uitsparingen van de plaat zet­ten.
Om een accessoire makkelijk te kunnen plaatsen als de rails niet even
3
ver zijn uitgetrokken, legt u het accessoire achter op de rails, schuift het zo ver mogelijk naar binnen en laat het dan in de pennen voor zak­ken.
12
Page 13
Attentie! Bij gebruik van de ovenwagenrails alleen het meegeleverde
1
rooster gebruiken!
Aanwijzing voor gebruik in apparaten met pyrolyse:
Attentie! Ovenwagen uit de oven nemen voordat u een pyrolytische
1
reiniging gaat uitvoeren!
Ovenwagen reinigen
0 Ovenwagen met heet sop reinigen.
Attentie! Ovenwagenrails in geen geval invetten.
1
13
Page 14
Tiroir de four
Le tiroir extractible permet un prélèvement plus facile des aliments cuits.
Les éléments suivants font partie de la livraison:
Tiroir extractible BAZ3-1 2 grilles d'insertion avec 3 tiroirs extractibles
ou
Tiroir extractible BAZ2-1 2 grilles d'insertion avec 2 tiroirs extractibles
14
Grille
Pour rails de tiroir extractible.
Page 15
Enlever et mettre en place la grille d'insertion
La grille d'insertion avec tiroir de four s'enlève et se met en place comme les grilles d'insertion livrées en standard.
Enlever la grille d'insertion
0 Tirez d'abord à l'avant sur la grille
pour l'écarter de la paroi du four et ensuite décrochez-la à l'arrière.
Mettre en place la grille d'inser­tion
Lors de la mise en place de la grille,
1
faites attention à ce que les boulons de blocage des rails du tiroir de four soient orientés vers l'avant!
0 Pour la mise en place, accrochez
d'abord la grille dans le haut et déposez-la ensuite à l'avant, puis appuyez dessus.
15
Page 16
Placer la grille et la platine
La grille est équipée à gauche et à droite de deux rails de guidage et de deux broches de guidage, qui doi­vent toujours être orientés vers le bas.
Mettre la grille en place
0 Placer la grille de telle façon que les
deux rails de guidage soient orientés vers le bas. Placez la grille de telle façon sur les rails extractibles que les deux forures fassent prise sur les boulons de blocage des rails de tiroir de four.
Placer la platine et la platine uni­verselle
0 Placez les platines de telle façon que
la sécurité antibasculement soit orientée vers l'arrière. Placez la grille de telle façon sur les rails de tiroir de four que les deux forures fassent prise sur les boulons de blocage avant des rails de tiroir de four.
Placer la grille et la platine
0 Lorsque vous utilisez simultané-
ment la grille et la platine univer­selle, placez la grille exactement dans les renfoncements de la pla­tine.
Pour faciliter le placement de l'élément d'insertion avec des rails diffé-
3
remment déployés, placez l'élément d'insertion à l'arrière sur les rails, faites-le glisser jusqu'à la butée et abaissez-le ensuite dans les boulons de blocage à l'avant.
16
Page 17
Attention! En cas d'utilisation des tiroirs de fours, n'utilisez que la grille
1
jointe!
Conseil pour utilisation dans les appareils avec pyrolyse:
Attention! Le tiroir de four doit être extrait avant d'effectuer un
1
nettoyage par pyrolyse!
Nettoyer le tiroir de four
0 Nettoyer le tiroir de four avec de l'eau de vaisselle chaude.
Attention! Ne graisser en aucun cas les rails du tiroir de four.
1
17
Page 18
Carrello estraibile
Il carrello estraibile consente di estrarre le pietanze dal forno con estrema facilità.
La dotazione di fornitura comprende i seguenti componenti:
Carrello estraibile BAZ3-1 2 griglie di inserimento con 3 carrelli estraibili
oppure
Carrello estraibile BAZ2-1 2 griglie di inserimento con 2 carrelli estraibili
18
Griglia
Per le guide del carrello estraibile.
Page 19
Estrazione ed inserimento della griglia di inserimento
La griglia di inserimento con il carrello estraibile viene estratta ed inse­rita esattamente come le griglie di inserimento fornite in dotazione.
Estrazione della griglia di inserimento
0 Staccate dapprima la griglia davanti
dalla parete del forno, quindi sgan­ciatela anche dietro.
Inserimento della griglia
Quando inserite la griglia, assicura-
1
tevi che i perni di fissaggio delle guide del carrello estraibile siano rivolti in avanti!
0 Per inserire la griglia, agganciatela
dapprima dietro, quindi appoggia­tela davanti e premetela sulla parete del forno.
19
Page 20
Inserimento della griglia e della piastra
A destra e a sinistra della griglia sono presenti due aste di guida che devono sempre essere rivolte verso il basso.
Inserimento della griglia
0 Inserite la griglia in modo che le due
aste di guida siano rivolte verso il basso. Collocate la griglia sulle guide del carrello estraibile in modo che i due fori si inseriscano nei perni di fissaggio delle guide del carrello estraibile.
Inserimento della piastra e della piastra universale
0 Inserite le piastre in modo che la
protezione antiribaltamento sia rivolta all'indietro. Ponete le piastre sulle guide del carrello estraibile in modo che i due fori si inseriscano nei perni di fissaggio anteriori delle guide del carrello estraibile.
Inserimento della griglia e della piastra
0 Se utilizzate contemporaneamente
la griglia e la piastra universale dovrete assicurarvi di inserire la gri­glia esattamente nelle cavità della piastra.
Per semplificare l'appoggio del componente da inserire quando le guide
3
sono state estratte diversamente, ponete il lato posteriore del compo­nente inseribile sulle guide, spingetelo sino alla battuta ed abbassatelo davanti inserendolo nei perni di fissaggio.
20
Page 21
Attenzione! Con i carrelli estraibili si può utilizzare soltanto la griglia
1
fornita in dotazione!
Avvertenza per l'impiego negli apparecchi con pirolisi:
Attenzione! Il carrello estraibile deve essere rimosso prima di effet-
1
tuare una pulizia pirolitica!
Pulizia del carrello estraibile
0 Pulite il carrello estraibile con una soluzione di acqua calda e deter-
gente per stoviglie. Attenzione! Non applicate mai grasso sulle guide del carrello estraibile.
1
21
Page 22
Extractor para hornos
El extractor de bandejas permite sacar con mayor facilidad los alimen­tos cocinados.
El suministro incluye las siguientes piezas:
Extractor de bandejas BAZ3-1 2 rejillas laterales con 3 extractores de bandejas
o
Extractor de bandejas BAZ2-1 2 rejillas laterales con 2 extractores de bandejas
22
Parrilla
Para guías de los extractores de bandejas.
Page 23
Montaje y desmontaje de la rejilla lateral
La rejilla lateral con extractor para hornos se desmontan y montan igual que las rejillas laterales existentes de serie.
Desmontaje de la rejilla lateral
0 Primero, aparte la rejilla de la pared
del horno por delante y luego desengánchela por detrás.
Montaje de la rejilla lateral
Al montar la rejilla, preste atención
1
a que los pernos de retención de las guías de los extractores queden en la parte delantera.
0 Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás, luego arrímela a la pared del horno por delante y presiónela.
23
Page 24
Colocación de la parrilla y la bandeja
La parrilla lleva a izquierda y dere­cha dos guías que siempre deben de quedar en la parte inferior.
Colocación de la parrilla
0 Coloque la parrilla de manera que
las dos guías queden debajo. Ponga la parrilla sobre las guías del extrac­tor de manera que los dos pernos de retención de las guías del extractor se introduzcan en los dos orificios de la parrilla.
Colocación de las bandejas para horno universales
0 Coloque las bandejas de modo que
el seguro antivuelco quede en la parte posterior. Ponga las bandejas sobre las guías del extractor de modo que los pernos de retención delanteros de las guías del extractor se introduzcan en los orificios de las bandejas.
Colocación de la parrilla y la ban­deja
0 Si usa conjuntamente la parrilla y la
bandeja universal, coloque la parrilla exactamente en los puntos moldea­dos en la bandeja.
Para colocar más fácilmente la parrilla y/o la bandeja estando las guías
3
extraídas en diferentes medidas, deposite la parrilla y/o la bandeja por detrás sobre las guías, introdúzcala en el horno hasta el tope y bájela luego sobre los pernos de retención delanteros.
24
Page 25
¡Cuidado! En caso de emplear los extractores para hornos, utilice úni-
1
camente la parrilla adjuntada.
Advertencia en caso de uso de aparatos pirolíticos:
¡Cuidado! El extractor para hornos tiene que desmontarse antes de
1
realizar una limpieza pirolítica!
Limpieza del extractor para hornos
0 Limpie el extractor para hornos con una mezcla muy caliente de agua y
jabón de lavavajillas. ¡Cuidado! No engrase nunca las guías del extractor para hornos.
1
25
Page 26
Extractor do forno
O extractor do forno facilita o retirar dos alimentos a cozinhar
As partes seguintes pertencem ao fornecimento:
Extractor do forno BAZ3-1 2 Grelhas corrediças com 3 Extractores do forno
ou
Extractor do forno BAZ2-1 2 Grelhas corrediças com 2 Extractores do forno
26
Grelha
Para calhas do extractor do forno.
Page 27
Retirar e colocar as grelhas corrediças
A grelha corrediça com extractor do forno extrai-se e coloca-se como as grelhas corrediças standard fornecidas.
Retirar a grelha corrediça
0 Em primeiro lugar afaste a grelha da
parede do fogão à frente e depois solte atrás.
Colocar a grelha corrediça
Ao montar as grelhas tome atenção
1
a que, os parafusos de fixação das calhas do extractor do forno fiquem voltados para a frente!
0 Para montar, primeiramente volte a
prender a grelha atrás e depois coloque à frente e pressione.
27
Page 28
Colocar grelha e tabuleiro
A grelha está equipada com dois tirantes guias, que têm que estar sempre voltados para baixo.
Colocar a grelha
0 Coloque a grelha de modo que
ambos os tirantes guias fiquem vol­tados para baixo. Coloque a grelha nas calhas do extractor do forno, de modo que ambos os furos encaixem nos parafusos de fixação das calhas do extractor do forno.
Colocar os tabuleiros universal e de assados
0 Coloque os tabuleiros de modo que
a segurança contra basculação fique orientada para trás. Coloque os tabuleiros sobre as calhas do extrac­tor do forno, de modo que ambos os furos encaixem nos parafusos dian­teiros de fixação destas.
Colocar grelha e tabuleiro
0 Quando usar a grelha em conjunto
com o tabuleiro universal, coloque a grelha precisamente sobre as sinuo­sidades do tabuleiro.
Para facilitar a colocação da peça a introduzir em calhas diferente-
3
mente deslocadas coloque a peça a introduzir atrás, sobre as calhas, empurre até bater e desça-a à frente até aos parafusos de fixação.
28
Page 29
Atenção! Quando usar os extractores do forno, utilize só a grelha
1
fornecida!
Indicações para montagem em aparelhos de pirólize:
Atenção! Antes de fazer uma limpeza por pirólise, é necessário
1
retirar o extractor de forno!
Limpar o extractor de forno
0 Limpe o extractor de forno com uma solução quente de detergente
para loiça. Atenção! Não untar de modo algum as calhas do extractor de forno.
1
29
Page 30
Bageudtræk
Bageudtrækket gør det nemt at tage varme ting ud.
Følgende dele medleveres:
Bageudtræk BAZ3-1 2 Indskudsgitre med 3 Bageudtræk
eller
Bageudtræk BAZ2-1 2 Indskudsgitre med 2 Bageudtræk
30
Rist
Til bageudtræksskinner.
Page 31
Demontering og montering af indskudsgitteret
Indskudsgitter og bageudtræk demonteres og monteres på samme måde, som det medleverede indskudsgitter.
Demontering af indskudsgitteret
0 Tag først gitteret ud af ovnvæggen
fortil og dernæst bagtil.
Montering af indskudsgitter
Vær opmærksom på, at
1
bageudtræksskinnernes tappe ven­der udad, når gitteret monteres!
0 Ved montering skal gitteret først
sættes i bagtil og derpå sættes i for­til og trykkes fast.
31
Page 32
Isætning af rist og plade
Risten har en styreribbe i hver side. Styreribberne skal altid vende nedad.
Isætning af rist
0 Isæt risten, så styreribberne vender
nedad. Isæt risten på bageudtræks­skinnerne, således at de to huller løgges ned over tappene på bageud­træksskinnerne.
Isætning af bage-, universalplade
0 Isæt pladerne, således at vippesik-
ringen vender nedad. Isæt pladerne på bageudtræksskinnerne, således at de to huller løgges ned over tappene på bageudtræksskinnerne.
Isætning af rist og plade
0 Ved kombineret brug af rist og plade
skal risten sættes lige ned i pladens fordybninger.
Når plade og rist skal placeres sam­tidig på bageudtræksskinnerne, skal De gøre følgende:
1. Træk bageudtræksskinnerne hett ud.
2. Placér plade / rist skråt ned bagest på skinnerne.
3. Sænk plade / rist ned foran på skinnerne, således at de to huller på
plade / rist løgges ned over tappene på skinnerne.
32
Page 33
Obs! Anvend altid kun den medleverede rist ved brug af bageudtræk!
1
Henvisning ved brug af pyrolyse-ovne: Obs! Tag bageudtrækket ud før pyrolitisk rens af ovnen!
1
Rengøring af bageudtræk
0 Rengør bageudtrækket med varm sulfo-opløsning.
Obs! Bageudtræksskinnerne må ikke smøres med fedtstof.
1
33
Page 34
Bakplåtsskenor
Med hjälp av teleskopskenor kan du lätt ta ut det som du har i ugnen.
Följande delar ingår:
Teleskopskena BAZ3-1 2 ugnsstegar med 3 teleskopskenor
eller
teleskopskena BAZ2-1 2 ugnsstegar med 2 teleskopskenor
34
Grillgaller
För teleskopskenor.
Page 35
Ta bort och sätta i ugnsstegar
Ugnsstegar med bakplåtsskenor sätter du i och tar bort på samma sätt som de vanliga ugnsstegarna.
Ta bort ugnsstegen
0 Dra först bort ugnsstegen framtill
från ugnsväggen och haka därefter av den baktill.
Sätta i ugnsstegen
Kontrollera när du monterar ugns-
1
stegen att den del av skenan där fästtapparna sitter kommer när­mast ugnsluckan!
0 Haka först i ugnsstegen baktill och
sätt därefter i den framtill och tryck till.
35
Page 36
Sätta in galler och plåtar
Till höger och vänster på grillgallret finns två styrskenor som alltid måste peka nedåt.
Sätta in gallret
0 Se till att de både styrskenorna
pekar nedåt när du sätter in gallret. Sätt i gallret i bakplåtsskenan så att de båda hålen och skenan fästtap­par passar in i varandra.
Sätta in bakplåten/universalplå­ten
0 Se till att tippskyddet på plåten
befinner sig baktill när du sätter in den. Sätt i plåten i bakplåtsskenan så att de båda hålen och de främre fästtapparna på skenan passar in i varandra.
Sätta in galler och plåtar
0 Om du vill använda gallret och uni-
versalplåten samtidigt måste gallret sättas in precis i utbuktningarna på plåten.
Om skenorna är olika långt utdragna går det lättare att lägga i plåtarna
3
eller gallret om du lägger dem på den bakre delen av skenorna, skjuter in dem tills det tar emot och därefter sänker ned dem över de främre fästtapparna.
36
Page 37
Observera! Använd bara gallret som medföljer bakplåtsskenorna!
1
Råd vid användning av ugnar med pyrolysfunktion:
Observera! Ta bort skenorna innan du använder pyrolysrengö-
1
ringen!
Rengöra bakplåtsskenorna
0 Rengör skenorna med hett vatten och diskmedel.
Observera! Smörj aldrig in skenorna.
1
37
Page 38
Teleskopskinner
Plateuttrekket gjør det lettere å ta ut den tilberedte maten av ovnen.
Følgende deler inngår i leveransen:
Plateuttrekk BAZ3-1 2 skinneholdere med 3 plateuttrekk
eller
Plateuttrekk BAZ2-1 2 skinneholdere med 2 plateuttrekk
38
Rist
For plateuttrekksskinner.
Page 39
Ta ut og sette inn skinneholderne.
Skinneholderne med skinner tas ut og settes inn på samme måte som stigene som følger med som standard.
Ta ut skinneholderne
0 Trekk først holderen ut fra steke-
ovnsveggen og sving den deretter bakover.
Sette inn skinneholderne
Pass på når du setter inn holderen at
1
skinnens festetapper vender opp!
0
For å sette i holderen, hekter du den først på i bakkant, deretter svinger du den forover og trykker den fast.
39
Page 40
Sette inn rist og plate
Risten har to styrestaver til høyre og venstre, og disse må alltid vende ned.
Sette inn rist
0 Sett inn risten slik at begge styresta-
vene vender ned. Sett risten på skin­nene slik at de to hullene går ned på skinnenes festetapper.
Sette inn steke- eller universal­plate
0 Sett inn platen slik at vippesikringen
vender bakover. Sett platen på skin­nene slik at de to hullene går ned på skinnenes festetapper.
Sette inn rist og plate
0 Hvis rist og universalplate skal bru-
kes samtidig, må risten settes nøy­aktig i fordypningene i platen.
40
For å gjøre det lettere å legge på
3
ovnsinventaret med forskjellig uttrukne skinner, kan du legge inventa­ret på skinnene i bakkant, skyve den inn til anslag og deretter senke den på festetappene i forkant.
Page 41
OBS! Bruk kun den vedlagte risten ved bruk av teleskopskinnene!
1
Anvisninger for bruk i stekeovn med pyrolyse: OBS! Teleskopskinnene må tas ut før pyrolytisk rengjøring foretas!
1
Rengjøre Teleskopskinnene
0 Vask teleskopskinnene i varmt oppvaskvann.
OBS! Teleskopskinnene må ikke under noen omstendighet settes inn
1
med fett.
41
Page 42
Uunin vetokisko
Vetokiskojen avulla pellit ja ritilät on helpompi vetää uunista.
Paketissa on seuraavat osat:
Uunin vetokisko BAZ3-1 2 ritiläkannatinta ja 3 vetokiskoa
tai
Uunin vetokisko BAZ2-1 2 ritiläkannatinta ja 2 vetokiskoa
42
Ritilä
vetokiskoihin kiinnitettävä.
Page 43
Kannattimien irrottaminen ja kiinnittäminen
Vetokiskoilla varustetut kannattimet irrotetaan ja kiinnitetään samalla­tavoin kuin vakiovarusteina toimitettavat kannattimet.
Kannattimien irrottaminen
0 Vedä ensin kannattimen etuosa irti
uunin seinästä ja irrota sen jälkeen takaosa.
Kannattimien kiinnittäminen
Varmista kannattimia kiinnittäessäsi,
1
että vetokiskojen kiinnitystapit ovat uunin etuosassa!
0 Kiinnitä kannattimet ripustamalla
ensin takaosa ja painamalla sen jäl­keen etuosa paikalleen.
43
Page 44
Ritilän ja pellin asettaminen paikalleen
Ritilän molemmissa sivuissa on ohjaintangot, joiden tulee aina osoittaa alaspäin.
Ritilän asettaminen paikalleen
0 Aseta ritilä paikalleen siten, että
ohjaintangot osoittavat alaspäin. Aseta ritilä vetokiskoille siten, että vetokiskon kiinnitystapit asettuvat ritilässä oleviin aukkoihin.
Leivinpellin ja uunipannun asetta­minen paikalleen
0 Aseta pelti paikalleen siten, että
kaatumiseste osoittaa taaksepäin. Aseta pelti vetokiskoille siten, että vetokiskon etuosassa olevat kiinni­tystapit asettuvat pellissä oleviin aukkoihin.
Ritilän ja pellin asettaminen pai­kalleen
0 Kun käytät ritilää ja uunipannua
samanaikaisesti, aseta ritilä tarkasti paikalleen pellin reunoille.
Jos kiskot on vedetty epätasaisesti uunista, ritilän tai pellin saa helpom-
3
min paikalleen asettamalla ritilän tai pellin takaosan ensin kiskoille, työntämällä sen niin pitkälle kuin mahdollista ja asettamalla sitten riti­län tai pellin aukot kiskojen etuosassa oleviin kiinnitystappeihin.
44
Page 45
Huomautus! Kun käytät vetokiskoja, käytä ainoastaan niiden mukana
1
toimitettua ritilää!
Pyroluxe-laitteita koskeva ohje:
Huomautus! Vetokiskot on irrotettava ennen pyrolyyttisen puhdis-
1
tuksen suorittamista!
Vetokiskojen puhdistaminen
0 Puhdista vetokiskot kuumalla käsitiskiaineliuoksella.
Huomautus! Älä koskaan rasvaa vetokiskoja.
1
45
Page 46
46
Page 47
47
Page 48
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 947 352-A-100602-06
Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Salvo modificaciones Sujeito a alterações sem aviso prévio Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Med reservation för ändringar Med forbehold om endringer Oikeus muutoksiin pidätetään
Loading...