AEG B9971-5 User Manual [cz]

Page 1
B9971-5
Návod k použití Elektrická vestavìná
trouba
Page 2
Obsah2
1
nejúèinnìjšímu používání spotøebièe. Doporuèujeme vám, abyste návod uložili
Obsah
Dìkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobkù.
Pøeètìte si prosím pozornì tento návod k použití, abyste zajistili optimální a
správný chod svého spotøebièe. Najdete v nìm rady k dokonalému a co
na bezpeèném místì, a mohli ho kdykoliv znovu použít. Pøedejte ho prosím i
pøípadnému dalšímu majiteli spotøebièe.
Pøejeme vám s novým spotøebièem hodnì radosti.
Návod k použití 3
Bezpeènostní pokyny 3 Popis spotøebièe 5
Celkový pohled 5 Elektronické ovládání trouby 6 Vybavení trouby 8 Pøíslušenství trouby 8
Pøed prvním použitím 10
Nastavení jazyka 10 Aktivace pachového filtru ANO/NE 10 Nastavení hodin 11 První Èištìní 11
Obsluha trouby 12
Nabídka v pøehledu 12 Použití funkcí trouby 14 Zapnutí a vypnutí trouby 15 Zasunutí roštu, plechu a pánve na zachycení tuku. 17 Synchronní pojezdy 18 Nasazení/vyjmutí tukového filtru 19 Jehla do masa 19 Automatické programy 21 Funkce 23 Funkce hodin 31
Doplòkové funkce 36 Mechanické zajištìní dveøí 38
Èištìní a údržba 39
Vnìjší èást spotøebièe 39 Vnitøní prostor trouby 39 Pøíslušenství trouby 39 Filtr proti mastnotì 39 Pøíslušenství s protipøilnavou vrstvou 40 Provedení èištìní pomocí pyrolýzy 40 Funkce pøipomínky pro èištìní pomocí pyrolýzy 41 Vysunovací kolejnièky 42 Èištìní vysunovacích kolejnièek 43 Osvìtlení trouby 43 Dveøe trouby 44 Sklenìná výplò dveøí trouby 46
Co dìlat, když ... 49 Likvidace 50
Pokyny k montáži 51
Bezpeènostní pokyny pro elektroinstalatéra 51
Záruka/Zákaznická služba 56 Servis 59
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly: Dùležité informace týkající se Vaší bezpeènosti a informace o ochranì
spotøebièe pøed poškozením.
3 Všeobecné informace a rady
2 Upozornìní k ochranì životního prostøedí
Page 3
Návod k použití
1 Bezpeènostní pokyny
Elektrické zabezpeèení
Spotøebiè smí zapojit jen oprávnìný odborník.
Pøi poruše nebo poškození spotøebièe: vyšroubujte pojistky, nebo je vypnìte.
Opravy spotøebièe smí provádìt pouze odbornì vyškolení pracovníci.
Nesprávnì provedené opravy mohou zpùsobit velké škody. Potøebujete-li opravu, obrat’te se na naši zákaznickou službu nebo na svého prodejce.
Bezpeènost dìtí
Malé dìti nikdy nenechávejte u zapnuté trouby bez dozoru.
Trouba je vybavena dìtskou pojistkou.
Bezpeènost provozu
Osoby (vèetnì dìtí), které nejsou schopné bezpeènì spotøebiè používat z dùvodu svých snížených fyzických, smyslových nebo duševních schopností, nebo k tomu nemají patøièné znalosti a zkušenosti, nesmìjí tento spotøebiè používat s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovìdná za jejich bezpeènost.
Tento spotøebiè je urèen výluènì pro vaøení, smažení a peèení jídel v domácnosti.
Pozor na pøipojování elektrických spotøebièù do zásuvek v jeho blízkosti. Nedovolte, aby se pøipojovací kabely dostaly do kontaktu s horkými dvíøky trouby nebo se zachytily pod nimi.
Upozornìní: Nebezpeèí popálenin! Pøi provozu je vnitøek trouby horký.
Jestliže v troubì používáte jako pøísadu alkohol, mohla by se vytvoøit lehce
hoølavá smìs vzduchu s alkoholem. V tomto pøípadì otvírejte dveøe trouby velmi opatrnì. Nepracujte pøitom s døívím, jiskrami nebo ohnìm.
3Návod k použití
3 Varování k akrylamidu
Podle nejnovìjších vìdeckých poznatkù mùže akrylamid vznikající pøi intenzivním zhnìdnutí pokrmù, zejména u škrobnatých potravin, poškozovat zdraví. Doporuèujeme proto pøipravovat jídla radìji pøi nízkých teplotách a dbát na to, aby jídla pøíliš nezhnìdla.
Page 4
Bezpeènostní pokyny4
Jak zabráníte poškození spotøebièe:
Nevykládejte troubu alobalem a na dno trouby nestavte peèicí plechy, hrnce apod., protože smalt trouby by se mohl nahromadìným žárem poškodit.
Ovocné št’ávy, které mohou kapat z plechu, zanechávají skvrny, které již nejdou odstranit. Pøi peèení koláèù s vysokým obsahem vody použijte proto hluboký plech.
Otevøené dveøe trouby nièím nezatìžujte.
Nikdy nelijte vodu pøímo do horké trouby. Mohlo by dojít k poškození smaltu a
zbarvení.
Pøi silném tlaku, pøedevším na hrany pøední sklenìné tabule, mùže sklo prasknout.
V troubì neskladujte žádné hoølavé pøedmìty. Mohly by se pøi zapnutí trouby vznítit.
V troubì neskladujte žádné vlhké potraviny. Mohly by poškodit smalt trouby.
Po vypnutí chladicího ventilátoru neskladujte v troubì žádné odkryté potraviny.
Ve vnitøním prostoru trouby nebo na sklenìných dveøích se mùže srážet vlhkost, která se mùže dostat i na okolní nábytek.
3 Upozornìní ke smaltovanému povrchu
Barevné zmìny na smaltovaném povrchu trouby v dùsledku používání nemají vliv na bìžný provoz spotøebièe a jeho používání v souladu s podmínkami smlouvy. Nepøedstavují tedy žádnou závadu ve smyslu práva na záruku.
Page 5
Popis spotøebièe
Celkový pohled
5Popis spotøebièe
Ukazatele trouby
a tlaèítka
Držadlo dveøí
Sklenìná tabule dveøí
Page 6
Popis spotøebièe6
Elektronické ovládání trouby
Ukazatele
Lišta symbolù Nabídková lišta Textová øádka
___________________
HORKY VZDUCH
150ûc 12.05
Ukazatel ohøevu Úrovnì drážek
Teplota Denní èas
Teplota masového jádra
Nabídková lišta
Vaše souèasná poloha se v nabídkové lištì zobrazí v nabídce blikajícím proužkem Jakmile není nabídková lišta na displeji vidìt, zaène trouba høát, nebo zaène plynout nastavený èas. Jestliže v nabídkové lištì svítí jen každý druhý proužek, je pachový filtr v provozu.
Lišta symbolù
Symbol Funkce
Zablokování dveøí Dveøe jsou zablokovány. RYCHLOOHREV RYCHLOOHREV je v provozu. PECICI SONDA PECICI SONDA je zasunutá.
00.06
Èasové funkce Doba používání
Page 7
7Popis spotøebièe
Tlaèítka
wm¸¹º»¼-+
Tlaèítko Funkce
w m ¸ ¹ º » ¼
­+
Volba funkcí trouby. Dolù a nahoru v nabídce.
Otevøení nabídky Doplòkové funkce. Zavøení nabídky Doplòkové funkce (delší stisknutí tlaèítka).
Potvrzení, pøechod do podnabídky.
Zapnutí nebo vypnutí spotøebièe.
Zapnutí nebo vypnutí RYCHLOOHREV.
Volba mezi funkcemi trouby, èasovými funkcemi a PECICI SONDA.
Nastavení hodnot (napø. teplota, èas, váha, stupeò pøípravy).
Page 8
Popis spotøebièe8
Vybavení trouby
Horní topné tìleso a topné tìleso grilu
Úrovnì drážek
Drážky, vyjímatelné
Vnitøní strana dvíøek
Na vnitøní stranì dvíøek trouby je uvedeno èíslování úrovnì drážek trouby.
Osvìtlení trouby
Zásuvka pro jehlu do masa Tukový filtr
Osvìtlení trouby Topné tìleso zadní stìny
Ventilátor
Dolní topné tìleso
Pøíslušenství trouby
Rošt
Pro nádoby, koláèové formy, porce k peèení a grilování.
Page 9
Rošt s protipøilnavou úpravou
Pro nádoby, koláèové formy, porce k peèení a grilování.
Plech na peèení
Na koláèe a placky
Plech na peèení s protipøilnavou úpravou
Na koláèe a placky
Pánev na zachycení tuku s protipøilnavou úpravou
K peèení peèiva a masa nebo jako plech na zachycení tuku.
9Popis spotøebièe
Jehla do masa
K pøesnému urèení stupnì propeèení masa.
Synchronizaèní výsuvníky
Pøídržné svorky se spojovacím držákem
Page 10
Pøed prvním použitím10
Pøed prvním použitím
Nastavení jazyka
1. Po pøipojení trouby k síti se na
displeji zobrazí SPRACHE EINSTELLEN - LANGUAGE MENU.
SPRACHE EINSTELLEN
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
2. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovaný jazyk.
wm¸¹º»¼-+
CESTINA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
3. Tlaèítkem OK volbu jazyka potvrïte.
Nyní se budou všechna hlášení na displeji objevovat v tomto jazyce.
PACHOVY FILTR MENU
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
Aktivace pachového filtru ANO/NE
1. PACHOVY FILTR MENU svítí.
2. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadované nastavení.
3. Stisknìte tlaèítko OK .
Na displeji se na nìkolik sekund objeví ULOZENO.
3 Katalytickým pùsobením filtru se v nejvyšší možné míøe zabrání pachùm.
Je-li pachový filtr aktivován, automaticky se zapne, když se spustí proces peèení. Když proces peèení skonèí, filtr se vypne.
ý ý ý ý
ý ý ý ý
Page 11
11Pøed prvním použitím
Nastavení hodin
3 Hodinový èas se musí nastavovat jen tehdy, jestliže byl spotøebiè delší dobu
odpojený od sítì.
1. Svítí DENNI CAS. Na displeji je hodinový èas 12.00.
2. Tlaèítkem nebo nastavte aktuální hodinový èas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
DENNI CAS
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
3. Tlaèítkem VÝBER volbu potvrïte. Spotøebiè je nyní pøipraven k provozu.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3 V pøípadì, že byste pozdìji chtìli v tomto základním nastavení provést nìjaké
zmìny, postupujte prosím podle kapitoly NASTAVENI.
První Èištìní
Pøed prvním použitím je nutné troubu vyèistit.
1 Pozor: Nepoužívejte žádné ostré nebo abrazivní èisticí prostøedky! Mohli byste
poškodit povrch trouby.
3 Na kovový pøední panel používejte obvyklé èisticí prostøedky.
1. Otevøete dveøe trouby. Osvìtlení v troubì se zapne.
2. Vyjmìte všechny doplòky i drážky a umyjte je teplým roztokem oplachovacího prostøedku.
3. Teplým roztokem umyjte i troubu a osušte ji.
4. Pøední panel otøete vlhkým hadøíkem.
Page 12
Obsluha trouby12
Obsluha trouby
Nabídka v pøehledu
Nabídka
Funkce trouby
Nabídka
Doplòkové funkce
HORKY VZDUCH
HORKY VZDUCH PIZZA
BIO PECENI BEZNE
TRADICNI PECENI
INFRAPECENI
VELKOPLOSNY GRIL
GRIL
w
UDRZOVANI TEPLOTY
m
ROZMRAZOVANI <30°C>
SPODNI OHREV
DRUBEZ
VEPROVE
BEEF
TELECI
¸
RECEPTY
PAMET MENU
CISTENI
NASTAVENI
¹
PACHOVY FILTR MENU
OHREJ+UDRZUJ MENU
PRODL. CASU MENU
RYCHLOOHREV
ZBYTKOVE TEPLO
DISPLEJ ZAP/VYP
NASTAVENI ZVUKU
JAZYK
w m
w m
ZVERINA
ZAKLADNI NASTAVENI
3 Displej nabízí po každém kroku pouze proveditelné možnosti nastavení dané
funkce.
Page 13
Nabídka Funkce trouby
Po zapnutí se nacházíte v nabídce Funkce trouby.
Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou funkci trouby. V
nabídkové lištì se zobrazí vaše souèasná poloha v nabídce.
Pøíklad nastavení funkce trouby
1. Troubu zapnìte tlaèítkem ZAP/VYP
.
2. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou funkci trouby. Na displeji teploty se objeví navrhovaná teplota. Trouba zaène høát.
3. Tlaèítkem nebo mùžete teplotu zvýšit nebo snížit.
3 Pøi dosažení nastavené teploty
zazní signál.
13Obsluha trouby
–—FUNKCE TROUBY
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
TRADICNI PECENI
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Nabídka funkcí
Pomocí tlaèítka MOŽNOSTI pøejdìte do nabídky funkcí.
Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou funkci. V nabídkové
lištì se zobrazí vaše souèasná poloha v nabídce.
Pomocí tlaèítka OK pøejdìte do nabídky zvolené funkce.
Podnabídky
Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadované nastavení nebo pomocí
tlaèítka OK pøejdìte do další podnabídky.
3 Na konci každé nabídky se nachází položka nabídky ZPET.
Tím se vrátíte do nadøazené nabídky.
Nastavený postup mùžete pøerušit dlouhým stisknutím tlaèítka MOŽNOSTI . Tím se vrátíte zpìt do nabídky Funkce trouby.
Page 14
Obsluha trouby14
Použití funkcí trouby
Trouba je vybavena následujícími funkcemi:
Funkce trouby Použití
HORKY VZDUCH K peèení peèiva až na tøech úrovních najednou.
HORKY VZDUCH PIZZA
BIO PECENI K pøípravì velmi jemných a št’avnatých peèení. TRADICNI PECENI K peèení peèiva a masa na jedné úrovni. INFRAPECENI K peèení vìtších kusù masa nebo drùbeže na jedné
VELKOPLOSNY GRIL
GRIL Ke grilování plochých kouskù, rozložených uprostøed
UDRZOVANI TEPLOTY
ROZMRAZOVANI <30°C>
SPODNI OHREV K dopeèení koláèù s køehkým spodkem.
Teplotu trouby nastavte o 20-40 °C nižší, než pøi použití horního/dolního topného tìlesa.
K peèení peèiva, které vyžaduje intenzivní zhnìdnutí a køupavý spodek. Teplotu trouby nastavte o 20-40 °C nižší, než pøi použití horního/dolního topného tìlesa.
úrovni. Tato funkce se hodí také ke gratinování a zapékání.
Ke grilování plochých kouskù ve vìtším množství a k
pøípravì toustù.
roštu a k pøípravì toustù.
K udržení teploty jídla.
K povolení a rozmrazení napø. dortù, másla, chleba, zeleniny nebo jiných zmrazených potravin.
Programy pro maso
Program pro maso
s údajem o váze
DRUBEZ Kuøe, kachna, husa 0,9 až 4,7 kg VEPROVE Vepøová peèenì, uzené 1,0 až 3,0 kg BEEF Hovìzí peèenì, svíèková peèenì 1,0 až 3,0 kg TELECI Telecí peèenì 1,0 až 3,0 kg ZVERINA Jelení, srnèí, králièí 1,0 až 3,0 kg
Použití Váhový rozsah
Page 15
nebo
Program pro maso se
zasunutou jehlou do
masa
BEEF BEEF RARE
BEEF WELL DONE
BEEF SCA BEEF SCA RARE Rostbíf na
BEEF SCA MEDIUM BEEF SCA WELL DONE
VEPROVE SE SONDOU - ­TELECI SE SONDOU - ­JEHNECI SE SONDOU - ­ZVERINA SE SONDOU - ­KRUTI - -
Stupeò Poznámka
-BEEF MEDIUM
skandinávský zpùsob, (slabé zhnìdnutí)
Použití, tabulky, tipy a recepty
Praktické pokyny k rùzným funkcím trouby, programùm a automatickým receptùm najdete v pøiložené pøíruèce.
15Obsluha trouby
Zapnutí a vypnutí trouby
Zvolení funkce trouby.
1. Troubu zapnìte tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Smìrovými tlaèítky nebo
zvolte požadovanou funkci trouby. Na displeji teploty se objeví navrhovaná teplota. Trouba zaène høát.
Zmìna teploty trouby
Tlaèítkem nebo lze teplotu zvýšit nebo snížit.
3 Pøi dosažení nastavené teploty se
ozve zvukový signál.
____________________
TRADICNI PECENI
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Page 16
Obsluha trouby16
Smìrová tlaèítka nebo tolikrát stisknìte, až na je na displeji opìt FUNKCE TROUBY.
Kompletní vypnutí trouby
Vypnutí funkce trouby
Spotøebiè vypnìte tlaèítkem ZAP/ VYP .
3 Chlazení ventilátorem
Ventilátor se automaticky zapne, aby se vnìjší plochy spotøebièe udržely chladné. Po vypnutí trouby bìží ventilátor dál tak dlouho, dokud se spotøebiè neochladí, a pak se sám vypne.
Ukazatel ohøevu
Ukazatel zahøívání
Po zapnutí funkce trouby ukazují postupnì se pomalu rozsvìcující proužky stupeò zahøátí trouby.
–—FUNKCE TROUBY
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹ºP»¼-+
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.ü07
wm¸¹º»¼-+
Ukazatel rychlého ohøevu
Po zapnutí funkce RYCHLOOHREV ukazují postupnì blikající proužky, že RYCHLOOHREV je v provozu.
TRADICNI PECENI
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.1ь0
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Page 17
17Obsluha trouby
Ukazatel zbytkového tepla
Po vypnutí trouby se zobrazí zbytkové teplo v troubì.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ыcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
wm¸¹º»¼-+
Dotaz na pøesnou teplotu
Stisknìte souèasnì tlaèítko a
. Zobrazí se momentální teplota trouby.
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Zasunutí roštu, plechu a pánve na zachycení tuku.
Zasunutí plechu nebo pánve na zachycení tuku:
Plech nebo pánev na zachycení tuku položte na vysunovací kolejnièky tak, aby pøední zarážky vysunovacích kolejnièek zapadly do otvorù plechu.
ý ý
ý ý
ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
00.0ú2
Zasunutí roštu:
Rošt zasunujte tak, aby nožièky smìøovaly dolù. Rošt položte na vysunovací kolejnièky zvolené úrovnì.
3 Rošt má po celém obvodu vyvýšený rám a
nádobí tak nemùže sklouznout.
Page 18
Obsluha trouby18
Spoleèné zasunutí roštu a pánve na zachycení tuku:
Rošt položte na pánev na zachycení tuku. Rošt a pánev na zachycení tuku položte na vysunovací kolejnièky tak, aby zarážky
vysunovacích kolejnièek zapadly do otvorù roštu.
3 Pokládání zasunovacích dílù pøi rozdílnì vytažených kolejnièkách si ulehèíte tak,
že zvolený díl položíte vzadu na kolejnièky, zasunete až nadoraz a pak vpøedu spustíte na zarážky.
Synchronní pojezdy
3 Pro snadnìjší vytahování pojezdù trouby lze jednotlivé teleskopické kolejnièky
spojit držákem.
Nasazení synchronních pojezdù
1 Pøi montáži pøidržovacích svorek dávejte
pozor na to, aby pomocné úhelníky pro spojovací držáky smìrovaly dozadu ! Pro montáž nasaïte levou a pravou pøidržovací svorku na pøíslušnou teleskopickou kolejnièku tak, aby horní záøez zapadl do zadního pøidržovacího èepu. Pøidržovací svorky pevnì pøitlaète, až zapadnou.
Spojovací držák vložte do zadních pomocných úhelníkù pøidržovacích svorek levé a pravé teleskopické kolejnièky (1.). Spojovací tømen otoèením nahoru zatlaète zároveò do aretací obou pøidržovacích svorek (2).
Page 19
Teleskopické kolejnièky nyní lze vytáhnout souèasnì.
Vytažení synchronních pojezdù
Demontáž proveïte v opaèném poøadí.
Nasazení/vyjmutí tukového filtru
Tukový filtr chrání pøi peèení masa
topné tìleso zadní stìny pøed vystøíknutým tukem.
Nasazení tukového filtru
Filtr uchopte za držadlo a obì úchytky zasuòte shora dolù do otvoru na zadní stìnì trouby (vìtrací otvor).
Vyjmutí tukového filtru
Filtr uchopte za držadlo a vyháknìte smìrem nahoru.
19Obsluha trouby
Jehla do masa
3 Pro použití masové jehly nabízí nabídka FUNKCE TROUBY velký výbìr funkcí
peèení a pøídavné programy.
1 Pozor: Mùžete použít pouze jehlu do masa, která se dodává se spotøebièem! V
pøípadì výmìny použijte pouze originální náhradní díl.
Zasuòte jehlu do masa.
1. Troubu zapnìte tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Špièku jehly do masa zasuòte pokud
možno úplnì do masa tak, aby se špièka nacházela v jeho støedu.
3. Zástrèku jehly do masa zasuòte až na doraz do zásuvky na boèní stranì trouby.
Page 20
Obsluha trouby20
Nastavení tepoty jádra pro jehludo masa
Tato funkce slouží k pøesnému vypnutí trouby po dosažení nastavené teploty jádra pokrmu. V úvahu je nutné brát dvì teploty:
Teplotu trouby: Viz tabulka peèení masa Teplotu jádra: Viz tabulka jehly do masa
1. Jehlu do masa použijte, jak je popsáno výše. V textové øádce se ukáže PECICI
SONDA a svítí symbol .
PECICI SONDA
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
2. Bìhem 5 vteøin nastavte požadovanou teplotu jádra tlaèítkem nebo .
wm¸¹º»¼-+
PECICI SONDA
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü5
wm¸¹º»¼-P+P
3 Pokud by v textové øádce už bylo
Na displeji se zobrazí aktuální teplota jádra masa.
zobrazeno FUNKCE TROUBY, døíve než je nastavena požadovaná teplota jádra, tisknìte tlaèítko VÝBER , dokud nebude blikat symbol , a pak proveïte nastavení.
–—FUNKCE TROUBY
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 Teplota jádra se zaène zobrazovat od 30°C.
3. Nastavení funkce trouby a pøípadnì teploty trouby.
3 Podle množství jídla, nastavené teploty trouby (min. 120°C) a také druhu
provozu se pøedbìžnì vypoèítá èas, kdy bude jídlo upeèené. Tento postup mùže trvat pøibližnì 30 min. a aktualizuje se v prùbìhu peèení na displeji. Pro systém je zapotøebí, aby jehla do masa byla na zaèátku procesu zasunuta jak do pokrmu, tak do zásuvky, a bìhem tepelné úpravy se nevyjímala. Bìhem fáze výpoètu ukazuje ukazatel pro hodinový èas a teplotu masa "blikající obdélník". Jakmile je dosaženo pøednastavené teploty jádra, ozve se signál a trouba se vypne.
4. Chcete-li signál vypnout, stisknìte libovolné tlaèítko.
Page 21
Dodateèná zmìna teploty jádra:
Tlaèítko VÝBER stisknìte tolikrát, až se v textové øádce objeví PECICI SONDA a v ukazateli teploty se objeví nastavená teplota jádra masa. Teplotu pak zmìòte tlaèítkem nebo .
Vyjmutí jehly do masa
1 Upozornìní: Jehla do masa je horká. Pøi
vytahování zástrèky a špièky hrozí nebezpeèí popálení!
1. Zástrèku masové jehly vytáhnìte ze zásuvky a jídlo vyjmìte z trouby.
2. Vypnìte troubu.
3 Pokyny k programùm pro maso s jehlou
do masa najdete v kapitole “Automatické
programy”.
Automatické programy
Mimo funkcí trouby urèených pro individuální nastavení peèení mouèníkù a masa máte navíc možnost využívat rùzných automatických programù:
1. Program pro maso s údajem o váze (nabídka FUNKCE TROUBY)
2. Program pro maso s jehlou do masa (nabídka FUNKCE TROUBY)
3. Automatické recepty (Nabídka funkcí)
Programy pro maso s údaji o váze
Programy pro maso nabízí optimální nastavení pro daný druh masa. Doba peèení se stanoví automaticky zadáním váhy masa.
1. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovaný program pro maso. V textové øádce bliká váha masa.
____________________
DRUBEZ 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ÒÓ
ý
21Obsluha trouby
í ý ý ý
01.4ü0
2. Dokud váha bliká, nastavte tlaèítkem nebo váhu masa. Nastavení probíhá v krocích po 0,1kg (u DRUBEZ v krocích po 0,2kg). Program pro maso se spustí. V ukazateli èasových funkcí se zobrazí trvání programu. Èas se zaène odpoèítávat. Tak se v prùbìhu programu zobrazuje vždy aktuální zbývající èas.
wmP¸¹º»¼-+
--DRUBEZ 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
ÒÓ
í ý ý ý
01.0ü5
wm¸¹º»¼-P+P
Page 22
Obsluha trouby22
3 Pokud navrženou váhu do 5 vteøin nezmìníte, spustí se program pro maso
automaticky. Údaj o váze mùžete zmìnit ještì bìhem prvních dvou minut. Staèí stisknout tlaèítko VÝBER . Údaj o váze bliká a je možné ho zmìnit.
3. U programu pro maso DRUBEZ maso otoète, jakmile zazní zvukový signál a v textové øádce se objeví pokyn OBRATTE MASO.
Po uplynutí všech programù pro maso zazní signál.
OBRATTE MASO
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Programy pro maso s jehlou do masa
3 Pro použití masové jehly nabízí nabídka FUNKCE TROUBY pøídavné programy s
jehlou do masa. Tyto programy nabízejí optimální nastavení pro daný druh masa.
1 Pozor: Mùžete použít pouze jehlu do masa, která se dodává se spotøebièem! V
pøípadì výmìny použijte pouze originální náhradní díl.
1. Troubu zapnìte tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Zasuòte jehlu do masa.
V textové øádce se zobrazí PECICI SONDA a symbol bliká.
PECICI SONDA
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
3. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovaný PECICI SONDA­program.
Po dosažení nastavené teploty jádra zazní signál a dosažená teplota bliká.
4. Chcete-li signál vypnout, stisknìte libovolné tlaèítko.
5. Vytáhnìte jehlu do masa.
wm¸¹º»¼-+
____________________
TELECI SE SONDOU
ÒÓ
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý ý
wmP¸¹º»¼-+
TELECI SE SONDOU
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý ý
ÒÓ
ý ý ý ý
00ü0ü0
wm¸¹º»¼-+
Page 23
1 Upozornìní: Jehla do masa je horká. Pøi vytahování zástrèky a špièky hrozí
nebezpeèí popálení!
Funkce
RECEPTY v pøehledu
¸
RECEPTY
¹
PECENI
PECENI MASA
w m
SPECIALNI RECEPTY
ZPET
¹
¹
¹
w m
w m
w m
CITRONOVY KOLAC SVEDSKY KOLAC PISKOTOVY KOLAC TVAROHOVY KOLAC OVOCNY KOLAC DROBENKOVY KOLAC VANOCKA BILY CHLEB ZPET
PIZZA AMERICKE BRAMBORY CIBULOVY KOLAC QUICHE LORRAINE LASAGNE CANNELLONI MASOVY NAKYP RYBI FILETY ZPET
HOTOVA JIDLA MRAZENA PIZZA SUSENI STERILIZACE ZPET
¹
¹
¹
¹
23Obsluha trouby
Page 24
Obsluha trouby24
PECENI a PECENI MASA
3 Pro tuto funkci použijte recepty z pøíruèky “Tabulky, tipy a recepty". Tato funkce
nabízí optimální nastavení pro daný recept.
Volba receptu
1. Pomocí tlaèítka MOŽNOSTI
pøejdìte do nabídky funkcí.
_____
RECEPTY
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2. Pomocí tlaèítka OK pøejdìte do nabídky RECEPTY.
____
PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
3. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou kategorii receptu.
____
PECENI MASA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
4. Pomocí tlaèítka OK pøejdìte napø. do nabídky PECENI MASA.
5. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovaný recept. Jestliže volbu bìhem nìkolika vteøin nezmìníte, pøevezme trouba toto nastavení a zaène høát.
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
_______
CIBULOVY KOLAC
ÒÓ
í ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
Page 25
25Obsluha trouby
6. Po uplynutí doby peèení zazní
zvukový signál.
– V ukazateli èasu bliká “00:00“a
symbol .
– Ohøev trouby se vypne.
7. Stiskem libovolného tlaèítka je možné signál zrušit.
Odložení zaèátku peèení
Prùbìh programu se mùže automaticky spustit i pozdìji (viz funkce hodin KONEC ).
_______
CIBULOVY KOLAC
ÒÓ
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 Funkci hodin KONEC je možné nastavit jen tehdy, nebìží-li program déle než
dvì minuty.
Pøedèasné ukonèení doby peèení
Tlaèítko MOŽNOSTI dlouze stisknìte nebo smìrovými tlaèítky nebo zvolte položku nabídky ZPET.
SPECIALNI RECEPTY
1. Pomocí tlaèítka MOŽNOSTI pøejdìte do nabídky funkcí.
2. Pomocí tlaèítka OK pøejdìte do nabídky RECEPTY.
3. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou kategorii receptu
SPECIALNI RECEPTY.
4. Pomocí tlaèítka OK pøejdìte do nabídky funkcí SPECIALNI RECEPTY.
_____
SPECIALNI RECEPTY
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
wm¸¹Pº»¼-+
5. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou položku nabídky.
Na ukazateli se objeví navrhovaná teplota. Jestliže volbu bìhem nìkolika vteøin nezmìníte, pøevezme trouba toto nastavení a zaène høát.
_______
HOTOVA JIDLA
ÒÕ
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
3 U receptù HOTOVA JIDLA a MRAZENA PIZZA je možné tlaèítkem nebo
zmìnit navrhovanou teplotu o 10°C smìrem nahoru nebo dolù.
Page 26
Obsluha trouby26
V kategorii SPECIALNI RECEPTY najdete následující položky nabídky:
HOTOVA JIDLA K peèení koláèù z polotovarù a koláèù z práškové
smìsi.
MRAZENA PIZZA K peèení hotových jídel jako napø. pizzy, lasagní,
zapékaných jídel a hranolkù z mrazáku.
SUSENI K sušení zeleniny, bylinek a hub. STERILIZACE K zavaøování ovoce a zeleniny.
Další pokyny k této funkci najdete v pøíruèce “Tabulky, tipy a Recepty”.
PAMET MENU
Touto funkcí mùžete uložit do pamìti optimální nastavení pro vlastní recepty. První tøi "Vlastní recepty" lze opìt vyvolat pøímo v nabídce Funkce trouby. K dispozici je 10 míst v pamìti pro recepty a pro recepty s pøednastavenou teplotou jádra pro jehlu do masa.
Uložení nastavení pro "Vlastní recepty"
Uložení nastavení pro známý recept
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Podle okolností pøejdìte tlaèítkem VÝBER k funkci hodin TRVANI
zadejte požadovanou dobu peèení (viz oddíl "Funkce hodin")
nebo
tlaèítkem VÝBER pøejdìte k funkci PECICI SONDA a zadejte požadovanou teplotu jádra (viz oddíl “PECICI SONDA”).
3. Tlaèítkem MOŽNOSTI pøejdìte do nabídky Doplòkové funkce.
4. Tlaèítkem OK vyberte
navrhovanou položku nabídky ULOZIT PAMET. Zobrazí se další volné místo v pamìti.
__
ULOZIT PAMET
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
wm¸¹Pº»¼-+
5. Tlaèítkem OK zvolte napø. PAMET 1. V textové øádce bliká první písmeno.
__
PAMET 1
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý ý
ý
ý
a
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
Page 27
27Obsluha trouby
6. Smìrovými tlaèítky nebo
zvolte požadovaná písmena v abecedním poøádku.
7. Tlaèítkem nebo posuòte kurzor doprava nebo doleva. Bliká další písmeno a mùže se zvolit atd. Tak mùžete napsat název svého "Vlastního receptu".
3 K dispozici je 18 zadávacích polí.
Po ukonèení psaní dlouze stisknìte tlaèítko OK . Zobrazí se ULOZENO.
3 Nastavení lze uložit také bìhem
nebo na konci procesu peèení.
Vyvolání nastavení pro "Vlastní recepty"
1. Troubu zapnìte tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Smìrovým tlaèítkem zvolte
uložený recept.
__
PAMET 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
280c
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+P
ULOZENO
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹Pº»¼-+
_________________ ___
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280cÝÜÜÜ1ü2.
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
3 První tøi uložené "Vlastní recepty" lze vyvolat pøímo v nabídce Funkce trouby.
Další "Vlastní recepty" lze vyvolat v PAMET MENU v položce nabídky START PAMET.
Pøepsání místa v pamìti
Již obsazená místa mùžete kdykoli pøepsat. K tomu se použije postup popsaný v oddílu "Uložení nastavení pro vlastní recepty". Ale u bodu 5 namísto navrhovaného volného místa v pamìti tlaèítkem zvolte recept, který byste chtìli pøepsat.
Page 28
Obsluha trouby28
NASTAVENI
3 Nezávisle na daném použití trouby mùžete mìnit rùzná základní nastavení. Ta
zùstanou trvale nastavena, dokud nebudou opìt zmìnìna.
PACHOVY FILTR MENU
PACHOVY FILTR ZAP Pachový filtr se aktivuje, když se spustí proces peèení.
PACHOVY FILTR VYP
OHREJ+UDRZUJ MENU
OHREJ+UDRZUJ ZAP
OHREJ+UDRZUJ VYP Funkce OHREJ+UDRZUJ se v nabídce Výbìr nenabízí.
PRODL. CASU MENU
PRODL: CASU ZAP
PRODL. CASU VYP Funkce PRODL. CASU se nenabízí.
RYCHLOOHREV
RYCHLOOHREV ZAP
RYCHLOOHREV VYP
ZBYTKOVE TEPLO
ZBYTKOVE TEPLO ZAP Po vypnutí trouby se zobrazí zbytkové teplo.ZBYTKOVE TEPLO VYP Po vypnutí trouby se nezobrazí zbytkové teplo.
DISPLEJ ZAP/VYP
DISPLEJ ZAP Po vypnutí trouby se zobrazí hodinový èas.
DISPLEJ VYP
NASTAVENI ZVUKU
TON TLACITKA
TON TLACITKA ZAPTON TLACITKA VYP
TON SIGNALU
TON SIGNALU ZAPTON SIGNALU VYP
JAZYK - LANGUAGE MENU
CESTINA – ...
Pachový filtr se zapne pouze k samoèištìní (po cca. 100 hodinách).
Funkce OHREJ+UDRZUJ se po uplynutí nastavené doby peèení nebo dobì ukonèení nabídne v nabídce Výbìr a mùže se aktivovat.
Funkce PRODL. CASU se nabízí, jestliže byla nastavena doba peèení a tato uplynula.
Funkce RYCHLOOHREV se automaticky zapne pøi vhodných funkcích trouby.
Funkce RYCHLOOHREV se nezapne automaticky pøi vhodných funkcích trouby.
Po vypnutí trouby zhasne také ukazatel hodinového èasu. Jakmile se zapne trouba, displej se automaticky zapne. Nastavení DISPLEJ VYP šetøí energii.
K nastavení toho, zda má být každé stisknutí tlaèítka potvrzeno zaznìním tónu.
K nastavení toho, zda mají být akustické signály pøi neproveditelných krocích obsluhy potvrzeny zaznìním tónu.
Pro nastavení jazyka na displeji.
Page 29
29Obsluha trouby
ZAKLADNI NASTAVENI
ZPET K ZAKL NAST K resetování všech nastavení do stavu pøi expedici.
Úprava NASTAVENI
1. Pomocí tlaèítka MOŽNOSTI otevøete nabídku funkcí.
2. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou položku nabídky
NASTAVENI.
3. Pomocí tlaèítka OK pøejdìte do nabídkyNASTAVENI.
4. Smìrovými tlaèítky nebo pøejdìte k nastavení, které chcete zmìnit.
5. Stisknìte tlaèítko OK .
Na ukazateli se objeví nastavená hodnota.
6. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte požadovanou hodnotu.
7. Stisknìte tlaèítko OK .
Na ukazateli se na nìkolik vteøin objeví ULOZENO. Tím se vrátíte zpìt do nabídky Funkce trouby.
Používání NASTAVENI v praktickém provozu
Pachový filtr
3 Jestliže je aktivován pachový filtr, je spotøeba energie vyšší. 3 Jestliže je pachový filtr v nabídce NASTAVENI deaktivován, zapne se tento po
100 provozních hodin automaticky bìhem procesu peèení, aby se provedlo samoèištìní.
3 Bìhem èištìní pomocí pyrolýzy se pachový filtr automaticky zapne, i když je v
nabídce NASTAVENI deaktivován.
Ohøev a uchování teploty
Funkce ohøevu a uchování teploty udrží pøipravené jídlo po ukonèení peèení teplé po dobu 30 minut. Hodí se napøíklad tehdy, když se hosté opozdí.
Podmínky pro ohøev a uchování teploty:
Nastavená teplota je vyšší než 80°C
Pevnì stanovená doba peèení
Zapnutí funkce ohøev a uchování teploty
1. Zvolte funkci trouby, program pro maso nebo automatický program.
2. Podle okolností nastavte dobu peèení nebo teplotu jádra.
3. Tlaèítko VÝBER stisknìte tolikrát, až se zobrazí OHREJ+UDRZUJ.
4. Pomocí volbu potvrïte.
Funkce Ohøev a uchování teploty je nyní nastavena.
5. Po ukonèení funkce trouby zazní signál a spustí se funkce Ohøev a uchování teploty. Nastavená funkce bìží pøi 80°C po dobu 30 minut. Po uplynutí 30 minut s funkcí Ohøev a uchování teploty se trouba vypne.
Page 30
Obsluha trouby30
3 Bez ohledu na nastavenou funkci trouby zùstane funkce Ohøev a uchování
teploty aktivní. Funkce trouby mùžete mìnit.
3 Funkce Ohøev a uchování teploty se mùže aktivovat nebo deaktivovat v nabídce
NASTAVENI.
PRODL. CASU MENU
Prodloužení poslední funkce trouby po uplynutí její doby trvání. Pøedpoklad:
Všechny funkce trouby s TRVANI nebo s automatickým stanovením podle
váhy.
Žádné funkce trouby s funkcí PECICI SONDA. Funkci PRODL. CASU MENU lze zapnout nebo vypnout v nabídce NASTAVENI.
Zapnutí funkce PRODL. CASU MENU
Funkce trouby je ukonèena. Zní zvukový signál a objeví se hlášení.
1. Stisknìte libovolné tlaèítko (s výjimkou ZAP/VYP ).
2. Objeví se hlášení PRODL. CASU MENU po dobu cca. 3 minut.
3. Pomocí aktivujte funkci PRODL. CASU MENU.
4. Nastavte doby peèení PRODL. CASU MENU pomocí nebo .
5. PRODL. CASU MENU spust’te pomocí , nebo nechte po 5 vteøinách spustit
automaticky. Zobrazí se nastavení funkcí trouby s novou dobou peèení.
3 Další postup odpovídá normální funkci trouby. Funkci PRODL. CASU MENU je
možné nastavovat zase znovu.
Pøedehøátí s funkcí RYCHLOOHREV
Po volbì funkce trouby lze pomocí pøídavné funkce RYCHLOOHREV zkrátit èas pøedehøátí. Pøedehøátí prázdné trouby u vìtšiny zpùsobù peèení je zbyteèné, protože nastavené teploty trouba obvykle dosáhne v krátkém èase (viz Tabulky a tipy). Pøedehøátí prázdné trouby doporuèujeme u funkce RYCHLOOHREV pro malé peèivo, které se rychle rozteèe, housky a rolády.
1 Pozor: Jídlo vložte do trouby, teprve když je RYCHLOOHREV hotovo a trouba
je zapnutá na požadovanou funkci.
1. Nastavte funkci trouby (napø. TRADICNI PECENI). Mùžete také zmìnit navrhovanou teplotu.
2. Stisknìte tlaèítko RYCHLOOHREV . Symbol svítí. Postupnì blikající proužky ukazují, že je RYCHLOOHREV v provozu. Pøi dosažení nastavené teploty svítí proužky ukazatele ohøevu. Zazní signál. Symbol zhasne. Nyní høeje trouba dál podle pøedem nastavené funkce trouby a teploty. Mùžete vložit jídlo do trouby.
Page 31
31Obsluha trouby
3 Dáváte-li pøednost vložení do pøedem vyhøáté trouby, mùžete ještì zapnout
funkci RYCHLOOHREV (viz nabídka NASTAVENI). Tlaèítkem RYCHLOOHREV se pak funkce RYCHLOOHREV vypne.
3 Funkci RYCHLOOHREV je možné zapnout pøi funkcích trouby HORKY VZDUCH,
HORKY VZDUCH PIZZA, TRADICNI PECENI a INFRAPECENI.
Funkce hodin
MINUTKA
K nastavení krátkého èasového úseku. Po uplynutí nastavené doby zazní signál. Tato funkce neovlivòuje provoz trouby.
TRVANI
Tato funkce slouží k nastavení délky provozu trouby.
KONEC
Tato funkce slouží k nastavení doby vypnutí trouby.
DENNI CAS
K nastavení nebo zmìnì denního èasu. (viz též kapitolu “Pøed prvním použitím”).
Pokyny k funkci hodin
Po volbì jedné z funkcí hodin bliká asi 5 vteøin pøíslušný symbol. Bìhem této
doby je možné tlaèítkem nebo nastavit požadované èasy nebo je zmìnit.
Po nastavení požadovaného èasu bliká pøíslušný symbol ještì asi 5 vteøin.
Pak symbol svítí. Nastavený èas zaèíná plynout.
2 Použití zbytkového tepla s funkcí hodin TRVANI a KONEC
Pøi použití funkce hodin TRVANI a KONEC vypne trouba topné tìleso, jakmile uplyne 90% nastaveného nebo vypoèítaného èasu. Zbytkové teplo se využije k dokonèení peèení až do konce nastavené doby (3 až 20 min.).
3 Ukazatel èasových funkcí ukazuje dobu trvání zvolené funkce trouby, když
není nastavená žádná z funkcí hodin MINUTKA , TRVANI nebo KONEC .
Page 32
Obsluha trouby32
MINUTKA
1. Tlaèítko VÝBER tisknìte tak
dlouho, až se zobrazí MINUTKA symbol .
2. Tlaèítkem nebo nastavte požadovaný krátký èasový úsek (max. 99 minut).
Po asi 5 vteøinách se na displeji zobrazí zbývající èas.
FUNKCE TROUBY a symbol se zobrazí na displeji.
Po uplynutí èasu zazní na 2 minuty signál. “00.00“ a symbol
Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlaèítka.
blikají.
a
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
MINUTKA
ý
ý
ý
wm¸¹º»¼P-+
MINUTKA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNKCE TROUBY
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý
wm¸¹º»¼-+
MINUTKA
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
ý ý
ý
wm¸¹º»¼-+
__
ý ý
ñ ý
00.0ü0
__
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý
ñ ý
03.4ü9
ý ý
ñ ý
00.0ü0
Page 33
TRVANI
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Tlaèítko VÝBER tisknìte tak
dlouho, až se zobrazí TRVANI a symbol .
3. Tlaèítkem nebo nastavte požadovanou dobu peèení.
Asi za 5 vteøin se zobrazí zbývající doba peèení. Symbol svítí.
Po uplynutí èasu zazní na 2 minuty signál. Trouba se vypne.
“00.00“ a symbol blikají.
33Obsluha trouby
___
TRVANI
ý
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
___
TRVANI
ý
í ý ý ý
00.3ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.0ü0
Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlaèítka.
wm¸¹º»¼-+
Page 34
Obsluha trouby34
KONEC
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Tlaèítko VÝBER tisknìte tak
dlouho, až se zobrazí KONEC a symbol .
3. Tlaèítkem nebo nastavte požadovanou dobu peèení.
Asi za 5 vteøin se zobrazí èas vypnutí. Symbol svítí.
Po uplynutí èasu zazní na 2 minuty signál. Trouba se vypne.
“00.00“ a symbol blikají.
___
KONEC
ý
ý î ý ý
14.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
___
KONEC
ý
ý î ý ý
15.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
TRADICNI PECENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
00.00ü
Vypnutí signálu: Stiskem libovolného tlaèítka.
wm¸¹º»¼-+
Page 35
Kombinace funkce TRVANI a KONEC
3 TRVANI a KONEC mùžete použít souèasnì, jestliže se má trouba
automaticky zapnout a vypnout až po uplynutí urèité doby.
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Pomocí funkce TRVANI nastavte
èas, který je nutný k pøípravì jídla, napø. 1 hodinu.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
___
TRVANI
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3. Pomocí funkce KONEC nastavte èas, kdy by jídlo mìlo být hotové napø. 14:05 hodin.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
___
KONEC
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
V textové øádce je NAPROGRAMOVANO.
NAPROGRAMOVANO
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
14.0ü5
35Obsluha trouby
í ý ý ý
ý î ý ý
ý ý ý ý
wm¸¹º»¼-+
Trouba se automaticky v požadovanou dobu zapne, napø. 13:05 hodin. Po uplynutí nastavené doby peèení zazní na 2 minuty signál a trouba se vypne, napø. 14:05 hodin.
TRADICNI PECENI
ý
í î ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Page 36
Obsluha trouby36
DENNI CAS zmìnit
3 Èas lze zmìnit pouze tehdy, když je dìtská pojistka vypnutá, není nastavena
žádná z hodinových funkcí TRVANI nebo KONEC a žádná funkce trouby.
1. Troubu zapnìte tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Tlaèítko VÝBER stisknìte
tolikrát, až se zobrazí DENNI CAS a symbol .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
DENNI CAS
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
3. Tlaèítkem nebo nastavte aktuální hodinový èas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
DENNI CAS
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
4. Tlaèítkem VÝBER volbu potvrïte. Spotøebiè je nyní pøipraven k provozu.
–—FUNKCE TROUBY
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Doplòkové funkce
DETSKA POJISTKA trouby
Po zapnutí DETSKA POJISTKA není možné uvést troubu do provozu.
DETSKA POJISTKA zapnutí
1. Spotøebiè mùžete zapnout také tlaèítkem ZAP/VYP .
Nesmí být zvolena žádná funkce trouby.
2. Tlaèítka VÝBER a tisknìte souèasnì tak dlouho, až se v ukazateli objeví DETSKA POJISTKA. Nyní je DETSKA POJISTKA zapnutá.
DETSKA POJISTKA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
wm¸¹º»¼P-P+
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
Page 37
DETSKA POJISTKA vypnutí
1. Spotøebiè mùžete zapnout také tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Tlaèítka VÝBER a tisknìte souèasnì tak dlouho, až v ukazateli zhasne
DETSKA POJISTKA. DETSKA POJISTKA je nyní vypnutá a troubu je možné opìt používat.
BLOKOVANI TLACITEK
K zablokování všech nastavených funkcí trouby pøed náhodným pøepnutím.
BLOKOVANI TLACITEK zapnutí
1. Troubu mùžete zapnout tlaèítkem ZAP/VYP .
2. Zvolte funkci trouby.
3. Tlaèítka VÝBER a tisknìte
souèasnì tak dlouho, až se v ukazateli objeví BLOKOVANI TLACITEK. Nyní je BLOKOVANI TLACITEK zapnutá.
BLOKOVANI TLACITEK vypnutí
Souèasnì stisknìte tlaèítka VÝBER a asi na 2 vteøiny.
BLOKOVANI TLACITEK
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
3 BLOKOVANI TLACITEK nechrání pøed náhodným vypnutím.
Po vypnutí trouby se BLOKOVANI TLACITEK automaticky zruší.
37Obsluha trouby
ý ý ý ý
00.0ü5
Automatické vypnutí trouby
3 Jestliže troubu po urèité dobì nevypnete, nebo nezmìníte teplotu, automaticky
se sama vypne.
Trouba se vypne pøi dosažení teploty trouby:
30 - 120 °C za 12,5 hodiny 120 - 200 °C za 8,5 hodiny 200 - 250 °C za 5,5 hodiny 250 - max°C za 3 hodiny
Uvedení trouby do chodu po automatickém vypnutí
Stisknìte libovolné tlaèítko.
3 Automatické vypnutí se zruší nastavením funkce hodin TRVANI nebo
KONEC .
Page 38
Obsluha trouby38
Mechanické zajištìní dveøí
Pøi zakoupení spotøebièe nejsou dveøe zajištìny.
Zajištìní dveøí
Zárážku povytáhnìte až na doraz dopøedu.
Otevøení dveøí trouby
1. Pøitisknìte dveøe.
2. Zarážku stisknìte a držte.
3. Otevøete dveøe.
Zavøení dveøí trouby
Dveøe zavøete bez stisknutí zarážky.
Vyøazení zarážky
Zarážku zatlaète až k panelu.
3 Vypnutím spotøebièe se mechanická zarážka dveøí nezruší.
Page 39
Èištìní a údržba
1 Pozor: Pro èištìní je tøeba spotøebiè vypnout a nechat zchladnout.
Pozor: Z bezpeènostních dùvodù neèistìte spotøebiè proudem páry ani vysokotlakým èistícím zaøízením.
Pozor: Nepoužívejte žádná drsná èinidla, ostré èistící nástroje ani drátìnky.
K èištìní skla ve dvíøkách trouby nepoužívejte žádné hrubé brusné èistící prostøedky ani ostré kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch, což mùže vést k rozbití skla.
Vnìjší èást spotøebièe
Pøední stranu spotøebièe otøete mìkkým hadøíkem namoèeným v teplém roztoku mycího prostøedku.
Na kovový pøední panel používejte obvyklé èisticí prostøedky.
Nepoužívejte žádné pískové èisticí prostøedky ani abrazivní houbièky.
Vnitøní prostor trouby
1 Upozornìní: Pøi èištìní musí být trouba vypnutá a vychladlá. 3 Troubu èistìte po každém použití. Neèistoty tak snadno odstraníte a tolik se
nepøipeèou. Neodstranìné zbytky mohou pøi PYROLUXE zpùsobit barevné zmìny povrchu.
1. Otevøením dveøí trouby se automaticky vypne osvìtlení trouby.
2. Po každém použití troubu vytøete vodou s mycím prostøedkem a vysušte.
39Èištìní a údržba
3 Neèistoty, které se vám nepodaøí odstranit, vyèistìte pomocí PYROLUXE. 1 Pozor! Jestliže sprej do trouby pøesto použijete, dodržujte pøesnì pokyny
výrobce.
Pøíslušenství trouby
Všechny zasunovací doplòky (rošt, plech na peèení, drážky apod.) po každém použití umyjte a dobøe osušte. Mytí bude jednodušší, jestliže tyto díly necháte nejprve krátce odmoèit.
Filtr proti mastnotì
1. Filtr myjte v teplém roztoku mycího prostøedku nebo v myèce.
2. Jsou-li na nìm pøipeèené neèistoty, vyvaøte ho ve vodì s 2-3 polévkovými lžícemi
mycího prostøedku na nádobí používaného v myèkách.
Page 40
Èištìní a údržba40
Pøíslušenství s protipøilnavou vrstvou
Nádoby myjte mìkkou houbou nebo hadøíkem v teplé vodì s mycím prostøedkem.
3 Svìtlé skvrny na povrchu neznamenají jeho poškození. 1 Pozor: Nepoužívejte agresivní èisticí prostøedky, prostøedky s drsnými
èásticemi, spreje do trouby, drátìnky ani jiné tvrdé pøedmìty, jako nože nebo èepelky na odstraòování neèistot. Poškozují povrch.
1 Pozor: Toto pøíslušenství není urèeno k mytí v myèce. Protipøilnavá vrstva by
ztratila svoji úèinnost.
Provedení èištìní pomocí pyrolýzy
1 Upozornìní: Trouba se pøi tomto postupu zahøeje na velmi vysokou teplotu.
Malé dìti se pøi tomto èištìní nesmí k troubì pøibližovat.
1 Pozor! Pøed èištìním pomocí pyrolýzy vyjmìte z trouby všechny zasunovací díly
vèetnì drážek.
3 Používáte-li zvláštní pøíslušenství, jako vysunovací kolejnièky, musíte je pøed
èištìním pomocí pyrolýzy vyjmout.
Jestliže jsou ještì zasunuté drážky nebo kolejnièky, objeví se v èasovém displeji ’C1-TELESKOPY VEN’. Bezpeènostní vypnutí trouby v tomto pøípadì zabrání spuštìní pyrolýzy, aby se drážky/vysunovací kolejnièky neznièily.
Èištìní pomocí pyrolýzy
1. Velké neèistoty odstraòte nejprve ruènì.
2. Pomocí tlaèítka MOŽNOSTI pøejdìte do nabídky funkcí.
3. Smìrovými tlaèítky nebo
zvolte požadovanou položku nabídky CISTENI.
_____
CISTENI
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
4. Tlaèítkem OK volbu potvrïte.
wPmP¸¹º»¼-+
___
PYROLUXE
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
Page 41
41Èištìní a údržba
5. Navrženou funkci èištìní
PYROLUXE potvrïte tlaèítkem OK
.
____
PYROLUXE ECO
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
í ý ý ý
02.15
wm¸¹Pº»¼-+
6. Smìrovými tlaèítky nebo zvolte dobu trvání pyrolýzy. – PYROLUXE ECO pro menší
zneèištìní (2:15),
– PYROLUXE NORMAL pro
normální zneèištìní (2:45),
– PYROLUXE INTENSIV pro silné
zneèištìní (3:15). Zobrazí se daná TRVANI . Pak se spustí èištìní pomocí pyrolýzy.
____
PYROLUXE NORMAL
ý
í ý ý ý
02.4ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
3 Bìhem doby zahøívání dvíøka trouby na peèení neotvírejte, protože jinak se
proces zastaví.
3 Osvìtlení trouby je vypnuté.
Po dosažení zadané teploty se dveøe zablokují. Symbol klíèe svítí tak dlouho, dokud se dveøe opìt neuvolní.
Zmìna èasu vypnutí èištìní pomocí pyrolýzy
Èas vypnutí je možné posunout na pozdìji pomocí funkce hodin KONEC .
Funkce pøipomínky pro èištìní pomocí pyrolýzy
Funkce pøipomínky rozpozná, kdy je nutné èištìní pomocí pyrolýzy a upozorní vás.
3 Ve stavu pøi expedici je funkce pøipomínky zapnutá.
Obecnì ji lze zapnout nebo vypnout ve nabídce Doplòkové funkce v položce nabídky CISTENI.
Postup:
Jestliže se po ukonèení funkce trouby na krátkou dobu ukáže "PYROLUXE ?", potvrïte tlaèítkem OK .
Smìrovými tlaèítky nebo nyní mùžete zvolit následující nastavení:
Pomocí PYROLUXE ANO se dostanete do nabídky pro èištìní pomocí
pyrolýzy. Potom postupujte, jak je popsáno v oddílu "Provedení èištìní pomocí
pyrolýzy".
Pomocí PYROLUXE NE ukonèete pro tentokrát funkci pøipomínky. Zobrazení
se po ukonèení dalšího procesu peèení opakuje, dokud nebude provedeno
èištìní pomocí pyrolýzy.
Pomocí PRIPOMENUTI RESET se smažou uložené procesy peèení, jejichž
druh, poèet a doba trvání vedou ke spuštìní hlášení pøipomínky. Zjišt’ování
zaèíná znovu.
Page 42
Èištìní a údržba42
Vysunovací kolejnièky
Chcete-li vyèistit boèní stìny trouby, mùžete drážky na levé i pravé stranì odstranit.
Vyjmutí drážek
Drážky nejprve vpøedu odtáhnìte od stìny trouby a pak uvolnìte vzadu.
Zasazení drážek
1 Pøi zasazování drážek dbejte na to, aby
zarážky vysunovacích kolejnièek smìøovaly dopøedu.
Drážky nejprve zavìste vzadu, pak uložte vpøedu a zatlaète.
Page 43
Èištìní vysunovacích kolejnièek
Vysunovací kolejnièy omývejte v horkém roztoku mycího prostøedku.
1 Upozornìní: Vysunovací kolejnièky nejsou vhodné pro mytí v myèce. 1 Upozornìní: Vysunovací kolejnièky nikdy nemažte. 1 Upozornìní pøi používání v troubì s èištìním pomocí pyrolýzy:
Vysunovací kolejnièky je nutné pøed pyrolytickým èištìním vyjmout!
Osvìtlení trouby
1 Upozornìní: Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem! Pøed výmìnou žárovky
trouby:
troubu vypnìte!pojistky v pojistkové skøíòce vyšroubujte nebo vypnìte.
3 Na dno trouby položte kus látky kvùli ochranì žárovky a sklenìného krytu.
Výmìna žárovky trouby/omytí sklenìného krytu
1. Sklenìný kryt vyšroubujte smìrem doleva a
omyjte.
2. Je-li to nutné: vymìòte za žárovku do
trouby 40 Watt, 230 V, 300 °C, žáruvzdornou.
3. Sklenìný kryt nasaïte zpìt na místo.
43Èištìní a údržba
Výmìna boèní žárovky trouby/
omytí sklenìného krytu
1. Vyjmìte levé drážky.
2. Sklenìný kryt sejmìte pomocí úzkého,
tupého pøedmìtu (napø. èajové lžièky) a umyjte.
3. Je-li to nutné: Vymìòte halogenovou žárovku do trouby. Náhradní žárovku si mùžete objednat v zákaznické službì (viz servis/zákaznická služba).
Page 44
Èištìní a údržba44
3 Halogenovou žárovku uchopte vždy
pomocí hadøíku, aby se do ní nevypálily zbytky tuku.
4. Sklenìný kryt nasaïte zpìt na místo.
5. Nakonec drážky zasuòte zpìt.
Dveøe trouby
Ke snadnìjšímu èištìní vnitøního prostoru trouby se dají dveøe trouby vysadit.
Vysazení dveøí trouby
1. Dveøe trouby úplnì otevøete.
2. Pojistné páèky (A) na obou dveøních závìsech úplnì vyklopte.
3. Dveøe trouby pøivøete až k první zarážce
(cca. 45°).
Page 45
4. Dveøe trouby uchopte po stranách obìma rukama a vytáhnìte je šikmo od trouby smìrem nahoru (Pozor: jsou tìžké!).
3 Dveøe trouby položte vnìjší stranou dolù na
mìkkou a rovnou podložku, napø. na deku, aby se nepoškrábaly.
Zasazení dveøí trouby
1. Dveøe trouby uchopte ze strany držadla po
stranách obìma rukama a podržte v úhlu asi 45°. Otvory na spodní stranì dveøí trouby zasaïte do závìsù trouby. Dveøe spust’te dolù až na doraz.
2. Dveøe trouby úplnì otevøete.
45Èištìní a údržba
3. Pojistné páèky (A) na obou dveøních
závìsech sklopte zpìt dopùvodní polohy.
4. Dveøe trouby zavøete.
Page 46
Èištìní a údržba46
Sklenìná výplò dveøí trouby
Dveøe trouby jsou vybaveny ètyømi na sobì položenými sklenìnými tabulemi. Vnitøní sklenìné tabule lze vyjmout a vyèistit.
1 Pozor! Pøi silném tlaku, pøedevším na hrany pøední sklenìné tabule, mùže sklo
prasknout.
Vymontování skel dveøí
1. Dveøe trouby úplnì otevøete.
2. Pojistné páèky (A) na obou dveøních závìsech úplnì vyklopte.
3. Dveøe trouby pøivøete až k první zarážce
(cca. 45°).
4. Kryt dveøí na horním okraji (B) dveøí uchopte na obou stranách a stlaète dovnitø aby se uvolnil sponový uzávìr. Pak vytáhnìte kryt dveøí smìrem nahoru.
Page 47
5. Dveøní skla uchopte postupnì za horní okraj a vytáhnìte z kolejnièek smìrem nahoru.
ÈIštìní skel dveøí
Dveøní skla dùkladnì umyjte roztokem mycího prostøedku. Potom ho peèlivì osušte.
Vsazení skel dveøí
1. Dveøní sklo zasuòte jedno po druhém
šikmo shora do dveøního profilu na dolní stranì dveøí a spust’te.
3 Nejprve zasaïte obì menší sklenìné
tabule a nejvìtší tabuli zasaïte až nakonec.
47Èištìní a údržba
2. Kryt dveøí (B) uchopte po stranách, položte
na vnitøní stranu dveøního okraje a nasaïte ho (B) na horní okraj dveøí.
Page 48
Èištìní a údržba48
3 Na otevøené stranì krytu dveøí (B) se
nachází vodicí lišta (C). Tato lišta se musí zasunout mezi vnìjší dveøní tabuli a vodicí
úhel (D). Sponový uzávìr (E) musí zapadnout.
3. Dveøe trouby úplnì otevøete.
4. Pojistné páèky (A) na obou dveøních
závìsech sklopte zpìt dopùvodní polohy.
5. Dveøe trouby zavøete.
Page 49
49Co dìlat, když ...
Co dìlat, když ...
Problém Možná pøíèina Øešení
Trouba se nezahøívá. Trouba není zapnutá. Zapnìte troubu.
Není nastavený denní èas. Nastavte denní èas. Požadovaná nastavení
nefungují. Zapnulo se automatické
vypnutí trouby. Vypadla pojistka v domácí
instalaci (pojistková skøíòka).
Osvìtlení trouby zhaslo. Praskla žárovka trouby. Vymìòte žárovku. V èasovém ukazateli se
objeví F11.
V èasovém ukazateli se objeví F2.
V èasovém ukazateli se objeví výše neuvedený chybový kód.
Jestliže se vám nepodaøí odstranit problém ani pomocí výše uvedených
Zkrat sondy do masa, nebo zástrèka sondy do masa není pevnì zasunutá do zásuvky.
Dveøe nejsou dobøe zavøené, nebo je zámek dveøí vadný.
Porucha elektroniky Spotøebiè vypnìte a opìt
Zkontrolujte nastavení.
Viz automatické vypnutí
Zkontrolujte pojistky. Jestliže pojistky vypadnou nìkolikrát, zavolejte prosím kvalifikovaného elektrikáøe.
Zástrèku jehly do masa zasuòte až na doraz do zásuvky na boèní stìnì trouby.
Dveøe správnì zavøete; Spotøebiè vypnìte a opìt zapnìte pomocí domovní pojistky nebo ochranného spínaèe. Pøi opakovaném zobrazení zavolejte prosím zákaznickou službu.
zapnìte pomocí domovní pojistky nebo ochranného spínaèe. Pøi opakovaném zobrazení zavolejte prosím zákaznickou službu.
rad, obrat’te se prosím na svého prodejce nebo na zákaznickou službu.
1 Upozornìní! Opravy spotøebièe smí provádìt pouze odbornì vyškolení
pracovníci. Neodborné opravy mohou pro uživatele pøedstavovat znaèné nebezpeèí.
3 Jestliže v pøípadì špatné obsluhy spotøebièe zavoláte do servisu, mùže se stát,
že budete muset návštìvu opraváøe zaplatit, i když je spotøebiè ještì v záruce.
3 Pokyny pro spotøebièe s kovovou pøední èástí:
Chladná kovová èást spotøebièe zpùsobuje po otevøení dveøí trouby bìhem peèení nebo smažení krátkodobé zamžení vnitøní sklenìné tabule.
Page 50
Likvidace50
Likvidace
2 Obalový materiál
Použité obalové materiály jsou ekologické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùsobem: >PE<, >PS<, atd. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s jeho oznaèením ve speciálních sbìrných dvorech ve své obci.
2 Starý spotøebiè
Symbol domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sbìrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaøízení. Zajištìním správné likvidace tohoto výrobku pomùžete zabránit negativním dùsledkùm pro životní prostøedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpùsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnìjší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u pøíslušného místního úøadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodì, kde jste výrobek zakoupili.
W na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatøí do
1 Upozornìní: Starý spotøebiè pøed likvidací znehodnot’te, aby se nemohl stát
pøíèinou úrazu.
Odpojte proto spotøebiè od zdroje napájení a odøíznìte jeho elektrický pøívodní kabel.
Page 51
Pokyny k montáži
1 Upozornìní: Montáž a pøipojení nového spotøebièe smí provádìt pouze
kvalifikovaný odborník s pøíslušným oprávnìním.
Dodržujte prosím tento pokyn, protože jinak v pøípadì škody propadá nárok na záruku.
1 Bezpeènostní pokyny pro elektroinstalatéra
Elektrická instalace musí být provedena tak, aby spotøebiè bylo možné odpojit
od sítì všemi póly s min. vzdáleností kontaktù 3 mm. Jako vhodné odpojovací zaøízení se doporuèuje napø. pojistkový spínaè LS, pojistky (šroubovací pojistky se musí vyjmout z objímky), spínaè FI a stykaè.
Ochrana proti (nebezpeènému) dotyku musí být zajištìna instalací.
Jištìní vestavìné skøínì musí vyhovovat normì DIN 68930.
Vestavná trouba i vestavná varná deska jsou vybaveny speciálním
zásuvkovým systémem. Z bezpeènostních dùvodù mohou být kombinovány
pouze s výrobky stejného výrobce. Použití tepelnì izolaèních lišt není u sporákù a trub s funkcí pyrolýzy dovoleno, je-li ve výklenku zadní stìna a uzavøená dolní pøihrádka. Instalace je možná v pøípadì dolní pøihrádky zkrácené alespoò o 20 mm a
vìtrání podstavce ve stejném prùøezu.
51Pokyny k montáži
Page 52
Pokyny k montáži52
Page 53
53Pokyny k montáži
Page 54
Pokyny k montáži54
Page 55
55Pokyny k montáži
Page 56
Záruka/Zákaznická služba56
Záruka/Zákaznická služba
Záruka vyplývající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotøebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k bìžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotøebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyø mìsícù, a to od data pøevzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a øádné odstranìní vady, popøípadì - není-li to vzhledem k povaze (tzn. pøíèinì i projevu) vady neúmìrné - právo na výmìnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávnìn žádat pøimìøenou slevu z ceny výrobku. Právo na výmìnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen pøi splnìní všech zákonných pøedpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadmìrnì opotøeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnìní každého práva ze Záruky pøitom je, že:
výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,veškerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy výrobku byly vždy provádìny v Autorizovaném
servisním støedisku, – Kupující pøi reklamaci výrobku pøedloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady výrobku (i všechna pøípadná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním støedisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu støedisku umožnit ovìøení existence reklamované vady, vèetnì odpovídajícího vyzkoušení (popø. demontáže) výrobku, v provozní dobì tohoto støediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v pøíslušném Autorizovaném servisním støedisku bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji však do konce záruèní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní støedisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu støedisku souèinnost potøebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìøení existence reklamované vady i k záruèní opravì výrobku. Bìh záruèní doby se staví po dobu od øádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruèní opravy Autorizovaným servisním støediskem, avšak jen pøi splnìní podmínky uvedené v pøedchozím bodu. Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní støedisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu pøed podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu støedisku shora uvedenou souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu støedisku veškeré pøípadné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se na opotøebení nebo poškození výrobku (vèetnì poškození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), pøípadný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec bìžného používáni v domácnosti (napø. k podnikatelským úèelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních pøedpisù. Prodávající je povinen pøedat Kupujícímu pøi prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních støedisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních støediscích poskytnou:
prodávající,Electrolux Service, a to buï na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o.,
Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4, – Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Page 57
57Záruka/Zákaznická služba
Evropská Záruka
Na tento spotøebiè se vztahuje záruka spoleènosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní èásti tohoto návodu bìhem období stanoveného v záruce spotøebièe nebo jinak zákonem. Jestliže se pøestìhujete z jedné uvedené zemì do jiné z uvedených zemí, záruka na spotøebiè bude i nadále platná za následujících podmínek:
Záruka na spotøebiè platí ode dne prvního zakoupení spotøebièe, které je možné doložit
pøedložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotøebièe.
Záruka na spotøebiè je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílù, jako platí v
nové zemi Vašeho pobytu pro tento urèitý model øady spotøebièù.
Záruka na spotøebiè je vázaná na osobu pùvodního kupce spotøebièe a není pøenosná na další
osoby.
Spotøebiè je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými spoleèností Electrolux a
používá se pouze v domácnosti, tzn. spotøebiè není využíván ke komerèním úèelùm.
Spotøebiè je instalovaný v souladu se všemi pøíslušnými platnými pøedpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Straße 246, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Page 58
Záruka/Zákaznická služba58
p t b
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Page 59
Servis
Zjistíte-li technickou poruchu, pokuste se problém nejprve odstranit sami s pomocí návodu (viz èást “Co dìlat, když...”).
Jestliže se vám problém nepodaøí vyøešit, obrat’te se prosím na zákaznickou službu nebo na našeho servisního partnera.
Abychom vám mohli rychle pomoci, potøebujeme vìdìt následující údaje:
znaèku modeluvýrobní èíslo (PNC)sériové èíslo (S-No.)
Typ poruchypøípadné chybové hlášení, které se
Doporuèujeme vám, abyste si tato èísla zapsali na následující øádky zde v návodu, abyste je mìli vždy po ruce:
Znaèka modelu: .....................................
Výrob. è: .....................................
59Servis
(èísla najdete na výrobním štítku)
objevuje na displeji
Sériové èíslo: .....................................
Page 60
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.cz
822 720 029-N-210109-04 Zmìny vyhrazeny
Loading...