AEG B9971-5 User Manual [sk]

B9971-5
Návod na používanie
Elektrická
vstavaná rúra na
peèenie
2
1
ïakujeme, že ste si vybrali náš vysoko kvalitný výrobok. Náš spotrebiè stelesòuje perfektnú kombináciu funkèného dizajnu a špièkovej technológie. Presvedète sa sami o tom, že naše spotrebièe boli vyvinuté tak, aby poskytovali najlepší výkon a ovládanie. My skutoène zavádzame najvyššie štandardy kvality. Okrem toho zistíte, že environmentálne a úsporné aspekty sú neoddelite¾nou súèast’ou našich výrobkov. V záujme optimálnej prevádzky vášho spotrebièa si, prosím, pozorne preèítajte tento návod na používanie. Bude vás perfektne navigovat’ pri všetkých èinnostiach, aby ste dosiahli maximálnu úèinnost’. Aby ste si mohli pozriet’ tento návod na používanie vždy, keï to budete potrebovat’, odporúèame vám, aby ste ho uložili na bezpeènom mieste. Návod na používanie, prosím, odovzdajte budúcemu vlastníkovi spotrebièa. Želáme vám ve¾a úspechov s vaším novým spotrebièom.
V tejto príruèke používate¾a sa používajú nasledujúce symboly: Dôležité informácia týkajúce sa váš osobnej bezpeènosti a
informácie o tom, ako predíst' poškodeniu spotrebièa.
3 Všeobecné informácie a tipy
2 Environmentálne informácia
Obsah
Návod na použitie 5
Bezpeènostné pokyny 5
Popis spotrebièa 7
Celkový poh¾ad 7 Elektronické ovládanie rúry na peèenie 8
Indikátory 8
Tlaèidlá 9 Vybavenie rúry na peèenie 10 Príslušenstvo rúry na peèenie 11
Pred prvým použitím 13
Nastavit’ jazyk 13 Aktivovat’ pachový filter ÁNO/NIE 13 Nastavit’ hodiny 14 Prvé èistenie 14
Obsluha rúry na peèenie 15
Preh¾ad ovládania pomocou ponuky 15
Ponuka Funkcie rúry na peèenie 16
Možnosti ponuky 17 Použitie funkcií rúry na peèenie 18 Vypnite rúru na peèenie. 20 Vloženie roštu, plechu na peèenie a panvice na smaženie 22 Synchrónne klzné vedenia 23 Nasadenie/vyberanie tukového filtra 24 Teplotná sonda 25
Nastavenie teploty vnútri mäsa s teplotnou sondou 26 Automatické programy 28
Programy na peèenie mäsa so zadanou hmotnost’ou 28
Programy na peèenie mäsa s teplotnou sondou 29 Možnosti 30
Struèný preh¾ad RECEPTY 30
PAMAT 34
NASTAVENIA 36 Hodinové funkcie 41 Prídavné funkcie 47
POISTKA rúry na peèenie 47
BLOK TLACIDIEL 47
Automatické vypínanie rúry na peèenie 48 Mechanická aretácia dvierok 49
3Obsah
Obsah4
Èistenie a starostlivost’ 50
Spotrebiè zvonka 50 Vnútorný priestor rúry na peèenie 50 Príslušenstvo 51 Tukový filter 51 Antiadhezívne príslušenstvo 51 Spustit’ pyrolytické èistenie 52 Funkcia upozornenia na pyrolytické èistenie 54 Teleskopická lišta 55 Èistenie teleskopických líšt 55 Osvetlenie rúry na peèenie 57 Dvierka rúry na peèenie 58 Sklo dvierok rúry na peèenie 60
Èo robit’, ak … 64
Likvidácia 66
Návod na montáž 67
Bezpeènostné pokyny pre inštalatéra 67
Záruka/Servisná služba 71
Servis 75
Návod na použitie
1 Bezpeènostné pokyny
Elektrická bezpeènost’
Spotrebiè môže pripájat’ iba autorizovaný technik.
V prípade poruchy alebo poškodenia spotrebièa: vyskrutkujte poistky
alebo vypnite istièe.
Spotrebiè môžu opravovat’ iba kvalifikovaní špecialisti. Neodborné opravy môžu spôsobit’ znaèné nebezpeèenstvá. V prípade opravy sa obrát’te na našu servisnú službu alebo na špecializovaného predajcu.
Bezpeènost’ pre deti
Poèas èinnosti spotrebièa nikdy nenechávajte malé deti bez dozoru.
Tento spotrebiè má detskú poistku.
Bezpeènost’ pri používaní
Osoby (vrátane detí), ktoré vzh¾adom na svoje fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, resp. svoju neskúsenost’ èi neznalost’, nie sú v stave spotrebiè bezpeène používat’, tento spotrebiè nesmú používat’ bez dozoru alebo pouèenia zo strany zodpovednej osoby.
Tento spotrebiè sa môže používat’ iba na varenie, peèenie mäsa, peèenie cesta a prípravu jedál v domácnosti.
Pozor pri pripájaní elektrické spotrebièe do siet’ových zásuviek v blízkosti spotrebièa. Prívodné káble sa nesmú privriet’ pod horúce dvierka rúry na peèenie.
Pozor: Nebezpeèenstvo popálenín! Poèas prevádzky je vnútorný priestor rúry na peèenie horúci.
Ak v rúre na peèenie použijete alkoholické prísady, ¾ahko môže vzniknút’ zápalná zmes vzduchu s alkoholom. V takomto prípade otvárajte dvere ve¾mi opatrne. Pritom nenarábajte so žeravými uhlíkmi, iskrami alebo ohòom.
5Návod na použitie
Bezpeènostné pokyny6
3 Upozornenie na akrylamid
Intenzívne zhnednutie potravín, hlavne ak ide o výrobky s obsahom škrobu, môže pod¾a najnovších vedeckých poznatkov spôsobovat’ ohrozenie zdravia akrylamidom. S oh¾adom na to odporúèame používat’ pri peèení pod¾a možnosti nízke teploty a vylúèit’ nadmerné zhnednutie jedál.
Takto predídete poškodeniu spotrebièa
Rúru na peèenie nevykladajte hliníkovou fóliou a na jej dno neukladajte žiadny plech na peèenie, žiadny hrniec a pod., pretože v opaènom prípade sa smalt rúry na peèenie môže poškodit’ nedostatoèným odvodom tepla.
Ovocné št’avy kvapkajúce z plechu na peèenie zanechávajú škvrny, ktoré sa už nedajú odstránit’. Na ve¾mi vlhké koláèe používajte hlboký plech.
Nenechávajte otvorené dvierka rúry na peèenie.
Nikdy nevylievajte vodu priamo do horúcej rúry na peèenie. Môže to
spôsobit’ poškodenie smaltu a zmenu sfarbenia.
Pri použití nadmernej sily, predovšetkým na hranách èelného skla, môže sklo prasknút’.
Neuschovávajte v rúre na peèenie žiadne hor¾avé predmety. Mohli by sa pri zapnutí vznietit’.
V rúre na peèenie neuchovávajte žiadne vlhké potraviny. Môžu spôsobit’ poškodenie smaltu.
Po vypnutí chladiaceho dúchadla neuchovávajte v rúre na peèenie žiadne otvorené potraviny. V priestore na peèenie sa na sklách dvierok môže vyzrážat’ vlhkost’, ktorá by sa mohla dostat’ aj na nábytok.
3 Upozornenie na smaltovaný povrch
Zmeny farby na smaltovanom povrchu rúry na peèenie pri jej používaní nemajú vplyv na vhodnost’ spotrebièa na bežné použitie, resp. na použitie v súlade so zmluvou. Z h¾adiska práva na záruku nie sú považované za chyby.
Popis spotrebièa
Celkový poh¾ad
7Popis spotrebièa
Kontrolky rúry na peèenie
a tlaèidlá
Rukovät’ dvierok
Celosklenené dvere
Popis spotrebièa8
Elektronické ovládanie rúry na peèenie
Indikátory
Panel symbolov Panel ponuky Textový riadok
___________________
PROFIHORUCI VZDUCH
150ûc 12.05
Indikácia ohrevu Zásuvné úrovne
Teplota Denný èas
Teplota vnútri mäsa
Panel ponuky
V paneli ponuky príslušnú polohu v rámci ponuky indikuje blikajúci segment.
Ak na displeji vidno vybranú funkciu, rúra na peèenie sa zaèína rozohrievat’, resp. nastavený èas sa zaèína odrátavat’.
Ak v položke ponuky svieti iba každý druhý segment, je aktivovaný pachový filter
Panel symbolov
Symbol Funkcia
Uzáver dvierok Dvierka sú zablokované. RYCHLE ZOHRIATIE RYCHLE ZOHRIATIE je aktivovaný. SONDA NA MASO SONDA NA MASO je zasunutý.
00.06
Èasové funkcie
Doba prevádzky
9Popis spotrebièa
Tlaèidlá
wm¸¹º»¼-+
Tlaèidlo Funkcia
w m ¸ ¹ º » ¼
­+
Výber funkcie rúry Nadol a nahor v ponuke
Otvorenie možností ponuky Zatvorenie možností ponuky (dlhšie stlaèenie tlaèidla)
Potvrdenie, prepnutie do podponuky
Zapnutie a vypnutie spotrebièa
Zapnutie resp. vypnutie RYCHLE ZOHRIATIE
Výber funkcií rúry, èasových funkcií a SONDA NA MASO
Nastavenie hodnôt (napr. teplota, èas, hmotnost’, stupeò prepeèenia)
Popis spotrebièa10
e
e
Vybavenie rúry na peèenie
Horný ohrev a grilovacie ohrievacie teleso
Zásuvné úrovne
Zásuvná mriežka,
vyberate¾ná
Osvetlenie rúry na peèeni
Teplotná sonda puzdro
Tukový filter Osvetlenie rúry na peèeni Ohrievacie teleso v zadnej
stene Ventilátor
Spodný ohrev
Vnútorná strana dvierok
Na vnútornej strane rúry na peèenie je uvedené èíslovanie úrovní roštov, ktoré sa zasúvajú do rúry.
Príslušenstvo rúry na peèenie
Rošt
Na riad, formy na koláèe, peèenie mäsa a na grilované kúsky.
Antiadhezívny rošt
Na riad, formy na koláèe, peèenie mäsa a na grilované kúsky.
Plech na peèenie
Na koláèe a placky.
11Popis spotrebièa
Antiadhezívny plech na peèenie
Na koláèe a placky.
Antiadhezívna panvica
Na peèenie cesta a mäsa, alebo ako plech na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda
Na presné stanovenie prepeèenia kúskov mäsa.
Popis spotrebièa12
Synchrónne klzné vedenia
Pridržiavacie príchytky so spojovacím strmeòom.
Pred prvým použitím
Nastavit’ jazyk
1. Po pripojení na elektrické
napájanie sa na displeji zobrazuje SPRACHE EINSTELLEN - LANGUAGE MENU.
2. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovaný jazyk.
3. Tlaèidlom OK potvrïte
vybraný jazyk. Texty na displeji sa okamžite
zobrazia v nastavenom jazyku.
13Pred prvým použitím
SPRACHE EINSTELLEN
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
wm¸¹º»¼-+
SLOVENSKY
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wPmP¸¹º»¼-+
PACH. FILTER MENU
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.0ü0
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹Pº»¼-+
Aktivovat’ pachový filter ÁNO/NIE
1. Svieti PACH. FILTER MENU.
2. Pomocou tlaèidiel so šípkami resp. vyberte požadované
nastavenie.
3. Stlaète tlaèidlo OK .
Na indikácia sa objaví na nieko¾ko sekúnd ULOZENE.
3 Vïaka katalytickému úèinku filtra sa väèšina zápachov potlaèí.
Ak je aktivovaný pachový filter, automaticky sa zapína pri spustení peèenia. Po skonèení peèenia sa vypína.
Pred prvým použitím14
Nastavit’ hodiny
3 Denný èas sa musí nastavovat’, iba ak bol spotrebiè dlhší èas odpojený
od napájacieho napätia.
1. Svieti DENNY CAS.
Na indikácii èasu svieti “12:00:00”.
2. Tlaèidlom resp. nastavte
aktuálny denný èas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
DENNY CAS
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
3. Vo¾bu potvrïte tlaèidlom
VYBER . Spotrebiè je pripravený na prevádzku.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
3 Ak by ste chceli niektoré z
týchto základných nastavení neskôr zmenit’, pozrite si kapitolu NASTAVENIA.
Prvé èistenie
Pred prvým použitím musíte rúru na peèenie vyèistit’.
1 Pozor: Nepoužívajte žiadne ostré, drsné èistiace prostriedky! Povrch by
sa mohol poškodit’.
3 Na kovové èelné steny používajte bežne predávané prípravky na
ošetrovanie.
1. Otvorte dvierka rúry na peèenie.
Osvetlenie v rúre na peèenie je zapnutý.
2. Všetko príslušenstvo a zásuvnú mriežku vyberte a vyèistite teplým
roztokom èistiaceho prostriedku.
3. Rúru na peèenie tiež umyte roztokom èistiaceho prostriedku a vysušte.
4. Èelnú stenu spotrebièa utrite vlhkou handrièkou.
Obsluha rúry na peèenie
Preh¾ad ovládania pomocou ponuky
Ponuka
Funkcie rúry
15Obsluha rúry na peèenie
Ponuka
Doplnkové funkcie
PROFIHORUCI VZDUCH
PIZZA
BIO PECENIE BEZNE
TRADICNE PECENIE
INFRAPECENIE
VELKY GRIL
MALY GRIL
w
UDRZIAVANIE TEPLA
m
ROZMRAZOVANIE
SPODNY OHREV
HYDINA
BRAVCOVE
HOVADZIE
TELACIE MASO
¸
RECEPTY
PAMAT
CISTENIE
NASTAVENIA
¹
PACH. FILTER MENU
ZOHREJ+UDRZ MENU
PREDLZENIE MENU
RYCHLE ZOHRIATIE
INDIKACIA TEPLA
ZAP/VYP DISPLEJ
NASTAVENIE ZVUKU
ZVOLTE JAZYK
w m
w m
ZVERINA
POVODNE NASTAVENIE
3 Displej ponúka po každom kroku obsluhy iba zmysluplné možnosti
nastavenia pre aktuálnu funkciu.
Obsluha rúry na peèenie16
Ponuka Funkcie rúry na peèenie
Po zapnutí sa nachádzate v ponuke Funkcie rúry na peèenie.
Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovanú funkciu rúry
na peèenie. Panel ponuky indikuje príslušnú polohu v ponuke.
Nastavenie funkcie rúry na peèenie na príklade
1. Spotrebiè zapnite
tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte funkciu rúry na
peèenie. Na indikátor teploty sa objaví
ponúknutá teplota. Rúra na peèenie sa zaèína
ohrievat’.
3. Tlaèidlom resp. možno
teplotu zvýšit’ alebo znížit’.
3 Po dosiahnutí nastavenej teploty
sa rozoznie signál.
–—FUNKCIE RURY
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
wm¸¹ºP»¼-+
____________________
TRADICNE PECENIE
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Možnosti ponuky
Tlaèidlom MOZNOST otvoríte možnosti ponuky.
Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovanú možnost’.
Panel ponuky indikuje príslušnú polohu v ponuke.
Vybranú možnost’ zmeníte tlaèidlom OK v ponuke.
Podponuky
Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadované nastavenie
alebo sa prepnite tlaèidlom OK do ïalších podponúk.
3 Na konci každej ponuky sa nachádza bod ponuky SPAT.
Cez neho sa dostanete do nadradenej ponuky.
Postupnost’ nastavovania možno prerušit’ stlaèením a podržaním tlaèidla MOZNOST . Tak sa znova dostanete do ponuky funkcií rúry na peèenie.
17Obsluha rúry na peèenie
Obsluha rúry na peèenie18
Použitie funkcií rúry na peèenie
Rúra na peèenie má nasledujúce funkcie:
Funkcia rúry na peèenie Použitie
PROFIHORUCI VZDUCH
PIZZA Na peèenie múènych jedál na jednej úrovni, ktoré si
BIO PECENIE Na prípravu mimoriadne jemného a št’avnatého
TRADICNE PECENIE
INFRAPECENIE Pri peèení väèších kúskov mäsa alebo hydiny na jednej
VELKY GRIL Na grilovanie plochých kúskov potravín vo väèších
MALY GRIL Na grilovanie plochých kúskov potravín, ktoré sú
UDRZIAVANIE TEPLA
ROZMRAZOVANIE Na rozmrazovanie napr. torty, masla, chleba, ovocia
SPODNY OHREV Na dopeèenie koláèov s krehkým spodkom.
Na peèenie cesta až na troch úrovniach naraz. Nastavujte o 20-40 °C nižšie teploty rúry na peèenie ako pri hornom/spodnom ohreve.
vyžadujú intenzívnejšie zhnednutie a krehkost’ spodku.
Nastavte o 20-40 °C nižšie teploty rúry na peèenie ako pri hornom/spodnom ohreve.
peèeného mäsa. Na peèenie cesta a mása na na jednej úrovni.
úrovni. Táto funkcia je vhodná aj na gratinovanie a zapekanie.
množstvách a na prípravu toustov.
uložené v strede roštu a na prípravu toustov. Na prihrievanie jedál.
alebo iných mrazených potravín.
Programy na peèenie mäsa
19Obsluha rúry na peèenie
Programy na peèenie
so zadávaním hmotnosti
HYDINA Kurèa, kaèica, hus 0,9 až 4,7 kg BRAVCOVE Bravèové peèené, lopatka 1,0 až 3,0 kg HOVADZIE Hovädzie peèené, peèená
TELACIE MASO Te¾acie peèené 1,0 až 3,0 kg ZVERINA Jelenie, srnèie, zajaèie mäso 1,0 až 3,0 kg
mäsa
Použitie Rozsah hmotnosti
1,0 až 3,0 kg
svieèková
alebo
Programy na peèenie
mäsa so zasunutou
teplotnou sondou
ROZBIF 1 ANGLICKY
ROZBIF 2 ANGLICKY Rozbíf na
BRAVCOVE MASO - ­TELACIE MASO - ­JAHNACIE MASO - ­ZVERINA - ­MORCACIE MASO - -
Stupeò prepeèenia Informácia
PREPECENY
MEDIUM PREPECENY
škandinávsky spôsob (málo zhnednutý)
-MEDIUM
Aplikácie, tabu¾ky, tipy a recepty
Praktické informácie o rôznych funkciách rúry na peèenie, programoch a automatických receptoch nájdete v priloženej brožúre.
Obsluha rúry na peèenie20
Vypnite rúru na peèenie.
Výber funkcie rúry na peèenie
1. Spotrebiè zapnite tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Tlaèidlami so šípkami resp.
vyberte požadovanú funkciu
rúry na peèenie. Na indikátor teploty sa objaví
ponúknutá teplota. Rúra na peèenie sa zaèína
ohrievat’.
Zmena teploty rúry na peèenie
Tlaèidlom resp. možno teplotu zvýšit’ alebo znížit’.
3 Po dosiahnutí nastavenej teploty
sa rozoznie signál.
____________________
TRADICNE PECENIE
ý
ý ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь6
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü1
wm¸¹º»¼-P+P
Vypnutie funkcie rúry na peèenie
Tlaèidlá so šípkami alebo
stláèajte dovtedy, kým sa na
displeji znova zobrazí FUNKCIE RURY.
–—FUNKCIE RURY
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wPmP¸¹º»¼-+
Úplne vypnutie spotrebièa
Spotrebiè vypnite tlaèidlom ZAP/VYP .
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹ºP»¼-+
3 Chladiaci ventilátor
Ventilátor sa zapína automaticky, aby povrchy spotrebièa zostávali chladné. Ventilátor po vypnutí rúry na peèenie beží naïalej, aby spotrebiè ochladil. Neskôr sa samoèinne vypne.
Indikácia ohrevu
Indikácia ohrevu
Po zapnutí funkcie rúry na peèenie indikujú pomaly a postupne preblikávajúce segmenty stupeò rozohriatia rúry na peèenie.
Indikácia Rýchloohrev
Po zapnutí prídavnej funkcie RYCHLE ZOHRIATIE indikujú postupne preblikávajúce segmenty to, že je aktivované RYCHLE ZOHRIATIE.
21Obsluha rúry na peèenie
TRADICNE PECENIE
ý
ý ý ý ý
00.ü07
ý ý ý ýþ ýþ ý
180ыcююЭЮЬЬю1ь2.12
ý ý
wm¸¹º»¼-+
TRADICNE PECENIE
ý ý ý é ýþ ýþ ý
180ыcюЭЬЬЬю1ь2.1ь0
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
wm¸¹º»P¼-+
Indikácia zvyškového tepla
Po vypnutí rúry sa zobrazí s presnost’ou na jeden stupeò zvyškové teplo v rúre.
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ыcюЭЮЯЬю1ь3.2ь5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wm¸¹º»¼-+
Vyvolanie indikácie teploty s presnost’ou na jeden stupeò
Naraz stlaète tlaèidlá a . Zobrazí sa aktuálna teplota rúry
na peèenie.
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
295ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
00.0ú2
wm¸¹º»¼-P+P
Obsluha rúry na peèenie22
Vloženie roštu, plechu na peèenie a panvice na smaženie
Vkladanie plechu na peèenie alebo panvice na smaženie:
Plech na peèenie resp. panvicu na smaženie položte na teleskopické lišty vybranej zásuvnej úrovne tak, aby zachytili obe vàtania v predných pridržiavacích skrutkách teleskopických líšt.
Vkladanie roštu:
Nožièky roštu musia pri nasadzovaní smerova nadol.
Rošt položte na teleskopické lišty vybranej zásuvnej úrovne.
3 Riad je chránený proti skåznutiu aj
rámom s vyvýšením po obvode.
Rošt a panvicu na smaženie nasadzujte spoloène:
Rošt položte na panvicu na smaženie. Rošt a panvicu na smaženie položte na
teleskopické lišty vybranej zásuvnej úrovne tak, aby zachytili obe vàtania v predných pridržiavacích skrutkách teleskopických líšt.
3 Na u¾ahèenie ukladania zásuvnej èasti rôzne vytiahnutých lištách položte
zásuvnú èas dozadu na lišty, zasuòte ho až na doraz a potom spustite pridržiavacie skrutky vpredu.
Synchrónne klzné vedenia
3 Na u¾ahèenie vyt’ahovania teleskopických líšt možno jednotlivé lišty
spojit’ pomocou strmeòa.
Nasadzovanie synchrónnych klzných vedení
1 Pri montáži pridržiavacej príchytky
dbajte, aby pridržiavací uholník spojovacieho strmeòa smeroval dozadu! Pri montáži nasaïte ¾avú a pravú príchytku na príslušné teleskopické lišty tak, aby horný vrúbok zapadol do zadného pridržiavacieho svorníka. Pridržiavacie príchytky pevne zatlaète, až kým nezapadnú.
Spojovací strmeò nasaïte do zadného pridržiavacieho uholníka pridržiavacej príchytky ¾avej a pravej teleskopickej lišty (1.).
Spojovací strmeò zatlaète otáèaním nahor do aretácií oboch pridržiavacích príchytiek (2.).
23Obsluha rúry na peèenie
Teleskopické lišty sa teraz dajú súèasne spolu vytiahnut’.
Vyberanie synchrónnych klzných vedení
Pri demontáži sa postupuje v obrátenom poradí.
Obsluha rúry na peèenie24
Nasadenie/vyberanie tukového filtra
Tukový filter nasadzujte iba pri peèení mäsa, aby chránil ohrievacie
teleso v zadnej stene chránil pred odstrekovaním tuku.
Nasadenie tukového filtra
Tukový filter chyt’te za rukovät’ a obidva držiaky zasuòte zhora nadol do otvoru na zadnej stene rúry na peèenie (otvor ventilátora).
Vyberanie tukového filtra
Tukový filter chyt’te za rukovät’ a vyveste smerom nahor.
Teplotná sonda
3 So zasunutou teplotnou sondou ponuka FUNKCIE RURY ponúka
nieko¾ko vhodných funkcií rúry na peèenie a prídavných programov pre teplotnú sondu.
1 Pozor: Dovolené je používat’ iba teplotnú sondu dodávanú spolu s
rúrou! V prípade výmeny používajte iba originálny náhradný diel!
Použitie teplotnej sondy
1. Spotrebiè zapnite tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Hrot teplotnej sondy zapichnite pod¾a
možnosti celý do peèeného mäsa, ostrím do stredu.
3. Konektor teplotnej sondy zasuòte až na
doraz do konektora na boènej stene rúry na peèenie.
25Obsluha rúry na peèenie
Obsluha rúry na peèenie26
Nastavenie teploty vnútri mäsa s teplotnou sondou
Na presné vypínanie rúry na peèenie pri dosiahnutí vami nastavenej teploty vnútri mäsa.
Musia sa brat’ do úvahy dve teploty:
Teplota rúry na peèenie: pozri Tabu¾ka peèeniaTeplota vnútri peèeného mäsa: Pozri tabu¾ku Peèenie s teplotnou
sondou
1. Teplotná sonda sa používa pod¾a hore uvedeného popisu.
V textovom riadku sa zobrazí SONDA NA MASO a svieti symbol .
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
SONDA NA MASO
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý
2. Do 5 sekúnd nastavte tlaèidlom
resp. požadovanú
teplotu peèeného mäsa.
wm¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcþ þüþ1ü6ü5û1
wm¸¹º»¼-P+P
Na indikátore sa zobrazí aktuálna teplota vnútri peèeného mäsa.
–—FUNKCIE RURY
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü3ü0û8
3 Ak sa v textovom riadku indikuje
už FUNKCIE RURY pred nastavením požadovanej teploty peèeného mäsa, stláèajte tlaèidlo VYBER , kým symbol nezaène blikat’ a potom uskutoènite nastavenie.
wm¸¹º»¼-+
3 Teplota vnútri mäsa sa zobrazuje od 30 °C.
SONDA NA MASO
ý
ý
ý ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý
ý ý
3. Nastavte funkciu a pod¾a potreby aj teplotu rúry na peèenie.
3 V priebehu nieko¾kých minút sa vypoèíta predbežný èas dokonèenia,
poèas ktorého bude dosiahnutá nastavená teplota peèeného mäsa. Tento èas sa neustále znova prepoèítava a aktualizuje sa na displeji. Systém si vyžaduje, aby bola teplotná sonda zasunutá do peèeného mäsa i do príslušnej zásuvky na zaèiatku peèenia i poèas celého èasu peèenia. Poèas fázy prepoèítavania sa na indikácii denného èasu a teploty vnútri mäsa zobrazuje “blikajúci obdåžnik”.
Ihneï po dosiahnutí prednastavenej teploty vnútri peèeného mäsa sa rozoznie signalizácia a spotrebiè sa vypína.
4. Signál sa vypína stlaèením ¾ubovo¾ného tlaèidla.
Dodatoèná zmena teploty peèeného mäsa:
Tlaèidlo VYBER stláèajte až dovtedy, kým sa v textovom riadku nezobrazí SONDA NA MASO a kým sa na indikátore teploty sa nezobrazí nastavená teplota peèeného mäsa. Následne zmeòte teplotu tlaèidlom resp. .
Vybratie teplotnej sondy
1 Pozor: Teplotná sonda je horúca! Pri
vyt’ahovaní vidlice konektora a hrotu hrozí nebezpeèenstvo popálenia!
1. Konektor teplotnej sondy vytiahnite z
puzdra a vyberte peèené mäso z rúry.
2. Vypnite spotrebiè.
27Obsluha rúry na peèenie
3 Informácie o programoch na peèenie
s teplotnou sondou nájdete v kapitole
“Automatické programy”.
Obsluha rúry na peèenie28
Automatické programy
Okrem funkcií rúry na peèenie s individuálnym nastavením postupu peèenia mäsa alebo cesta máte možnost’ pracovat’ aj s rôznymi automatickými programami:
1. Programy na peèenie mäsa s údajom o hmotnosti (Ponuka FUNKCIE
RURY)
2. Programy na peèenie mäsa s teplotnou sondou (Ponuka FUNKCIE
RURY)
3. Automatické recepty (Ponuka Možnosti)
Programy na peèenie mäsa so zadanou hmotnost’ou
Programy na peèenie mäsa ponúkajú optimálne nastavenia pre daný druh mäsa. Èas peèenia sa stanoví automaticky na základe zadanej hmotnosti mäsa.
1. Tlaèidlami so resp.
vyberte požadovaný program na peèenie mäsa.
V textovom riadku bliká údaj o hmotnosti.
____________________
HYDINA 2,5 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ÒÓ
ý
wmP¸¹º»¼-+
2. Zakia¾ bliká údaj hmotnosti,
tlaèidlom resp. nastavte hmotnost’ peèených potravín.
Hmotnost’ sa nastavuje s krokom po 0,1kg (v prípade HYDINA v krokoch po 0,2kg).
Program na peèenie mäsa sa uvedie do èinnosti.
Na indikácii èasových funkcií sa zobrazí doba trvania programu. Èas sa odratáva smerom dozadu. Vïaka tomu sa poèas programu zobrazuje vždy aktuálny zostávajúci èas.
--HYDINA 1,1 KG
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЬЬЬю1ь2.2ь5
ý
ÒÓ
ý
wm¸¹º»¼-P+P
í ý ý ý
01.4ü0
í ý ý ý
01.0ü5
3 Ak sa ponúknutý údaj hmotnosti nezmení v priebehu pribl. 5sekúnd,
program na peèenie mäsa sa automaticky spustí. Údaj o hmotnosti možno zmenit’ ešte v priebehu prvých dvoch minút. Dosiahnete to stlaèením tlaèidla VYBER . Údaj o hmotnosti bliká a možno ho zmenit’.
3. V prípade programu na peèenie
mäsa HYDINA peèené potraviny obrát’te, keï sa rozoznie zvukový signál a textový riadok zobrazuje informáciu MASO OBRATIT stojí.
Po skonèení každého programu na peèenie mäsa sa rozoznie zvukový signál.
MASO OBRATIT
ÒÕ
í ý ý ý
00.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcюЭЮЯаю1ь2.55
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Programy na peèenie mäsa s teplotnou sondou
3 S pripojenou teplotnou sondou ponuka FUNKCIE RURY ponúka
doplnkové programy na peèenie mäsa s teplotnou sondou. Tieto programy ponúkajú optimálne nastavenia pre daný druh mäsa.
1 Pozor: Dovolené je používat’ iba teplotnú sondu dodávanú spolu s
rúrou! V prípade výmeny používajte iba originálny náhradný diel!
1. Spotrebiè zapnite tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Zasuòte teplotnú sondu
V textovom riadku sa zobrazí SONDA NA MASO a bliká symbol .
SONDA NA MASO
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcþ þüþ8ü6ü0û8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
29Obsluha rúry na peèenie
3. Tlaèidlami so šípkami resp.
vyberte požadovaný
program SONDA NA MASO.
wm¸¹º»¼-+
____________________
TELACIE MASO
ý ý ý ýþ ë ý
280ûcюЭЬЬЬю1ü30û1
ý ý
ÒÓ
ý ý ý ý
00.0ü0
wmP¸¹º»¼-+
Po dosiahnutí zadanej teploty peèeného mäsa sa rozoznie signál a dosiahnutá teplota bliká.
4. Signál sa vypína stlaèením
¾ubovo¾ného tlaèidla.
5. Vyberte teplotnú sondu.
TELACIE MASO
ÒÓ
ý ý ý ý
00ü0ü0
ý ý ý ýþ ë ý
888ûcюЭЮЯЬю8ü6ü0û8
ý ý
wm¸¹º»¼-+
1 Pozor: Teplotná sonda je horúca! Pri vyt’ahovaní konektora a hrotu
teplotnej sondy hrozí nebezpeèenstvo popálenia!
Obsluha rúry na peèenie30
Možnosti
Struèný preh¾ad RECEPTY
RECEPTY
¹
¸
w m
PECENIE MUCNYCH
¹
w m
PECENIE MASA
¹
w m
SPECIALNE
¹
w m
SPAT
CITRONOVY KOLAC SVEDSKY KOLAC MRAMOROVY KOLAC SYROVY KOLAC ANGLICKY KOLAC KOLAC S POSYPKOU VIANOCKA BIELY CHLIEB SPAT
PIZZA ZAPEKANE ZEMIAKY CIBULOVY KOLAC QUICHE LORRAINE LASAGNE CANNELLONI MASOVY NAKYP RYBIE FILE SPAT
HOTOVY MUCNIK HOTOVA PIZZA SUSENIE ZAVARANIE SPAT
¹
¹
¹
¹
31Obsluha rúry na peèenie
PECENIE MUCNYCH a PECENIE MASA
3 Pre túto funkciu používajte recepty z brožúry “Tabu¾ky, tipy a recepty”.
Táto funkcia ponúka optimálne nastavenia pre príslušný recept.
Výber receptu
1. Tlaèidlom MOZNOST sa
prepnite do ponuky Možnosti.
_____
RECEPTY
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸P¹º»¼-+
2. Tlaèidlom OK sa prepnite do
ponuky RECEPTY.
____
PECENIE MUCNYCH
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
wm¸¹Pº»¼-+
3. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovanú
kategóriu receptov.
____
PECENIE MASA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
01.5ü5
4. Napríklad tlaèidlom OK sa
prepnete do ponuky PECENIE MASA.
5. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovaný recept.
Ak sa vo¾ba v priebehu nieko¾kých sekúnd nezmení, rúra na peèenie preberie toto nastavenie a zapína sa ohrev.
wPm¸¹º»¼-+
_______
PIZZA
ý
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
_______
CIBULOVY KOLAC
ÒÓ
í ý ý ý
00.5ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPm¸¹º»¼-+
Obsluha rúry na peèenie32
6. Po uplynutí doby varenia sa
rozoznie signál.
– Na indikácii èasu bliká
“00:00” a symbol .
– Ohrev rúry na peèenie sa
vypína.
7. Stlaèením ¾ubovo¾ného tlaèidla
možno signál vypnút’.
Posunutie štartu
Postup programu možno spustit’ automaticky aj od neskoršieho okamihu (pozri hodinové funkcie KONIEC ).
_______
CIBULOVY KOLAC
ÒÓ
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü3.1ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
3 Hodinovú funkciu KONIEC možno nastavovat’ maximálne do dvoch
minút od spustenia programu.
Predèasné ukonèenie doby varenia
Stlaète a podržte tlaèidlo MOZNOST alebo tlaèidlami so šípkami resp. zvo¾te bod ponuky SPAT.
SPECIALNE
1. Tlaèidlom MOZNOST sa prepnite do ponuky Možnosti.
2. Tlaèidlom OK sa prepnite do ponuky RECEPTY.
3. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte vyberte kategóriu receptov
SPECIALNE.
4. Tlaèidlom OK sa prepnite do
ponuky SPECIALNE.
_____
SPECIALNE
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü0
ý ý
ý
wm¸¹Pº»¼-+
5. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovaný bod
ponuky. Na indikátore sa objaví
ponúknutá teplota. Ak sa vo¾ba v priebehu
nieko¾kých sekúnd nezmení, rúra na peèenie preberie toto nastavenie a zapína sa ohrev.
_______
HOTOVY MUCNIK
ý ý ý ýþ ýþ ý
160ûcþ þüþ1ü3.0ü5
ý
ÒÕ
ý
wPmP¸¹º»¼-+
ý ý ý ý
00.5ü4
ý ý ý ý
00.0ü0
33Obsluha rúry na peèenie
3 U receptov HOTOVY MUCNIK a HOTOVA PIZZA možno tlaèidlom
resp. zmenit’ ponúknutú teplotu o 10°C nahor alebo nadol.
V kategórii SPECIALNE nájdete nasledujúce body ponuky:
HOTOVY MUCNIK Na peèenie zo zmesí na koláèe a cesto. HOTOVA PIZZA Na peèenie z hotových polotovarov, ako napr.
pizza, lasaòa, gratinované jedlá a pomfrity z mraznièky.
SUSENIE Na sušenie ovocia, byliniek a húb. ZAVARANIE Na zaváranie ovocia a zeleniny.
Ïalšie informácie o tejto funkcii nájdete v brožúre “Tabu¾ky, tipy a recepty”.
Obsluha rúry na peèenie34
PAMAT
Pomocou tejto funkcie si možno uložit’ optimálne nastavenia pre vlastné recepty. Prvé tri "vlastné recepty" si možno znova vyvolat’ priamo v ponuke Funkcie rúry na peèenie. K dispozícii je 10 pamät’ových miest na recepty a na recepty s vopred zadanou teplotou peèeného mäsa meranou teplotnou sondou.
Uložit’ optimálne nastavenia pre “vlastné recepty”.
Uloženie nastavení známeho receptu do pamäte
1. Vyberte funkciu a teplotu rúry.
2. Pod¾a potreby prejdite tlaèidlom VYBER na hodinovú funkciu
TRVANIE "Hodinové funkcie").
alebo
tlaèidlom VYBER prejdite na funkciu SONDA NA MASO a zadajte požadovanú teplotu peèeného mäsa (pozri èast’ “SONDA NA MASO”).
3. Po možnostiach ponuky prechádzajte tlaèidlom MOZNOST .
4. Tlaèidlom OK vyberte
ponúknutý bod ponuky ULOZIT. Zobrazí sa ïalšie vo¾né
pamät’ové miesto.
a zadajte požadovaný èas tepelnej úpravy (pozri èast’
__
ULOZIT
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
5. Tlaèidlom OK vyberte napr.
PAMAT 1. Bliká prvé písmeno na textovom
riadku.
6. Smerovým tlaèidlom resp.
vyberte požadované
písmená zoradené v abecednom poradí.
wm¸¹Pº»¼-+
__
PAMAT 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
__
PAMAT 1
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
wPmP¸¹º»¼-+
7. Tlaèidlom resp. sa
kurzor pohybuje doprava resp. do¾ava.
Bliká ïalšie písmeno a môžete ho upravit’ a pod.
Takto si môžete zapísat’ meno vášho “Vlastného receptu”.
PAPAS PIZZA _
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
wm¸¹º»¼-+P
3 Na zadávanie textu máte k dispozícii 18 miest.
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
35Obsluha rúry na peèenie
Po dokonèení písania stlaète tlaèidlo OK .
Zobrazí sa ULOZENE.
ULOZENE
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
3 Nastavenia si môžete uložit’
poèas aj po skonèení peèenia alebo smaženia.
Vyvolanie nastavení “vlastných receptov”
1. Spotrebiè zapnite tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Smerovým tlaèidlom zvo¾te
požadovaný uložený recept.
wm¸¹Pº»¼-+
_________________ ___
PAPAS PIZZA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь9
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú9
wmP¸¹º»¼-+
3 Prvé tri "vlastné recepty" uložené do pamäti možno vyvolat’ priamo v
ponuke Funkcie rúry na peèenie. Ïalšie “vlastné recepty” si možno vyvolat’ z PAMAT v bode ponuky SPUSTIT.
Prepísanie pamät’ového miesta
Obsadené pamät’ové miesta možno kedyko¾vek prepísat’. Postup je pritom zhodný s postupom vysvetleným v èasti "Uložit’
nastavenia pre vlastné recepty". V bode 5 však namiesto ponúkaného vo¾ného pamät’ového miesta
tlaèidlom vyberte recept, ktorý by ste chceli prepísat’.
Obsluha rúry na peèenie36
NASTAVENIA
3 Nezávisle od príslušnej aplikácie môžete na rúre zmenit’ rôzne základné
nastavenia. Tie zostávajú nastavené dlhodobo, až dovtedy, kým ich znova nezmeníte.
PACH. FILTER MENU
PACH. FILTER ZAP
PACH. FILTER VYP
ZOHREJ+UDRZ MENU
ZOHREJ+UDRZ ZAP
ZOHREJ+UDRZ VYP
PREDLZENIE MENU
PREDLZENIE ZAP
PREDLZENIE VYP Funkcia PREDLZENIE nebude ponúkaná.
RYCHLE ZOHRIATIE
ZOHRIEVANIE ZAP
ZOHRIEVANIE VYP
INDIKACIA TEPLA
INDIKACIA ZAP Po vypnutí spotrebièa sa zobrazí zvyškové teplo.INDIKACIA VYP Po vypnutí spotrebièa sa nezobrazí zvyškové teplo.
ZAP/VYP DISPLEJ
DISPLEJ ZAP Po vypnutí spotrebièa sa zobrazuje denný èas.
DISPLEJ VYP
NASTAVENIE ZVUKU
TONY TLACIDIEL
TONY ZAPTONY VYP
SIGNALIZACIA
SIGNALIZACIA ZAPSIGNALIZACIA VYP
Pachový filter sa aktivuje pri spustení peèenia múènych pokrmov alebo mäsa.
Pachový filter sa zapína iba pri samoèistení (pribl. po 100 hodinách).
Po uplynutí nastaveného èasu alebo dosiahnutí èasu dokonèenia vám bude funkcia ponúknutá v ponuke Výber ZOHREJ+UDRZ a môže sa aktivovat’.
Funkcia ZOHREJ+UDRZ nie je ponúkaná v ponuke Vo¾ba.
Funkcia PREDLZENIE bude ponúknutá, keï bolo nastavené trvanie peèenia a keï uplynulo.
Funkcia RYCHLE ZOHRIATIE sa zapína automaticky s vhodnými funkciami rúry na peèenie.
Funkcia RYCHLE ZOHRIATIE sa nebude automaticky zapínat’ pri vhodných funkciách rúry.
Po vypnutí spotrebièa zhasne aj indikácia denného èasu. Po zapnutí spotrebièa sa displej automaticky zapne. Nastavenie DISPLEJ VYP sporí energiu.
Slúži na nastavenie možnosti potvrdzovania každého stlaèenia tlaèidla vydaním tónu.
Slúži na nastavenie toho, èi má zvuková signalizácia upozoròovat’ na operácie pri obsluhe spotrebièa, ktoré sa nedajú uskutoènit’.
37Obsluha rúry na peèenie
ZVOLTE JAZYK LANGUAGE MENU
SLOVENSKY – ...
POVODNE NASTAVENIE
– ZRUSIT
Slúži na nastavenie jazyka displeja.
Slúži na vrátenie všetkých nastavení do stavu pri expedícii z výroby.
Prispôsobenie NASTAVENIA
1. Tlaèidlom MOZNOST otvorte možnosti ponuky.
2. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte bod ponuky NASTAVENIA.
3. Tlaèidlom OK sa prepnite do ponuky NASTAVENIA.
4. Tlaèidlami so šípkami resp. prejdite na nastavenie, ktoré chcete
upravit’.
5. Stlaète tlaèidlo OK .
Na indikácii sa objaví aktuálna nastavená hodnota.
6. Tlaèidlami so šípkami resp. vyberte požadovanú hodnotu.
7. Stlaète tlaèidlo OK .
Na indikácia sa objaví na nieko¾ko sekúnd ULOZENE. Potom sa znova dostanete do ponuky Funkcie rúry na peèenie.
Obsluha rúry na peèenie38
Každodenné používanie NASTAVENIA
Pachový filter
3 Keï je pachový filter aktivovaný, zvýši sa spotreba energie. 3 Ak je v ponuke NASTAVENIA deaktivovaný pachový filter, automaticky
sa aktivuje po 100 hodinách prevádzky poèas peèenia múènych pokrmov alebo mäsa, aby sa samoèinne vyèistil.
3 Poèas pyrolytického èistenia sa automaticky zapína pachový filter, aj keï
bol v ponuke NASTAVENIA deaktivovaný.
Heat+Hold
Funkcia Heat+Hold udržiava pripravené jedlo po skonèení peèenia 30 minút teplé. Túto funkciu využijete napríklad ak sa oneskoria vaši hostia.
Podmienky použitia funkcie Heat+Hold:
Nastavená teplota nad 80 °C
Pevne stanovená doba trvania
Zapnutie Heat+Hold
1. Výber funkcie rúry, programu na peèenie mäsa alebo automatického
programu.
2. Pod¾a potreby nastavte teplotu vnútri peèeného mäsa.
3. Tlaèidlo VYBER stláèajte až dovtedy, kým sa nezobrazí
ZOHREJ+UDRZ.
4. Stlaèením nastavenie potvrïte.
Funkcia Heat+Hold je teraz zapnutá.
5. Keï sa funkcia rúry dokonèí, rozoznie sa signál a aktivuje sa Heat+Hold.
Nastavená funkcia pokraèuje s teplotou 80 °C po dobu 30 minút. Po uplynutí 30 minút sa Heat+Hold ukonèí a rúra sa vypína.
3 Nezávisle od nastavenej funkcie rúry zostáva možnost’ Heat+Hold
aktivovaná. Teraz môžete zmenit’ funkciu rúry.
3 Heat+Hold možno aktivovat’ resp. deaktivovat’ v ponuke NASTAVENIA.
39Obsluha rúry na peèenie
PREDLZENIE MENU
Necháva poslednú funkciu rúry pokraèovat’ ïalej aj po uplynutí èasu. Predpoklad:
Všetky funkcie rúry s TRVANIE alebo s automatickým programom so zadávaním hmotnosti.
Žiadna z funkcií rúry s SONDA NA MASO.
PREDLZENIE MENU možno zapínat’ a vypínat’ v ponuke NASTAVENIA.
Zapínanie PREDLZENIE MENU
Funkcia rúry je skonèená. Rozoznie sa signál a objaví sa správa.
1. Stlaète ¾ubovo¾né tlaèidlo (okrem ZAP/VYP ).
2. Pribl. na 3 minúty sa objaví správa PREDLZENIE MENU.
3. Pomocou aktivujte PREDLZENIE MENU.
4. Nastavte dåžku PREDLZENIE MENU pomocou resp. .
5. PREDLZENIE MENU sa spúšt’a pomocou resp. po 5 sekundách sa
spustí automaticky. Zobrazia sa nastavenia funkcie rúry na peèenie s novou dobou trvania.
3 Ïalší postup zodpovedá bežnej funkcii rúry. PREDLZENIE MENU možno
nastavit’ kedyko¾vek znova.
Obsluha rúry na peèenie40
Predohrev pomocou funkcie RYCHLE ZOHRIATIE
Po výbere funkcie rúry na peèenie možno prídavnou funkciou RYCHLE ZOHRIATIE skrátit’ èas predohrevu. Predohrev prázdnej rúry na peèenie je u väèšiny programov peèenia mäsa a cesta zbytoèný, pretože nastavená teplota sa spravidla dosahuje za kratší èas (pozri Tabu¾ky a Tipy). Predohrev prázdnej rúry na peèenie pomocou funkcie RYCHLE ZOHRIATIE odporúèame používat’ pre drobné peèivo, ktoré sa rýchlo rozteká, žemlièky a piškótové rolády.
1 Pozor: Peèené potraviny vložte do rúry až po skonèení RYCHLE
ZOHRIATIE a keï rúra na peèenie vykonáva požadovanú funkciu.
1. Nastavte funkciu rúry na peèenie (napr. TRADICNE PECENIE). Pod¾a potreby zmeòte navrhnutú teplotu.
2. Stlaète tlaèidlo RYCHLE ZOHRIATIE . Svieti symbol . Postupne sa rozsvecujúce segmenty ukazujú, že RYCHLE ZOHRIATIE je aktivovaný.
Po dosiahnutí nastavenej teploty svietia segmenty indikácie ohrevu. Rozoznie sa zvukový signál. Symbol zhasína.
Rúra na peèenie sa teraz ohrieva pod¾a prednastavenej funkcie rúry na peèenie a teploty. Do rúry teraz možno vložit’ peèené potraviny.
3 Ak spravidla dávate prednost’ vkladaniu peèených potravín do
predohriatej rúry na peèenie, môžete funkciu RYCHLE ZOHRIATIE zapnút’ štandardne (pozri ponuka NASTAVENIA). Tlaèidlom RYCHLE ZOHRIATIE možno potom funkciu RYCHLE ZOHRIATIE vypnút’.
3 Funkciu RYCHLE ZOHRIATIE možno zapnút’ s funkciami rúry na peèenie
PROFIHORUCI VZDUCH, PIZZA, TRADICNE PECENIE a INFRAPECENIE.
41Obsluha rúry na peèenie
Hodinové funkcie
CASOMER
Slúži na nastavenie krátkeho èasu. Po jeho uplynutí sa rozoznie signál. Táto funkcia nemá vplyv na èinnost’ rúry.
TRVANIE
Slúži na nastavenie èasu, poèas ktorého zostáva rúra v èinnosti.
KONIEC
Nastavenie èasu, kedy sa má rúra na peèenie znova vypnút’.
DENNY CAS
Slúži na nastavenie, zmenu alebo zistenie denného èasu (pozri aj kapitolu „Pred prvým použitím“).
Informácie o hodinových funkciách
Po výbere funkcie hodín táto bliká príslušný symbol približne 5 sekúnd.
Za tento èas možno tlaèidlom resp. nastavit’ alebo zmenit’ požadované èasy.
Po nastavení požadovaného èas príslušný symbol znova bliká
pribl. 5 sekúnd. Potom symbol svieti. Nastavený èas zaèína plynút’.
2 Využitie zvyškového tepla s hodinovými funkciami TRVANIE a
KONIEC
Pri použití hodinových funkcií TRVANIE a KONIEC rúra na peèenie vypína ohrievacie telesá po uplynutí 90 % nastaveného alebo vypoèítaného èasu. Zvyškové teplo sa tak využije na pokraèovanie v peèení až do uplynutia nastaveného èasu (3 až 20 min).
3 Indikácia èasových funkcií zobrazuje dobu trvania vybranej funkcie
rúry na peèenie, ak nie je nastavená žiadna z hodinových funkcií
CASOMER , TRVANIE alebo KONIEC .
Obsluha rúry na peèenie42
CASOMER
1. Tlaèidlo VYBER stláèajte až
dovtedy, kým sa nezobrazí CASOMER a symbol .
2. Tlaèidlom resp. nastavte požadovaný skrátený èas (max. 99 minút).
Pribl po 5 sekundách sa zobrazuje zostávajúci èas.
Na displeji sa zobrazí FUNKCIE RURY a symbol .
Po uplynutí nastaveného èasu sa na 2 minúty rozoznie signál. “00.00” a bliká symbol .
Vypnutie signálu: Stlaèením ¾ubovo¾ného tlaèidla.
__
CASOMER
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
__
CASOMER
ý
ý ý
ñ ý
03.5ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
–—FUNKCIE RURY
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
03.4ü9
wm¸¹º»¼-+
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü4.3ü8
CASOMER
ý ý
ý
ý ý
ñ ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
TRVANIE
1. Vyberte funkciu a teplotu rúry.
2. Tlaèidlo VYBER stláèajte až
dovtedy, kým sa nezobrazí TRVANIE a symbol .
3. Tlaèidlom resp. nastavte požadovaný èas tepelnej úpravy.
Pribl po 5 sekundách sa zobrazí zostávajúci èas tepelnej úpravy. Svieti symbol .
43Obsluha rúry na peèenie
___
TRVANIE
ý
í ý ý ý
00.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
___
TRVANIE
ý
í ý ý ý
00.3ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.2ü9
wm¸¹º»¼-+
Po uplynutí nastaveného èasu sa na 2 minúty rozoznie signál. Rúra na peèenie sa vypína.
Bliká “00.00” a symbol .
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.0ь5
ý ý
ý
í ý ý ý
00.0ü0
wm¸¹º»¼-+
Vypnutie signálu: Stlaèením ¾ubovo¾ného tlaèidla.
Obsluha rúry na peèenie44
KONIEC
1. Vyberte funkciu a teplotu rúry.
2. Tlaèidlo VYBER stláèajte až
dovtedy, kým sa nezobrazí KONIEC a symbol .
3. Tlaèidlom resp. nastavte požadovaný èas vypnutia.
Pribl. po 5 sekundách sa zobrazí èas vypnutia. Svieti symbol .
___
KONIEC
ý
ý î ý ý
14.3ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
___
KONIEC
ý
ý î ý ý
15.2ü5
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü4.3ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь4.3ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
15.2ü5
wm¸¹º»¼-+
Po uplynutí nastaveného èasu sa na 2 minúty rozoznie signál. Rúra na peèenie sa vypína.
Bliká “00.00” a symbol .
TRADICNE PECENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЮЯаю1ь5.2ь5
ý ý
ý
ý î ý ý
00.00ü
wm¸¹º»¼-+
Vypnutie signálu: Stlaèením ¾ubovo¾ného tlaèidla.
Kombinácia TRVANIE a KONIEC
3 TRVANIE a KONIEC sa môžu používat’ naraz, ak sa má rúra na
peèenie automaticky zapnút’ a vypnút’ v neskoršom èase.
1. Vyberte funkciu a teplotu rúry.
2. Pomocou funkcie TRVANIE
nastavte èas, ktorý je potrebný na uvarenie jedla, napr.: 1 hodina.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
___
TRVANIE
í ý ý ý
ý
01.0ü0
wm¸¹º»¼-+
3. Pomocou funkcie KONIEC nastavte èas, ktorý má byt’ jedlo pripravené, napr.: 14:05 h.
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
KONIEC
ý
ý
ý
___
ý î ý ý
14.0ü5
wm¸¹º»¼-+
V textovom riadku je text NAPROGRAMOVANE.
NAPROGRAMOVANE
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
14.0ü5
45Obsluha rúry na peèenie
wm¸¹º»¼-+
Rúra na peèenie sa automaticky zapne vo vypoèítanom èase, napr.: 13:05 h.
Po uplynutí nastaveného sa rozoznie na 2 minúty zvukový signál a rúra na peèenie sa vypína,
napr.: 14:05 h.
TRADICNE PECENIE
ý
í î ý ý
01.0ü0
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ûcþ þüþ1ü2.0ü5
ý ý
wm¸¹º»¼-+
Obsluha rúry na peèenie46
Zmena DENNY CAS
3 Denný èas možno zmenit’ iba ak je vypnutá detská poistka, ak nie sú
nastavené žiadne funkcie hodín TRVANIE alebo KONIEC a žiadna funkcia rúry na peèenie.
1. Spotrebiè zapnite tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Tlaèidlo VYBER stláèajte až
dovtedy, kým sa bude indikovat’ DENNY CAS a symbol .
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü2.2ü5
DENNY CAS
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý
wm¸¹º»¼P-+
3. Tlaèidlom resp. nastavte aktuálny denný èas.
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
DENNY CAS
ý
ý ý ý ò
88.8ú8
ý ý
wm¸¹º»¼-P+P
4. Vo¾bu potvrïte tlaèidlom VYBER . Spotrebiè je pripravený na prevádzku.
–—FUNKCIE RURY
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü3.2ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
wm¸¹º»¼P-+
Prídavné funkcie
POISTKA rúry na peèenie
Po zapnutí POISTKA sa spotrebiè nedá uviest’ do prevádzky.
Zapnutie POISTKA
1. Pod¾a potreby zapnite spotrebiè tlaèidlom ZAP/VYP .
Nesmie byt’ zvolená žiadna funkcia rúry na peèenie.
2. Naraz sa dotýkajte tlaèidiel VYBER a až dovtedy, kým sa objaví indikácia POISTKA.
POISTKA je teraz aktivovaná.
POISTKA
ý ý ý ýþ ýþ ý
280ûcþ þüþ1ü2.2ü8
ý ý
ý
wm¸¹º»¼P-P+
Vypnutie POISTKA
1. Pod¾a potreby zapnite spotrebiè tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Naraz sa dotýkajte tlaèidiel VYBER a až dovtedy, kým zhasne
indikácia POISTKA. POISTKA je teraz vypnutá a rúra na peèenie je znova pripravená na
použitie.
47Obsluha rúry na peèenie
ý ý ý ý
88.8ú9
BLOK TLACIDIEL
Na ochranu všetkých nastavených funkcií rúry na peèenie proti neúmyselnému prestaveniu.
Zapnite BLOK TLACIDIEL
1. Pod¾a potreby zapnite spotrebiè tlaèidlom ZAP/VYP .
2. Vyberte funkciu rúry na peèenie.
3. Naraz sa dotýkajte tlaèidiel
VYBER a až dovtedy, kým sa objaví indikácia BLOK TLACIDIEL.
BLOK TLACIDIEL je teraz aktivovaná.
Vypnutie BLOK TLACIDIEL
Tlaèidlá VYBER a naraz stlaète pribl. na 2 sekundy.
BLOK TLACIDIEL
ý ý ý ýþ ýþ ý
200ыcюЭЬЬЬю1ь2.2ь8
ý ý
wm¸¹º»¼P-P+
3 BLOK TLACIDIEL nie je ochranou proti náhodnému vypnutiu.
Po vypnutí spotrebièa sa BLOK TLACIDIEL automaticky vypína.
ý
ý ý ý ý
00.0ü5
Obsluha rúry na peèenie48
Automatické vypínanie rúry na peèenie
3 Ak sa rúra na peèenie po urèitom èase nevypne, alebo ak sa nezmení
teplota, automaticky sa vypína.
Rúra na peèenie sa vypína pri nasledovných teplotách takto:
30 - 120°C po 12,5 hodinách 120 - 200°C po 8,5 hodinách 200 - 250°C po 5,5 hodinách 250 - max°C po 3,0 hodinách
Uvedenie do prevádzky po automatickom vypnutí
Stlaète ¾ubovo¾né tlaèidlo.
3 Automatické vypínanie sa zruší po nastavení hodinovej funkcie
TRVANIE alebo KONIEC .
Mechanická aretácia dvierok
Pri expedícii zariadenia od výrobcu je aretácia dvierok deaktivovaná.
Aktivovanie aretácie dvierok
Posúvaè potiahnite dopredu, kým nezaskoèí.
49Obsluha rúry na peèenie
Otvorte dvierka rúry na peèenie
1. Dvierka zatlaète.
2. Posúvaè stlaète a podržte stlaèený.
3. Otvorte dvierka.
Zatvorenie dvierok rúry na peèenie
Dvierka zatvorte bez stlaèenia posúvaèa.
Deaktivovanie aretácie dvierok
Posúvaè zatlaète až po panel.
3 Vypnutím zariadenia sa mechanická aretácia dvierok nevyradí z èinnosti.
Èistenie a starostlivost’50
Èistenie a starostlivost’
1
Varovanie: Pred èistením spotrebiè vypnite a nechajte ochladit’.
Varovanie: Z bezpeènostných dôvodov, neèistite spotrebiè použitím
prúdu pary ani vysokotlakového èistiaceho zariadenia.
Pozor: Nepoužívajte žiadne drsné èistiace prostriedky, ostré èistiace nástroje ani kefy.
Na èistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné práškové èistièe ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabat’ povrch, èo spôsobí rozbitie skla.
Spotrebiè zvonka
Prednú stranu spotrebièa utrite jemnou handrièkou navlhèenou vo vlažnom oplachovacom roztoku .
Na kovové èelné steny používajte bežne predávané prípravky na ošetrovanie.
Nepoužívajte žiadne drsné prípravky ani abrazívne hubky.
Vnútorný priestor rúry na peèenie
1 Pozor: Pred èistením sa rúra na peèenie musí vypnút’ a vychladnút’. 3 Spotrebiè èistite po každom použití. Vtedy sa dajú neèistoty naj¾ahšie
odstránit’ a nie sú ešte pripálené. Neodstránené zvyšky môžu v dôsledku PIROLIZA spôsobovat’ zmeny na povrchu.
1. Pri otváraní dvierok rúry na peèenie sa automaticky zapína osvetlenie rúry na peèenie.
2. Po každom použití rúru na peèenie vyèistite roztokom èistiaceho prostriedku a vysušte ju.
3 Tvrdošijné neèistoty vyèistite pomocou PIROLIZA. 1 Pozor! Ak používate sprej na rúry na peèenie, bezpodmieneène
dodržiavajte údaje výrobcu!
51Èistenie a starostlivost’
Príslušenstvo
Všetky zásuvné diely (rošt, plech na peèenie, zásuvná mriežka atï.) po každom použití opláchnite a dôkladne vysušte. Na u¾ahèenie èistenia ich nakrátko namoète.
Tukový filter
1. Tukový filter èistite v horúcom roztoku èistiaceho prostriedku alebo v
umývaèke riadu.
2. Silno pripálené neèistoty odstránite vyvarením v malom množstve vody s pridaním 2-3 polievkových lyžíc èistiaceho prostriedku do umývaèiek riadu.
Antiadhezívne príslušenstvo
Toto príslušenstvo èistite mäkkou hubkou alebo handrièkou v horúcej vode s èistiacim prostriedkom.
3 Svetlé škvrny na povlaku neznamenajú, že povrch je poškodený. 1 Pozor: Nepoužívajte agresívne ani pieskové èistiace prostriedky,
spreje na èistenie rúr, oce¾ovú drôtenku ani tvrdé predmety ako sú nože alebo škrabky s vymenite¾nými nožmi. Môžu poškodit’ povlak.
1 Pozor: Toto príslušenstvo sa nesmie èistit’ v umývaèke riadu.
Antiadhezívne vlastnosti by sa tým znehodnotili.
Èistenie a starostlivost’52
Spustit’ pyrolytické èistenie
1 Varovanie: Rúra na peèenie je poèas tejto èinnosti ve¾mi horúca.
Nedovo¾te, aby sa k spotrebièu približovali malé deti.
1 Pozor! Pred pyrolýzou sa z rúry na peèenie musia vybrat’ všetky
vyberate¾né diely vrátane zásuvných mriežok.
3 Ak používate teleskopické vysúvacie lišty, dodávané ako osobitné
príslušenstvo, musíte ich pred pyrolýzou vybrat’. Ak sú teleskopické lišty a výsuvné rošty ešte zasunuté, na indikácii èasu sa objaví ’C1-VYBERTE PRISLUS’. Pyrolytické èistenie sa v takomto prípade nedá spustit’ kvôli bezpeènostnému vypínaniu za úèelom ochrany teleskopických zasúvacích líšt alebo výsuvných roštov.
Spustit’ pyrolytické èistenie
1. Najskôr manuálne odstráòte hrubé neèistoty.
2. Po možnostiach ponuky sa prechádza tlaèidlom MOZNOST .
3. Vyberte pomocou tlaèidiel so
šípkami , resp. bod ponuky CISTENIE.
_____
CISTENIE
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
4. Vo¾bu potvrïte tlaèidlom OK
.
5. Ponúknutú èistiacu funkciu PIROLIZA potvrïte tlaèidlom OK
.
wPmP¸¹º»¼-+
___
PIROLIZA
ý
ý ý ý ý
88.8ú8
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
____
PYROLYZA ECO
ý
í ý ý ý
02.15
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
wm¸¹Pº»¼-+
53Èistenie a starostlivost’
6. Vyberte pomocou tlaèidiel so
šípkami , resp. požadovaný èas trvania.
– PYROLYZA ECO pre slabšie
zneèistenie (èas trvania 2:15).
– PYROLYZA NORMAL pre
normálne zneèistenie (èas trvania 2:45).
– PYROLYZA INTENZIV pre silné zneèistenie (èas trvania 3:15). Zobrazí sa príslušný TRVANIE . Potom sa spustí pyrolytické èistenie.
____
PYROLYZA NORMAL
ý ý ý ýþ ýþ ý
888ûcþ þüþ1ü5.0ü5
ý ý
ý
wPmP¸¹º»¼-+
3 Poèas ohrevu dvierka rúry neotvárajte, inak sa proces preruší.
3 Osvetlenie rúry je vyradené z èinnosti.
Po dosiahnutí zadanej teploty sa dvierka zaistia. Symbol k¾úèa je aktivovaný až dovtedy, kým sa znova neodblokujú dvierka.
Zmena èasu skonèenia pyrolytického èistenia
Èas vypnutia sa dá posúvat’ hodinovou funkciou KONIEC .
í ý ý ý
02.4ü5
Èistenie a starostlivost’54
Funkcia upozornenia na pyrolytické èistenie
Funkcia upozornenia rozozná, kedy je potrebné pyrolytické èistenie a upozorní na to.
3 Funkcia upozornenia je pri expedícii od výrobcu zapnutá.
V ponuke Doplnkové funkcie ju možno v bode ponuky CISTENIE trvale zapnút’ alebo vypnút’.
Postup:
Ak sa po skonèení niektorej funkcie rúry po krátky èas indikuje ’PYROLYZA?’, tlaèidlom OK túto funkciu potvrïte.
Pomocou tlaèidiel so šípkami resp. môžete vybrat’ nasledujúce nastavenia:
Pomocou PYROLYZA ANO prejdete na ponuku pyrolytického èistenia
Ïalej už postupujte pod¾a popisu v odseku „Uskutoènit’ pyrolytické èistenie“.
Pomocou PYROLYZA NIE sa funkcia upozornenia vypne na tento raz.
Indikácia sa po skonèení nasledujúceho peèenia mäsového alebo nemäsovho pokrmu zobrazuje dovtedy, kým sa pyrolytické èistenie neuskutoèní.
Pomocou VYNULUJ UPOZOR sa zrušia uložené programy peèenia
mäsových a nemäsových pokrmov, ktorých druh, poèet a doba trvania aktivuje upozornenie. Ich zaznamenávanie zaèína odznova.
Teleskopická lišta
Zásuvnú mriežku možno pri èistení boèných stien vybrat’ z ¾avej a pravej strany rúry na peèenie.
Vyberanie zásuvnej mriežky
Mriežku najprv odtiahnite dopredu od zadnej steny rúry na peèenie a potom ju zozadu vyveste.
55Èistenie a starostlivost’
Vkladanie zásuvnej mriežky
1 Pri montáži mriežky dbajte, aby
pridržiavacie skrutky teleskopických líšt smerovali dopredu!
Pri montáži mriežku najprv znova vzadu zaveste a potom ju vpredu priložte a zatlaète.
Èistenie a starostlivost’56
Èistenie teleskopických líšt
Teleskopické lišty èistite horúcim roztokom èistiaceho prostriedku.
1 Pozor: Teleskopická lišta nie je vhodná na èistenie v umývaèke
riadu.
1 Pozor: Teleskopické lišty sa v žiadnom prípade nesmú namazat’ tukom. 1 Upozornenie na použitie v spotrebièoch s funkciou pyrolýzneho
èistenia: Teleskopické lišty sa musia pred pyrolytickým èistením vybrat’!
57Èistenie a starostlivost’
Osvetlenie rúry na peèenie
1 Pozor: Nebezpeèenstvo elektrického úderu! Pred výmenou lampy v rúre
na peèenie:
Vypnite rúru na peèenie!Vyskrutkujte poistky alebo vypnite istièe v poistkovej skrinke.
3 Na ochranu lampy rúry na peèenie a skleneného krytu položte handrièku
na dno rúry.
Výmena lampy rúry na peèenie/ Èistenie skleneného krytu
1. Sklenený kryt vyberte otáèaním do¾ava
a vyèistite ho.
2. V prípade potreby: Vymeòte osvetlenie rúry na peèenie 40 Watt, 230 V, odolná pri teplote 300°C.
3. Znova nasaïte sklenený kryt.
Vymenit’ boènú žiarovku v rúre na peèenie/
vyèistit’ sklenený kryt
1. Vybrat’ ¾avú zásuvnú mriežku.
2. Sklenený kryt vyberte pomocou
tenkého, tupého predmetu (napr. èajová lyžièka) a vyèistite ho.
3. V prípade potreby: Vymeòte halogénovú žiarovku v rúre. Náhradnú žiarovku možno objednat’ cez servisnú službu (pozri Servis).
3 Pri manipulácii s halogénovou
žiarovkou vždy použite èistú tkaninu, aby ste zabránili priamemu kontaktu s pokožkou. Zbytky tuku by mohli žiarovku poškodit’.
4. Znovu nasaïte sklenený kryt.
5. Vložte zásuvnú mriežku na pôvodné
miesto.
Èistenie a starostlivost’58
Dvierka rúry na peèenie
Na u¾ahèenie èistenia vnútorného priestoru rúry na peèenie sa dvierka vašej rúry dajú vyvesit’.
Vyvesenie dvierok rúry na peèenie
1. Dvierka rúry na peèenie úplne otvorte.
2. Upínacie páky (A) na oboch závesoch dvierok úplne vyklopte.
3. Privrite dvierka rúry na peèenie až po
prvú aretovanú polohu (pribl. 45°).
4. Dvierka rúry na peèenie chyt’te oboma rukami zboku a vytiahnite ich z rúry šikmo nahor (Pozor: Sú t’ažké!).
3 Dvierka rúry na peèenie položte
vonkajšou stranou nadol na mäkký a rovný podklad, napríklad na prikrývku, aby sa predišlo poškriabaniu.
Zavesenie dvierok rúry na peèenie
1. Dvierka rúry na peèenie chyt’te oboma
rukami zboku zo strany rukoväte a držte ich pod uhlom pribl. 45°. Otvory na spodnej strane dvierok rúry na peèenie nasaïte na závesy na rúre na peèenie. Dvere nechajte skåznut’ nadol až na doraz.
2. Dvierka rúry na peèenie úplne otvorte.
3. Upínacie páky (A) na oboch závesoch
dvierok sklopte spät’ do pôvodnej polohy.
59Èistenie a starostlivost’
4. Zatvorte dvierka rúry na peèenie.
Èistenie a starostlivost’60
Sklo dvierok rúry na peèenie
Sklo dvierok rúry na peèenie má celkom štyri za sebou umiestnené sklenené tabule. Vnútorné tabule možno vybrat’ na èistenie.
1 Pozor! Pri násilnom zaobchádzaní môže sklo prasknút’ predovšetkým na
okrajoch prednej tabule.
Demontáž skiel dvierok
1. Dvierka rúry na peèenie úplne otvorte.
2. Upínacie páky (A) na oboch závesoch dvierok úplne vyklopte.
3. Privrite dvierka rúry na peèenie až po
prvú aretovanú polohu (pribl. 45°).
4. Kryt dvierok (B) chyt’te za horný okraj dvierok z oboch strán a zatlaète dovnútra, aby sa uvo¾nil patentný uzáver. Potom potiahnite kryt dvierok nahor.
5. Postupne chyt’te sklá dvierok za horný okraj a vytiahnite ich z vedení nahor.
Èistenie skiel dvierok
Sklá dvierok dôkladne vyèistite roztokom èistiaceho prípravku. Potom ich starostlivo vysušte.
61Èistenie a starostlivost’
Èistenie a starostlivost’62
Nasadenie skiel dvierok
1. Sklá dvierok zasuòte postupne šikmo
zhora do profilu dvierok na spodnej hrane dvierok a spustite ich.
3 Najprv obe malé tabule, najväèšiu
tabu¾u nakoniec.
2. Kryt dvierok (B) uchopte na bokoch, priložte ku vnútornej strane okraja dvierok a kryt dvierok (B) nasaïte na hornú stranu dvierok.
3 Na hornej strane krytu dvierok (B) sa
nachádza vodiaca lišta (C). Tá sa musí zasunút’ medzi vonkajšiu tabu¾u dvierok a vodiaci uholník (D). Patentný uzáver (E) sa musí zaistit’.
3. Dvierka rúry na peèenie úplne otvorte.
4. Upínacie páky (A) na oboch závesoch
dvierok sklopte spät’ do pôvodnej polohy.
63Èistenie a starostlivost’
5. Zatvorte dvierka rúry na peèenie.
Èo robit’, ak …64
Èo robit’, ak …
Problém Možná príèina Spôsob nápravy
Rúra na peèenie sa nezohrieva.
V rúre na peèenie sa nesvieti
Na indikátore èasu sa zobrazí F11
Na indikátore èasu sa zobrazí F2
Na indikátore èasu sa zobrazí chybový kód, ktorý sa vyššie neuvádza
Rúra na peèenie nie je zapnutá
Nie je nastavený denný èas Nastavte denný èas Neboli nastavené
požadované parametre Aktivovalo sa automatické
vypínanie rúry na peèenie Prerušenie poistky v domovej
inštalácii (poistková skrinka)
Žiarovka v rúre je chybná Vymeòte žiarovku v rúre
Skrat v sonde na mäso alebo prípojka sondy na mäso nie je pevne zastrèená do konektora
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo chybné blokovanie dvierok
Porucha elektroniky Spotrebiè vypnite a znova
Zapnite rúru na peèenie
Skontrolujte nastavenia
Pozri Automatické vypínanie
Skontrolujte poistku. Ak sa poistka opakovane preruší, zavolajte kvalifikovaného elektroinštalatéra
Prípojku sondy na mäso zasuòte až na doraz do konektora na boènej stene rúry
Dvierka správne zavrite; Spotrebiè vypnite a znova zapnite pomocou domovej poistky alebo istièa v poistkovej skrinke Pri opakovanej indikácii sa obrát’te na zákaznícke služby
zapnite pomocou domovej poistky alebo istièa v poistkovej skrinke. Pri opakovanej indikácii sa obrát’te na zákaznícke služby
Ak ste problém nedokázali odstránit’ hore uvedeným postupom, obrát’te sa na špecializovaného predajcu alebo na servisnú službu.
1 Pozor! Spotrebiè môžu opravovat’ iba kvalifikovaní špecialisti.
Neodborné opravy môžu pre používate¾a spôsobit’ znaèné nebezpeèenstvá.
3 V prípade chybnej obsluhy nemôže byt’ návšteva technika servisnej
služby ani poèas záruènej lehoty bezplatná.
3 Pokyny pre zariadenia s kovovou prednou stenou:
S oh¾adom na to, že predná stena vášho zariadenia je studená, po otvorení dverí, poèas peèenia cesta alebo mäsa prípadne krátko po peèení sa môže zarost’ vnútorné okno dvierok.
65Èo robit’, ak …
Likvidácia66
Likvidácia
2
Obalové materiály
Obalové materiály sú neškodné pre životné prostredie a sú vhodné na recykláciu. Diely vyrobené z umelej hmoty sú oznaèené, napr. >PE<, >PS< a pod. Obalové materiály vyhadzujte v súlade s ich oznaèením do príslušných zberných kontajnerov na miestach zberu komunálneho odpadu.
2 Starý spotrebiè
Symbol W na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a
záruènom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzat’ ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdat do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za úèelom jeho dalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajòa uskutoèòuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ludské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
1 Upozornenie: Aby spotrebiè po skonèení životnosti nepredstavoval
žiadne nebezpeèenstvo, pred likvidáciou ho znefunkènite.
Spotrebiè odpojte od siet’ového napájacieho napätia a odstráòte siet’ový napájací kábel.
Návod na montáž
67Návod na montáž
1
Pozor: Montáž a pripojenie spotrebièa môže vykonávat’ iba autorizovaný odborník.
Láskavo dodržiavajte túto požiadavku, pretože v opaènom prípade pri poškodení strácate nárok na záruku.
1 Bezpeènostné pokyny pre inštalatéra
Súèast’ou elektrickej inštalácie musí byt’ zariadenie na odpojenie
všetkých pólov spotrebièa od siet’ového napájacieho napätia so šírkou rozpojovacej medzery najmenej 3 mm. Ako vhodný odpájací prístroj sa môže použit’ napr. istiè vedenia, poistky (skrutkované poistky sa musia vybrat’ z objímky), spínaè FI a stýkaèe.
Pri montáži sa musí zabezpeèit’ ochrana pred nebezpeèným
dotykovým napätím.
Bezpeènost’ stojana vstavanej skrinky musí zodpovedat’ požiadavkám
normy DIN 68930.
Vstavaná rúra na peèenie a vstavaná varná doska musia mat’
oddelené vidlice. Z bezpeènostných dôvodov možno kombinovat’ iba spotrebièe toho istého výrobcu.
Používanie tepelných ochranných líšt so sporákmi s pyrolýzou nie je dovolené, ak má výklenok zadnú stenu a uzavreté dno zásuvky. Montáž je však možná s dnom zásuvky skráteným najmenej o 20 mm a s vetraním v sokli s rovnakým prierezom.
Návod na montáž68
69Návod na montáž
Návod na montáž70
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú dobu 2 roky od dòa zakúpenia spotrebièa. Podrobnosti o záruèných podmienkach sa dozviete zo záruèného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebièa. Súèast’ou záruèného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
71Záruka/Servisná služba
Záruka/Servisná služba72
Európska Záruka
Spoloènost’ Electrolux poskytuje na tento spotrebiè záruku vo všetkých krajinách, ktorých zoznam sa uvádza na zadnej strane, v priebehu záruènej lehoty uvedenej v záruke na spotrebiè alebo urèenej zákonom. Ak sa prest’ahujete z jednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorá sa uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka na spotrebiè prechádza spolu s vami:
Záruèná lehota na spotrebiè zaèína plynút’ dátumom prvého zakúpenia spotrebièa preukázaného predložením platného dokumentu o kúpe vydaného predajcom tohto spotrebièa.
Záruèná lehota na spotrebiè je rovnaká a jej rozsah je zhodný z h¾adiska práce a dielcov, ako u záruky existujúcej vo vašej novej krajine pobytu pre daný konkrétny model alebo typový rad spotrebièov.
Záruka na spotrebiè platí osobne pre pôvodného kupujúceho spotrebièa a nemôže byt’ prevedená na iného používate¾a.
Spotrebiè bol nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi vydanými spoloènost’ou Electrolux a používa sa iba v rámci domácnosti, t. j. nepoužíva sa na komerèné úèely.
Spotrebiè bol nainštalovaný v súlade so všetkými príslušnými predpismi platnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej záruka nemajú žiadny vplyv na práva, ktoré máte zo zákona.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco
- Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
73Záruka/Servisná služba
Záruka/Servisná služba74
p t b
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Servis
Pri vzniku technickej poruchy najprv skontrolujte, èi problém nedokážete odstránit’ svojpomocne pod¾a návodu na použitie (Kapitola “Èo robit’, ak...”).
Ak problém nedokážete odstránit’ svojpomocne, obrát’te sa láskavo na zákaznícke služby alebo na nášho servisného partnera.
Aby sme vám mohli rýchlo pomôct’, potrebujeme tieto Informácie:
Oznaèenie modeluÈíslo výrobku (PNC)Výrobné èíslo (S-No.)
(tieto èísla nájdete na typovom štítku)
Druh poruchyprípadné chybové hlásenia, ktoré
spotrebiè zobrazí
Aby ste mali poruke potrebné identifikaèné údaje o vašom spotrebièi, odporúèame vám zapísat’ si ich:
75Servis
Oznaèenie modelu: .....................................................
PNC: .....................................................
È.S .....................................................
Servis AEG 24
Electrolux Slovakia s.r.o. poskytuje na tento spotrebiè servis "AEG 24". Autorizovaný servis pod¾a zoznamu v záruènom liste poèas pracovných dní vykoná servisný zásah do 24 hodín od nahlásenia poruchy. Zmena podmienok vyhradená bez predchádzajúceho upozornenia!
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.sk
822 720 911-M-080408-01 Zmeny vyhradené
Loading...