olux!olux!
Wir möchten uns bedanken, dass Sie
sich für ein erstklassiges Produkt von
Electrolux entschieden haben, welches
Ihnen sicherlich viel Freude bereiten
wird. Es ist unser Bestreben, eine breite
Vielfalt von Qualitätsprodukten
anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas
komfortabler zu machen. Sie finden
einige Beispiele auf der vorletzten Seite
in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich
einige Minuten, diese
Benutzerinformation zu lesen, um voll
von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes
profitieren zu können. Wir sind sicher,
dass wird Ihr Leben zukünftig etwas
leichter machen.
Wir wünschen eine gute Zeit.
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
SicherheitshinweiseSicherheitshinweise
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
vorzugsweise den
Orignaldurchmesser des Gerätes
haben.
Achtung!Achtung!
Achtung! Das Abluftrohr und die
Achtung!Achtung!
Befestigungsmanschetten sind nicht
im Lieferumfang inbegriffen und
müssen gesondert erworben werden.
• Falls schon ein kleineres Abluftrohr in
Wand oder Dach mit Durchmesser
125 mm besteht, kann der
mitgelieferte Reduzierstutzen 150/
125 mm verwendet werden.
• Der Abstand zwischen der
Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der
Dunstabzugshaube darf
50cm50cm
50cm im Fall
50cm50cm
von elektrischen Kochfeldern und
65cm65cm
65cm im Fall von Gas- oder
65cm65cm
kombinierten Herden nicht
unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen
des Gaskochgeräts einen größeren
Abstand vorgeben, ist dieser zu
berücksichtigen.
• Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das
Gerät durch Ziehen des Steckers
oder Betätigen des Hauptschalters
der Wohnung vom Stromnetz
getrennt werden.
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung
durch Kinder oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
sicherheitshinweise
Wahrnehmungsfähigkeiten und mit
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
geeignet, es sei denn unter Aufsicht
oder Anleitung zum Gebrauch durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Dunstabzugshaube niemals ohne
korrekt montiertes Gitter in Betrieb
setzen!
• Die Dunstabzugshaube darf niemals
als Abstellfläche verwendet werden,
sofern dies nicht ausdrücklich
angegeben wird.
• Der Raum muss über eine
hinreichende Belüftung verfügen,
wenn die Dunstabzugshaube mit
anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten
gleichzeitig verwendet wird.
• Bei gleichzeitigem Betrieb der
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum
der Feuerstätte der Unterdruck nicht
größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
• Die angesaugte Luft darf nicht in
Rohre geleitet werden, die für die
Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten
genutzt werden.
• Es ist strengstens verboten, unter der
Haube mit offener Flamme zu
kochen.
• Eine offene Flamme beschädigt die
Filter und kann Brände verursachen,
daher ist dies in jedem Fall zu
vermeiden.
55
5
55
D
66
electr electr
6
66
oluxolux
electr
olux sicherheitshinweise
electr electr
oluxolux
• Das Frittieren muss unter Aufsicht
erfolgen, um zu vermeiden, dass das
D
überhitzte Öl Feuer fängt.
• In Bezug auf technische und
Sicherheitsmaßnahmen für die
Ableitung der Abluft sind die
Vorschriften der zuständigen örtlichen
Behörden strengstens einzuhalten.
• Die Haube muss regelmäßig innen
und außen gereinigt werden
(mindestens einmal im Monat,
diesbezüglich sind in jedem Fall die
ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses
Handbuchs zu beachten).
• Eine Nichtbeachtung der Vorschriften
zur Reinigung der Haube sowie zur
Auswechselung und Reinigung der
Filter führt zu Brandgefahr.
• Um das Risiko eines Stromschlages
zu vermeiden, darf die
Dunstabzugshaube ohne richtig
eingesetzte Lampen nicht betrieben
werden.
• Es wird keinerlei Haftung
übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch
Nichteinhaltung der in diesem
Handbuch aufgeführten
Anweisungen verschuldet wurden.
In Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist
vorliegendes Gerät mit einer Markierung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für
den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten
Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen
nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes
Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im
Recyclinghof mit einer getrennten
Sammlung für Elektro- und
Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den
örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die
zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an
den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung
dieses Produkts zu erhalten.
AllgemeinesAllgemeines
Allgemeines
AllgemeinesAllgemeines
electrolux electrolux
electrolux allgemeines
electrolux electrolux
77
7
77
• Die Dunstabzugshaube wird als
Abluftgerät ausgeliefert und kann
durch den Einsatz eines
Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als
Umluftgerät verwendet werden.
• Für den Umluftbetrieb wird der
Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
• Die Luft wird mit Hilfe eines an den
Abluftstutzen
Rohres ins Freie geleitet.
• Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb
den selben Durchmesser wie der
Gebläseaustrittstutzen haben, um die
spezifizierten Leistungswerte zu
erreichen.
Falls ein Abluftrohr in Wand oder
Dach mit einem Durchmesser von
125 mm schon besteht, kann der
mitgelieferte Reduzierstutzen 150/
125 mm verwendet werden.
A A
A anzubringenden
A A
D
A
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
• Die Luft wird gefiltert und in den
Raum zurückgeführt.
• Für den Umluftbetrieb wird der
Original-Aktivkohlefilter aus dem
Sonderzubehör benötigt.
• Die Umluftweiche mit 2 Schrauben
Ø3,5x9,5 mm befestigen.
88
electr electr
8
88
Bedienung der DunstabzugshaubeBedienung der Dunstabzugshaube
Bedienung der Dunstabzugshaube
Bedienung der DunstabzugshaubeBedienung der Dunstabzugshaube
D
oluxolux
electr
olux bedienung der dunstabzugshaube
electr electr
oluxolux
• Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam,
die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten
und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit
alle Gerüche sicher entfernt werden.
• Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter:
Stufe 1 EIN/AUSStufe 1 EIN/AUS
Stufe 1 EIN/AUS
LichtschalterLichtschalter
Lichtschalter
LichtschalterLichtschalter
EIN/AUSEIN/AUS
EIN/AUS
EIN/AUSEIN/AUS
TT
aste ON/OFFaste ON/OFF
T
aste ON/OFF
TT
aste ON/OFFaste ON/OFF
MotorgeschwindigkeitMotorgeschwindigkeit
Motorgeschwindigkeit
MotorgeschwindigkeitMotorgeschwindigkeit
Stufe 1 EIN/AUSStufe 1 EIN/AUS
Stufe 2 EIN/AUSStufe 2 EIN/AUS
Stufe 2 EIN/AUS
Stufe 2 EIN/AUSStufe 2 EIN/AUS
Stufe 3 EIN/AUSStufe 3 EIN/AUS
Stufe 3 EIN/AUS
Stufe 3 EIN/AUSStufe 3 EIN/AUS
Lichtschalter EIN/AUS:Lichtschalter EIN/AUS:
•
Lichtschalter EIN/AUS: Der Schalter dient dazu, die Lampe, mit der die
Lichtschalter EIN/AUS:Lichtschalter EIN/AUS:
Dunsthaube ausgestattet ist, ein- und auszuschalten.
TT
aste EIN/AUS Motorgeschwindigkeit:aste EIN/AUS Motorgeschwindigkeit:
•
T
aste EIN/AUS Motorgeschwindigkeit: dient dazu, die Tasten zur Wahl der
TT
aste EIN/AUS Motorgeschwindigkeit:aste EIN/AUS Motorgeschwindigkeit:
Geschwindigkeitsstufe freizuschalten bzw. zu blockieren.
••
Stufe 1 EIN/AUS: Stufe 1 EIN/AUS:
•
Stufe 1 EIN/AUS: Diese dient zum Einschalten der Geschwindigkeitsstufe 1 des
Stufe 3 EIN/AUS: Diese dient zum Einschalten der Geschwindigkeitsstufe 3 des
Stufe 3 EIN/AUS: Stufe 3 EIN/AUS:
Gebläses.
WW
artung und Pflegeartung und Pflege
W
artung und Pflege
WW
artung und Pflegeartung und Pflege
VV
or sämtlichen Wor sämtlichen W
•
V
or sämtlichen W
VV
or sämtlichen Wor sämtlichen W
Dunstabzugshaube unterbrDunstabzugshaube unterbr
Dunstabzugshaube unterbr
Dunstabzugshaube unterbrDunstabzugshaube unterbr
MetallfettfilterMetallfettfilter
Metallfettfilter
MetallfettfilterMetallfettfilter
• Metallfettfilter haben die Aufgabe,
Fettpartikel, die beim Kochen
entstehen, aufzunehmen. Sie werden
in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluftals auch bei Umluftbetrieb,
verwendet.
Metallfettfilter sollen spätestens alle 4
Wochen im Geschirrspüler bzw. von
Hand gereinigt werden.
artungsarbeiten muss die Strartungsarbeiten muss die Str
artungsarbeiten muss die Str
artungsarbeiten muss die Strartungsarbeiten muss die Str
ochen werochen wer
ochen wer
ochen werochen wer
den.den.
den.
den.den.
electrolux electrolux
electrolux wartung und pflege
electrolux electrolux
omzufuhr deromzufuhr der
omzufuhr der
omzufuhr deromzufuhr der
99
9
99
D
ÖfÖf
fnen der Metallfettfilterfnen der Metallfettfilter
Öf
fnen der Metallfettfilter
ÖfÖf
fnen der Metallfettfilterfnen der Metallfettfilter
• Den Drückgriff betätigen und den
Filter nach unten aushaken.
HandrHandr
einigungeinigung
Handr
einigung
HandrHandr
einigungeinigung
Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in
heißem Wasser mit fettlösendem
Reinigungsmittel einweichen und
danach mit heißem Wasser
abbrausen. Vorgang evtl.
wiederholen. Abgetrocknete Kassette
wieder einbauen.
GeschirrspülerGeschirrspüler
Geschirrspüler
GeschirrspülerGeschirrspüler
Metallfettfilterkassette in
Geschirrspüler stellen. Reinigung bei
stärkstem Reinigungsprogramm und
höchster Temperatur, mind. 65°C.
Vorgang evtl. wiederholen.
Abgetrocknete Kassette wieder
einbauen.
Beim Reinigen der Metallfettfilter im
Geschirrspüler kann es zu leichten
Farbveränderungen kommen, die
jedoch keinen Einfluß auf die Funktion
haben.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfen Reinigungsmittel, Bürste
oder Scheuersand verwenden.
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
1010
electr electr
10
1010
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
oluxolux
electr
olux wartung und pflege
electr electr
oluxolux
• Der Aktivkohlefilter muss dann
D
verwendet werden, wenn man die
Dunstabzugshaube als Umluftgerät
einsetzen möchte.
• Dazu wird der Original Aktivkohlefilter
(siehe Sonderzubehör) benötigt.
Austausch des AktivkohlefiltersAustausch des Aktivkohlefilters
•
Austausch des Aktivkohlefilters
Austausch des AktivkohlefiltersAustausch des Aktivkohlefilters
Im Allgemeinen müssen
Aktivkohlefilter zumindest einmal alle
vier Monate ausgewechselt werden.
Dieser Filter kann weder gewaschen
noch wiederverwendet werden.
MontageMontage
•
Montage
MontageMontage
Sind die Kohlefilter nicht eingebaut,
muss auf jeder Seite über den
Motorschutzgittern jeweils ein Filter
eingebaut werden. Achten Sie beim
Einsetzen des Filters darauf, dass die
Zungen
Schlitze
R R
R auf dem Luftkanal in die
R R
S S
S greifen und drehen Sie den
S S
Filter im Uhrzeigersinn, bis er
einrastet.
Zum AusbauZum Ausbau
•
Zum Ausbau in umgekehrter
Zum AusbauZum Ausbau
Reihenfolge vorgehen.
• Innengehäuse nur mit warmer
Spülmittellauge reinigen. Keine
scharfe Reinigungsmittel, verwenden!
Anschließend Metallpflegemittel
(Sonderzubehör) benutzen.
R
S
S
R
• Bei Bestellung eines Ersatzfilters die
Modellbezeichnung und die E-Nr.
angeben. Diese Daten sind auf dem
Typenschild an der Innenseite des
Gerätes zu finden.
• Aktivkohlefilter beim Kundendienst
bestellen.
AchtungAchtung
Achtung
AchtungAchtung
• Nichtbeachtung dieser Anweisungen
zur Reinigung des Gerätes und zum
Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter
kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu
beachten!
• Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für irgendwelche Schäden
am Motor oder aus Feuergründen,
die auf eine unsachgemäße Wartung
oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften
zurückzuführen sind.
Austausch der Lampe(n)Austausch der Lampe(n)
Austausch der Lampe(n)
Austausch der Lampe(n)Austausch der Lampe(n)
• Dunstabzugshaube vom Stromnetz
trennen.
Hinweis:Hinweis:
Hinweis: Vor Berühren der Lampen
Hinweis:Hinweis:
sich vergewissern, dass sie abgekühlt
sind.
• Fettfilter abnehmen, so daß die
Lampen überprüft und im Bedarfsfall
ausgetauscht werden können.
• Die defekte Lampe gegen eine
gleichartige neue austauschen.
• Fettfilter wieder einsetzen.
electrolux electrolux
electrolux wartung und pflege
electrolux electrolux
1111
11
1111
D
• Bevor der Kundendienst gerufen
wird, weil eine Lampe nicht brennt,
erst prüfen, ob sie fest eingesteckt
ist.
1212
electr electr
12
1212
ReinigungReinigung
Reinigung
ReinigungReinigung
D
••
• Zum Reinigen der
••
oluxolux
electr
olux wartung und pflege
electr electr
oluxolux
Dunstabzugshaube Gerät vom
Stromnetz trennen.
Nicht mit spitzen Gegenständen in
das Schutzgitter des Motors
eindringen.
••
• Äußere Teile mit milder Spüllauge
••
reinigen und mit einem weichen Tuch
nachtrocknen. Scharfe
Reinigungsmittel, Bürste oder
Scheuersand vermeiden.
••
• Die Schalterblende und das
••
Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch
und milden Spülmitteln reinigen.
• Alle Plastikteile werden mit einem
weichen und feuchten Tuch gereinigt.
••
• Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie
••
die Reinigungsintervalle einzuhalten.
Bei Nichtbeachtung besteht infolge
von Fettablagerungen Feuergefahr!
SonderzubehörSonderzubehör
Sonderzubehör
SonderzubehörSonderzubehör
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Aktivkohlefilter
AktivkohlefilterAktivkohlefilter
Type 29
Metallpflegemittel
Beim Kundendienst erfragen und im
Handel erhältich.
200 W200 W
Lüftermotor:120 W120 W
Beleuchtung:2 x 40 W(E14)2 x 40 W(E14)
Länge des Netzkabels:Länge des Netzkabels:
Länge des Netzkabels:150 cm150 cm
Länge des Netzkabels:Länge des Netzkabels:
ElektrElektr
oanschluß:oanschluß:
Elektr
oanschluß:
ElektrElektr
oanschluß:oanschluß:
Zubehör/MontagematerialZubehör/Montagematerial
Zubehör/Montagematerial
Zubehör/MontagematerialZubehör/Montagematerial
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 Kaminhalter
1 Umluftweiche
1 Reduzierstutzen Ø 150-125 mm
6 Dübel 8 mm ( zur Befestigung an die Wand )
6 Schrauben 5x45 ( zur Befestigung an die Wand )
2 Wandhaken mit Dübel und metrischen Schrauben
2 Schraubendreher-Einsätzen
( um die Schrauben mit dem Kopftyp TORX einzuschrauben).
2 Schrauben 3 x 9 (Befestigung des oberen Kamins)
2 Schrauben 3,5x9,5 (Deflektor befestigen).
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
1515
15
1515
ElektrElektr
Elektr
ElektrElektr
Die Netzspannung muss der Spannung
entsprechen, die auf dem
Betriebsdatenschild im Innern der
Haube angegeben ist. Sofern die
Haube einen Netzstecker hat, ist dieser
an zugänglicher Stelle an eine den
geltenden Vorschriften entsprechende
Steckdose anzuschließen. Bei einer
Haube ohne Stecker (direkter
Netzanschluss) oder falls der Stecker
nicht zugänglich ist, ist ein
normgerechter zweipoliger Schalter
anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung Kategorie III
entsprechend den Installationsregeln
ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis!: Hinweis!:
Hinweis!: Bevor man den Stromkreis
Hinweis!: Hinweis!:
der Dunstabzugshaube an die
Netzversorgung verbindet und den
richtigen Betrieb zu ueberpruefen, bitte
immer kontrollieren dass die
Netzversorgung immer richtig montiert
worden wird.
Hinweis!Hinweis!
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren
Hinweis!Hinweis!
darf die Auswechselung des
Stromkabels nur vom autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.
oanschlußoanschluß
oanschluß
oanschlußoanschluß
D
1616
electr electr
16
1616
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
D
VV
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stror Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
V
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
VV
or Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stror Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Str
angeschlossen ist.angeschlossen ist.
angeschlossen ist.
angeschlossen ist.angeschlossen ist.
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Die Schablone an die Wand anlegen, die Befestigungspunkte anzeichnen,
bohren (Y).
• Zwei Dübel mit Haken montieren.
• Die Haube einhängen und mithilfe der Stellschrauben auf den Haken ausrichten.
• Den Fettfilter ausbauen und die 4 zusätzlichen Befestigungspunkte anzeichnen
(T-R).
!
Schablone
Y
Y
omnetzomnetz
omnetz
omnetzomnetz
Stellschraube
T
Y
R
Dübel und Haken
T
Y
R
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
• Die Haube abnehmen und die Löcher bohren (4 x Ø 8 mm).
• Die 2 Dübel einsetzen und 2 Schrauben in die oberen Löcher einsetzen, nicht
vollständig festziehen, sie dienen als zusätzliche Aufhängung.
• Die Kaminhalterung so nah wie möglich an die Decke montieren und mit Dübeln
und Schrauben befestigen.
Hinweis! Überprüfen, dass die Kaminhalterung in Bezug auf die Haube darunter
mittig ausgerichtet sowie waagerecht ist.
1717
17
1717
D
Kaminhalterung
Mittellinie
1818
electr electr
18
1818
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Die Haube erneut an der Wand aufhängen.
D
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
• Die Haube unten endgültig mit 2 Schrauben befestigen.
AbluftbetriebAbluftbetrieb
Abluftbetrieb
AbluftbetriebAbluftbetrieb
• Ein Ende des Abluftrohrs bzw. -schlauchs mit der Abluftöffnung der Haube
verbinden, das andere Ende ist nach außen zu führen.
UmluftbetriebUmluftbetrieb
Umluftbetrieb
UmluftbetriebUmluftbetrieb
• Das Umlenkgitter mit 2 Schrauben Ø 3,5 x 9,5 mm montieren.
Installation des KaminsInstallation des Kamins
Installation des Kamins
Installation des KaminsInstallation des Kamins
• Die Haube ans Stromnetz anschließen.
• Den Kamin oben mit 2 Schrauben Ø 3 x 9 mm befestigen.
• Das Unterteil des Kamins auf die Oberseite der Haube gleitend aufsetzen.
1919
19
1919
D
Punkte zur
Befestigung
des Kamins
Kamin
Untere
Befestigungsschrauben
Kaminhalterung
Rohr
Umlenkgitter
Stromspeisekabel
Abluftöffnung
2020
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
20
2020
Welkom in de wereld van
Electrolux!
Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een
eersteklas product van Electrolux. U
zult hier jarenlang plezier aan beleven.
Het is de ambitie van Electrolux om het
huishouden voor u gemakkelijker te
maken door middel van een breed
assortiment kwaliteitsapparatuur. U
vindt enkele voorbeelden hiervan op de
voorzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Neem de tijd om deze
gebruiksaanwijzing te bestuderen zodat
NL
u kunt profiteren van de voordelen van
uw nieuwe apparaat. Wij beloven u een
superieure gebruikerservaring en dus
meer gemoedsrust.
Veel succes!
In deze handleiding worden de volgende symbolen toegepast:
Belangrijke inlichtingen over de veiligheid en over het voorkomen van schade
aan het toestel
Algemene inlichtingen en raadgevingen
Inlichtingen over het behouden van het milieu
2222
electr electr
22
2222
VV
eiligheidsaanwijzingeneiligheidsaanwijzingen
V
eiligheidsaanwijzingen
VV
eiligheidsaanwijzingeneiligheidsaanwijzingen
oluxolux
electr
olux veiligheidsaanwijzingen
electr electr
oluxolux
• De afvoerbuis moet bij gebruik als
afzuigkap de originele diameter van
het apparaat hebben.
Als een afvoerbuis in wand of dak
met een diameter van 125 mm al
aanwezig is, kan het meegeleverde
verloopstuk, 150/125 mm, worden
NL
gebruikt.
Let op! De afvoerbuis en deLet op! De afvoerbuis en de
Let op! De afvoerbuis en de
Let op! De afvoerbuis en deLet op! De afvoerbuis en de
bevestigingsringen worbevestigingsringen wor
• Indien nodig zijn op bestelling buizen
in verschillende vormen en diameters
en afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
• De minimum afstand tussen het
kookvlak van het fornuis en het
laagste deel van de afzuigkap mag
niet onder de
van een elektrisch fornuis en
in geval van een gas- of gemengd
fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van
het gaskooktoestel een grotere
afstand wordt aangegeven moet
hiermee rekening worden gehouden.
• Koppel, voor ieder onderhoud, eerst
de wasemkap van het elektriciteitsnet
af door de stekker weg te trekken of
door de hoofdschakelaar van de
woning uit te schakelen.
d en moeten apart word en moeten apart wor
d en moeten apart wor
d en moeten apart word en moeten apart wor
50cm50cm
50cm liggen, in geval
50cm50cm
den nietden niet
den niet
den nietden niet
denden
den
denden
65cm65cm
65cm,
65cm65cm
• Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische
of geestelijke capaciteiten of met
weinig ervaring en onvoldoende
kennis, tenzij dit niet geschiedt onder
het toezicht of volgens de
gebruiksaanwijzingen van een
persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
• De kinderen moeten altijd
gecontroleerd worden zodat zij niet
met het apparaat spelen.
• De wasemkap nooit gebruiken als het
rooster niet goed gemonteerd is!
• De wasemkap NOOIT als steunvlak
gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is
aangegeven.
• Altijd voor een goede ventilatie van de
ruimte zorgen als de wasemkap
tegelijkertijd wordt gebruikt met
andere apparaten die gas en andere
brandstoffen toepassen.
• De gezogen lucht mag niet afgevoerd
worden in een leiding die gebruikt
wordt voor de afvoer van rook van
apparaten die gas of andere
brandstoffen toepassen.
• Het is streng verboden met open
vlammen onder de wasemkap te
koken.
• Het gebruik van open vlammen is
schadelijk voor de filters en kan brand
veroorzaken, daarom moet het
absoluut vermeden worden.
• Het frituren moet geschieden onder
voortdurend toezicht om te
voorkomen dat verhit vet in brand
raakt.
• Wat betreft technische- en
veiligheidsmaatregelen voor de
rookafvoer zich strikt houden aan de
regelingen voorzien door de
plaatselijke bevoegde autoriteiten.
• De wasemkap moet regelmatig
schoongemaakt worden, zowel
binnen als buiten (MINSTENS
EENMAAL PER MAAND, neem in
ieder geval hetgeen in deze
handleiding is aangegeven in acht).
• Het niet in acht nemen van de
reinigingsnormen van de wasemkap
en van de vervanging en reiniging van
de filters kan brandgevaar
veroorzaken.
• Zorg altijd dat de lampjes in de kap
aanwezig en goed gemonteerd zijn
om het gevaar voor elektrische
schokken te voorkomen.
• Iedere aansprakelijkheid voor
eventuele schade aan het apparaat of
brand veroorzaakt door het niet in
acht nemen van de aanwijzingen uit
deze handleiding wordt afgewezen.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
veiligheidsaanwijzingen
2323
23
2323
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product
op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen
die anders zouden kunnen worden
veroorzaakt door onjuiste verwerking
van dit product als afval.
Het symbool op het product of op
de bijbehorende documentatie geeft
aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden
behandeld. In plaats daarvan moet het
worden afgegeven bij een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Afdanking moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor
afvalverwerking.
Voor nadere informatie over de
behandeling, terugwinning en recycling
van dit product wordt u verzocht
contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel
waar u het product heeft aangeschaft.
NL
2424
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux algemeen
oluxolux
24
2424
Algemeen
• Het apparaat wordt als afzuigkap
geleverd en kan in combinatie met
een koolfilter (extra leverbaar
accessoire) als recirculatiekap worden
gebruikt.
• Daarvoor is een origineel koolfilter
nodig (zie “Extra leverbare
accessoires”).
Gebruik als afzuigkap
NL
• De lucht wordt met behulp van een
op de afvoeropening
brengen buis naar buiten afgevoerd.
• Voor de beste afzuigprestaties moet
de afvoerbuis dezelfde diameter
hebben als de afvoeropening.
• Als een afvoerbuis in wand of dak
met een diameter van 125 mm al
aanwezig is, kan het meegeleverde
verloopstuk, 150/125 mm, worden
gebruikt. Indien nodig zijn op
bestelling buizen in verschillende
vormen en diameters en
afvoersystemen naar buiten
(telescoop-muurkast) verkrijgbaar.
Neem daarvoor contact op met onze
service-afdeling.
AA
A aan te
AA
A
Gebruik als recirculatiekap
• De lucht wordt door koolfilters
gefilterd en weer de keuken in geleid.
• Voor gebruik als recirculatiekap is een
origineel koolfilter (extra leverbaar
accessoire) nodig.
• De luchtgeleider met 2 schroeven Ø
3,5 x 9,5 mm bevestigen.
electrolux electrolux
electrolux bediening van de afzuigkap
electrolux electrolux
Bediening van de afzuigkapBediening van de afzuigkap
Bediening van de afzuigkap
Bediening van de afzuigkapBediening van de afzuigkap
• De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient
aanbeveling de afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten
en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.
De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap:
Stand 1Stand 1
Stand 1
Stand 1Stand 1
(IN-UIT)(IN-UIT)
(IN-UIT)
LichtLicht
Licht
LichtLicht
(IN-UIT)(IN-UIT)
(IN-UIT)
(IN-UIT)(IN-UIT)
ON/OFF knopON/OFF knop
ON/OFF knop
ON/OFF knopON/OFF knop
motorsnelheidmotorsnelheid
motorsnelheid
motorsnelheidmotorsnelheid
Licht (IN-UIT) : Licht (IN-UIT) :
•
Licht (IN-UIT) : Hiermee kan de verlichting van de afzuigkap worden in- en
Stand 1 (IN-UIT): Deze knop dient om stand 1 te kiezen.
••
Stand 1 (IN-UIT): Stand 1 (IN-UIT):
Stand 2 (IN-UIT) : Stand 2 (IN-UIT) :
•
Stand 2 (IN-UIT) : Deze knop dient om stand 2 te kiezen.
Stand 2 (IN-UIT) : Stand 2 (IN-UIT) :
Stand 3 (IN-UIT) : Stand 3 (IN-UIT) :
•
Stand 3 (IN-UIT) : Deze knop dient om stand 3 te kiezen.
Stand 3 (IN-UIT) : Stand 3 (IN-UIT) :
2525
25
2525
NL
2626
electr electr
26
2626
OnderhoudOnderhoud
Onderhoud
OnderhoudOnderhoud
••
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
•
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
••
Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet.
Metalen vetfiltersMetalen vetfilters
Metalen vetfilters
Metalen vetfiltersMetalen vetfilters
oluxolux
electr
olux onderhoud
electr electr
oluxolux
• De metalen vetfilters hebben de taak
om de vetdeeltjes die bij het koken
NL
ontstaan, op te zuigen en worden
altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als
afzuigkap als bij gebruik als
recirculatiekap, gebruikt.
De metalen vetfilters moeten elke 4
weken worden gedemonteerd en in
de afwasautomaat of met de hand
worden schoongemaakt.
DemonterDemonter
Demonter
DemonterDemonter
vetfiltersvetfilters
vetfilters
vetfiltersvetfilters
en van de metalenen van de metalen
en van de metalen
en van de metalenen van de metalen
• Handel op de veerbelaste
ontgrendelingshandgreep en
verwijder het filter door hem omlaag
te trekken.
Reinigen met de handReinigen met de hand
Reinigen met de hand
Reinigen met de handReinigen met de hand
Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet
water met een vetoplossend
schoonmaakmiddel weken en daarna
met heet water afspoelen. Proces
evt. herhalen. Cassette afdrogen en
weer inzetten.
AfwasautomaatAfwasautomaat
Afwasautomaat
AfwasautomaatAfwasautomaat
Metaalfiltercassette in de
afwasautomaat zetten. Sterkste
programma en hoogste temperatuur
(min. 65°C) kiezen. Proces evt.
herhalen. Cassette afdrogen en weer
inzetten.
Machinaal rMachinaal r
Machinaal r
Machinaal rMachinaal r
vetfilters kan tot lichte verkleuringenvetfilters kan tot lichte verkleuringen
vetfilters kan tot lichte verkleuringen
vetfilters kan tot lichte verkleuringenvetfilters kan tot lichte verkleuringen
leiden, die echter geen invloed opleiden, die echter geen invloed op
leiden, die echter geen invloed op
leiden, die echter geen invloed opleiden, die echter geen invloed op
de werking hebben.de werking hebben.
de werking hebben.
de werking hebben.de werking hebben.
einigen van de metaleneinigen van de metalen
einigen van de metalen
einigen van de metaleneinigen van de metalen
• De binnenkant van de kap alleen met
een warm sopje reinigen. Geen
scherpe reinigingsmiddelen, borstels
of schuurmiddelen gebruiken!
KoolfilterKoolfilter
Koolfilter
KoolfilterKoolfilter
• Het koolfilter moet worden gebruikt,
als het apparaat als recirculatiekap
wordt gebruikt.
• Daarvoor is een origineel koolfilter
nodig (zie “Extra leverbare
accessoires”).
VV
ervangen van het koolfilterervangen van het koolfilter
•
V
ervangen van het koolfilter
VV
ervangen van het koolfilterervangen van het koolfilter
electrolux electrolux
electrolux onderhoud
electrolux electrolux
2727
27
2727
Bij normaal gebruik moet het koolfilter
elke 4 maanden worden vervangen.
Dit filter kan niet worden gewassen
en hergebruikt. Om een
onberispelijke opname van de
kookluchtjes te garanderen, moet het
volume aan actieve kool zijn
afgestemd op de luchtgeleiding van
de kap. In dit geval garandeert de
hoge kwaliteit van de actieve kool bij
normaal gebruik van het apparaat
een efficiënte opname van luchtjes
voor ca. een jaar. Daarom moeten
alleen originele Electrolux filters
worden gebruikt, die regelmatig
moeten worden vervangen.
Montage - afb. 4Montage - afb. 4
•
Montage - afb. 4
Montage - afb. 4Montage - afb. 4
Monteer het(de) filter(s) ter afdekking
van de motor afhankelijk.
Controleer of de pinnen
kanaal overeenkomen met de
openingen
rechts tot het vergrendeld is.
• Om het filter
omgekeerde volgorde te werk gaan.
SS
S; draai vervolgens naar
SS
los te nemenlos te nemen
los te nemen in
los te nemenlos te nemen
RR
R op het
RR
NL
R
S
S
R
• Bij bestelling van een nieuw filter
modelnaam en E-nr. opgeven. Deze
gegevens vindt u op het typeplaatje
aan de binnenzijde van het apparaat.
• Het koolfilter kunt u bestellen bij de
service-afdeling.
2828
28
2828
electr electr
oluxolux
electr
olux onderhoud
electr electr
oluxolux
AttentieAttentie
Attentie
AttentieAttentie
• Als u deze aanwijzingen m.b.t.
reiniging van het apparaat en
vervanging resp. reiniging van de
filters niet opvolgt, kan dat tot brand
leiden. Deze aanwijzingen beslist
opvolgen!
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor
schade aan de motor of schade t.g.v.
brand die het gevolg zijn van
NL
ondeskundig onderhoud of niet
opvolgen van de bovengenoemde
veiligheidsvoorschriften.
VV
ervangen van de lamp(en)ervangen van de lamp(en)
V
ervangen van de lamp(en)
VV
ervangen van de lamp(en)ervangen van de lamp(en)
• Stekker uit het stopcontact trekken.
Attentie! Attentie!
Attentie! De lampjes pas aanraken als
Attentie! Attentie!
ze afgekoeld.
• Vetfilters verwijderen.
• Defecte lamp door een gelijkwaardige
lamp vervangen.
• Vetfilters weer monteren.
ReinigingReiniging
Reiniging
ReinigingReiniging
• Attentie: eerst de stekker uit het
stopcontact trekken.
Geen spitse voorwerpen in het
beschermrooster van de motor
steken.
• De buitenkant van het apparaat met
een mild sopje reinigen. Gebruik geen
scherpe reinigingsmiddelen, borstels
of schuurmiddel.
• Het bedieningspaneel en het
vetfilterrooster alleen met een
vochtige doek en mild afwasmiddel
reinigen.
• Maak alle plastic onderdelen schoon
met een zachte doek bevochtigd met
lauw water en een neutraal
reinigingsmiddel.
• Het is belangrijk om op tijd de filters
te vervangen resp. te reinigen. Als u
deze aanwijzingen niet opvolgt, kan
t.g.v. vetafzetting brandgevaar
ontstaan.
• Voordat u contact opneemt met onze
service-afdeling, omdat de gloeilamp
niet brandt, eerst controleren of de
lamp stevig vast zit.
electrolux electrolux
electrolux extra leverbare accessoires
electrolux electrolux
2929
29
2929
Extra leverbarExtra leverbar
Extra leverbar
Extra leverbarExtra leverbar
koolfilter koolfilter
koolfilter Type 29
koolfilter koolfilter
e accessoire accessoir
e accessoir
e accessoire accessoir
eses
es
eses
NL
3030
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
30
3030
Installatie
TT
echnische gegevensechnische gegevens
T
echnische gegevens
TT
echnische gegevensechnische gegevens
EFC 650EFC 650
EFC 650
EFC 650EFC 650
Afmetingen (in cm):Afmetingen (in cm):
Afmetingen (in cm):
Afmetingen (in cm):Afmetingen (in cm):
Hoogte:81,8-114,881,8-114,8
Breedte:59,989,9
Diepte:51,551,5
Totale aansluitwaarde:200 W200 W
Vent.motor:120 W120 W
NL
Verlichting:2 x 40 W(E14)2 x 40 W(E14)
Lengte van het aansluitsnoer:Lengte van het aansluitsnoer:
Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm150 cm
Lengte van het aansluitsnoer:Lengte van het aansluitsnoer:
Elektrische aansluiting:Elektrische aansluiting:
Elektrische aansluiting:
Elektrische aansluiting:Elektrische aansluiting:
TT
oebehoroebehor
T
oebehor
TT
oebehoroebehor
en/Montagemateriaalen/Montagemateriaal
en/Montagemateriaal
en/Montagemateriaalen/Montagemateriaal
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
1 montagesteun
1 luchtgeleider
1 verloopstuk Ø 150-125 mm
6 pluggen Ø 8 mm (voor de bevestiging aan de muur)
6 schroeven 5x45 (voor de bevestiging aan de muur)
2 wandhaken met pluggen en metrische schroeven
2 schroevendraaier bits (om de schroeven type TORX vast te draaien).
2 schroeven 3 x 9 (om het bovenste schouwdeel te bevestigen)
2 schroeven 3,5x9,5 (voor montage van de luchtgeleider)
EFC 950EFC 950
EFC 950
EFC 950EFC 950
220-240 V220-240 V
220-240 V
220-240 V220-240 V
Elektrische aansluiting
VV
eiligheidsaanwijzingen voor deeiligheidsaanwijzingen voor de
V
eiligheidsaanwijzingen voor de
VV
eiligheidsaanwijzingen voor deeiligheidsaanwijzingen voor de
elektrelektr
o-installateuro-installateur
elektr
o-installateur
elektrelektr
o-installateuro-installateur
De netspanning moet corresponderen
met de spanning die vermeld wordt op
het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de
wasemkap een stekker heeft, moet
deze in een stopcontact worden
gestoken dat voldoet aan de geldende
voorschriften. Heeft de kap geen
stekker (rechtstreekse verbinding met
het net) of is deze niet goed te
bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de
volledige ontkoppeling van het net
garandeert in het geval van een
overspanning van klasse III, in
overeenstemming met de installatie
normen.
Attentie: Attentie:
Attentie: alvorens de wasemkap weer
Attentie: Attentie:
aan het voedingsnet aan te sluiten
controleer of deze goed functioneert,
controleer altijd of de voedingskabel
goed gemonteerd is.
Attentie!Attentie!
Attentie! De voedingskabel moet door
Attentie!Attentie!
de bevoegde technische assistentie
dienst worden vervangen om ieder
risico te voorkomen.
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
3131
31
3131
NL
3232
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeldoleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
oleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeldoleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld
32
3232
InstallatieInstallatie
Installatie
InstallatieInstallatie
VV
óór de installatie contróór de installatie contr
V
óór de installatie contr
VV
óór de installatie contróór de installatie contr
is.is.
is.
is.is.
• Plaats de boormal tegen de muur, teken de hechtpunten, boor de gaten (Y).
• Monteer twee pluggen met haken.
• Maak de wasemkap vast en lijn hem uit met de regelschroeven op de haken.
• Verwijder het vetfilter en teken de 4 extra hechtpunten (T-R).
NL
!
Boormal
Y
Y
Regelschroef
T
Y
R
Pluggen + haken
T
Y
R
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
• Verwijder de kap en boor de gaten (4 x Ø 8 mm).
• Voer 2 pluggen en 2 schroeven in op de bovenste gaten, draai ze niet helemaal
vast, ze dienen voor de extra bevestiging.
3333
33
3333
NL
• Monteer de draagbeugel van de schouw zo dicht mogelijk bij het plafond en
bevestig hem met pluggen en schroeven.
Attentie!Attentie!
Attentie! Controleer of de draagbeugel van de schouw centraal ligt ten opzichte
Attentie!Attentie!
van de onderstaande kap en dat hij horizontaal goed uitgelijnd is.
Draagbeugels van de
schouwen
Middellijn
3434
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux installatie
oluxolux
34
3434
• Maak de kap weer aan de muur vast.
NL
electrolux electrolux
electrolux installatie
electrolux electrolux
• Maak de kap definitief vast aan de onderkant met 2 schroeven.
Afzuigend apparaatAfzuigend apparaat
Afzuigend apparaat
Afzuigend apparaatAfzuigend apparaat
• Verbind een uiteinde van de afvoerpijp aan de afvoeropening van de kap, het
andere uiteinde naar buiten toe.
FilterFilter
end apparaatend apparaat
Filter
end apparaat
FilterFilter
end apparaatend apparaat
• Monteer de luchtgeleider met 2 schroeven Ø 3,5x9,5mm.
Installatie van de schouwInstallatie van de schouw
Installatie van de schouw
Installatie van de schouwInstallatie van de schouw
• Verbind de kap aan het elektriciteitsnet.
• Bevestig de schouw aan de bovenkant met 2 schroeven Ø 3x9 mm.
• Laat het onderste schouwdeel op de bovenkant van de kap dalen.
Draagbeugel
Hechtpunten
van de schouw
van de schouw
Pijp
Luchtgeleider
3535
35
3535
NL
Schouw
Onderste
bevestigingsschroeven
Voedingskabel
Afvoeropening
3636
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux
oluxolux
oluxolux
olux
oluxolux
36
3636
Bienvenue dans le mondeBienvenue dans le monde
Bienvenue dans le monde
Bienvenue dans le mondeBienvenue dans le monde
d’Electrd’Electr
d’Electr
d’Electrd’Electr
Nous vous remercions de la confiance
que vous nous témoignez en
choisissant un appareil Electrolux qui,
nous espérons vous accompagnera
agréablement au fil du temps.
Au travers d’une large gamme de
produits de qualité, la volonté
d’Electrolux est de vous rendre la vie
plus agréable.
Vous pouvez en voir quelques
exemples sur la couverture de cette
notice.
Nous vous invitons à prendre quelques
minutes pour découvrir ce guide qui
vous permettra de profiter au mieux de
tous les avantages de votre nouvel
appareil.
Nous vous assurons que son utilisation
vous offrira jour après jour satisfaction
et sérénité.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation:
Informations importantes sur la sécurité personnelle et informations sur
comment éviter de détériorer l’appareil
Informations générales et conseils
Informations sur la protection de l’environnement
F
3838
electr electr
38
3838
oluxolux
electr
olux consignes de sécurité
electr electr
oluxolux
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en
vigueur.
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
Consignes de sécurité
Consignes de sécuritéConsignes de sécurité
• Le tuyau d’évacuation doit présenter
le même diamètre que celui de
l’ouverture d’évacuation.
Dans le cas où il existe déjà un tuyau
d’évacuation de l’air d’un diamètre de
125 mm dans le mur ou sur le toit, on
pourra utiliser le manchon de
réduction 150/125 mm. Le bruit de
fonctionnement sera un peu plus
élevé.
Attention ! Le tuyau d’évacuation etAttention ! Le tuyau d’évacuation et
Attention ! Le tuyau d’évacuation et
Attention ! Le tuyau d’évacuation etAttention ! Le tuyau d’évacuation et
les colliers de fixation ne sont pasles colliers de fixation ne sont pas
les colliers de fixation ne sont pas
les colliers de fixation ne sont pasles colliers de fixation ne sont pas
fourfour
nis et doivent êtrnis et doivent êtr
four
nis et doivent êtr
fourfour
nis et doivent êtrnis et doivent êtr
part.part.
part.
part.part.
F
e achetés àe achetés à
e achetés à
e achetés àe achetés à
• La distance minimum entre la superfi-
cie de support des récipients sur le
dispositif de cuisson et la partie la
plus basse de la hotte de cuisine ne
doit pas être inférieure à
50cm 50cm
50cm dans
50cm 50cm
le cas de cuisinières électriques et
65cm65cm
de
65cm dans le cas de cuisinières à
65cm65cm
gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du
dispositif de cuisson au gaz spécifient
une plus grande distance, il faut en
tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage
ou d’entretien, débrancher la hotte
du circuit électrique en retirant la
prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
• L’appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites et
sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la
supervision ou formés sur l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la
grille ne soit montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée
comme plan pour déposer quelque
chose sauf si cela est expressément
indiqué.
• Quand la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils à
combustion de gaz ou d’autres
combustibles, le local doit disposer
d’une ventilation suffisante.
• L’air aspiré ne doit jamais être envoyé
dans un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées produites
par des appareils à combustion de
gaz ou d’autres combustibles.
• Il est formellement interdit de faire
flamber les aliments sous la hotte.
• L’utilisation de flammes libres peut
entraîner des dégâts aux filtres et
peut donner lieu à des incendies, il
faut donc les éviter à tout prix.
• La friture d’aliments doit être réalisée
sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
• En ce qui concerne les mesures
techniques et de sécurité à adopter
pour l’évacuation des fumées, s’en
tenir strictement à ce qui est prévu
dans les règlements des autorités
locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à
l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR
MOIS, respecter néanmoins les
instructions relatives à l’entretien
fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes
de nettoyage de la hotte et du
changement et nettoyage des filtres
comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans
que les ampoules soient
correctement placées pour éviter tout
risque de choc électrique.
• La société décline toute
responsabilité pour d’éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies
provoqués par l’appareil et dérivés de
la non observation des instructions
reprises dans ce manuel.
electroluxelectrolux
electrolux
electroluxelectrolux
consignes de sécurité
3939
39
3939
Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant
les Déchets d’Équipements Électriques
et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise
au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil
ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne peut en aucun cas être traité
comme déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du
recyclage des équipements électriques
et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les
normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au
sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte
des déchets ou directement à votre
revendeur.
F
4040
electr electr
40
4040
GénéralitésGénéralités
Généralités
GénéralitésGénéralités
oluxolux
electr
olux généralités
electr electr
oluxolux
• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi de
deux filtres à charbon actif (en
option), être utilisée en version
recyclage.
• Pour cela, il faudra vous procurer les
filtres à charbon actif d’origine (voir
Accessoires)
• L’air est rejeté à l’air libre par un
conduit raccordé sur le tuyau d’évacuation
AA
A.
AA
• Pour obtenir des performances
optimales lors de l’aspiration, le tuyau
d’évacuation doit avoir un diamètre
équivalent à celui de l’ouverture
d’évacuation.
• Dans le cas où il existe déjà un tuyau
d’évacuation de l’air d’un diamètre de
F
125 mm dans le mur ou sur le toit, on
pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé.
ee
e
ee
A
VV
ersion rersion r
V
ersion r
VV
ersion rersion r
ecyclageecyclage
ecyclage
ecyclageecyclage
• L’air est filtré par deux filtres à charbon (en option) et renvoyé dans la
pièce.
• En version recyclage utilisez les filtres
à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous
procurer en option auprès de votre
magasin vendeur.
• Fixez le déflecteur d’air au moyen des
2 vis Ø 3,5 x 9,5 mm.
electrolux electrolux
electrolux utilisation de la hotte
electrolux electrolux
Utilisation de la hotteUtilisation de la hotte
Utilisation de la hotte
Utilisation de la hotteUtilisation de la hotte
• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en
marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la
laisser fonctionner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin
d’éliminer toutes les odeurs.
Le bandeau de commandes de la hotte se trouve sur l’avant de l’appareil.
Interrupteur d’éclairage (MARCHE/ARRET): Cette touche sert à mettre en
••
Interrupteur d’éclairage (MARCHE/ARRETInterrupteur d’éclairage (MARCHE/ARRET
fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage dont est équipée la hotte aspirante.
Interrupteur MARCHE/ARRET vitesse moteur: sert à mettre en fonctionnement
••
Interrupteur MARCHE/ARRET vitesse moteuInterrupteur MARCHE/ARRET vitesse moteu
ou à l’arrêt la sélection de la vitesse sélectionnée.
••
VV
itesse 1 (MARCHE/ARRETitesse 1 (MARCHE/ARRET
•
V
itesse 1 (MARCHE/ARRET): Cette touche sert à mettre en fonctionnement la
••
VV
itesse 1 (MARCHE/ARRETitesse 1 (MARCHE/ARRET
1ère vitesse du moteur.
••
VV
itesse 2 (MARCHE/ARRETitesse 2 (MARCHE/ARRET
•
V
itesse 2 (MARCHE/ARRET): Cette touche sert à mettre en fonctionnement la
••
VV
itesse 2 (MARCHE/ARRETitesse 2 (MARCHE/ARRET
2ème vitesse du moteur.
••
VV
itesse 3 (MARCHE/ARRETitesse 3 (MARCHE/ARRET
•
V
itesse 3 (MARCHE/ARRET): Cette touche sert à mettre en fonctionnement la
••
VV
itesse 3 (MARCHE/ARRETitesse 3 (MARCHE/ARRET
3ème vitesse du moteur
..
.
..
F
4242
electr electr
42
4242
EntrEntr
Entr
EntrEntr
VV
eillez à débrancher la hotte du reillez à débrancher la hotte du r
V
eillez à débrancher la hotte du r
VV
eillez à débrancher la hotte du reillez à débrancher la hotte du r
celle- ci.celle- ci.
celle- ci.
celle- ci.celle- ci.
FiltrFiltr
Filtr
FiltrFiltr
• Le filtre à graisse métallique a pour
but de piéger les particules de
graisse produites durant la cuisson
des aliments et est utilisé aussi bien
durant le fonctionnement en version
évacuation qu’en version recyclage.
Le filtre à graisse métallique doit être
extrait toutes les 4 semaines et lavé
soit à la main, soit dans un lave-
F
vaisselle.
oluxolux
electr
olux entretien
electr electr
oluxolux
etienetien
etien
etienetien
e à graisse métalliquee à graisse métallique
e à graisse métallique
e à graisse métalliquee à graisse métallique
éseau électrique avant toute intervention suréseau électrique avant toute intervention sur
éseau électrique avant toute intervention sur
éseau électrique avant toute intervention suréseau électrique avant toute intervention sur
être gêné par le filtre à graisse.
Lavez avec un programme pour
vaisselles très sales et une température d’au moins 65°C. Recommencez
éventuellement l’opération. Remettez
en place la cassette après séchage.
OuverturOuvertur
Ouvertur
OuverturOuvertur
liquelique
lique
liquelique
• Actionnez la poignée à ressort et
décrocher le filtre vers le bas.
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Nettoyage à la main
Nettoyage à la mainNettoyage à la main
Laissez tremper la cassette du filtre
à graisse métallique durant env. 1
heure dans de l’eau chaude avec un
détergent doux puis rincez à l’eau
chaude. Remettez en place la
cassette soigneusement séchée
Lave-vaisselleLave-vaisselle
Lave-vaisselle
Lave-vaisselleLave-vaisselle
Placez la cassette du filtre à graisse
métallique dans le lave-vaisselle.
Vérifiez que la rotation du bras de
lavage du lave vaisselle ne puisse pas
e du filtre du filtr
e du filtr
e du filtre du filtr
e à graisse métal-e à graisse métal-
e à graisse métal-
e à graisse métal-e à graisse métal-
Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du
filtre à graisse métallique lors du
passage dans le lave-vaisselle,
modifications qui n’ont aucune
influence sur le fonctionnement de la
cassette.
..
.
..
• Nettoyez l’intérieur du logement de la
cassette avec de l’eau chaude
contenant du détergent (n’employez
jamais de détergents corrosifs ou de
brosses à récurer!)
..
.
..
FiltrFiltr
e à charbone à charbon
Filtr
e à charbon
FiltrFiltr
e à charbone à charbon
• Le filtre à charbon est utilisé lorsque
la hotte est utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à
charbon actif d’origine (voir Accessoires).
••
Remplacement du filtrRemplacement du filtr
•
Remplacement du filtr
••
Remplacement du filtrRemplacement du filtr
Le filtre à charbon actif doit
généralement être remplacé tous les
quatre mois (en fonction des
conditions d’utilisation).
Ce filtre ne peut être ni lavé ni
réutilisé.
••
MontageMontage
•
Montage
••
MontageMontage
Monter le filtre(s) de façon qu’il(s)
recouvre(nt) le moteur.
Contrôlez que les chevilles
présentes sur le support de
ventilation se trouvent en face des
SS
fentes
S, puis tournez dans le sens
SS
des aiguilles d’une montre jusqu’au
blocage.
••
Pour le démontagePour le démontage
•
Pour le démontage, procédez dans
••
Pour le démontagePour le démontage
l’ordre inverse.
e à charbone à charbon
e à charbon
e à charbone à charbon
RR
R
RR
electrolux electrolux
electrolux entretien
electrolux electrolux
R
4343
43
4343
F
S
• Lors de la commande d’un filtre de
rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du
produit. Ces données sont indiquées
sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à
charbon auprès de votre magasin
vendeur
..
.
..
S
R
4444
electr electr
electr
electr electr
oluxolux
olux entretien
oluxolux
44
4444
AttentionAttention
Attention
AttentionAttention
• Il y a risque d’incendie si vous ne
respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et
le remplacement ou le nettoyage
du(des) filtre(s).
• La responsabilité du constructeur ne
peut en aucun cas être engagée
dans le cas d’un endommagement
du moteur ou d’incendie liés à un
entretien négligé ou au non respect
des consignes de sécurité précédemment mentionnées
Remplacement de l´ampouleRemplacement de l´ampoule
Remplacement de l´ampoule
Remplacement de l´ampouleRemplacement de l´ampoule
d’éclairaged’éclairage
d’éclairage
d’éclairaged’éclairage
••
Mettez la hotte hors tension.Mettez la hotte hors tension.
•
Mettez la hotte hors tension.
••
Mettez la hotte hors tension.Mettez la hotte hors tension.
••
AA
vant de toucher les ampoules,vant de toucher les ampoules,
•
A
vant de toucher les ampoules,
••
AA
vant de toucher les ampoules,vant de toucher les ampoules,
• Remplacez l'ampoule défectueuse
par une ampoule du même type.
• Remontez le filtre à graisse
métallique.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez
qu'elle est correctement installée
avant d'appeler le Service Après-
..
Vente
.
..
NettoyageNettoyage
Nettoyage
NettoyageNettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil
avant le nettoyage.
N’introduisez pas d’objets pointus
dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec
un détergent doux.
N’utilisez jamais de produits abrasifs
ou caustiques, de détergents
corrosifs, de brosses ou de sablons à
récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes
et la grille du filtre à graisse avec un
chiffon légèrement imbibé d’un
détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en
plastique avec un chiffon doux
humidifié avec de l’eau tiède et
détergent doux.
• Il est très important de respecter les
intervalles de remplacement du(des)
filtre(s) et de nettoyage. Le non
respect peut entraîner un risque
d’incendie suite à l’accumulation de
graisse dans le filtre.
electrolux electrolux
electrolux entretien
electrolux electrolux
4545
45
4545
F
4646
electr electr
46
4646
oluxolux
electr
olux accessoires
electr electr
oluxolux
Accessoires (en option)
FiltrFiltr
e à charbon Te à charbon T
Filtr
e à charbon T
FiltrFiltr
e à charbon Te à charbon T
ype 29ype 29
ype 29
ype 29ype 29
En cas d’anomalie de fonctionnemenEn cas d’anomalie de fonctionnemen
En cas d’anomalie de fonctionnemen
En cas d’anomalie de fonctionnemenEn cas d’anomalie de fonctionnemen
SYMPTOMESSYMPTOMES
SYMPTOMES
SYMPTOMESSYMPTOMES
La hotte ne fonctionne pas ...
La hotte a un rendement
insuffisant ...
F
La hotte s’est arrêtée au cours
du fonctionnement...
SOLUTIONSSOLUTIONS
SOLUTIONS
SOLUTIONSSOLUTIONS
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· il n’y a pas de coupure de courant
· l’interrupteur Marche/Arrêt est
effectivement sur une position
différente que la position "Arrêt".
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· la vitesse moteur sélectionnée est
suffisante pour la quantité de fumée
et de vapeur dégagée.
· La cuisine est suffisamment aérée
pour permettre une prise d’air.
· les filtres à charbon actifs ne sont
pas usagés (hotte en version
recyclage)
· le tuyau et la sortie de la hotte ne
sont pas obstrués (hotte en version
évacuation).
VV
érifiez queérifiez que
V
érifiez que :
VV
érifiez queérifiez que
· il n’y a pas de coupure de courant.
· le dispositif à coupure omnipolaire
ne s’est pas enclenché.
Placez l’interrupteur Marche/Arrêt
sur Arrêt.
Attendez.
Remettez l’interrupteur Marche/
Arrêt sur une position différente que
la position "Arrêt".
200 W200 W
Moteur:120 W120 W
Eclairage:2 x 40 W(E14)2 x 40 W(E14)
Longueur du câble:Longueur du câble:
Longueur du câble:150 cm150 cm
Longueur du câble:Longueur du câble:
Branchement électrique:220-240 V220-240 V
AccessoirAccessoir
Accessoir
AccessoirAccessoir
es/Matériel de montagees/Matériel de montage
es/Matériel de montage
es/Matériel de montagees/Matériel de montage
1 structure de support
1 déflecteur
1 manchon de réduction Ø 150-125 mm
5 chevilles Ø 8 mm (pour les fixations au mur)
5 vis 5x45 (pour les fixations au mur)
2 crochets avec chevilles
2 embouts de tournevis (pour visser les vis avec tête du type TORX).
2 vis 3 x 9 (pour fixer la cheminée)
2 vis 3,5x9,5 (pour fixer le déflecteur)
F
4848
electr electr
48
4848
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
Branchement électrique
Consignes de sécurité pourConsignes de sécurité pour
Consignes de sécurité pour
Consignes de sécurité pourConsignes de sécurité pour
l’électricienl’électricien
l’électricien
l’électricienl’électricien
La tension électrique doit correspondre
à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la
hotte. Si une prise est présente,
branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en
vigueur et placée dans une zone
accessible. Si aucune prise n’est
présente (raccordement direct au circuit
électrique), ou si la prise ne se trouve
pas dans une zone accessible,
appliquez un disjoncteur normalisé
pour assurer de débrancher
complètement la hotte du circuit
électrique en conditions de catégorie
surtension III, conformément aux
F
règlementations de montage.
Attention! Attention!
Attention! Avant de rebrancher le circuit
Attention! Attention!
de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct,
contrôlez toujours que le câble
d’alimentation soit monté
correctement.
Attention!Attention!
Attention! La substitution du câble
Attention!Attention!
d’alimentation doit être effectuée par le
service d’assistance technique autorisé
de façon à prévenir tout risque.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
InstallationInstallation
Installation
InstallationInstallation
Attention!Attention!
Attention! Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son installation n’est pas
Attention!Attention!
4949
49
4949
complètement terminée.
• Appliquer le gabarit de perçage au mur, tracer les points de fixation, forer (Y).
• Monter deux chevilles avec crochets.
• Accrocher la hotte et niveler avec les vis de réglage placées sur les crochets.
• Enlever le filtre à graisse et tracer 4 points de fixation additionnelle (T-R).
!
gabarit de
perçage
Y
Y
vis de réglage
T
Y
R
chevilles + crochets
T
Y
R
F
5050
electr electr
50
5050
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Enlever la hotte et effectuer les trous (4 x Ø 8 mm).
• Insérer deux chevilles et insérer 2 vis sur les trous supérieurs, ne pas serrer
complètement, elles serviront comme accrochage additionnel.
F
• Monter le support cheminée le plus adjacent possible du plafond et le fixer avec
les chevilles et les vis.
Attention!Attention!
Attention! Contrôler que le support cheminée est bien centré par rapport à la
Attention!Attention!
hotte en dessous et aligné horizontalement.
support
cheminée
ligne médiane
• Accrocher de nouveau la hotte au mur.
electrolux electrolux
electrolux installation
electrolux electrolux
5151
51
5151
F
5252
electr electr
52
5252
oluxolux
electr
olux installation
electr electr
oluxolux
• Fixer la hotte en bas définitivement avec 2 vis.
VV
ersion aspiranteersion aspirante
V
ersion aspirante
VV
ersion aspiranteersion aspirante
• Relier une extrémité du tuyau d’évacuation au trou d’évacuation de la hotte,
l’autre extrémité doit être dirige vers l’extérieur.
VV
ersion filtranteersion filtrante
V
ersion filtrante
VV
ersion filtranteersion filtrante
• Monter le déflecteur avec 2 vis Ø 3,5 x 9,5 mm.
Installation de la cheminéeInstallation de la cheminée
Installation de la cheminée
Installation de la cheminéeInstallation de la cheminée
• Connecter la hotte au réseau électrique.
• Fixer la hotte en haut avec 2 vis Ø 3 x 9 mm.
• Faire glisser la section inférieure de la cheminée sur le côté supérieur de la hotte.
support cheminée
points de
fixation de la
cheminée
F
Tuyau
déflecteur
câble
Cheminée
d’alimentation
trou
d’évacuation
vis de
fixation
inférieure
LI3K2A Ed. 04/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.