AEG B5701-5-A, B5701-5-M User Manual [es]

B5701-5
Manual de instrucciones
Horno eléctrico
empotrable
2
1
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5 Descripción del aparato 7
Vista general 7 Panel de mando 8 Equipamiento del horno 9 Accesorios del horno 10
Antes de la primera puesta en servicio 11
Ajuste y modificación de la hora 11 Primera limpieza 12
Manejo del horno 13
Conexión y desconexión del horno 13 Calentamiento rápido 16 Funciones del horno 17 Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa 18 Insertar/retirar el filtro de grasa 20 Funciones del reloj 21 Otras funciones 27
Desconexión de los indicadores 27 Bloqueo contra la manipulación del horno por niños 27 Desconexión automática del horno 28
Bloqueo mecánico de la puerta 29
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos 30
Hornear 30
Tabla de cocción 32 Tabla Gratenes 38 Tabla platos congelados preparados 38
Asar 39
Tabla de asado 39
Asar con el grill en la superficie 41
Tabla de asado a la parrilla 41
Descongelar 42
Tabla de descongelación 42 Secar 43 Preparación de conservas 44
3Índice de materias
Índice de materias4
Limpieza y mantenimiento 45
Aparato desde el exterior 45 Interior del horno 45 Accesorios 45 Filtro de grasas 45 Rejillas laterales 46 Luz del horno 47 Techo del horno 48 Puerta del horno 49 Cristal de puerta del horno 51
¿Qué hacer cuando … 54 Eliminación de desechos 55
Instrucciones de montaje 56
Indicaciones para la seguridad para el instalador 56
Garantía/Servicio postventa 60 Servicio posventa 63
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusi­bles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc- nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Ser­vicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté en­cendido.
Seguridad durante el uso
Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan uti­lizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas ca­seras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede sur­gir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos ca­sos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
5Instrucciones para el uso
Indicaciones para la seguridad6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen­tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec­tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida des­tapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
Descripción del aparato
Vista general
7Descripción del aparato
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta total­mente acrista­lada
Descripción del aparato8
Panel de mando
Piloto de control del funcionamiento Piloto de control del funcionamiento
Indicador de temperatura/tiempo
Funciones del horno
Selección de temperatura/tiempo
Teclas de función
Equipamiento del horno
Niveles
9Descripción del aparato
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Filtro de grasa
Elemento de calefacción en la pared trasera
Solera
Rejlla insertable amovible
Interior de la puerta
En el interior de la puerta del horno se pre­senta la numeración de los niveles de uso del horno.
Además, también aparece una breve infor­mación sobre las funciones del horno, los niveles de uso y las temperaturas que se re­comiendan para la preparación para los platos más usuales.
Descripción del aparato10
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja reco­gedora para la grasa.
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, el piloto de función Hora par­padea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la
tecla Indicador tiempo hasta que par­padee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla / , ajuste la hora actual.
11Antes de la primera puesta en servicio
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funciona­miento.
3 La hora sólo se puede modificar si el seguro
contra la manipulación por niños está des­activado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj Minutero , Duración o Fin y ninguna función del horno.
Antes de la primera puesta en servicio12
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Podrían da-
ñar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
1. Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2. Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua caliente y
detergente.
3. Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4. Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
Manejo del horno
13Manejo del horno
3
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funciones del horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor en cues­tión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
Piloto de control del funciona-
miento
Calentamiento rápido
Tecla Calentamiento rápido
Funciones del horno
Indicador de tempera-
tura/tiempo
Cambio de indicación
Piloto de control del funciona-
miento
Indicador de calentamiento
Tecla Indicador tiempo
Selección de temperatura/tiempo
Manejo del horno14
Conectar el horno
Gire el selector de funciones a la función deseada. El piloto de control de funcionamiento se ilumina. El indicador de temperatura mues­tra la temperatura propuesta para la fun­ción del horno seleccionada.
El horno comienza a calentarse. Cuando se alcanza la temperatura ajustada,
suena una señal.
Modificar la temperatura del horno
Modifique la temperatura hacia arriba o hacia abajo con el interruptor / .
El ajuste se realiza en pasos de 5 °C.
Consultar la temperatura
Pulse simultáneamente las teclas Calentamiento rápido y Indicador tiempo .
En el indicador de temperatura aparece la temperatura del horno actual.
Desconectar el horno
Para desconectar el horno, gire el interrup­tor de las funciones del horno a la posición Off.
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
3 Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la función del horno, las barras que se van encendiendo lenta­mente una tras otra indican hasta qué punto se ha calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
15Manejo del horno
Tras la conexión de la función Calenta­miento rápido , las barras que parpa-
dean sucesivamente indican que el calentamiento rápido está en marcha. Ade­más se enciende la barra al lado del símbolo .
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las barras que permanecen encendidas indican el ca­lor residual que existe todavía en el horno.
Manejo del horno16
Calentamiento rápido
Después de seleccionar una función de horno, la función adicional Calentamiento rápido permite calentar el horno vacío en un tiempo relativamente corto.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando Calentamiento rá-
pido está terminado y el horno trabaja en la función deseada.
1. Ajuste la función de horno deseada (p.ej. Bóveda/Solera ). En su caso, cambie
la temperatura propuesta.
2. Pulse la tecla Calentamiento rápido . La barra al lado del símbolo se en-
ciende. Las barras que parpadean sucesivamente indican que Calentamiento rápido está
en marcha. Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras en el indicador de
calentamiento y la barra junto al símbolo se apaga. Suena una señal acús­tica.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la temperatura pre­ajustada. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 La función Calentamiento rápido se puede conectar adicionalmente a las
funciones de horno Aire caliente con cuerpo de calefacción anular , Nivel de pizza , Bóveda/Solera y Turbo + grill .
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Aire caliente con cuerpo de calefac­ción anular
Nivel de pizza Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
Grill Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
Descongelar Para descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
Solera Para el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
17Manejo del horno
Para hornear hasta en tres niveles a la vez. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
intenso y una base crujiente. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Esta función también es apta para gratinar.
des y para tostar.
centro de la parrilla y para tostar.
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
Manejo del horno18
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo. Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se si­túen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja re­cogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recoge­dora de grasa entre las guías del nivel ele­gido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de guía del nivel elegido.
3 El marco circunferencial de mayor altura en
la parrilla ofrece una protección adicional contra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja re­cogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa en las guías del nivel elegido.
19Manejo del horno
Manejo del horno20
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente para asar para proteger el elemento de ca-
lefacción en la pared trasera contra salpica­duras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e inserte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ven­tilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y desengánchelo hacia arriba.
Funciones del reloj
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Indicador de temperatura/tiempo
Cambio de indicación
21Manejo del horno
Pilotos de función del reloj
Tecla Indicador tiempo
Manejo del horno22
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente piloto de fun­ción parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con el interruptor / .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función se enciende. El tiempo ajustado empieza a transcurrir en segundo plano.
Al finalizar las funciones de reloj Duración y Fin se tiene que ajustar el interruptor Funciones de horno a ”0“.
Con la tecla Indicador la hora se puede conmutar entre la temperatura del horno y la hora.
3 Consultar el tiempo ajustado o restante
Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función de reloj en cuestión y se indique el tiempo ajustado o restante.
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función Minutero .
2. Con el interruptor / , ajuste la corta
duración deseada (máx. 99.00minutos). El piloto de función Minutero se encien-
de.
Una vez que haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado, suena una señal acústica. Al finalizar el tiempo ajustado, parpadean ”0.00“ y el piloto de función. Suena una se­ñal acústica.
Desconectar el parpadeo y la señal acústi­ca: Pulse cualquier tecla.
23Manejo del horno
Manejo del horno24
Duración
1. Seleccione la función del horno y la tempe-
ratura.
2. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función Duración .
3. Con el interruptor / , ajuste el tiempo
de cocción deseado.
El piloto de función Duración se en­ciende y el horno se conecta inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpadean ”0.00“ y el piloto de función. Durante 2 minutos suena una señal acústica. El hor­no se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústi­ca:
Coloque el interruptor Funciones de horno en ”0”.
Fin
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Pulse la teclaIndicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función Fin .
3. Con el interruptor / , ajuste la hora de
desconexión deseada.
25Manejo del horno
El piloto de función Fin se enciende y el horno se conecta inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, parpadean ”0.00“ y el piloto de función. Durante 2 minutos suena una señal acústica. El hor­no se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústi­ca:
Coloque el interruptor Funciones de horno en ”0”.
Manejo del horno26
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y des-
conectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Seleccione la función del horno y la temperatura.
2. Con la función Duración , ajuste el
tiempo de cocción necesario para el ali­mento, En este caso, 1 hora.
3. Con la función Fin ajuste la hora a la
cual el alimento tiene que estar terminado. En este caso, a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin se encienden y en el display se indi­ca la temperatura. En este caso, 200°C.
El horno se conecta automáticamente en el momento calculado, en este caso, a las 13:05 horas,
y se vuelve a desconectar al finalizar la du­ración introducida, en este caso, a las 14:05:00 horas.
Otras funciones
Desconexión de los indicadores
2 Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
1. Gire el interruptor / hacia la derecha
y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indicador
tiempo hasta que se apague el indica­dor.
3 En cuanto se vuelve a poner en marcha el
aparato, el indicador se conecta automáti­camente. En la siguiente desconexión se vuelve a apagar la indicación de la hora. Para restablecer la indicación permanente de la hora, tiene que volver a conec­tarla.
Conexión de la indicación de la hora
1. Gire el interruptor / hacia la derecha y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que vuelva a encen-
derse el indicador.
27Manejo del horno
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños
El horno está equipado con un bloqueo contra la manipulación por niños. En cuanto se haya activado el bloqueo contra la manipulación por niños, ya no es posible poner en marcha el horno.
3 Para poder activar el bloqueo contra la manipulación por niños no debe estar se-
leccionada ninguna función del horno.
Activación del bloqueo contra la mani­pulación por niños
1. Gire el interruptor / hacia la izquierda
y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indicador
tiempo hasta que aparezca ”SAFE“ en el indicador.
Entonces, el bloqueo contra la manipula­ción por niños está conectado.
Manejo del horno28
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
1. Gire el interruptor / hacia la izquierda y manténgalo así.
2. Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que desaparezca
”SAFE“ del indicador. Ahora, el bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y el horno
está nuevamente preparado para el uso.
Desconexión automática del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica la tem-
peratura, el horno se desconecta automáticamente. En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajustada.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 250°C al cabo de 5,5 horas 250 - max°C al cabo de 3,0 horas
Puesta en servicio después de una desconexión automática.
Desconecte el horno por completo. A continuación, se puede volver a poner en servicio.
3 La desconexión automática se anula cuando está ajustada la función de reloj
Duración o Fin .
Bloqueo mecánico de la puerta
El aparato procedente de fabrica se presenta con el sistema de bloqueo de la puerta desactivado.
Activar el bloqueo de puerta
Tire de la corredera hacia delante hasta que se ancle.
29Manejo del horno
Abrir la puerta del horno
1. Cierre la puerta.
2. Presione la corredera y manténgala
presionada.
3. Abra la puerta.
Cerrar el horno
Cierre la puerta sin presionar la corredera.
Desactivar el bloqueo de la puerta
Introduzca la corredera hasta el panel.
3 Al desconectar el aparato no se anula el bloqueo mecánico de la puerta.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos30
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente con cuerpo de calefacción anular o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento.
Para Aire caliente con cuerpo de calefacción anular también se pueden uti- lizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera es posible en un nivel.
Con Aire caliente con cuerpo de calefacción anular puede hornear en hasta
3 bandejas a la vez:
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
3 bandejas: Niveles 1, 3 y 5
31Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente con cuerpo de calefacción anular
también se pueden hornear dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden de-
formar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deforma­ción vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pue­den variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y au­mentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dorado más intenso o el tiempo de cocción es demasiado largo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una pre­paración similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distin­tos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
Il nuovo forno può cuocere/arrostire diversamente rispetto al forno posseduto in precedenza. Pertanto adattare le regolazioni desiderate (temperatura, tempi di cottura) e i livelli di inserimento secondo i suggerimenti della tabella ripor­tata di seguito.
2 En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno aprox.
10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos32
Tabla de cocción
Hornear en un solo nivel
Clase de
alimento
Alimentos en moldes Pastel de molde o redondo Aire caliente con
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente con
Tarta de bizcocho Aire caliente con
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40 Base de tarta de pastaflora Aire caliente con
Base de tarta de masa batida Aire caliente con
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 0:50-1:00 Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20cm, decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lo­rraine)
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30 Pastelería en bandejas Trenza/corona de masa de
levadura Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:00 Pan (pan de centeno)
-primero
-después Buñuelos/eclairs Bóveda/Solera 3 160-1701)0:15-0:30 Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001)0:10-0:20
Función de horno Nivel
cuerpo de calefac-
ción anular
cuerpo de calefac-
ción anular
cuerpo de calefac-
ción anular
cuerpo de calefac-
ción anular
cuerpo de calefac-
ción anular
Aire caliente con
cuerpo de calefac-
ción anular
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Aire caliente con
cuerpo de calefac-
ción anular
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Bóveda/Solera 1
Tempe-ra-
tura
°C
1 150-160 0:50-1:10
1 140-160 1:10-1:30
1 140 0:25-0:40
3 170-1801)0:10-0:25
3 150-170 0:20-0:25
1 160 1:10-1:30
1 160-180 0:30-1:10
1)
230
160-180
Tiempo
horas: min.
0:25
0:30-1:00
33Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Pastel de azúcar, seco Aire caliente con
Tempe-ra-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
3 150-160 0:20-0:40
cuerpo de calefac-
ción anular Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-2101)0:15-0:30 Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/ba-
2)
tida) Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/ba-
2)
tida) Tarta de fruta sobre pasta-
flora
Aire caliente con
3 150 0:35-0:50
cuerpo de calefac-
ción anular
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Aire caliente con
3 160-170 0:40-1:20
cuerpo de calefac-
ción anular Tartas con guarniciones sen-
Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:20 sibles (p.ej.queso fresco, na­ta, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2)
ción)
Aire caliente con
cuerpo de calefac-
1 180-2001)0:30-1:00
ción anular
Pizza (delgada) Aire caliente con
1 200-2201)0:10-0:25
cuerpo de calefac-
ción anular
Tortas de pan Aire caliente con
1 200-220 0:08-0:15
cuerpo de calefac-
ción anular
Tartas (CH) Aire caliente con
1 180-200 0:35-0:50
cuerpo de calefac-
ción anular
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente con
3 150-160 0:06-0:20
cuerpo de calefac-
ción anular
Bollería a base de masa bomba
Aire caliente con
cuerpo de calefac-
3 140 0:20-0:30
ción anular
Bollería a base de masa
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
bomba Galletas de masa batida Aire caliente con
3 150-160 0:15-0:20
cuerpo de calefac-
ción anular
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos34
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Merengue Aire caliente con
Tempe-ra-
3 80-100 2:00-2:30
cuerpo de calefac-
ción anular
Almendrados Aire caliente con
3 100-120 0:30-0:60
cuerpo de calefac-
ción anular
Bollos de masa de levadura Aire caliente con
3 150-160 0:20-0:40
cuerpo de calefac-
ción anular
Bollería de hojaldre Aire caliente con
3 170-1801)0:20-0:30
cuerpo de calefac-
ción anular
Bollos Aire caliente con
3 160
cuerpo de calefac-
ción anular Bollos Bóveda/Solera 3 180 Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente con
cuerpo de calefac-
3 140
ción anular Small Cakes (20unidades/
Bóveda/Solera 3 170
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
tura
°C
1)
1)
1)
1)
Tiempo
horas: min.
0:20-0:35
0:20-0:35 0:20-0:30
0:20-0:30
Hornear en varios niveles
35Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tipo de alimento
Aire caliente
con cuerpo de
calefacción
anular
Aire caliente
con cuerpo de
calefacción
anular
Tempera-
tura ºC
Tiempo
horas: min.
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4 --- 160-180
1)
0:35-0:60
Pastel de azúcar, seco 1/3 --- 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/3 1/3/5 150-160 0:15-0:35 Bollería a base de masa bomba 1/3 1/3/5 140 0:20-0:60 Galletas de masa batida 1/3 --- 160-170 0:25-0:40 Merengue 1/3 --- 80-100 2:10-2:50 Almendrados 1/3 --- 100-120 0:40-1:20 Bollería de masa de levadura 1/3 --- 160-170 0:30-0:60 Bollería de hojaldre 1/3 --- 170-1801)0:30-0:50 Bollos 1/4 --- 160 0:30-0:45 Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
1/4 --- 140
1)
0:25-0:40
1) Precalentar el horno
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos36
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es de­masiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
El pastel está demasiado seco
El pastel se dora irregu­larmente
El pastel no está termina­do al final del tiempo de cocción indicado
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel más
bajo
Temperatura de cocción demasia­do alta
Ajustar la temperatura de coc­ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mezcla, sobre todo al utilizar robots de cocina
Temperatura de cocción demasia­do baja
Tiempo de cocción demasiado
Ajustar la temperatura de coc­ción más alta
Reducir el tiempo de cocción
largo Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
corto La masa está distribuida irregu-
larmente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera-
tura de cocción El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
Tabla Nivel de pizza
37Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Producto Nivel
Temperatura
°C
Pizza (delgada) 1 180 - 200
1)
Tiempo
Horas: min.
20 - 30 Pizza (con mucha guarnición) 1 180 - 200 20 - 30 Tarta salada 1 180 - 200 45 - 60 Tarta de espinacas 1 160 -180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50 Tarta de queso, redonda 1 140 - 160 60 - 90 Tarta de queso en la bandeja 1 140 - 160 50 - 60 Tarta de manzana, cubierta 1 150 - 170 50 - 70 Tarta de verdura 1 160 - 180 50 - 60 Tortas de pan 1 250 - 270 Tarta de hojaldre 1 160 - 180 Torta de Alsacia 1 250 - 270 Pirogi 1 180 - 200
1)
1)
1)
1)
10 - 20
40 - 50
12 - 20
15 - 25
1) Precalentar el horno
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos38
Tabla Gratenes
Plato Función del horno Nivel
Temperatura°CTiempo
H: min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00 Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40 Verdura gratinada Baguettes calentados
1)
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30 Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60 Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00 Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
1) Precalentar el horno
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
Patatas fritas (300-600 g)
1)
Turbo + grill 3 200-220
Baguettes Bóveda/Solera 3
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Temperatura
°C
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Tiempo
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
según las indica-
ciones del fabri-
cante
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indica­ciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja recogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con ta- pa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un
poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de coc­ción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetida­mente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
39Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
por cm
Alto
por cm
Alto
Función de-
horno
Bóveda/So-
lera
Turbo + grill 1 190-2001)0:05-0:06
Turbo + grill 1 180-190 0:06-0:08
Nivel
Tempera-
tura
°C
1 200-250 2:00-2:30
Tiempo
horas: min.
por cm de
altura
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos40
Tipo de carne Cantidad
- hecho
por cm
Alto
Función de-
horno
Nivel
Turbo + grill 1 170-180 0:08-0:10
Tempera-
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Cerdo
Espalda, cuello, jamón 1-1,5 kg Turbo + grill 1 160-180 1:30-2:00 Chuleta, chuleta ahu-
mada
1-1,5 kg Turbo + grill 1 170-180 1:00-1:30
Picadillo 750 g-1 kg Turbo + grill 1 160-170 0:45-1:00 Codillos decerdo
(precocidos)
750 g-1 kg Turbo + grill 1 150-170 1:30-2:00
Ternera lechal
Asado de ternera le­chal
1 kg Turbo + grill 1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg Turbo + grill 1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
1-1,5 kg Turbo + grill 1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cordero 1-1,5 kg Turbo + grill 1 160-180 1:00-1:30
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
hasta 1 kg
Lomo de corzo/ciervo 1,5-2 kg
Pierna de corzo / cier­vo
1,5-2 kg
Bóveda/So-
lera
Bóveda/So-
lera
Bóveda/So-
lera
3 220-2501)0:25-0:40
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
Aves
Aves troceadas por 200-250g Turbo + grill 1 200-220 0:35-0:50 Mitades de pollo por 400-500g Turbo + grill 1 190-210 0:35-0:50 Pollo, pularda 1-1,5 kg Turbo + grill 1 190-210 0:45-1:15 Pato 1,5-2 kg Turbo + grill 1 180-200 1:15-1:45 Ganso 3,5-5 kg Turbo + grill 1 160-180 2:30-3:30 Pavo 2,5-3,5 kg Turbo + grill 1 160-180 1:45-2:30 Pavo 4-6 kg Turbo + grill 1 140-160 2:30-4:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
Bóveda/So-
lera
1 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno
41Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de temperatura máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones
de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de
carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min. Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min. Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min. Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) No precalentar
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 4-6 min. 3-5 min.
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos42
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente el
tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Trucha, 150 g 25-35 10-15 --­Fresas, 300 g 30-40 10-20 --­Mantequilla, 250g 30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
Tarta, 1400g 60 60 ---
descongela-
ción Min.
Tiempo de
descongela-
ción posterior
min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo in­vertido dentro de un plato grande Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfectamente incluso si aún existen puntos ligeramente congelados
Secar
43Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Funciones de horno: Aire caliente con cuerpo de calefacción anular
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo
de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8 Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6 Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6 Setas 50-60 3 1 / 4 6-8 Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10 Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10 Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8 Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
Temperatura en
°C
Nivel
1 nivel 2 niveles
Tiempo en horas
(valor orientativo)
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos44
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son ade-
cuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes
con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de hume-
dad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en bo­tes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Cocer hasta que em-
Alimentos a conservar
Bayas Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 Fruta de hueso Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15 Verdura Zanahorias Setas Pepinillos 160-170 50-60 --­Encurtidos variados 160-170 50-60 15 Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20 Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
Temperatura
en°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10 160-170 40-60 10-15
piecen a subir bur-
bujas
en min.
Continuar la coc-
ción a 100°C
en min.
Limpieza y mantenimiento
45Limpieza y mantenimiento
1
Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de limpieza de
chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni estro­pajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados para lim­piar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede resultar rayada y romperse.
Aparato desde el exterior
Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácil­mente y no se quema.
1. Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 La suciedad rebelde se puede eliminar con limpiadores de horno especiales. 1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estrictamente las in-
dicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el
lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3
cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento46
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a dere­cha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno suje­tándola por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que los ex-
tremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
47Limpieza y mantenimiento
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del hor-
no:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a lim-
piarla.
2. Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las altas temperatu-
ras.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Limpieza y mantenimiento48
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia corres­pondiente.
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo
con el horno apagado y lo bastante frío como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza la resis-
tencia hacia abajo porque se puede rom­per!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasán­dola por encima del relieve de las paredes del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que quedar
bien enclavada de ambos lados por encima del relieve de la pared interior del horno.
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
49Limpieza y mantenimiento
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela del horno en posi­ción inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara ex-
terior hacia abajo sobre una base blanda y plana, por ejemplo encima de una manta, para evitar arañazos y rozes.
Limpieza y mantenimiento50
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un ángulo de aprox. 45°. Coloque los enganches en el lado inferior de la puerta del horno en las bisagras del horno. Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi-
sagras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
51Limpieza y mantenimiento
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el bor­de superior de la puerta por ambos lados y presiónela hacia dentro hasta soltar el cie­rre de enclavamiento. A continuación, reti­re la cubierta de la puerta hacia arriba.
Limpieza y mantenimiento52
5. Sujete los cristales de la puerta uno tras otro por el borde superior y extráigalos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente. A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1. Introduzca los cristales de puerta en posi-
ción inclinada desde arriba en el perfil de puerta en el borde inferior de la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se insertan
primero y el más grande en último lugar.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateral­mente, posicionela en el lado inferior del borde de la puerta y vuelva a montar la cu­bierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta.
3 En el lado abierto de la cubierta de la puer-
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste se tiene que introducir entre el cristal de puerta exterior y el ángulo de la guía (D). El cierre de enclavamiento (E) tiene que es­tar anclado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
53Limpieza y mantenimiento
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
¿Qué hacer cuando …54
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta. El horno no está conectado. Conectar el horno.
La hora no está ajustada. Ajustar la hora. No se han realizado los ajustes
necesarios. Se ha activado la desconexión
automática del horno El fusible en la instalación do-
méstica (caja de fusibles) se ha disparado.
Falla la iluminación del horno.
En el indicador de tiempo aparece un código de error no listado arriba
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica-
La bombilla del horno está de­fectuosa.
Error de electrónica Desconectar y volver a conectar
Comprobar los ajustes.
Véase Desconexión automática
Comprobar el fusible. Si los fusi­bles se dispararan repetidamen­te, consulte a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno.
el aparato a través del fusible doméstico o el interruptor de protección en la caja de fusibles. Si la indicación vuelve a apare­cer, consultar al Servicio pos­tventa.
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro­ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar bre­vemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Eliminación de desechos
55Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele­mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco­lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu­rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
Instrucciones de montaje56
Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados úni­camente por un técnico homologado. Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo de­recho de garantía en caso de eventuales daños.
1 Indicaciones para la seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite sepa-
rar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, corta­circuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del portafusibles), interruptores FI y contactores.
La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la ins-
talación.
La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sis-
temas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combi­nar con aparatos del mismo fabricante.
57Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje58
59Instrucciones de montaje
Garantía/Servicio postventa60
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe­cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des­plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac­tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus­titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca­sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re­siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu­mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per­teneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
61Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi­cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre­to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue­vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
www.electrolux.com
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/
Belgien
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Garantía/Servicio postventa62
p t b
Magyarország +36 1 252 1773
Nederland +31 17 24 68 300
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Pols ka +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Россия +7 495 937 7837
Óêðà¿íà +380 44 586 20 60
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG ­Alphen aan den Rijn
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos
Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre­bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська, 2a, БЦ „Алкон“
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan­do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues­tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita­mos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac­terísticas)
Tipo de falloEventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco­mendamos anotarlos aquí:
63Servicio posventa
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 929 644-M-251007-01 Salvo modificaciones
Loading...