Aeg B55PV2161B, 949 499 859 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
Brugsanvisning 2
DA
Gebruiksaanwijzing 41
NL
User Manual 82
EN
Käyttöohje 121
Notice d'utilisation 161
FR
Benutzerinformation 202
DE
Bruksanvisning 245
NO
Bruksanvisning 284
SV
B55PV2161B
Page 2
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding.
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED..........................................3
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare
personer.................................................3
1.2 Generel sikkerhed............................4
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.....................5
2.1 Installation........................................5
2.2 El-forbindelse...................................6
2.3 Brug................................................. 7
2.4 Vedligeholdelse og rengøring..........8
2.5 Pyrolytisk selvrens...........................8
2.6 Indvendig belysning.........................9
2.7 Service.............................................9
2.8 Bortskaffelse....................................9
2/324
3. INSTALLATION........................................... 9
3.1 Indbygning....................................... 9
3.2 Fastgørelse af ovnen til skab.........10
4. PRODUKTBESKRIVELSE........................ 11
4.1 Generelt overblik............................11
4.2 Tilbehør..........................................11
5. BETJENINGSPANEL................................ 12
5.1 Forsænkbare knapper................... 12
5.2 Sensorfelter til betjeningspanelet...12
6. FØR BRUG FØRSTE GANG.....................13
6.1 Indledende rengøring.....................13
6.2 Indledende forvarmning.................13
Page 3
OM SIKKERHED
7. DAGLIG BRUG..........................................13
7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner..... 13
7.2 Ovnfunktioner................................ 14
7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..16
7.4 Sådan indstilles: Hjælp
til tilberedning.......................................16
7.5 Hjælp til tilberedning...................... 16
8. URFUNKTIONER.......................................21
8.1 Urfunktioner................................... 21
8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner........22
9. BRUG AF TILBEHØRET........................... 23
9.1 Isætning af tilbehør........................23
9.2 Termometer................................... 24
10. EKSTRAFUNKTIONER........................... 26
10.1 Lås...............................................26
10.2 Automatisk slukning.....................26
10.3 Køleblæser.................................. 26
11. RÅD OG TIPS.......................................... 26
11.1 Fugtig varmluft.............................26
11.2 Fugtig varmluft -
anbefalet tilbehør.................................28

1. OM SIKKERHED

11.3 Madlavningstabeller for
testinstitutter........................................ 28
12. VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING................................................. 30
12.1 Bemærkninger om rengøring.......31
12.2 Rengøring: Prægning i ovnrum....31
12.3 Fjernelse: Ovnribber ................... 31
12.4 Anvendelse: Pyrolyserengøring...32
12.5 Husk rengøring............................ 33
12.6 Fjernelse og installation: Låge.....33
12.7 Udskiftning: Lampe......................35
13. FEJLFINDING..........................................36
13.1 Hvad gør du, hvis ........................36
13.2 Servicedata..................................37
14. ENERGIEFFEKTIV.................................. 38
14.1 Produktoplysninger og
produktoplysningsark...........................38
14.2 Energibesparelse.........................38
15. MENUSTRUKTUR................................... 39
15.1 Menu............................................39
16. MILJØHENSYN........................................40
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer

Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer,
det indebærer. Børn under 8 år og personer med
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand
af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
3/324
Page 4
OM SIKKERHED
Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det
korrekt.
ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.

1.2 Generel sikkerhed

Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer.
Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende
indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger
(gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og
udskifte kablet.
Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
elnettet.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden
pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre
ved varmeelementer eller ovnrummets overflade.
4/324
Page 5
SIKKERHEDSANVISNINGER
Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller
ovnartikler.
Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til
dette apparat.
Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk
fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér
ovnribberne i modsat rækkefølge.
Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens
hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at
glasset knuses.
Fjern al tilbehøret fra rummet i apparatet før
pyrolyserengøring.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
• Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om ovnlågen åbner uden modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning.
Kabinettets minimumshøjde (kabinets minimums‐ højde under bordpladen)
Kabinet, bredde 560 mm
Kabinet, dybde 550 (550) mm
Højde foran på apparatet 594 mm
590 (600) mm
5/324
Page 6
SIKKERHEDSANVISNINGER
Højde bagest på apparatet 576 mm
Bredde foran på apparatet 595 mm
Bredde bagest på apparatet 559 mm
Apparatets dybde 569 mm
Apparatets indbygningsdybde 548 mm
Dybde med åben dør 1022 mm
Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning placeret på bundens bageste side
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af bagsiden
Monteringsskruer 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 El-forbindelse

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du sætter netstikket i stikkontakten.
6/324
Page 7
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.
Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning for Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Se den samlede effekt på typeskiltet for denne del af kablet. Du kan også se i tabellen:
Samlet effekt (W) Kablets tværsnit (mm²)
maksimum 1380 3x0.75
maksimum 2300 3x1
maksimum 3680 3x1.5
Jordledningen (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end den brun fase og de blå neutrale kabler.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte i apparatet. – Læg ikke aluminiumsfolie direkte på bunden af ovnrummet. – Hæld ikke vand direkte ind i det varme apparat. – Hold ikke fugtige fade og madvarer i apparatet, når du har afsluttet tilberedningen. – Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
7/324
Page 8
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
• Tilbered altid mad med lågen lukket.
• Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.

2.4 Vedligeholdelse og rengøring

ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.

2.5 Pyrolytisk selvrens

ADVARSEL!
Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand.
• Før du udfører en pyrolytisk selvrensning eller Ibrugtagning, skal du først tage følgende ud af ovnen:
– alle madlavningsrester, pletter fra olie eller fedt / belægninger. – alle udtagelige genstande (inkl. riste, ovnribber osv., der fulgte med produktet), herunder
evt. alle non-stick gryder, pander, bakker, redskaber osv.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til pyrolytisk rensning.
• Hold børn væk fra apparatet, mens den pyrolytiske rensning er i gang. Apparatet bliver meget varmt, og der udledes varm luft fra de forreste køleaftræk.
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj temperatur, der kan frigive dampe fra madlavningsrester og produktionsmaterialet, hvorfor forbrugerne på det kraftigste rådes til at:
– sørge for god udluftning under og efter hver pyrolytisk rensning. – sørge for god udluftning under og efter første ibrugtagning med maksimal temperatur.
• I modsætning til mennesker kan visse fugle og krybdyr være ekstremt følsomme over for potentielle dampe, der udsendes under rensningen af alle pyrolytiske ovne.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et område med god udluftning og må ikke være i
nærheden af apparatet under og efter hver pyrolytisk rensning og første ibrugtagning med maksimal temperatur.
• Små kæledyr kan også være meget følsomme over for lokale temperaturændringer i nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Non-stick overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af pyrolytisk rensning ved høj temperatur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til skadelige dampe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madrester, som beskrevet, er ikke skadelige for mennesker, herunder børn eller personer med fysiske lidelser.
8/324
Page 9
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
INSTALLATION

2.6 Indvendig belysning

ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
• Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
• Brug kun lamper med de samme specifikationer.

2.7 Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.

2.8 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet.

3. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

3.1 Indbygning

9/324
Page 10
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
INSTALLATION

3.2 Fastgørelse af ovnen til skab

10/324
Page 11

4. PRODUKTBESKRIVELSE

11
8
9
10
5
4
1
2
3
31 42
5 6
7

4.1 Generelt overblik

Betjeningspanel
1
Knap til ovnfunktioner
2
Skærm
3
Kontrolknap
4
Varmelegeme
5
Stik til termometer
6
Ovnpære
7
Blæser
8
Prægning i ovnrum
9
Ovnribbe, udtagelig
10
Ovnriller
11
PRODUKTBESKRIVELSE

4.2 Tilbehør

Grillrist Til kogegrej, kageforme, stege.
Bageplade Til kager og småkager.
Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
Termometer Til måling af, hvor gennemstegt maden er.
Teleskopskinner Med teleskopskinnerne er det nemmere at sætte ovnristene ind og tage dem ud.
11/324
Page 12
BETJENINGSPANEL

5. BETJENINGSPANEL

5.1 Forsænkbare knapper

Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud.

5.2 Sensorfelter til betjeningspanelet

Timer
Vælg en ovnfunktion for at tænde ovnen.
Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at slukke for ovnen.
Lås
Indikatio‐ ner for ti‐
mer:
Statuslinje - til temperatur eller tid. Bjælken er helt
fuld, når ovnen når den indstillede temperatur.
Hurtig
opvarm‐
ning
Hjælp til tilbered‐
ning
Lys
Termome‐
ter
Displaylamper
Rengøring
Bekræft
indstilling
Display med vigtige funktioner.
Indstillinger
Tryk Drej knappen
Hurtig opvarmning
12/324
Indikator for damptilberedning
Termometer Indikator
Page 13
FØR BRUG FØRSTE GANG

6. FØR BRUG FØRSTE GANG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Indledende rengøring

Inden første brug rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles:

6.2 Indledende forvarmning

Forvarm den tomme ovn, inden du tager den i brug.
Trin 1 Fjern al tilbehøret og de udtagelige ovnribber fra ovnen.
00:00
Indstil tid. Tryk på:
Trin 2
Trin 3
Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: . Lad ovnen være tændt i 1 time.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: . Lad ovnen være tændt i 15 min.

7. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

7.1 Sådan indstilles: Ovnfunktioner

Start tilberedning
Trin 1 Trin 2
13/324
Page 14
DAGLIG BRUG
Vælg en ovnfunktion.
Sørg for, at ovnen er kold.
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Fyld fordybningen i ovnrummet med
vand.
Start tilberedning
Tilberedning med damp
Vælg damp‐
ovnfunktionen.
Indstil temperaturen.
Tryk på:
Indstil tempe‐
raturen. Tryk på:
Opvarm den tom‐
me ovn i 10 minut‐
ter for at skabe
fugt.
Sæt mad i ovnen.
Der kan maks. være 250 ml i fordybningen i ovnrummet. Fyld ikke fordybningen i ovnrummets
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Drej knappen for ovnfunktio‐
nerne til sluk-positionen for at
slukke for ovnen.
under tilberedning, eller når ovnen er meget varm.
Når tilberedningen med damp slutter:
Åbn forsigtigt lågen. Frigivet fugt
kan forårsage forbrændinger.
Sørg for, at ovnen er kold. Fjern det resterende vand fra fordybningen i ovnrum‐
met.

7.2 Ovnfunktioner

14/324
Page 15

Standardovnfunktioner

Ovnfunktion Applikation
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40°C lavere end ved Over-/undervarme.
Varmluft
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Over-/undervarme
Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skorpe under bagning. Til at give større saftighed under genop‐
SteamBake
Pizza
varmning. Til henkogning af frugt og grøntsager.
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
DAGLIG BRUG
Undervarme
Frosne madvarer
Fugtig varmluft
Grillstegning
Turbogrill
Menu
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårsruller).
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ ceret. Få flere oplysninger i kapitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fug‐ tig varmluft.
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldepositi‐ on. For at lave gratiner og til at brune.
For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Rengøring, Indstillinger.
15/324
Page 16
DAGLIG BRUG

7.3 Bemærkninger til: Fugtig varmluft

Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energieffektivitetsklasse og økodesign (i overensstemmelse med EU 65/2014 og EU 66/2014). Tests i overensstemmelse med: IEC/EN 60350-1 Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig. Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder. Se kapitlet "Råd" for at få oplysninger om tilberedning, Fugtig varmluft. Se kapitlet "Energieffektivitet", Energibesparelse for generelle anbefalinger til energibesparelse.

7.4 Sådan indstilles: Hjælp til tilberedning

Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur. Du kan justere tiden og temperaturen under tilberedningen.
Til nogle retter kan du også tilberede med: Den grad, en ret tilberedes ved:
• Termometer • Rød
• Medium
• Gennemstegt
Hjælp til tilberedning - brug den til at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne:
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Åbn menuen. Vælg Hjælp til tilbe‐
redning. Tryk på .

7.5 Hjælp til tilberedning

Forklaring
Termometer tilgængelig. Anbring Termometer i den tykkeste del af retten. Ovnen slukkes, når den indstillede Termometer temperatur er nået.
Mængden af vand til dampfunktionen.
Forvarm ovnen, inden du begynder at lave mad.
16/324
P1 - P45
Vælg retten. Tryk på: Sæt retten i ovnen.
Bekræft indstillingen.
Page 17
DAGLIG BRUG
Forklaring
Ribbe.
Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar.
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
Oksekød
P1 Roastbeef,
rød
P2 Roastbeef, ro‐
sa i midten
P3 Roastbeef,
gennemstegt
P4 Steak, medi‐um180 - 220 g
P5 Oksesteg /
braiseret (høj‐
reb, øverste rund, tyk flank‐ steak)
P6 Roastbeef,
rød (lavtempe‐
raturstegning)
P7 Roastbeef,
medium (lav‐
temperatur‐ stegning)
P8 Roastbeef,
gennemstegt
(lavtemperatur‐ stegning)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm tykke stykker
pr. stk., 3 cm tykke skiver
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm tykke stykker
2; bageplade
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt det i ovnen.
3; stegefad på grillrist
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt det i ovnen.
2; stegefad på grillrist
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Tilsæt væske. Sæt det i ov‐ nen.
2; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkværnet peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt det i ovnen.
~ 40 min
~ 50 min
~ 60 min
~ 15 min
~ 120 min
~ 75 min
~ 85 min
~ 130 min
17/324
Page 18
DAGLIG BRUG
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P9 Filet, rød (lav‐
temperatur‐ stegning)
P10 Filet, medium
(lavtemperatur‐ stegning)
P11 Filet, færdig
(lavtemperatur‐ stegning)
Kalvekød
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm tyk‐ ke stykker
2; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkværnet peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt det i ovnen.
~ 75 min
~ 90 min
~ 120 min
P12 Kalvesteg
(f.eks. bov)
Svinekød
P13 Nakkesteg i
nakkesteg
P14 Pulled pork
(lavtemperatur‐ stegning)
P15 Mørbrad, frisk 1 - 1,5 kg; 5
P16 Spareribs 2 - 3 kg;
Lammekød
0,8 - 1,5 kg; 4 cm tykke stykker
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
- 6 cm tykke stykker
brug rå, 2 ­3 cm tynde spareribs
2; stegefad på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væ‐ ske. Tildækket steg.
2; stegefad på grillrist
Vend kødet efter halvdelen af tilbered‐ ningstiden.
2; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Vend kø‐ det efter halvdelen af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning.
2; stegefad på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
3; bradepande
Tilsæt væske for at dække bunden af ret‐ ten. Vend kødet efter halvdelen af tilbe‐ redningstiden.
~ 80 min
~ 120 min
~ 215 min
~ 55 min
90 min
18/324
Page 19
DAGLIG BRUG
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P17 Lammeben
med ben
Fjerkræ
P18 Hel kylling 1 - 1,5 kg;
P19 Halv kylling 0,5 - 0,8 kg
P20 Kyllingebryst 180 - 200 g
P21 Kyllingelår,
friske
P22 And, hel 2 - 3 kg
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm tykke stykker
frisk
pr. stk.
-
2; stegefad på bageplade
Tilsæt væske. Vend kødet efter halvde‐ len af tilberedningstiden.
2; 200 ml; sammenkogt ret
bageplade Brug dine yndlingskrydderier. Vend kyl‐ lingen efter halvdelen af tilberedningsti‐ den for at få en ensartet bruning.
3; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier.
2; sammenkogt ret på grill‐
rist
Brug dine yndlingskrydderier. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande.
3; bageplade
Hvis du marinerede kyllingelår først, skal du indstille den lavere temperatur og til‐ berede dem længere.
2; stegefad på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på stegefadet. Vend anden efter halvde‐ len af tilberedningstiden.
~ 130 min
~ 60 min
~ 40 min
~ 25 min
~ 30 min
~ 100 min
P23 Gås, hel 4 - 5 kg
Andet
P24 Farsbrød 1 kg
Fisk
2; bradepande
Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepanden. Vend gås efter halvde‐ len af tilberedningstiden.
2; grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
~ 110 min
~ 60 min
19/324
Page 20
DAGLIG BRUG
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P25 Hel fisk, grill‐
stegt
P26 Fiskefilet -
Bagning/desserter
P27 Cheesecake -
P28 Æblekage -
P29 Æbletærte -
P30 Æbletærte -
P31 Brownies 2 kg
P32 Chokolade‐
muffins
P33 Brødkage -
0,5 - 1 kg pr.
fisk
-
2; bageplade
Fyld fisken med smør, og brug dine ynd‐ lingskrydderier og krydderurter.
3; sammenkogt ret på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
2; 28 cm springform på grillrist
2; 100 - 150 ml; bageplade
2; tærteform på grillrist
2; 100 - 150 ml; 22 cm tær‐
teform på grillrist
3; bradepande
2; 100 - 150 ml; muffinbakke på
grillrist
2; brødplade på grillrist
~ 30 min
20 min
90 min
60 min
40 min
60 min
30 min
30 min
50 min
Grøntsager/tilbehør
P34 Bagte kartof‐
ler
P35 Kartoffelbåde 1 kg
P36 Grillede blan‐
dede grøntsa‐ ger
20/324
1 -1,5 kg
1 kg
2; bageplade
Læg de hele kartofler med skindet på ba‐ gepladen.
3; bageplade foret med bagepapir
Brug dine yndlingskrydderier. Skær kar‐ toflerne i stykker.
3; bageplade foret med bagepapir
Brug dine yndlingskrydderier. Skær grøntsagerne i stykker.
50 min
35 min
30 min
Page 21
URFUNKTIONER
Ret Vægt Ribbe/Tilbehør Varighed
P37 Kroketter,
frosne
P38 Pommes fri‐
tes, frosne
Gratiner, brød og pizza
P39 Kød / grønt‐
sagslamel med tørre nu‐ deltallerkener
P40 Kartoffelgra‐
tin (rå kartof‐
ler)
P41 Pizza frisk,
tynd
P42 Pizza frisk,
tyk
P43 Quiche -
P44 Flute/ciabatta/
hvidt brød
0,5 kg
0,75 kg
1 -1,5 kg
1 -1,5 kg
0,8 kg
3; bageplade
3; bageplade
2; sammenkogt ret på grillrist
1; sammenkogt ret på grillrist
Vend retten efter halvdelen af tilbered‐ ningstiden.
-
-
2; 100 ml; bageplade foret
med bagepapir
2; bageplade foret med bagepa‐
pir
2; bageform på grillrist
3; 150 ml; bageplade foret
med bagepapir Mere tid til hvidt brød.
25 min
25 min
45 min
50 min
15 min
25 min
45 min
30 min
P45 Fuldkorns‐
brød/rugbrød i brødform
1 kg

8. URFUNKTIONER

8.1 Urfunktioner

Urfunktioner Applikation
Minutur. Når den indstillede tid er gået, høres signalet.
2; 150 ml; bageplade foret
med bagepapir / grillrist
45 min
21/324
Page 22
URFUNKTIONER
Urfunktioner Applikation
Tilberedningstid. Når den indstillede tid er gået, høres signalet, og ovn‐ funktionen stopper.
Udskudt tid. For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
Optimer. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger.

8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner

Indstil: Aktuel tid
Trin 1 Trin 2 Trin 3
For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i
menuen og vælge Indstillinger, Aktuel tid.
Trin 1
Displayet vi‐
ser:
0:00
Tryk på: .
Timeren begynder straks at tælle ned.
22/324
Indstil uret.
Indstil: Minutur
Trin 2 Trin 3
Indstil Minutur
Tryk: .
Tryk: .
Page 23
BRUG AF TILBEHØRET
Indstil: Tilberedningstid
Trin 1 Trin 2
Vælg en ovnfunk‐
tion og indstil tem‐
peraturen.
Trin 1 Trin 2
Vælg
ovn‐
funkti‐
on.
Tryk gen‐
tagne
gange:
.
Displayet vi‐
ser:
0:00
Tryk gentagne
gange: .
Timeren begynder straks at tælle ned.
Indstil: Udskudt tid
Trin 3 Trin 4
Display‐
et viser:
aktuel
tid
START
Indstil
startti‐
den.
Tryk: .
Trin 3 Trin 4
Indstil tilbered‐
ningstiden.
Trin 5 Trin 6
Display‐ et viser:
--:--
STOP
Indstil
sluttiden.
Tryk: .
Tryk:
.
Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid.

9. BRUG AF TILBEHØRET

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

9.1 Isætning af tilbehør

En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
23/324
Page 24
BRUG AF TILBEHØRET
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad.
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem ovnribbens skinner.

9.2 Termometer

Termometer - måler temperaturen i maden.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen.
For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved
stuetemperatur.
Brug den ikke til flydende
retter.

Anvendelse: Termometer

Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Trin 3 Indsæt: Termometer.
24/324
Kernetemperaturen.
Under tilberedning skal det forblive
i retten.
Page 25
BRUG AF TILBEHØRET
Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter
Indsæt spidsen af Termometer i midten af
kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg
for, at mindst 3/4 af Termometer er inde i ret‐
Trin 4 Stik Termometer i stikket på ovnens forside.
Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer.
Trin 5
Trin 6
Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stop‐ pe eller fortsætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
ten.
- tryk for at indstille termometerets kernetemperatur.
- tryk for at bekræfte.
Indsæt spidsen af Termometer nøjagtigt i midten
af den sammenkogte ret. Termometer bør stabili‐
seres ét sted under bagning. Brug en fast ingredi‐
ens til at opnå dette. Brug kanten af bagepladen til at understøtte silikonehåndtaget på Termome‐
ter. Spidsen af Termometer bør ikke røre bunden
af en bageform.
Trin 7 Tag Termometer-stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrændinger, da Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden.
25/324
Page 26
EKSTRAFUNKTIONER

10. EKSTRAFUNKTIONER

10.1 Lås

Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet låses. Tænd den, når ovnen er slukket - den kan ikke tændes, betjeningspanelet er låst.
- tryk og hold inde for at slå funktionen til. Der lyder et signal.
3 x - blinker, når låsen er slået til.
- tryk og hold inde for at
slukke.

10.2 Automatisk slukning

Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en opvarmningsfunktion er i gang, og du ikke ændrer indstillingerne.
(°C) (t)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maksimum 3
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid.

10.3 Køleblæser

Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren automatisk for at holde ovnens overflader kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned.

11. RÅD OG TIPS

11.1 Fugtig varmluft

For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel.
26/324
Page 27
RÅD OG TIPS
(°C) (min.)
Søde boller, 16 stk.
Boller, 9 stk. bageplade eller brade‐
Pizza, frossen, 0,35 kg
Roulade bageplade eller brade‐
Brownie bageplade eller brade‐
Soufflè, 6 stk. keramiske ramekiner på
Sukkerbund til tærte
Victoriakager bageform på rist 170 2 40 - 50
Pocheret fisk, 0,3kgbageplade eller brade‐
Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller brade‐
bageplade eller brade‐ pande
pande
grillrist 220 2 10 - 15
pande
pande
grillrist
flanform på grillrist 180 2 15 - 25
pande
pande
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
Fiskefilet, 0,3 kg pizzaform på rist 180 3 25 - 30
Pocheret kød, 0,25 kg
Shashlik, 0,5 kg bageplade eller brade‐
Småkager, 16 stk.
Makroner, 24 stk. bageplade eller brade‐
bageplade eller brade‐ pande
pande
bageplade eller brade‐ pande
pande
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
27/324
Page 28
RÅD OG TIPS
(°C) (min.)
Muffins, 12 stk. bageplade eller brade‐
Madtærte, 20 stk. bageplade eller brade‐
Småkager af mørdej, 20 stk.
Små tærter, 8 stk. bageplade eller brade‐
Grøntsager, po‐ cherede, 0,4 kg
Vegetarisk om‐ elet
Grøntsager fra Middelhavslande‐ ne, 0,7 kg
pande
pande
bageplade eller brade‐ pande
pande
bageplade eller brade‐ pande
pizzaform på rist 200 3 25 - 30
bageplade eller brade‐ pande
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
180 4 25 - 30

11.2 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør

Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade.
Pizzaform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
Bageform
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
8 cm diameter,

11.3 Madlavningstabeller for testinstitutter Information til testinstitutter

Test i henhold til IEC 60350-1.
28/324
Ramekiner
Keramisk
5 cm højde
Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekteren‐
de
28 cm diameter
Page 29
( °C) (min)
RÅD OG TIPS
Små ka‐ ger i form, 20 stk./ plade
Små ka‐ ger i form, 20 stk./ plade
Små ka‐ ger i form, 20 stk./ plade
Æblet‐ ærte, 2 forme Ø20 cm
Æblet‐ ærte, 2 forme Ø20 cm
Fedtfat‐ tig sand‐ kage, kage‐ form Ø 26 cm
Over-/ undervar‐ me
Varmluft Bagepla‐de3 150 -
Varmluft Bagepla‐de2 og 4 150 -
Over-/ undervar‐ me
Varmluft Grillrist 2 160 70 - 90 -
Over-/ undervar‐ me
Bagepla‐de3 170 20 - 35 -
20 - 35 -
160
20 - 35 -
160
Grillrist 2 180 70 - 90 -
Grillrist 2 170 40 - 50 Forvarm ovnen i
10 min
Fedtfat‐ tig sand‐ kage, kage‐ form Ø 26 cm
Varmluft Grillrist 2 160 40 - 50 Forvarm ovnen i
10 min
29/324
Page 30
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
( °C) (min)
Fedtfat‐ tig sand‐ kage, kage‐ form Ø 26 cm
Smørka‐ ger
Smørka‐ ger
Smørka‐ ger
Toast, 4
- 6 styk‐ ker
Burger‐ bøf, 6 stk., 0,6 kg
Varmluft Grillrist 2 og 4 160 40 - 60 Forvarm ovnen i
Varmluft Bagepla‐de3 140 -
Varmluft Bagepla‐de2 og 4 140 -
Over-/ undervar‐ me
Grillsteg‐ ning
Grillsteg‐ ning
Bagepla‐de3 140 -
Grillrist 4 maks. 1 - 5 Forvarm ovnen i
Grillrist, brade‐ pande
4 maks. 20 - 30 Stil grillristen på
150
150
150
20 - 40 -
25 - 45 -
25 - 45 -
10 min
10 min
den fjerde rille, og bradepanden på den tredje rille i ovnen. Vend mad‐ varen, når halvde‐ len af tilbered‐ ningstiden er gå‐ et. Forvarm ovnen i 10 min

12. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
30/324
Page 31
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

12.1 Bemærkninger om rengøring

Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel.
Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader.
Rengørings‐
midler
Hverdags‐
brug
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan for‐ årsage brand.
Damp kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres kun med en mikrofiberklud efter hver brug.
Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaske‐ maskinen.
Tilbehør
Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstan‐ de med skarpe kanter.

12.2 Rengøring: Prægning i ovnrum

Rengør fordybningen i ovnrumsmet for at fjerne kalkrester efter tilberedning med damp.
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Hæld: 250 ml hvid eddike ind i fordybningen i ovnrummet. Brug maks. 6 % eddike uden tilsætningsstoffer.
For funktionen: SteamBake rengør ovnen, hver gang der er gået 5 - 10 tilberedningscyklusser.
Lad eddiken opløse kalkre‐ sterne ved stuetemperatur i 30 minutter.
Rengør ovnrummet med varmt vand og en blød klud.

12.3 Fjernelse: Ovnribber

Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
31/324
Page 32
2
1
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den
Trin 2 Træk forenden af ribben væk
Trin 3 Træk den bageste ende af ovn‐
Trin 4 Montér ovnribberne i modsat
er kold.
fra sidevæggen.
ribben væk fra sidevæggen, og tag den ud.
rækkefølge. Sørg for, at tappene på tele‐ skopskinnerne vender fremad.

12.4 Anvendelse: Pyrolyserengøring

Rengør ovnen med Pyrolyserengøring.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrænding.
FORSIGTIG!
Hvis der er andre apparater installeret i det samme skab, bør de ikke bruges samtidigt med denne funktion. Det kan skade ovnen.
Sluk for ovnen, og vent, til
den er kold.
Trin 1
C1 - Let rengøring 1 h
C2 - Normal rengøring 1 h 30 min
32/324
Før Pyrolyserengøring:
Fjern al tilbehøret fra ovnen. Rengør ovnbunden og det ind‐
vendige lågeglas med varmt
vand, en blød klud og et mildt
rengøringsmiddel.
Pyrolyserengøring
Åbn menuen: Rengøring .
Valgmulighed Varighed
Page 33
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Pyrolyserengøring
C3 - Grundig rengøring 2 h 30 min
Trin 2
Trin 3
Trin 4 Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring.
Ovnpæren er slukket under rengøringen.
Når ovnen har nået den indstillede temperatur, låses lågen. Indtil lågen låses op, viser displayet:
.
Sluk for ovnen, og vent, til
den er kold.
- tryk for at vælge rengøringsprogrammet.
– tryk for at starte rengøringen.
Når rengøringen slutter:
Rengør ovnrummet med en
blød klud.
Fjern resterne fra bunden af ovn‐
rummet.

12.5 Husk rengøring

Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring.
blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilbered‐
ning.
For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste
Menu og vælg Indstillinger, Husk rengøring.

12.6 Fjernelse og installation: Låge

Ovnlågen har tre glaspaneler. Du kan fjerne lågen og de indvendige glaspaneler for at rengøre dem. Læs hele instruktionen "Aftagning og montering af låge", inden du tager ovnglasset ud.
FORSIGTIG!
Brug ikke ovnen uden glaspanelerne.
33/324
Page 34
1
2
B
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hæng‐
Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker.
Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne
Trin 4 Læg lågen på en blød klud på en sta‐
sler.
position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet.
bil overflade.
Trin 5 Hold i begge sider af lågelisten (B) i
Trin 6 Træk lågelisten fremad, og tag den
Trin 7 Hold i overkanten af lågens glaspane‐
lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper.
ud.
ler, og træk dem forsigtigt ud et ad gangen. Start med det øverste panel. Sørg for, at glasset glider helt ud af støtterne.
34/324
Page 35
A B
A
B
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Trin 8 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glaspa‐
Trin 9 Montér glaspanelerne og ovnlågen efter rengøring.
Hvis døren er installeret korrekt, vil du høre et klik, når du lukker skydelåsene.
Sørg for at sætte glaspanelerne (A og B) på plads i den rigtige rækkefølge. Se efter sym‐ bolet / trykket på siden af glaspanelet, da hvert glaspanel ser forskelligt ud for at gøre afmonteringen og monteringen lettere. Når den er korrekt installeret, klikker lågeli‐ sten. Sørg for at sætte det midterste glaspanel i de rigtige lejer.
nelerne må ikke komme i opvaskemaskinen.

12.7 Udskiftning: Lampe

ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm.
Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
Før du udskifter pæren:
Sluk for ovnen. Vent, til ovnen
Trin 1 Trin 2 Trin 3
er kold.
Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐
rummet.
35/324
Page 36
FEJLFINDING

Baglampe

Trin 1 Drej glasset, og tag det af.
Trin 2 Rengør glasdækslet.
Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
Trin 4 Montér glasdækslet.

13. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

13.1 Hvad gør du, hvis ...

I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret servicecenter.
Ovnen tændes ikke eller bliver ikke opvarmet
Problem Kontrollér, om ...
Ovnen kan ikke tændes eller betjenes. Ovnen er korrekt tilsluttet til en strømforsyning.
Ovnen opvarmes ikke. Den automatiske slukning er deaktiveret.
Ovnen opvarmes ikke. Ovnlågen er lukket.
Ovnen opvarmes ikke. Sikringen er ikke sprunget.
Ovnen opvarmes ikke. Låsen er slået fra.
Komponenter
Problem Kontrollér, om ...
Lyset er slukket. Fugtig varmluft - er tændt.
Pæren virker ikke. Pæren er sprunget.
Termometer virker ikke. Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkon‐
36/324
takten.
Page 37
FEJLFINDING
Fejlkoder
Displayet viser… Kontrollér, om ...
Err C2 Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
Err C3 Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er øde‐
Err F102 Ovnlågen er lukket.
Err F102 Lågelåsen er ikke ødelagt.
00:00 Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel
Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tæn‐ des for at genstarte ovnen. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis fejlkoden forekommer igen.
Rengøring
Problem Kontrollér, om ...
Vandet kommer ud af fordybningen i ovnrum‐ met.
lagt.
tid.
Der er for meget vand i fordybningen i ovnrum‐ met.

13.2 Servicedata

Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
37/324
Page 38
ENERGIEFFEKTIV

14. ENERGIEFFEKTIV

14.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark

Leverandørens navn AEG
Identifikation af model B55PV2161B 949499859
Energieffektivitetsindeks 81.2
Energieffektivitetsklasse A+
Energiforbrug med en standardmængde, almindelig til‐ stand
Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand
Antal ovnrum 1
Varmekilde Elektricitet
Lydstyrke 72 l
Type ovn Indbygningsovn
Vægt 33.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, damp‐ ovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne.
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus

14.2 Energibesparelse

Apparatet indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning.
Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast. Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen. Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning. Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
Restvarme
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
38/324
Page 39
MENUSTRUKTUR
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at tilberede maden. Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan tænde det igen, men denne handling vil mindske den forventede energibesparelse.

15. MENUSTRUKTUR

15.1 Menu

- vælg for at åbne Menu.
Menu struktur
Hjælp til tilberedning
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5
Vælg Menu, Ind‐
stillinger.
O1 Aktuel tid Skift O2 Lysstyrke display 1 - 5
O3 Panelsignal 1 - Bip
Bekræft indstil‐
lingen.
Rengøring
Vælg indstillin‐
2 - Klik 3 - Lyd fra
O1 - O12
gen.
Indstillinger
O4 Signal volume 1 - 4
Bekræft indstil‐
lingen.
Indstillinger
Justér værdien,
og tryk på .
39/324
Page 40
MENUSTRUKTUR
Indstillinger
O5 Termometer Handling 1 - Alarm og
stop 2 - Alarm
O7 Lys Tænd / sluk O8 Hurtig opvarmning Tænd / sluk
O9 Husk rengøring Tænd / sluk O10 Demo funktion Aktiveringsko‐
O11 Softwareversion Kontroller O12 Nulstil alle indstillin‐
O6 Optimer Tænd / sluk
de: 2468
Ja/nej
ger
16. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
40/324
Page 41
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen. Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie­informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je apparaat:
www.aeg.com/shop
Voor meer recepten, tips, probleemoplossing My AEG Kitchen app.
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE...................... 42
1.1 De veiligheid van kinderen en
kwetsbare personen............................ 42
1.2 Algemene veiligheid.......................43
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............44
2.1 Installeren...................................... 44
2.2 Elektrische aansluiting...................45
2.3 Gebruik.......................................... 46
2.4 Onderhoud en reiniging................. 47
2.5 Pyrolytische reiniging.....................48
2.6 Binnenverlichting........................... 48
2.7 Service...........................................48
2.8 Verwijdering...................................49
3. MONTAGE ................................................ 49
3.1 Inbouwen....................................... 49
3.2 Bevestiging van de oven aan de
kast...................................................... 50
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT.....51
4.1 Algemeen overzicht....................... 51
4.2 Accessoires................................... 51
5. BEDIENINGSPANEEL...............................52
5.1 Verzonken knoppen.......................52
5.2 Sensorvelden bedieningspaneel....52
41/324
Page 42
VEILIGHEIDSINFORMATIE
6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE
GEBRUIK.......................................................53
6.1 Eerste reiniging..............................53
6.2 Eerste voorverwarming..................53
7. DAGELIJKS GEBRUIK............................. 53
7.1 Instellen: Verwarmingsfuncties......54
7.2 Verwarmingsfuncties..................... 55
7.3 Notities over: Warmelucht
(vochtig)...............................................56
7.4 Instellen: Kook- En Bakassistent... 56
7.5 Kook- En Bakassistent...................57
8. KLOKFUNCTIES....................................... 62
8.1 Klokfuncties................................... 62
8.2 Instellen: Klokfuncties....................62
9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES......... 64
9.1 Accessoires plaatsen.....................64
9.2 Voedselsensor...............................65
10. EXTRA FUNCTIES.................................. 66
10.1 Blokkering....................................66
10.2 Automatische uitschakeling......... 67
10.3 Koelventilator...............................67
11. AANWIJZINGEN EN TIPS.......................67
11.1 Warmelucht (vochtig)...................67
11.2 Warmelucht (vochtig) –
aanbevolen accessoires...................... 69
11.3 Kooktafels voor testinstituten.......69
12. ONDERHOUD EN REINIGING................ 71
12.1 Opmerkingen over de reiniging....72
12.2 Hoe schoon te maken: Uitsparing in
de ovenruimte......................................72
12.3 Hoe te verwijderen:
Inschuifrails/.........................................72
12.4 Hoe gebruikt u:
Pyrolytische reiniging...........................73
12.5 Reinigingsherinnering..................74
12.6 Verwijderen en installeren: Deur..74
12.7 Hoe te vervangen: Lamp............. 76
13. PROBLEEMOPLOSSING........................77
13.1 Wat te doen als............................77
13.2 Service-informatie........................78
14. ENERGIEZUINIGHEID.............................79
14.1 Productinformatie en
productinformatieblad.......................... 79
14.2 Energiebesparing.........................79
15. MENUSTRUCTUUR.................................80
15.1 Menu............................................80
16. MILIEUBESCHERMING.......................... 81

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk,
zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van
42/324
Page 43
VEILIGHEIDSINFORMATIE
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen
jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht
staan.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het
apparaat gaan spelen..
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het
op passende wijze weg.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd
kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens
het gebruik en bij het afkoelen.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te
worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

1.2 Algemene veiligheid

Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk
gebruik.
Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers,
bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere
soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de
(gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet
overschrijdt.
Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat
installeren en de kabel vervangen.
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde
constructie installeert.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat
u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze
43/324
Page 44
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te
voorkomen.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische
schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak
van de apparaatruimte niet aanraakt.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen.
Gebruik alleen de voedselsensor (kerntemperatuursensor)
die voor dit apparaat wordt aangeraden.
Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant
van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden.
Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken.
Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak,
waardoor het glas zou kunnen breken.
Haal, vóór pyrolytische reiniging, alle accessoires en
overmatige afzettingen/morsingen uit de ovenruimte van het
apparaat.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installeren

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
44/324
Page 45
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
• Controleer, voordat je het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd opent.
• Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding.
Minimumhoogte kast (Minimumhoogte kast onder werkblad)
Kastbreedte 560 mm
Kastdiepte 550 (550) mm
Hoogte van de voorkant van het apparaat 594 mm
Hoogte van de achterkant van het apparaat 576 mm
Breedte van de voorkant van het apparaat 595 mm
Breedte van de achterkant van het apparaat 559 mm
Diepte van het apparaat 569 mm
Ingebouwde diepte van het apparaat 548 mm
Diepte met open deur 1022 mm
Minimumgrootte ventilatieopening. Opening ge‐ plaatst aan de onderkant van de achterzijde
Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rech‐ terhoek van de achterzijde geplaatst
Bevestigingsschroeven 4x25 mm
590 (600) mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels.
45/324
Page 46
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
• De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Sluit de deur van het apparaat volledig voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
• Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer.
Kabeltypes die van toepassing zijn op de installatie of vervanging voor Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Raadpleeg voor het gedeelte van de kabel het totale vermogen op het typeplaatje. U kunt ook de tabel raadplegen:
Totaal vermogen (W) Sectie van de kabel (mm²)
maximaal 1380 3x0.75
maximaal 2300 3x1
maximaal 3680 3x1.5
De aardedraad (groen/gele draad) moet 2 cm langer zijn dan de bruine fase- en blauwe neutrale draden.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
• Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
• Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht vrijkomen.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
46/324
Page 47
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Oefen geen druk uit op de open deur.
• Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
• Open de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten met alcohol kan een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken.
• Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent.
• Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het email te voorkomen:
– plaats ovenschalen of andere voorwerpen niet rechtstreeks op de bodem van het
apparaat. – leg geen aluminiumfolie op de bodem van de ruimte in het apparaat. – plaats geen water direct in het hete apparaat. – bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met
koken. – wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat.
• Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn.
• Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten.
• Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is. Warmte en vocht kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan het apparaat, de behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit het meubelpaneel niet tot het apparaat compleet is afgekoeld na gebruik.

2.4 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum.
• Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Volg als u een ovenspray gebruikt de aanwijzingen op de verpakking.
47/324
Page 48
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.5 Pyrolytische reiniging

WAARSCHUWING!
Risico op letsel / Brand / Chemische uitstoot (dampen) in pyrolitische modus.
• Voordat u de pyrolytische zelfsreinigingsfunctie of de functie Het eerste gebruik uitvoert, moet u eerst de volgende items uit de binnenkant oven verwijderen:
– eventueel grote hoeveelheden etensresten, olie of gemorst vet / afzetttingen. – eventueel verwijderbare objecten (inclusief plateaus, zijrails, etc., die met het product
zijn meegeleverd), in het bijzonder potten en pannen met antiaanbaklaag, ovenroosters, kookgerei, etc.
• Lees zorgvuldig alle instructies voor pyrolytische reiniging.
• Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als de pyrolytische reiniging in werking is. Het apparaat wordt erg heet en er komt hete lucht uit de ventilatieopeningen aan de voorkant.
• Pyrolytische reiniging wordt uitgevoerd onder hoge temperaturen waarbij er rook van kookresten en constructiematerialen kan komen. Daarom gelden de volgende aanbevelingen voor consumenten:
– zorg voor goede ventilatie tijdens en na elke pyrolytische reiniging. – zorg tijdens en na het eerste gebruik bij maximumtemperatuur voor voldoende
verluchting.
• In tegenstelling tot mensen, kunnen bepaalde vogels en reptielen zeer gevoelig zijn voor mogelijke rookgassen die tijdens het reinigingsproces van alle pyrolytische ovens worden uitgestoten.
– Houd huisdieren (met name vogels) uit de buurt van het apparaat tijdens en na de
pyrolytische reiniging en gebruik eerst een programma bij maximale temperatuur in een goed geventileerde ruimte.
• Kleine huisdieren kunnen ook zeer gevoelig zijn voor de plaatselijke temperatuurwijzigingen in de nabijheid van alle pyrolytische ovens wanneer de pyrolytische reiniging in werking is.
• Anti-aanbaklagen in potten en pannen, schalen, keukengerei, enz. kunnen worden beschadigd door de hoge temperatuur van het pyrolytische reinigingsproces van alle pyrolytische ovens en kunnen mogelijk ook kleine hoeveelheden schadelijke gassen veroorzaken.
• Rookgassen die vrijkomen uit alle pyrolytische ovens / kookresten zoals beschreven, zijn niet schadelijk voor mensen, inclusief kinderen of personen met medische aandoeningen.

2.6 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
• Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.

2.7 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
48/324
Page 49
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
MONTAGE
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

2.8 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten.

3. MONTAGE

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

3.1 Inbouwen

49/324
Page 50
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
MONTAGE

3.2 Bevestiging van de oven aan de kast

50/324
Page 51
11
8
9
10
5
4
1
2
3
31 42
5 6
7
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

4.1 Algemeen overzicht

Bedieningspaneel
1
Knop voor verwarmingsfuncties
2
Display
3
Bedieningsknop
4
Verwarmingselement
5
Opening voor de voedselsensor
6
Lamp
7
Ventilator
8
Uitsparing in de ovenruimte
9
Inschuifrails, verwijderbaar
10
Inzetniveaus
11

4.2 Accessoires

Bakrooster Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Bakplaat Voor gebak en koekjes.
Grill-/braadpan Om te bakken en braden of als pan om vet in op te vangen.
Voedselsensor Om te meten hoever het voedsel is bereid.
Telescopische geleiders Met de telescopische geleiders kun je de plateaus gemakkelijker plaatsen en verwijderen.
51/324
Page 52
BEDIENINGSPANEEL

5. BEDIENINGSPANEEL

5.1 Verzonken knoppen

Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken. De knop komt dan naar buiten.

5.2 Sensorvelden bedieningspaneel

Bin‐
Timer
Selecteer een verwarmingsfunctie om de oven in te schakelen.
Draai de knop voor de verwarmingsfuncties naar de uit-stand om de oven uit te schakelen.
Snel op‐
warmen
nen‐
ver‐
lich‐
ting
Voedsel‐
sensor
Instelling
bevestigen
Druk op
Draai aan de
knop
Indicatielampjes op de display
Blokkering
Indicatie‐
lampjes ti‐
mer:
Voortgangsbalk – voor temperatuur of tijd. De
balk is volledig rood wanneer de oven de ingestel‐
52/324
Kook- En Bakas‐
sistent
de temperatuur bereikt.
Reinigen
Display met toetsfuncties.
Instellingen
Snel opwarmen
Page 53
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
Stoomkookindicator
Voedselsensor indicatielampje

6. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

6.1 Eerste reiniging

Reinig de lege oven voor het eerste gebruik en stel de tijd in:
00:00
Stel de tijd in. Druk op .

6.2 Eerste voorverwarming

Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
Stap 1 Verwijder alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
Stap 2
Stap 3
De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat
de kamer wordt verlucht.
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven één uur werken.
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven 15 minuten werken.

7. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
53/324
Page 54
DAGELIJKS GEBRUIK

7.1 Instellen: Verwarmingsfuncties

Begin met koken
Stap 1 Stap 2
Selecteer een verwarmingsfunctie.
Koken met stoom
Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Stel de temperatuur in.
Druk op
.
Verwarm de lege oven 10 minuten
voor om vochtig‐
heid te creëren.
Stel de tem‐
Vul de uitsparing in de ovenruimte met
kraanwater.
De maximumcapaciteit van de uitsparing in de ovenruimte is 250 ml. Vul de uitsparing in de
ovenruimte niet bij tijdens de bereiding of als de oven heet is.
Wanneer de stoombereiding eindigt:
Stap 1 Stap 2 Stap 3
54/324
Selecteer de stoomverwar‐ mingsfunctie.
peratuur in.
Druk op
.
Plaats het voedsel
in de oven.
Page 55
DAGELIJKS GEBRUIK
Wanneer de stoombereiding eindigt:
Draai de knop voor de ver‐
warmingsfuncties naar de uit-
stand om de oven uit te scha‐
kelen.
Open de deur voorzichtig. Vrij‐
gekomen vocht kan brandwon‐
den veroorzaken.

7.2 Verwarmingsfuncties

Standaardverwarmingsfuncties

Verwarmingsfunc‐ tie
Hetelucht
Boven + onder‐
warmte
SteamBake
Pizza-functie
Toepassing
Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de temperatuur 20 - 40 °C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.
Om tijdens de bereiding vocht toe te voegen. Om tijdens het bakken de juiste kleur en knapperigheid te krijgen. Om bij het opwarmen meer sap‐ pigheid te geven. Voor het inmaken van fruit of groenten.
Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bo‐ dem.
Zorg ervoor dat de oven is
afgekoeld. Verwijder het res‐
terende water uit de uitspa‐
ring in de oven.
Onderwarmte
Bevroren gerech‐
ten
Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te maken.
55/324
Page 56
DAGELIJKS GEBRUIK
Verwarmingsfunc‐ tie
Warmelucht (voch‐
tig)
Grillen
Circulatiegrill
Menu
Toepassing
Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het gebruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschil‐ len van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het ver‐ warmingsvermogen kan worden verminderd. Raadpleeg voor meer infor‐ matie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik", opmerkingen op: Warmelucht (vochtig).
Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren.
Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één ni‐ veau. Voor gratineren en bruinen.
Om het menu te openen: Kook- En Bakassistent, Reinigen, Instellingen.

7.3 Notities over: Warmelucht (vochtig)

Deze functie wordt gebruikt om te voldoen aan de energie-efficiëntieklasse en ecodesign­vereisten (overeenkomstig EU 65/2014 en EU 66/2014). Testen in overeenstemming met: IEC/EN 60350-1 De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie. Bij gebruik van deze functie gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit. Zie voor bereidingsinstructies het hoofdstuk 'Aanwijzingen en tips', Warmelucht (vochtig). Kijk voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing in het hoofdstuk 'Energie-efficiëntie', Energiebesparing.

7.4 Instellen: Kook- En Bakassistent

Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. Je kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen.
Voor sommige gerechten kunt u ook koken met:
• Voedselsensor • Rauw
56/324
Tot hoeverre een gerecht wordt gekookt:
• Medium
• Gaar
Page 57
DAGELIJKS GEBRUIK
Kook- En Bakassistent - gebruik het om een gerecht snel te bereiden met de standaardin‐ stellingen:
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
P1 - P45
Open het menu. Selecteer Kook- En
Bakassistent. Druk op
.
Selecteer het ge‐
recht. Druk op .
Plaats het gerecht in
de oven. Instelling
bevestigen.

7.5 Kook- En Bakassistent

Legenda
Voedselsensor beschikbaar. Plaats de Voedselsensor in het dikste deel van het gerecht. De oven wordt uitgeschakeld als de ingestelde Voedselsensor tempera‐ tuur wordt bereikt.
De hoeveelheid water voor de stoomfunctie.
Verwarm de oven voor voordat je begint met koken.
Lagerniveau.
Controleer wanneer de functie is afgelopen of het voedsel klaar is.
Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur
Rundvlees
P1 Biefstuk,
rauw
1 - 1,5 kg; 4
P2 Biefstuk: me‐
dium
P3 Biefstuk, gaar 60 min
- 5 cm dikke stukken
2; bakplaat
Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats deze in de oven.
40 min
50 min
57/324
Page 58
DAGELIJKS GEBRUIK
Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur
P4 Biefstuk, me‐
dium
P5 Rundvlees‐
braadstuk / gestoofd (pri‐
me rib, boven‐ kant rond, dik‐ ke flank)
P6 Biefstuk,
rauw (lang‐
zaam koken)
P7 Biefstuk, me‐
dium (lang‐
zaam koken)
P8 Biefstuk, gaar
(langzaam ko‐ ken)
P9 Filet, rauw
(langzaam ko‐ ken)
P10 Filet, gemid‐
deld (lage
temperatuur garen)
P11 Filet, gereed
(lage tempera‐ tuur garen)
180 - 220 g per stuk; plakjes van 3 cm dik
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm dikke stukken
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm dik‐ ke stukken
3 braadschaal op bakrooster
Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats deze in de oven.
2 braadschaal op bakrooster
Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Voeg vloeistof toe. Plaats deze in de oven.
2; bakplaat
Gebruik uw favoriete kruiden of gewoon zout en vers gemalen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats deze in de oven.
2; bakplaat
Gebruik uw favoriete kruiden of gewoon zout en vers gemalen peper. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats deze in de oven.
~ 15 min
120 min
75 min
~ 85 min
130 min
75 min
90 min
120 min
Kalfsvlees
P12 Geroosterd
kalfsvlees
(bijv. schou‐ der)
Varkensvlees
58/324
0,8 - 1,5 kg; 4 cm dikke stukken
2 braadschaal op bakrooster
Gebruik je favoriete kruiden. Voeg vloei‐ stof toe. Geroosterd.
80 min
Page 59
DAGELIJKS GEBRUIK
Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur
P13 Geroosterde
hals of schou‐ der van var‐ kensvlees
P14 Aangetrokken
varkensvlees
(lage tempera‐ tuur garen)
P15 Lende, vers 1 - 1,5 kg; 5
P16 Spare ribs 2 - 3 kg; ge‐
Lamsvlees
P17 Lamsbeen
met botten
Gevogelte
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
- 6 cm dikke stukken
bruik ruwe, 2 - 3 cm dunne spare ribs
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm dikke stukken
2 braadschaal op bakrooster
Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om.
2; bakplaat
Gebruik je favoriete kruiden. Draai het vlees na halverwege de bereidingstijd, om een gelijkmatige bruining te krijgen.
2; braadschaal op bakrooster
Gebruik je favoriete kruiden.
3; diepe pan
Voeg vloeistof toe om de bodem van een gerecht te bedekken. Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om.
2; braadslede op bakplaat
Voeg vloeistof toe. Draai halverwege de bereidingstijd het vlees om.
120 min
~ 215 min
~ 55 min
90 min
130 min
P18 Hele kip 1 - 1,5 kg;
vers
P19 Halve kip 0,5 - 0,8 kg
P20 Kippenborst 180 - 200 g
per stuk
2; 200 ml; casserole dish op
bakplaat
Gebruik je favoriete kruiden. Draai de kip halverwege de bereidingstijd om voor een gelijkmatige bruining.
3; bakplaat
Gebruik je favoriete kruiden.
2 stoofschotel op bakrooster
Gebruik je favoriete kruiden. Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
60 min
~ 40 min
25 min
59/324
Page 60
DAGELIJKS GEBRUIK
Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur
P21 Kippenpoten,
vers
P22 Hele eend 2 - 3 kg
P23 Gans, heel 4 - 5 kg
Overig
P24 Gehaktbrood 1 kg
Vis
P25 Hele vis, ge‐
grild
-
0,5 - 1 kg
per vis
3; bakplaat
Als u eerst kippenpoten hebt gemari‐ neerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
2 braadschaal op bakrooster
Gebruik je favoriete kruiden. Plaats het vlees op de braadslede. Draai de eend na de helft van de bereidingstijd om.
2; diepe pan
Gebruik je favoriete kruiden. Plaats het vlees op een diepe bakplaat. Draai de gans na de helft van de bereidingstijd om.
2; bakrooster
Gebruik je favoriete kruiden.
2; bakplaat
Vul de vis met boter en gebruik je favor‐ iete kruiden en specerijen.
~ 30 min
~ 100 min
~ 110 min
~ 60 min
~ 30 min
P26 Visfilet -
Zoet bakken / nagerechten
P27 Cheesecake -
P28 Appelcake -
P29 Appeltaart -
60/324
3 stoofschotel op bakrooster
Gebruik je favoriete kruiden.
2; springvorm van 28 cm op
bakrooster
2; 100 - 150 ml; bakplaat
2; taartvorm op bakrooster
20 min
90 min
60 min
40 min
Page 61
DAGELIJKS GEBRUIK
Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur
P30 Appeltaart -
P31 Brownies 2 kg
P32 Chocolade
muffins
P33 Broodcake -
Groenten / Bijgerechten
P34 Gebakken
aardappelen
P35 Wegwerpen 1 kg
P36 Gegrilde ge‐
mengde groenten
P37 Kroketten, be‐
vroren
-
1 kg
1 - 1,5 kg
0,5 kg
2; 100 - 150 ml; 22 cm
taartvorm op bakrooster
3; diepe pan
2; 100 - 150 ml; muffinbakplaat
op bakrooster
2; broodvorm op bakrooster
2; bakplaat
Leg de hele aardappelen met de schil op de bakplaat.
3; bakplaat bedekt met bakpapier
Gebruik je favoriete kruiden. Snijd aard‐ appelen in stukjes.
3; bakplaat bedekt met bakpapier
Gebruik je favoriete kruiden. Snijd de groenten in stukjes.
3; bakplaat
60 min
30 min
30 min
50 min
50 min
35 min
30 min
25 min
P38 Pommes, be‐
vroren
Gratins, brood en pizza
P39 Vlees-/groen‐
telasagne met droge noe‐ dels
P40 Aardappelgra‐
tin (rauwe
aardappelen)
0,75 kg
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
3; bakplaat
2 stoofschotel op bakrooster
1 stoofschotel op bakrooster
Draai het gerecht na de helft van de be‐ reidingstijd.
25 min
45 min
50 min
61/324
Page 62
KLOKFUNCTIES
Gerecht Gewicht Plankniveau/accessoire Tijdsduur
P41 Pizza fris, dun
P42 Pizza fris, dik
P43 Quiche -
P44 Stokbrood /
ciabatta / wit‐ brood
P45 Volledig
graan / rog‐ ge / bruin brood volle‐ dig graan in broodpan
-
-
0,8 kg
1 kg

8. KLOKFUNCTIES

8.1 Klokfuncties

Klokfunctie Toepassing
Kookwekker. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssig‐ naal.
2; 100 ml; bakplaat bedekt
met bakpapier
2; bakplaat bedekt met bakpapier
2; bakblik op bakrooster
3; 150 ml; bakplaat bedekt
met bakpapier Meer tijd nodig voor witbrood.
2; 150 ml; bakplaat bedekt
met bakpapier / bakrooster
15 min
25 min
45 min
30 min
45 min
Kooktijd. Wanneer de timer stopt, klinkt het signaal en stopt de verwar‐ mingsfunctie.
Uitsteltijd. Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
Uptimer. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen invloed op de werking van de oven. Om de Uptimer in en uit te schakelen, selecteer: Menu, Instellingen.

8.2 Instellen: Klokfuncties

Stap 1 Stap 2 Stap 3
62/324
Instellen: Dagtijd
Page 63
Instellen: Dagtijd
Om de tijd van de dag te wijzigen, opent u
het menu en selecteert u Instellingen, Dag‐
tijd.
Instellen: Kookwekker
Stel de klok in.
KLOKFUNCTIES
Druk op: .
Stap 1
Druk op: .
Stap 1 Stap 2
Kies een verwar‐
mingsfunctie en
stel de tempera‐
tuur in.
Op het dis‐
play ver‐
schijnt:
0:00
Stel de Kookwekker in
De timer begint onmiddellijk af te tellen.
Instellen: Kooktijd
Op het display
verschijnt:
0:00
Druk herhaalde‐
lijk: .
De timer begint onmiddellijk af te tellen.
Stap 2 Stap 3
Druk op: .
Stap 3 Stap 4
Stel de berei‐
dingstijd in.
Druk op: .
63/324
Page 64
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
Instellen: Uitsteltijd
Stap 1 Stap 2
Selec‐
teer de
verwar‐
mings‐
functie.
Druk her‐
haaldelijk:
Het dis‐
play
toont:
de dag‐
tijd
STAR‐
TEN
.
De timer begint af te tellen op een ingestelde starttijd.
Stap 3 Stap 4
Stel de
starttijd
in.
Druk op:
Stap 5 Stap 6
Op het
display
ver‐
schijnt:
--:--
STOP
.
Stel de eindtijd
in.
Druk op:
.

9. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

9.1 Accessoires plaatsen

Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti­kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
Bakrooster: Plaats het rooster tussen de geleidestan‐ gen van de roostersteun en zorg ervoor dat de pootjes omlaag staan.
64/324
Page 65
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
Bakplaat / Diepe schaal:
Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.

9.2 Voedselsensor

Voedselsensor- meet de temperatuur binnenin het voedsel.
Er moeten twee temperaturen worden ingesteld:
De oventemperatuur.
Ingrediënten moeten op ka‐
mertemperatuur zijn.
Voor de beste kookresultaten:
Niet gebruiken voor vloei‐
bare gerechten.
De kerntemperatuur.
Tijdens het koken moet het in de
schaal blijven.

Hoe gebruikt u: Voedselsensor

Stap 1 Schakel de oven in.
Stap 2 Selecteer de verwarmfunctie en, indien nodig, de oventemperatuur.
Stap 3 Invoegen: Voedselsensor.
Vlees, gevogelte en vis Stoofschotel
Steek de punt van de Voedselsensor indien
mogelijk in het midden van het vlees, de vis,
in het dikste deel. Zorg ervoor dat ten minste
3/4 van de Voedselsensor in het gerecht zit.
Steek de punt van de Voedselsensor precies in het midden van de stoofschotel. Voedselsensor
moet stevig op zijn plaats blijven tijdens het bak‐
proces. Gebruik een solide ingrediënt om dit voor
elkaar te krijgen. Gebruik de rand van de oven‐
schaal om de siliconen handgreep van de Voed‐
selsensor te ondersteunen. De punt van Voedsel‐
sensor mag de bodem van een ovenschaal niet
raken.
65/324
Page 66
EXTRA FUNCTIES
Stap 4 Steek de Voedselsensor in de aansluiting op de voorkant van de oven.
Stap 5
Stap 6
Stap 7 Haal de stekker van de Voedselsensor uit het stopcontact en haal het gerecht uit de
Het display toont de huidige temperatuur van: Voedselsensor.
- druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen.
- druk hierop om te bevestigen. Wanneer het voedsel de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt het signaal. U kunt er‐ voor kiezen om te stoppen of door te gaan met koken, om er zeker van te zijn dat het voedsel goed gaar is.
oven.
WAARSCHUWING!
Er bestaat een risico op verbrandingsgevaar aangezien de Voedsel‐ sensor heet wordt. Wees voorzichtig wanneer u de stekker eruit haalt en de voedingssensor uit het gerecht haalt.

10. EXTRA FUNCTIES

10.1 Blokkering

Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd.
Schakel het in als het apparaat werkt – de ingestelde bereiding gaat door, het bedieningspaneel wordt vergrendeld. Schakel het in als het apparaat is uitgeschakeld – het kan niet worden ingeschakeld, het bedie‐ ningspaneel is vergrendeld.
66/324
Page 67
AANWIJZINGEN EN TIPS
Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd.
– houd ingedrukt om de functie in te schakelen. een geluidssignaal.
3 x – knippert wanneer de vergrendeling wordt ingeschakeld.
– houd ingedrukt om het
uit te schakelen.

10.2 Automatische uitschakeling

Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximaal 3
De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Voedselsensor, Uitsteltijd.

10.3 Koelventilator

Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het apparaat is afgekoeld.

11. AANWIJZINGEN EN TIPS

11.1 Warmelucht (vochtig)

Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
67/324
Page 68
AANWIJZINGEN EN TIPS
(°C) (min)
Zoete broodjes, 16 stuks
Broodjes, 9 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 30 - 40
Pizza, bevroren, 0,35 kg
Biscuitrol bakplaat of lekschaal 170 2 25 - 35
Brownie bakplaat of lekschaal 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 stuks keramieken vormpjes op
Luchtige flanbo‐ dem
Victoriataart met jamvulling
Gepocheerde vis, 0,3 kg
Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 25 - 35
Visfilet, 0,3 kg pizzavorm op rooster 180 3 25 - 30
bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30
rooster 220 2 10 - 15
200 3 25 - 30
rooster
flanvorm op rooster 180 2 15 - 25
ovenschaal op rooster 170 2 40 - 50
bakplaat of lekschaal 180 3 20 - 25
Gepocheerd vlees, 0,25 kg
Sjasliek, 0,5 kg bakplaat of lekschaal 200 3 25 - 30
Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30
Bitterkoekjes, 24 stuks
Muffins (muffins), 12 stuks
68/324
bakplaat of lekschaal 200 3 35 - 45
bakplaat of lekschaal 180 2 25 - 35
bakplaat of lekschaal 170 2 30 - 40
Page 69
AANWIJZINGEN EN TIPS
(°C) (min)
Hartig gebak, 20 stuks
Zandkoekjes, 20 stuks
Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 170 2 20 - 30
Groenten, gepo‐ cheerd, 0,4 kg
Vegetarisch om‐ elet
Mediterrane groenten, 0,7 kg
bakplaat of lekschaal 180 2 25 - 30
bakplaat of lekschaal 150 2 25 - 35
bakplaat of lekschaal 180 3 35 - 45
pizzavorm op rooster 200 3 25 - 30
bakplaat of lekschaal 180 4 25 - 30

11.2 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires

Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies.
Ovenvormp‐
Pizza pan
Ovenschaal
jes
Blik voor flanbodem
Donker, niet-reflecte‐
rend
Diameter van 28 cm
Donker, niet-reflecterend
Diameter van 26 cm

11.3 Kooktafels voor testinstituten Informatie voor testinstituten

Testen volgens IEC 60350-1.
Keramiek
8 cm diameter,
5 cm hoog
Donker, niet-reflecte‐
rend
Diameter van 28 cm
69/324
Page 70
AANWIJZINGEN EN TIPS
( °C) (min)
Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ plaat
Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ plaat
Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ plaat
Appel‐ taart, 2 blikken Ø20 cm
Appel‐ taart, 2 blikken Ø20 cm
Vetvrije spon‐ scake, cake‐ vorm Ø26 cm
Boven + onder‐ warmte
Hetelucht Bakplaat 3 150 -
Hetelucht Bakplaat 2 en 4 150 -
Boven + onder‐ warmte
Hetelucht Bakroos‐
Boven + onder‐ warmte
Bakplaat 3 170 20 - 35 -
160
160
Bakroos‐ ter
ter
Bakroos‐ ter
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Verwarm de oven
20 - 35 -
20 - 35 -
voor op 10 min
Vetvrije spon‐ scake, cake‐ vorm Ø26 cm
70/324
Hetelucht Bakroos‐
ter
2 160 40 - 50 Verwarm de oven
voor op 10 min
Page 71
ONDERHOUD EN REINIGING
( °C) (min)
Vetvrije spon‐ scake, cake‐ vorm Ø26 cm
Zand‐ taart‐ deeg
Zand‐ taart‐ deeg
Zand‐ taart‐ deeg
Toast, 4
- 6 stuks
Runder‐ burger, 6 stuks, 0,6 kg
Hetelucht Bakroos‐
Hetelucht Bakplaat 3 140 -
Hetelucht Bakplaat 2 en 4 140 -
Boven + onder‐ warmte
Grillen Bakroos‐
Grillen Bakroos‐
ter
Bakplaat 3 140 -
ter
ter, lek‐ bak
2 en 4 160 40 - 60 Verwarm de oven
150
150
150
4 max. 1 - 5 Verwarm de oven
4 max. 20 - 30 Plaats het rooster
voor op 10 min
20 - 40 -
25 - 45 -
25 - 45 -
voor op 10 min
op het vierde ni‐ veau en de lekbak op het derde ni‐ veau in de oven. Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om. Verwarm de oven voor op 10 min

12. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
71/324
Page 72
ONDERHOUD EN REINIGING

12.1 Opmerkingen over de reiniging

Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel.
Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Reinigings‐
middelen
Dagelijks ge‐
bruik
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroorzaken.
Vocht kan in de oven of op de glazen deurpanelen condenseren. Om de con‐ dens te verminderen, dien je het apparaat gedurende 10 minuten te laten wer‐ ken voordat je er iets in plaatst. Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de ruimte na elk gebruik uitsluitend met een microvezel‐ doek.
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine reinigen.
Accessoires
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voorwerpen.

12.2 Hoe schoon te maken: Uitsparing in de ovenruimte

Reinig de uitsparing van de ovenruimte om kalksteenresten te verwijderen na het koken met stoom.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Giet 250 ml witte azijn in de uitsparing van de ovenruimte. Gebruik maximaal 6% azijn zonder toevoegingen.
Voor de functie: SteamBake reinig de oven elke 5-10 kookcycli.
Laat de azijn de kalksteenres‐ ten gedurende 30 minuten op‐ lossen bij omgevingstempera‐ tuur.
Reinig de ovenruimte met warm water en een zachte doek.

12.3 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/

Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen.
72/324
Page 73
2
1
ONDERHOUD EN REINIGING
Stap 1 Schakel de oven uit en wacht
Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voor‐
Stap 3 Trek de geleider bij de achter‐
Stap 4 Plaats de inschuifrails in omge‐
totdat deze is afgekoeld.
kant uit de zijwand.
kant uit de zijwand en verwijder het.
keerde volgorde. De borgpennen op de telesco‐ pische geleiders moeten naar voren wijzen.

12.4 Hoe gebruikt u: Pyrolytische reiniging

Maak de oven schoon met Pyrolytische reiniging.
WAARSCHUWING!
Er bestaat gevaar voor brandwonden.
LET OP!
Als er andere apparaten in dezelfde kast zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet tijdens deze functie. Dit kan de oven beschadigen.
Schakel de oven uit en
wacht totdat deze is afge‐
Stap 1
koeld.
C2 - Normaal reinigen 1 h 30 min
Vóór de Pyrolytische reiniging:
Verwijder alle accessoires uit
de oven.
Pyrolytische reiniging
Ga naar het menu: Reinigen .
Optie Duur
C1 - Licht reinigen 1 h
Reinig de onderkant van de oven
en de glazen deur aan de bin‐
nenkant met warm water, een
zachte doek en een mild reini‐
gingsmiddel.
73/324
Page 74
ONDERHOUD EN REINIGING
Pyrolytische reiniging
C3 - Grondig reinigen 2 h 30 min
Stap 2
Stap 3
Stap 4 Draai na de reiniging de knop voor de verwarmingsfuncties naar de
Tijdens het reinigen is de ovenlamp uit.
Wanneer de oven de ingestelde temperatuur heeft bereikt, wordt de deur vergrendeld. Totdat de deur wordt ontgrendeld, toont het display: .
Schakel de oven uit en
wacht totdat deze is afge‐
koeld.
- druk hierop om het reinigingsprogramma te selecteren.
- druk hierop om het reinigen te starten.
uit-stand.
Na afloop van het reinigen:
Maak de ruimte schoon met
een zachte doek.
Verwijder het residu van de bo‐
dem van de ruimte.

12.5 Reinigingsherinnering

De oven herinnert je eraan wanneer je hem moet schoonmaken met pyrolytische reiniging.
knippert na elke kooksessie gedurende 5
seconden op het display.
Om de herinnering uit te schakelen, voert u de
in Menu en selecteert u Instellingen, Reini‐
gingsherinnering.

12.6 Verwijderen en installeren: Deur

De ovendeur beschikt over drie glasplaten. Je kunt de ovendeur en de interne glasplaat verwijderen om het schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van installatiedeur' voordat u de glasplaten verwijdert.
LET OP!
Gebruik de oven nooit zonder de glasplaten.
74/324
Page 75
1
2
B
ONDERHOUD EN REINIGING
Stap 1 Open de deur volledig en houd beide
Stap 2 Til de vergrendelingen op en trek er‐
Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐
Stap 4 Plaats de deur op een zachte doek op
scharnieren vast.
aan totdat ze klikken.
ningsstand. Til hem daarna op en trek hem naar voren, verwijder hem dan van zijn plek.
een stabiele ondergrond.
Stap 5 Pak de deurafdekking (B) aan de bo‐
venkant van de deur aan beide kan‐ ten vast en druk deze naar binnen om de klemsluiting te ontgrendelen.
Stap 6 Trek de deurlijst naar voren om hem
te verwijderen.
Stap 7 Houd de glasplaten van de deur bij de
bovenkant vast en trek ze er voor‐ zichtig een voor een uit. Begin bij de bovenste plaat. Zorg dat het glas vol‐ ledig uit de geleiders schuift.
75/324
Page 76
A B
A
B
ONDERHOUD EN REINIGING
Stap 8 Reinig de glasplaten met een sopje. Droog de glazen panelen zorgvuldig. Reinig de
Stap 9 Installeer na het reinigen de glasplaten en de ovendeur.
Als de deur correct is geïnstalleerd, hoor je een klik bij het sluiten van de vergrendelingen.
Zorg ervoor dat je de glasplaten (A en B) weer in de juiste volgorde terugplaatst. Con‐ troleer het symbool/de print op de zijkant van de glasplaat. Iedere glasplaat is anders om het uit elkaar halen en in elkaar zetten een‐ voudiger te maken. Als de deur correct wordt geïnstalleerd, klikt de rand van de deur. Zorg ervoor dat je de middelste glasplaat cor‐ rect in de zittingen plaatst.
glasplaten niet in de vaatwasser.

12.7 Hoe te vervangen: Lamp

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn.
Houd de halogeenlamp altijd met een doek vast om te voorkomen dat er vetrestjes op de ovenlamp verbranden.
Voordat u de lamp vervangt:
Schakel de oven uit. Wacht tot
76/324
Stap 1 Stap 2 Stap 3
de oven afgekoeld is.
Trek de oven uit het stopcon‐
tact.
Plaats een doek op de bodem
van de holte.
Page 77
PROBLEEMOPLOSSING

Achterlamp

Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te verwijderen.
Stap 2 Reinig de glasafdekking.
Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp.
Stap 4 Installeer het glazen deksel.

13. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

13.1 Wat te doen als...

Neem in alle gevallen die niet in deze tabel zijn opgenomen contact op met een erkend servicecentrum.
De oven gaat niet aan of warmt niet op
Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐
passing zijn...
Je kunt de oven niet inschakelen of bedienen. De oven is juist op een elektrische toevoer
aangesloten.
De oven wordt niet warm. De automatische uitschakeling is gedeacti‐
veerd.
De oven wordt niet warm. De ovendeur is gesloten.
De oven wordt niet warm. De zekering is niet doorgeslagen.
De oven wordt niet warm. De vergrendeling is uitgeschakeld.
Onderdelen
Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐
passing zijn...
De lamp is uit. Warmelucht (vochtig) - wordt ingeschakeld.
De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand.
77/324
Page 78
PROBLEEMOPLOSSING
Onderdelen
De Voedselsensor werkt niet. De stekker van de Voedselsensor is volledig in
Foutcodes
Op het display verschijnt… Controleer of de volgende zaken van toe‐
Err C2 Je hebt de Voedselsensor stekker uit het stop‐
Err C3 De ovendeur is gesloten of het deurslot is niet
Err F102 De ovendeur is gesloten.
Err F102 Het deurslot is niet kapot.
00:00 Er was een stroomstoring. Stel de tijd van de
Als het display een foutcode weergeeft die niet in deze tabel staat, schakelt u de zekering van het huis uit en weer in om de oven opnieuw te starten. Als de foutcode opnieuw optreedt, neemt u contact op met een erkend servicecentrum.
Reinigen
het stopcontact gestoken.
passing zijn...
contact verwijderd.
kapot.
dag in.
Probleem Controleer of de volgende zaken van toe‐
Het water lekt uit de uitholling in de ovenruimte. Er zit te veel water in de uitholling van de oven‐
passing zijn...
ruimte.

13.2 Service-informatie

Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je verkoper of een erkende serviceafdeling. De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich op het voorframe van de apparaatruimte. Verwijder het typeplaatje niet uit de apparaatruimte.
78/324
Page 79
ENERGIEZUINIGHEID
Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

14. ENERGIEZUINIGHEID

14.1 Productinformatie en productinformatieblad

Naam leverancier AEG
Modelnummer B55PV2161B 949499859
Energie-efficiëntie-index 81.2
Energie-efficiëntieklasse A+
Energieverbruik met een standaard belading, conventio‐ nele modus
Energieverbruik met een standaard belasting, hetelucht‐ modus
Aantal holtes 1
Warmtebron Elektriciteit
Volume 72 l
Soort oven Inbouwoven
Massa 33.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoom‐ ovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties.
0.93 kWh/cyclus
0.69 kWh/cyclus

14.2 Energiebesparing

Dit apparaat heeft functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken.
79/324
Page 80
MENUSTRUCTUUR
Zorg ervoor dat de deur van het apparaat gesloten is als het apparaat in werking is. Open de deur van het apparaat niet te vaak tijdens het koken. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit. Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen. Verwarm het apparaat niet voor alvorens te koken als dat niet hoeft. Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten tegelijkertijd bereidt.
Koken met hete lucht
Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen.
Restwarmte
De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden. Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken. Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
Eten warm houden
Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
Koken met de verlichting uitgeschakeld
Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt.
Warmelucht (vochtig)
Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Als je deze functie gebruikt, gaat de verlichting na 30 sec. automatisch uit. Je kunt de verlichting weer inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte energiebesparingen.

15. MENUSTRUCTUUR

15.1 Menu

- selecteer om de Menu.
Menu-structuur te betreden
Kook- En Bakassistent
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5
80/324
Reinigen
O1 - O12
Instellingen
Page 81
MENUSTRUCTUUR
Selecteer de
Menu, Instellin‐
gen.
O1 Dagtijd Wijzigen O2 Helderheid display 1 - 5
O3 Toetstonen 1 - Piep
O5 Voedselsensor Actie 1 - Alarm en
O7 Binnenverlichting Aan/uit O8 Snel opwarmen Aan/uit
O9 Reinigingsherinnering Aan/uit O10 Demofunctie Activeringsco‐
O11 Softwareversie Controleren O12 Terug naar fabrieks‐
Instelling beves‐
tigen.
2 - Klik 3 - Geluid uit
stop 2 - Alarm
Selecteer de in‐
stelling.
Instellingen
O4 Geluidsvolume 1 - 4
O6 Uptimer Aan/uit
Instelling beves‐
tigen.
instellingen
Pas de waarde aan en druk op
de: 2468
Ja / Nee
16. MILIEUBESCHERMING
.
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
81/324
Page 82
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION...........................83
1.1 Children and vulnerable people
safety................................................... 83
1.2 General Safety...............................84
2. SAFETY INSTRUCTIONS......................... 85
2.1 Installation......................................85
2.2 Electrical connection......................86
2.3 Use................................................ 87
2.4 Care and cleaning..........................88
2.5 Pyrolytic cleaning...........................88
2.6 Internal lighting.............................. 89
2.7 Service...........................................89
2.8 Disposal.........................................89
82/324
3. INSTALLATION......................................... 89
3.1 Building in...................................... 89
3.2 Securing the oven to the cabinet... 90
4. PRODUCT DESCRIPTION........................ 91
4.1 General overview...........................91
4.2 Accessories................................... 91
5. CONTROL PANEL.....................................92
5.1 Retractable knobs..........................92
5.2 Control panel sensor fields............ 92
6. BEFORE FIRST USE.................................93
6.1 Initial cleaning................................93
6.2 Initial preheating............................ 93
Page 83
SAFETY INFORMATION
7. DAILY USE................................................ 93
7.1 How to set: Heating functions........93
7.2 Heating functions...........................95
7.3 Notes on: Moist Fan Baking...........96
7.4 How to set: Assisted Cooking........96
7.5 Assisted Cooking...........................97
8. CLOCK FUNCTIONS...............................102
8.1 Clock functions............................ 102
8.2 How to set: Clock functions......... 102
9. USING THE ACCESSORIES...................104
9.1 Inserting accessories...................104
9.2 Food Sensor................................ 104
10. ADDITIONAL FUNCTIONS................... 106
10.1 Lock........................................... 106
10.2 Automatic switch-off...................106
10.3 Cooling fan.................................106
11. HINTS AND TIPS...................................106
11.1 Moist Fan Baking.......................106
11.2 Moist Fan Baking -
recommended accessories................108
11.3 Cooking tables for test institutes108
12. CARE AND CLEANING.........................110
12.1 Notes on cleaning......................111
12.2 How to clean: Cavity
embossment...................................... 111
12.3 How to remove: Shelf supports .111
12.4 How to use: Pyrolytic Cleaning..112
12.5 Cleaning Reminder....................113
12.6 How to remove and install: Door113
12.7 How to replace: Lamp................115
13. TROUBLESHOOTING...........................116
13.1 What to do if...............................116
13.2 Service data...............................117
14. ENERGY EFFICIENCY..........................118
14.1 Product Information and Product
Information Sheet.............................. 118
14.2 Energy saving............................118
15. MENU STRUCTURE..............................119
15.1 Menu..........................................119
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS...........120

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
83/324
Page 84
SAFETY INFORMATION
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre
or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
84/324
Page 85
SAFETY INSTRUCTIONS
Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
Use only the food sensor (core temperature sensor)
recommended for this appliance.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
Before pyrolytic cleaning, remove all accessories and
excessive deposits/spills from the appliance cavity.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the work‐ top minimum height)
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance 594 mm
590 (600) mm
85/324
Page 86
SAFETY INSTRUCTIONS
Height of the back of the appliance 576 mm
Width of the front of the appliance 595 mm
Width of the back of the appliance 559 mm
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appliance 548 mm
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening minimum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
86/324
Page 87
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W) Section of the cable (mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
87/324
Page 88
SAFETY INSTRUCTIONS
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Pyrolytic cleaning

WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
• Before carrying out a Pyrolitic self-cleaning function or the First Use please remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or grease spills / deposits. – any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product)
particularly any non-stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning operates. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to:
– provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature
operation.
• Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
– Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and
after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area.
• Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
88/324
Page 89
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
INSTALLATION
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including children, or persons with medical conditions.

2.6 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
• This product contains a light source of energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same specifications.

2.7 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.8 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Building in

89/324
Page 90
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
INSTALLATION

3.2 Securing the oven to the cabinet

90/324
Page 91

4. PRODUCT DESCRIPTION

11
8
9
10
5
4
1
2
3
31 42
5 6
7

4.1 General overview

Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Display
3
Control knob
4
Heating element
5
Socket for the food sensor
6
Lamp
7
Fan
8
Cavity embossment
9
Shelf support, removable
10
Shelf positions
11
PRODUCT DESCRIPTION

4.2 Accessories

Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
Food sensor To measure how far the food is cooked.
Telescopic runners With the telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily.
91/324
Page 92
CONTROL PANEL

5. CONTROL PANEL

5.1 Retractable knobs

To use the appliance press the knob. The knob comes out.

5.2 Control panel sensor fields

Timer
Select a heating function to turn on the oven.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the oven off.
Lock
Timer indi‐
cators:
Progress bar - for temperature or time. The bar is
fully red when the oven reaches the set tempera‐
Fast
Heat Up
Assisted Cook‐
Light
ing
ture.
Food Sen‐
sor
Display indicators
Cleaning
Confirm
setting
Display with key functions.
Settings
Press Turn the knob
Fast Heat Up
92/324
Steam cooking indicator
Food sensor indicator
Page 93
BEFORE FIRST USE

6. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Initial cleaning

Before first use clean the empty oven and set the time:
Set the time. Press .

6.2 Initial preheating

Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
00:00
Step 2
Step 3
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventila‐
ted.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 1 h.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 15 min.

7. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 How to set: Heating functions

Start cooking
Step 1 Step 2
93/324
Page 94
DAILY USE
Select a heating function.
Make sure that the oven is cold.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Start cooking
Set the temperature.
Press
.
Steam cooking
Preheat the empty
oven for 10 min to
create humidity.
Set the tem‐
Fill the cavity embossment with tap
The maximum capacity of the cavity embossment is 250 ml. Do not refill the cavity emboss‐
Turn the knob for the heating
functions to the off position to
turn off the oven.
94/324
water.
ment during cooking or when the oven is hot.
When the steam cooking ends:
Step 1 Step 2 Step 3
Carefully open the door. Re‐
leased humidity can cause
Select the
steam heating
function.
burns.
perature.
Press
.
Make sure that the oven is
cold. Remove the remaining
water from the cavity em‐
Put food in the
bossment.
oven.
Page 95

7.2 Heating functions

Standard heating functions

Heating function Application
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
True Fan Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Conventional
Cooking
To add humidity during the cooking. To get the right colour and crispy crust during baking. To give more juiciness during reheating. To preserve
SteamBake
Pizza Function
fruit or vegetables.
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
DAILY USE
Bottom Heat
Frozen Foods
Moist Fan Baking
Grill
Turbo Grilling
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Bak‐ ing.
To grill thin pieces of food and to toast bread.
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
95/324
Page 96
DAILY USE
Heating function Application
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
Menu

7.3 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1 The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible. When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.

7.4 How to set: Assisted Cooking

Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature during cooking.
For some of the dishes you can also cook with:
• Food Sensor • Rare
Assisted Cooking - use it to prepare a dish quickly with default settings:
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Enter the menu. Select Assisted
Cooking. Press .
The degree to which a dish is cooked:
• Medium
• Well done
P1 - P45
Select the dish. Press.Insert the dish to the
oven. Confirm setting.
96/324
Page 97

7.5 Assisted Cooking

Legend
Food sensor available. Place the Food sensor in the thickest part of the dish. The oven turns off when the set Food sensor temperature is reached.
The amount of water for the steam function.
Preheat the oven before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
Beef
P1 Roast Beef,
rare
P2 Roast Beef,
medium
P3 Roast Beef,
well done
P4 Steak, medi‐um180 - 220 g
P5 Beef roast /
braised (prime
rib, top round, thick flank)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick pieces
per piece; 3 cm thick sli‐ ces
1,5 - 2 kg
2; baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
3; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
2; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid. Insert to the oven.
time
~ 40 min
~ 50 min
~ 60 min
~ 15 min
~ 120 min
97/324
Page 98
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P6 Roast Beef,
rare (slow
cooking)
P7 Roast Beef,
medium (slow
cooking)
P8 Roast Beef,
well done
(slow cooking)
P9 Fillet, rare
(slow cooking)
P10 Fillet, medium
(slow cooking)
P11 Fillet, done
(slow cooking)
Veal
P12 Veal roast
(e.g. shoulder)
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm thick pieces
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm thick pieces
0,8 - 1,5 kg; 4 cm thick pieces
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt and fresh grounded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the oven.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid. Roast covered.
time
~ 75 min
~ 85 min
~ 130 min
~ 75 min
~ 90 min
~ 120 min
~ 80 min
Pork
P13 Pork roast
neck or shoulder
P14 Pulled pork
(slow cooking)
P15 Loin, fresh 1 - 1,5 kg; 5
98/324
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
- 6 cm thick pieces
2; roasting dish on wire shelf
Turn the meat after half of the cooking time.
2; baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices.
~ 120 min
~ 215 min
~ 55 min
Page 99
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
P16 Spare Ribs 2 - 3 kg; use
Lamb
P17 Lamb leg with
bones
Poultry
P18 Whole chick‐en1 - 1,5 kg;
P19 Half chicken 0,5 - 0,8 kg
P20 Chicken
breast
raw, 2 - 3 cm thin spare ribs
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm thick pieces
fresh
180 - 200 g per piece
3; deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat after half of the cooking time.
2; roasting dish on baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time.
2; 200 ml; casserole dish on
baking tray
Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning.
3; baking tray
Use your favourite spices.
2; casserole dish on wire
shelf
Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
time
90 min
~ 130 min
~ 60 min
~ 40 min
~ 25 min
P21 Chicken legs,
fresh
P22 Duck, whole 2 - 3 kg
P23 Goose, whole 4 - 5 kg
-
3; baking tray
If you marinated chicken legs first, set lower temperature and cook them longer.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat on roasting dish. Turn the duck after half of the cooking time.
2; deep pan
Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose af‐ ter half of the cooking time.
~ 30 min
~ 100 min
~ 110 min
99/324
Page 100
DAILY USE
Dish Weight Shelf level / Accessory Duration
Other
P24 Meat loaf 1 kg
Fish
P25 Whole fish,
grilled
P26 Fish fillet -
Sweet baking / desserts
P27 Cheesecake -
P28 Apple cake -
P29 Apple tart -
0,5 - 1 kg
per fish
2; wire shelf
Use your favourite spices.
2; baking tray
Fill the fish with butter and use your fa‐ vourite spices and herbs.
3; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices.
2; 28 cm springform tin on wire
shelf
2; 100 - 150 ml; baking tray
2; pie form on wire shelf
time
~ 60 min
~ 30 min
20 min
90 min
60 min
40 min
P30 Apple pie -
P31 Brownies 2 kg
P32 Chocolate
muffins
P33 Loaf cake -
Vegetable / Side dishes
100/324
2; 100 - 150 ml; 22 cm pie
form on wire shelf
3; deep pan
-
2; 100 - 150 ml; muffin tray on
wire shelf
2; loaf pan on wire shelf
60 min
30 min
30 min
50 min
Loading...