Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux MinionStaubsauger entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung gilt für alle Minion-Modelle. Das
bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile
und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält.
Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie
ausschließlich das Original-AEG-Electrolux-Zubehör
verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger
entwickelt wurde.
FRANÇAIS17
Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux
Minion. Ces instructions d’utilisation portent sur
l’ensemble des modèles Minion. Cela signifie qu’il est
possible que certains accessoires ou fonctions ne
soient pas fournis avec le modèle que vous avez en
votre possession. Afin d’obtenir des performances
optimales, toujours utiliser des accessoires originaux
AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
ENGLISH1
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux
Minion vacuum cleaner. These Operating Instructions
cover all Minion models. This means that with your
specific model, some accessories/features may not be
included. In order to ensure the best results, always
use original
AEG-Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
ESPAÑOL2
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux
Minion. En este manual de instrucciones se incluyen
todos los modelos Minion. Es posible que su modelo no
incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el
mejor resultado, utilice únicamente los accesorios
originales de AEG-Electrolux que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
PORTUGUÊS2
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEGElectrolux Minion. Estas instruções de funcionamento
abrangem todos os modelos Minion. Isto significa que
alguns modelos/funções podem não estar incluídos no
seu modelo específico.
De modo a assegurar os melhores resultados utilize
sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes
foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
NEDERLANDS17
Gefeliciteerd met uw keuze van een Minion van AEGElectrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Minion-modellen. Dit kan betekenen dat uw model
niet beschikt over bepaalde accessoires/functies.
Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEGElectrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen
voor uw stofzuiger.
TÜRKÇE18
AEG-Electrolux Minion elektrikli süpürgeyi tercih
ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları
tüm Minion modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle,
burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip
olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu
almak için daima orijinal AEG-Electrolux aksesuarlarını
kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için
özel olarak tasarlanmıştır.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ18
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Minion της AEG-Electrolux. Αυτές οι ΟδηγίεςΛειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Minion. Αυτό
σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανόορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην
συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε τα καλύτερα
δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα
γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux.
ITALIANO2
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux
Minion. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti
i modelli Minion. Questo significa che per il modello
specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni
potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i
migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori
originali AEG-Electrolux, appositamente pensati per
questo aspirapolvere.
+Zusätzlicher Filter, bei der Reinigung des ersten
Filters zu verwenden
ACCESSORIES
1* Telescopic tube
2* Extension tubes
3Hose handle + hose
4Combination floor nozzle
5Combination crevice nozzle
6Upholstery nozzle
7* Accessories clip
8* Turbo nozzle
9* Parquet nozzle
10 Filter brush (attached to the back of the dust
container)
+Extra filter, to be used when the other is cleaned.
* Nur bestimmte Modelle* Depending on the model
1
IPE
ACCESORIOS
1* Tubo telescópico
2* Tubos alargadores
3Mango de la manguera flexible y manguera
4Boquilla para suelos de distinto tipo
5Boquilla combinada para tapicerías y muebles
6Boquilla para tapicería
7* Pinza para accesorios
8* Boquilla turbo
9* Boquilla para parquet
10 Cepillo para limpieza del filtro (colocado en la
parte posterior del recipiente para el polvo)
+Filtro extra, para utilizar mientras limpia el otro.
ACESSÓRIOS
1* Tubo telescópico
2* Tubos de extensão
3Pega da mangueira + mangueira
4Combinação bocal piso
5Escova combi (tubo para frestas e rodapés com
escova)
6Escova para sofás
7* Grampo de acessórios
8* Escova turbo
9* Escova parquet
10* Escova de limpeza do filtro (encaixada na parte
posterior do compartimento de pó)
+Filtro extra para utilizar enquanto o outro está a
ser limpo.
ACCESSORI
1* Tubo telescopico
2* Tubi estensibili
3Impugnatura per flessibile e flessibile
4Spazzola con commutatore
5Bocchetta per fessure combinazione
6Spazzola per imbottiti
7* Fermaglio accessori
8* Turbo spazzola
9* Spazzola parquet
10* Spazzola per la pulizia del filtro (fissata sul retro
del contenitore per la polvere)
+Filtro aggiuntivo, da utilizzare quando si lava
l'altro.
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
2
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom
Kundendienst oder von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel
beschädigt ist. Schäden am Kabel des Geräts sind nicht
von der Garantie abgedeckt.
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen
dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht spielen.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Vorsicht:
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen.
•Kein Wasser aufsaugen.
•Gerät zum Reinigen nicht in Wasser tauchen.
Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf
bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
•in nassen Bereichen.
•in der Nähe von brennbaren Gasen etc.
•wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
•für scharfkantige Gegenstände.
•für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
•für feinen Staub (z.B. Gips-, Beton-, Mehl- oder
Aschenstaub).
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten
Bedingungen kann den Motor ernsthaft beschädigen.
Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie
abgedeckt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals
ohne Filter.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Staubsauger
niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Schäden am Kabel des Geräts sind nicht von der
Garantie abgedeckt.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom
Kundendienst oder von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden. Vor dem
Reinigen oder Warten des Geräts den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
SAFETY PRECAUTIONS
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard. Never use the
vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the
machine’s cable is not covered by the warranty.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reducedphysical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance. Please remove
the plugfrom the socket outletbefore cleaningor
maintaining the appliance.
Caution:
This appliance contains electrical connections.
•Do not vacuum water.
•Do not immerse the machine in water for
cleaning.
The hose shall be checked regularly and must not be
used if damaged.
Never use the vacuum cleaner:
•In wet areas.
•Close to flammable gases etc.
•When housing shows visible signs of damage.
•On sharp objects.
•On hot or cold cinders, lighted cigarette butts,
etc.
•On fine dust, for instance from plaster, concrete,
flour, hot or cold ashes.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to its motor. Such damage
is not covered by the warranty. Never use the vacuum
cleaner without its filters.
Electric cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never
use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
Damage to the machine’s cable is not covered by the
warranty.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard. Please
remove the plug from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
3
Precauciones de seguridad
Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio de asistencia o por personal
cualificado, para evitar peligros. Bajo ninguna
circunstancia utilice la aspiradora si el cable no
está en perfectas condiciones. La garantía no
cubre los daños ocasionados en el cable del
aparato.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo
utilicen personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia o conocimientos,
a menos que lo hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona responsable de
su seguridad. Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico. Retire el
enchufe de la toma de corriente antes de limpiar
o realizar cualquier labor de mantenimiento en el
aparato.
Precaución:
Este aparato contiene conexiones eléctricas.
•No aspire agua.
•Para limpiarlo, no sumerja el aparato en agua.
Debe comprobarse periódicamente el tubo flexible y
no utilizarlo si está deteriorado.
No utilice nunca la aspiradora:
•En zonas mojadas.
•Cerca de gases inflamables, etc.
•Cuando la carcasa presente daños visibles.
•Con objetos punzantes.
•Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
•Con polvo fino, como yeso, cemento, harina,
cenizas, etc.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores
podría causar serios daños al motor. La garantía no
cubre estos daños debido al mal uso. No utilice nunca
la aspiradora sin sus filtros.
Advertencias sobre el cable de alimentación:
Compruebe periódicamente que el cable no esté
dañado. Bajo ninguna circunstancia utilice la
aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
La garantía no cubre los daños ocasionados en el cable
del aparato.
Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por
su servicio de asistencia o por personal cualificado,
para evitar peligros. Retire el enchufe de la toma de
corriente antes limpiar o hacer cualquier labor de
mantenimiento en el aparato.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo representante da
assistência técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis
riscos. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da
máquina.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas,
sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e
conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou
instruídas no que se refere à utilização do aparelho
por uma pessoa responsável pela sua segurança. As
crianças deverão ser supervisionadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho. Retire a
ficha da tomada antes de limpar ou tratar da
manutenção do aparelho.
Cuidado:
Este aparelho contém ligações eléctricas.
•Não aspire líquidos.
•Não mergulhe o aparelho em água para o limpar.
A mangueira deve ser verificada regularmente e não
deverá ser utilizada se estiver danificada.
Nunca utilize o aspirador para aspirar:
•Em áreas molhadas.
•Perto de gases inflamáveis, etc.
•Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
•Objectos aguçados.
•Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
•Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas,
quentes ou frias, por exemplo.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima
descritas pode provocar danos sérios ao motor. Esse
tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca
utilize o aspirador sem filtros.
Precauções na utilização de cabos eléctricos:
Verifique regularmente se o cabo não se encontra
danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver
danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da
máquina.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, pelo representante da
assistência técnica ou por uma pessoa com
habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis
riscos. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou
tratar da manutenção do aparelho.
NORME DI SICUREZZA
Seil cavodi alimentazioneè danneggiato,deve essere
sostituito dal produttore,da un suoagentedell'assistenzao
dauna personaegualmente qualificataperevitarerischi.
Nonutilizzare l'aspirapolverese il cavo è danneggiato. Il
danneggiamento del cavodella macchinanon è coperto
dallagaranzia.
L'apparecchio nonè destinato ad essereutilizzatoda
persone, compresi i bambini,con ridotte capacità fisiche,
mentali o sensoriali o conesperienza e/o competenze
insufficienti, a meno chenon siano sottola supervisione di
unapersona responsabiledella loro sicurezzao non
vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio.
Tenerei bambini sotto supervisione perevitare che
giochino con l'apparecchio. Primadi effettuarela puliziao
la manutenzione dell'apparecchio,rimuovere la spina dalla
presa di corrente.
Avvertenza:
L'apparecchio contiene collegamenti elettrici.
•Non aspirare acqua.
•Non immergerlo in acqua per la pulizia.
Controllare regolarmente lo stato del flessibile. Non
utilizzarlo se danneggiato.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere:
•In aree bagnate.
•In prossimità di gas infiammabili ecc.
•Quandol'involucromostrasegnivisibilidi
danneggiamento.
•Su oggetti appuntiti.
•Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
•Su polveri fini come ad esempio intonaco,
calcestruzzo, farina o cenere.
L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanzesopraindicate
puòcausare gravi danni al motore.Tali danninon sono
coperti dalla garanzia.Non utilizzare mai l'aspirapolvere
senza filtri.
Precauzioni per il cavo elettrico
Verificare periodicamente che il cavo non sia
danneggiato. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è
danneggiato. Il danneggiamento del cavo della
macchina non è coperto dalla garanzia. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una
persona egualmente qualificata per evitare rischi. Prima
di effettuare la pulizia o la manutenzione
dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di
corrente.
4
VORBEREITUNGEN
11 Den Staubbehälter herausnehmen.
12 Entriegelungsknopf drücken und Behälter öffnen.
13 Den Vorfilter drehen und nach unten ziehen, um
ihn herauszunehmen.
14 Den am Hepa-Filter angebrachten Streifen
abziehen. Prüfen, ob der Hepa-Filter richtig
eingelegt ist. Den Vorfilter wieder einsetzen.
15 Abdeckung wieder auf den Behälter aufsetzen,
dabei darauf achten, dass die Lasche auf der
Abdeckung des Staubbehälters sicher in die
Öffnung des Behältergehäuses eingreift. Den
Staubbehälter wieder in den Staubsauger
einsetzen.
16 Hintere Abdeckung des Geräts öffnen und
überprüfen, ob der Abluftfilter eingesetzt ist.
17 Schlauch einführen , bis Verriegelung einrastet
(zur Freigabe des Schlauches auf die Verriegelung
drücken).
18 Die Verlängerungsrohre* oder das Teleskoprohr*
durch gleichzeitiges Drehen und Schieben am
Schlauchgriff und an der Bodendüse anbringen.
(Zum Zerlegen drehen und auseinander ziehen.)
19 Das Netzkabel herausziehen und an eine
Netzsteckdose anschließen. Der Staubsauger
verfügt über eine automatische
Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des
Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.
20 Um das Kabel wieder einzuziehen, drücken Sie das
Fußpedal. Das Kabel wird wieder aufgewickelt.
BEFORE STARTING
11 Lift the dust container out
12 Press the release button and open the container.
13 Remove the pre-filter by twisting and pull
downwards.
14 Take away the string attached to the Hepa filter.
Check that the Hepa filter is in place. Put the prefilter back.
15 Put the lid back on the container, make sure that
the tab on the dust conainer lid is located
securely into the hole on the container base. Place
the dust container back into the cleaner.
16 Open the lid at the back of the machine and
check that the exhaust filter is in place.
17 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
18 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to
the hose handle and nozzle by pushing and
twisting together. (Twist and pull apart to
dismantle.)
19 Extend the electric cable and connect it to the
mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable
winder. Once the electric cable has been
extended, it stays in that position.
20 To rewind the cable, press the cord rewinder
pedal. The cable will then rewind.
* Nur bestimmte Modelle* Depending on the model
5
PREPARATIVOS
11 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo.
12 Presione el botón de bloqueo y abra el
compartimento.
13 Retire el filtro previo girando y tirando hacia
abajo.
14 Quite la tapa colocada en el filtro Hepa.
Compruebe que el filtro Hepa está bien colocado.
Vuelva a poner el filtro previo.
15 Vuelva a poner la tapa en el recipiente y
asegúrese de que la pestaña de la tapa del
recipiente para el polvo está bien segura en el
orificio de la base de éste. Vuelva a colocar el
recipiente para el polvo en la aspiradora.
16 Abra la tapa posterior del aparato y compruebe
que el filtro de salida de aire está bien colocado.
17 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre
haga un sonido de clic al encajarse (presione
sobre el cierre para soltar el tubo).
18 Fije los tubos alargadores* o el tubo telescópico*
al mango de la manguera y a la boquilla
presionando y girando hasta que se unan. (Gire de
nuevo y tire de ellos para desmontarlos.)
19 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la
toma de corriente. La aspiradora dispone de un
dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se
ha extendido el cable eléctrico, permanece en
dicha posición.
20 Para enrollar el cable, pise el pedal para enrollarlo.
El cable se recoge automáticamente.
ANTES DE COMEÇAR
11 Retire o compartimento do pó.
12 Prima o botão de libertação e abra o
compartimento.
13 Remova o pré-filtro rodando e puxando-o para
baixo.
14 Retire a fita de papel do filtro Hepa. Verifique se o
filtro Hepa está no lugar apropriado. Volte a
instalar o pré-filtro.
15 Coloque novamente a tampa no compartimento e
certifique-se de que a patilha do compartimento
do pó está devidamente encaixada no orifício da
base. Coloque novamente o compartimento do pó
no aspirador.
16 Abra a tampa na parte posterior da máquina e
verifique se o filtro de escape está devidamente
instalado.
17 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao
prender. (Prima o engate para libertar a
mangueira.)
18 Prenda os tubos de extensão* ou o tubo
telescópico* à pega e ao bocal da mangueira
empurrando e rodando os mesmos. (Rode e separe
para desmontar.)
19 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à corrente. O
aspirador está equipado com um enrolador de
cabos. Uma vez desenrolado, o cabo eléctrico
ficará nessa posição.
20 Para enrolar o cabo, prima o pedal do enrolador
do cabo. O cabo será então enrolado.
PRIMA DI COMINCIARE
11 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo.
12 Premere il pulsante di rilascio e aprire il
contenitore.
13 Rimuovere il prefiltro girandolo e tirandolo verso
il basso.
14 Rimuovere la striscia fissata sul filtro Hepa.
Assicurarsi che il filtro Hepa sia posizionato
correttamente. Reinserire il prefiltro.
15 Posizionare nuovamente il coperchio sul
contenitore, assicurarsi che la linguetta sul
coperchio del contenitore per la polvere sia
posizionata saldamente nel foro sulla base.
Riporre il contenitore per la polvere
nell'aspirapolvere.
16 Aprire il coperchio nella parte posteriore della
macchina e assicurarsi che il filtro in uscita sia
posizionato correttamente.
17 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca
con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il
flessibile).
18 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico*
all'impugnatura e alla bocchetta spingendo e
ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle).
19 Svolgere il cavo elettrico e collegarlo alla presa di
rete. L'aspirapolvere è dotato di un avvolgicavo.
Una volta svolto, il cavo elettrico viene
mantenuto in posizione.
20 Per riavvolgere il cavo, premere il pedale
dell’avvolgicavo. Il cavo si riavvolgerà.
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
6
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.