AEG ATF7620 User Manual [de, es, fr, it, en]

F76xx 02 06 01
DEUTSCH 1
Danke, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Minion­Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Minion-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
FRANÇAIS 17
Merci davoir choisi un aspirateur AEG-Electrolux Minion. Ces instructions dutilisation portent sur lensemble des modèles Minion. Cela signifie quil est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin dobtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
ENGLISH 1
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Minion vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Minion models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
ESPAÑOL 2
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Minion. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Minion. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
PORTUGUÊS 2
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG­Electrolux Minion. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Minion. Isto significa que alguns modelos/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
NEDERLANDS 17
Gefeliciteerd met uw keuze van een Minion van AEG­Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Minion-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG­Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
TÜRKÇE 18
AEG-Electrolux Minion elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Minion modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 18
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Minion της AEG-Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Minion. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, είναι πιθανό ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες να μην συμπεριλαμβάνονται. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux.
ITALIANO 2
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux Minion. Queste istruzioni per luso sono valide per tutti i modelli Minion. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, appositamente pensati per questo aspirapolvere.
D
GB
ZUBEHÖR
1* Teleskoprohr 2* Verlängerungsrohre 3 Schlauchgriff + Schlauch 4 Bodendüse 5 Kombinierte Fugendüse 6 Polsterdüse 7* Zubehör-Clip 8* Turbodüse 9* Parkettdüse 10* Filterreinigungsbürste (an der Rückseite des
Staubbehälters)
+ Zusätzlicher Filter, bei der Reinigung des ersten
Filters zu verwenden
ACCESSORIES
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3 Hose handle + hose 4 Combination floor nozzle 5 Combination crevice nozzle 6 Upholstery nozzle 7* Accessories clip 8* Turbo nozzle 9* Parquet nozzle 10 Filter brush (attached to the back of the dust
container)
+ Extra filter, to be used when the other is cleaned.
* Nur bestimmte Modelle * Depending on the model
1
IPE
ACCESORIOS
1* Tubo telescópico 2* Tubos alargadores 3 Mango de la manguera flexible y manguera 4 Boquilla para suelos de distinto tipo 5 Boquilla combinada para tapicerías y muebles 6 Boquilla para tapicería 7* Pinza para accesorios 8* Boquilla turbo 9* Boquilla para parquet 10 Cepillo para limpieza del filtro (colocado en la
parte posterior del recipiente para el polvo)
+ Filtro extra, para utilizar mientras limpia el otro.
ACESSÓRIOS
1* Tubo telescópico 2* Tubos de extensão 3 Pega da mangueira + mangueira 4 Combinação bocal piso 5 Escova combi (tubo para frestas e rodapés com
escova) 6 Escova para sofás 7* Grampo de acessórios 8* Escova turbo 9* Escova parquet 10* Escova de limpeza do filtro (encaixada na parte
posterior do compartimento de pó) + Filtro extra para utilizar enquanto o outro está a
ser limpo.
ACCESSORI
1* Tubo telescopico 2* Tubi estensibili 3 Impugnatura per flessibile e flessibile 4 Spazzola con commutatore 5 Bocchetta per fessure combinazione 6 Spazzola per imbottiti 7* Fermaglio accessori 8* Turbo spazzola 9* Spazzola parquet 10* Spazzola per la pulizia del filtro (fissata sul retro
del contenitore per la polvere)
+ Filtro aggiuntivo, da utilizzare quando si lava
l'altro.
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
2
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Schäden am Kabel des Geräts sind nicht von der Garantie abgedeckt. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht spielen. Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Vorsicht:
Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen.
Kein Wasser aufsaugen.
Gerät zum Reinigen nicht in Wasser tauchen.
Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
in nassen Bereichen.
in der Nähe von brennbaren Gasen etc.
wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
für scharfkantige Gegenstände.
für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
für feinen Staub (z.B. Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub).
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann den Motor ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Schäden am Kabel des Geräts sind nicht von der Garantie abgedeckt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
SAFETY PRECAUTIONS
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machines cable is not covered by the warranty. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Please remove the plugfrom the socket outletbefore cleaningor maintaining the appliance.
Caution:
This appliance contains electrical connections.
Do not vacuum water.
Do not immerse the machine in water for
cleaning. The hose shall be checked regularly and must not be used if damaged.
Never use the vacuum cleaner:
In wet areas.
Close to flammable gases etc.
When housing shows visible signs of damage.
On sharp objects.
On hot or cold cinders, lighted cigarette butts,
etc.
On fine dust, for instance from plaster, concrete,
flour, hot or cold ashes. Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious damage to its motor. Such damage is not covered by the warranty. Never use the vacuum cleaner without its filters.
Electric cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machines cable is not covered by the warranty. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Please remove the plug from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance.
3
Precauciones de seguridad
Si el cable de alimentación no está en perfectas
condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar peligros. Bajo ninguna circunstancia utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños ocasionados en el cable del aparato.
Este electrodoméstico no está indicado para que lo
utilicen personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una persona responsable de su seguridad. Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o realizar cualquier labor de mantenimiento en el aparato.
Precaución:
Este aparato contiene conexiones eléctricas.
No aspire agua.
Para limpiarlo, no sumerja el aparato en agua.
Debe comprobarse periódicamente el tubo flexible y no utilizarlo si está deteriorado.
No utilice nunca la aspiradora:
En zonas mojadas.
Cerca de gases inflamables, etc.
Cuando la carcasa presente daños visibles.
Con objetos punzantes.
Con cenizas candentes o frías, colillas de cigarro
encendidas, etc.
Con polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores podría causar serios daños al motor. La garantía no cubre estos daños debido al mal uso. No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros.
Advertencias sobre el cable de alimentación:
Compruebe periódicamente que el cable no esté dañado. Bajo ninguna circunstancia utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños ocasionados en el cable del aparato. Si el cable de alimentación no está en perfectas condiciones, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal cualificado, para evitar peligros. Retire el enchufe de la toma de corriente antes limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da máquina. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensitivas ou mentais ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas no que se refere à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.
Cuidado:
Este aparelho contém ligações eléctricas.
Não aspire líquidos.
Não mergulhe o aparelho em água para o limpar.
A mangueira deve ser verificada regularmente e não deverá ser utilizada se estiver danificada.
Nunca utilize o aspirador para aspirar:
Em áreas molhadas.
Perto de gases inflamáveis, etc.
Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
Objectos aguçados.
Cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
Pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas,
quentes ou frias, por exemplo. A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas pode provocar danos sérios ao motor. Esse tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca utilize o aspirador sem filtros.
Precauções na utilização de cabos eléctricos:
Verifique regularmente se o cabo não se encontra danificado. Nunca utilize o aspirador se o cabo estiver danificado. A garantia não cobre os danos no cabo da máquina. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. Retire a ficha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.
NORME DI SICUREZZA
Seil cavodi alimentazioneè danneggiato,deve essere sostituito dal produttore,da un suoagentedell'assistenzao dauna personaegualmente qualificataperevitarerischi. Nonutilizzare l'aspirapolverese il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavodella macchinanon è coperto dallagaranzia. L'apparecchio nonè destinato ad essereutilizzatoda persone, compresi i bambini,con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o conesperienza e/o competenze insufficienti, a meno chenon siano sottola supervisione di unapersona responsabiledella loro sicurezzao non vengano da essa istruite sull'utilizzo dell'apparecchio. Tenerei bambini sotto supervisione perevitare che giochino con l'apparecchio. Primadi effettuarela puliziao la manutenzione dell'apparecchio,rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza:
L'apparecchio contiene collegamenti elettrici.
Non aspirare acqua.
Non immergerlo in acqua per la pulizia.
Controllare regolarmente lo stato del flessibile. Non utilizzarlo se danneggiato.
Non utilizzare mai l'aspirapolvere:
In aree bagnate.
In prossimità di gas infiammabili ecc.
Quandol'involucromostrasegnivisibilidi
danneggiamento.
Su oggetti appuntiti.
Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
Su polveri fini come ad esempio intonaco, calcestruzzo, farina o cenere.
L'utilizzo dell'aspirapolvere nelle circostanzesopraindicate puòcausare gravi danni al motore.Tali danninon sono coperti dalla garanzia.Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza filtri.
Precauzioni per il cavo elettrico
Verificare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare l'aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto dalla garanzia. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo agente dell'assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
4
VORBEREITUNGEN
11 Den Staubbehälter herausnehmen. 12 Entriegelungsknopf drücken und Behälter öffnen. 13 Den Vorfilter drehen und nach unten ziehen, um
ihn herauszunehmen.
14 Den am Hepa-Filter angebrachten Streifen
abziehen. Prüfen, ob der Hepa-Filter richtig eingelegt ist. Den Vorfilter wieder einsetzen.
15 Abdeckung wieder auf den Behälter aufsetzen,
dabei darauf achten, dass die Lasche auf der Abdeckung des Staubbehälters sicher in die Öffnung des Behältergehäuses eingreift. Den Staubbehälter wieder in den Staubsauger einsetzen.
16 Hintere Abdeckung des Geräts öffnen und
überprüfen, ob der Abluftfilter eingesetzt ist.
17 Schlauch einführen , bis Verriegelung einrastet
(zur Freigabe des Schlauches auf die Verriegelung drücken).
18 Die Verlängerungsrohre* oder das Teleskoprohr*
durch gleichzeitiges Drehen und Schieben am Schlauchgriff und an der Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinander ziehen.)
19 Das Netzkabel herausziehen und an eine
Netzsteckdose anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung.
20 Um das Kabel wieder einzuziehen, drücken Sie das
Fußpedal. Das Kabel wird wieder aufgewickelt.
BEFORE STARTING
11 Lift the dust container out 12 Press the release button and open the container. 13 Remove the pre-filter by twisting and pull
downwards.
14 Take away the string attached to the Hepa filter.
Check that the Hepa filter is in place. Put the pre­filter back.
15 Put the lid back on the container, make sure that
the tab on the dust conainer lid is located securely into the hole on the container base. Place the dust container back into the cleaner.
16 Open the lid at the back of the machine and
check that the exhaust filter is in place.
17 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
18 Attach the extension tubes* or telescopic tube* to
the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
19 Extend the electric cable and connect it to the
mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position.
20 To rewind the cable, press the cord rewinder
pedal. The cable will then rewind.
* Nur bestimmte Modelle * Depending on the model
5
PREPARATIVOS
11 Tire hacia arriba del recipiente para el polvo. 12 Presione el botón de bloqueo y abra el
compartimento.
13 Retire el filtro previo girando y tirando hacia
abajo.
14 Quite la tapa colocada en el filtro Hepa.
Compruebe que el filtro Hepa está bien colocado. Vuelva a poner el filtro previo.
15 Vuelva a poner la tapa en el recipiente y
asegúrese de que la pestaña de la tapa del recipiente para el polvo está bien segura en el orificio de la base de éste. Vuelva a colocar el recipiente para el polvo en la aspiradora.
16 Abra la tapa posterior del aparato y compruebe
que el filtro de salida de aire está bien colocado.
17 Introduzca el tubo elástico hasta que el cierre
haga un sonido de clic al encajarse (presione sobre el cierre para soltar el tubo).
18 Fije los tubos alargadores* o el tubo telescópico*
al mango de la manguera y a la boquilla presionando y girando hasta que se unan. (Gire de nuevo y tire de ellos para desmontarlos.)
19 Extienda el cable de alimentación y conéctelo a la
toma de corriente. La aspiradora dispone de un dispositivo para enrollar el cable. Una vez que se ha extendido el cable eléctrico, permanece en dicha posición.
20 Para enrollar el cable, pise el pedal para enrollarlo.
El cable se recoge automáticamente.
ANTES DE COMEÇAR
11 Retire o compartimento do pó. 12 Prima o botão de libertação e abra o
compartimento.
13 Remova o pré-filtro rodando e puxando-o para
baixo.
14 Retire a fita de papel do filtro Hepa. Verifique se o
filtro Hepa está no lugar apropriado. Volte a instalar o pré-filtro.
15 Coloque novamente a tampa no compartimento e
certifique-se de que a patilha do compartimento do pó está devidamente encaixada no orifício da base. Coloque novamente o compartimento do pó no aspirador.
16 Abra a tampa na parte posterior da máquina e
verifique se o filtro de escape está devidamente instalado.
17 Insira a mangueira até o engate fazer clique ao
prender. (Prima o engate para libertar a mangueira.)
18 Prenda os tubos de extensão* ou o tubo
telescópico* à pega e ao bocal da mangueira empurrando e rodando os mesmos. (Rode e separe para desmontar.)
19 Estique o cabo eléctrico e ligue-o à corrente. O
aspirador está equipado com um enrolador de cabos. Uma vez desenrolado, o cabo eléctrico ficará nessa posição.
20 Para enrolar o cabo, prima o pedal do enrolador
do cabo. O cabo será então enrolado.
PRIMA DI COMINCIARE
11 Sollevare il contenitore per la polvere per estrarlo.
12 Premere il pulsante di rilascio e aprire il
contenitore.
13 Rimuovere il prefiltro girandolo e tirandolo verso
il basso.
14 Rimuovere la striscia fissata sul filtro Hepa.
Assicurarsi che il filtro Hepa sia posizionato correttamente. Reinserire il prefiltro.
15 Posizionare nuovamente il coperchio sul
contenitore, assicurarsi che la linguetta sul coperchio del contenitore per la polvere sia posizionata saldamente nel foro sulla base. Riporre il contenitore per la polvere nell'aspirapolvere.
16 Aprire il coperchio nella parte posteriore della
macchina e assicurarsi che il filtro in uscita sia posizionato correttamente.
17 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca
con uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).
18 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico*
all'impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle).
19 Svolgere il cavo elettrico e collegarlo alla presa di
rete. L'aspirapolvere è dotato di un avvolgicavo. Una volta svolto, il cavo elettrico viene mantenuto in posizione.
20 Per riavvolgere il cavo, premere il pedale
dellavvolgicavo. Il cavo si riavvolgerà.
* Sólo algunos modelos
* Apenas para alguns modelos
* Solo per alcuni modelli
6
Loading...
+ 26 hidden pages