AEG AT406, AT206 User Manual [fi]

Page 1
AT 206., 406.
Automatic-Toaster Automatic Toaster Grille tous pains automatique Automatisch broodrooster Tostapane automatico Tostador automático Torradeira automática Automaattinen leivänpaahdin
Automatický opékaè topinek Automata kenyérpirító
Бхфьмбфз фпуфйЭсб
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
Page 2
1
L
A
B
H
C
D
K
E
J
G
F
2
2
3
Page 3
5a
4
5b
6
8
7
9
3
Page 4
q
Arvoisa asiakas,
q
lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota huomioon erityisesti tämän käyttö- ohjeen ensimmäisillä sivuilla annetut
turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Anna käyt­töohje laitteen mahdolliselle seuraa­valle omistajalle.
Huomioi varoituskolmio ja huomau-
1
tukset (Varoitus!, Varo!, Huomio!), jotka sisältävät oman turvallisuutesi tai laitteen toimintakyvyn kannalta tär- keitä ohjeita. Niitä on ehdottomasti noudatettava.
0 Tämä merkintä ohjaa sinua askel aske-
leelta laitteen käytössä. Tämän merkin jälkeen saat laitteen
3
hallintaan ja näppärään käyttöön liit­tyviä lisätietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäristöä
2
säästävään käyttöön liittyvät vinkit ja ohjeet on merkitty apilanlehdellä.
Laitteen kuvaus
(kuva 1)
A Sämpyläteline sämpylöiden kuumenta-
mista varten
B Paahtoaukko C Lämpöeristetty rungon päällys D Murulaatikko E Paahtoasteen valitsin, jossa käynnistys-
suoja
F Käynnistyspainike ja leivännostin* G Sulatuspainike ja merkkilamppu* H Pysäytyspainike* J Lämmityspainike ja merkkilamppu* K Arvokilpi (laitteen alapuolella) L Likaantumiselta suojaava kansi*
* mallista riippuen
1 Turvallisuusohjeet
AEG-sähkölaitteiden turvallisuus vas­taa tekniikan hyväksyttyjä sääntöjä ja laiteturvallisuuslakia. Kuitenkin meistä on valmistajana aiheellista tutustuttaa sinut seuraaviin turvallisuusohjeisiin.
Yleinen turvallisuus
Käyttöjännitteen ja verkkojännitteen sekä virtalajin on oltava oikea (katso laitteen alapuolella oleva arvokilpi).
Liitäntä vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan.
•Älä koskaan vedä pistoketta ulos pisto- rasiasta pitäen kiinni johdosta!
Vedä pistoke ensin irti ennen laitteen puhdistamista tai häiriöiden sattuessa! Irrota kiinni jäänyt paahtoleipä tylsällä puisella sauvalla (esim. kauhan var­rella). Älä kosketa tällöin lämmittimiä.
•Älä työnnä paahdinaukkoon sormiasi tai metallisia esineitä – loukkaantumis- tai vaurioitumisvaara.
Mallista riippuen paahtimen varus­teena voi olla kansi. Kantta ei saa laittaa paahtimen päälle, kun laite on toiminnassa, sillä siitä on seurauksena palovaara. Laita kansi paahtimen päälle vain sil­loin, kun paahdin on jäähtynyt huo- neenlämpöiseksi.
Leivänpaahtimen rungon päällys on lämpösuojattu. Paahdinaukossa ja poh­jassa olevat metalliosat kuitenkin kuu­menevat – palovammavaara!
•Älä ota laitetta käyttöön, jos johto on vaurioitunut tai rungossa on silmin havaittavia vaurioita.
Laitteen liitäntäjohto on erikoisval­misteinen ja vain AEG-huoltoliike saa vaihtaa sen uuteen, sillä johdon vaihtamisessa tarvitaan erikoistyö- kaluja.
Vain ammattihenkilöt saavat suorit­taa sähkölaitteissa tehtävät korjauk- set. Epäasianmukaisesti tehdyistä korjauksista voi aiheutua huomatta­via vaaratilanteita laitteen käyttä- jälle.
32
Page 5
q
Käänny sen takia häiriön sattuessa kodinkoneliikkeen tai suoraan AEG:n huoltoliikkeen puoleen.
Jos laitetta käytetään tarkoituksen vas­taisesti tai väärin, emme ota vastuuta mahdollisista vahingoista.
Lasten turvallisuus
•Älä jätä paahdinta päälle ilman silmäl- läpitoa.
Pidä lapset loitolla sähkölaitteista.
Leivänpaahtimen käytössä tulisi sinun huomioida seuraavaa
•Älä aseta paahdinta kuumalle alustalle.
•Älä käytä paahdinta avoimen tulen lähistöllä.
•Älä käytä paahdinta syttyvien esinei-
den (esim. verhojen) alla tai läheisyy- dessä.
Paahdettu leipä tms. voi syttyä pala­maan, jos se paahdetaan useampaan kertaan; käytä tästä syytä paahtamisen jälkeen vain lämpimänäpitoastetta.
•Älä peitä paahtoaukkoa paahtamisen aikana.
•Älä upota laitetta veteen!
•Älä taivuta johtoa äläkä anna sen kos- kettaa laitteen kuumia osia.
Kanna kuumaa laitetta tarttumalla kiinni vain sen lämpöeristetystä pääl- lyksestä.
2 Jätehuolto
Pidä huoli pakkausmateriaalin hävi­tyksestä!
Älä heitä pakkauksia noin vain roskiin. Ota huomioon seuraavat ohjeet:
Pakkauksen pahviosat voidaan antaa paperinkeräykseen.
Vie polyeteenistä (PE) valmistetut muovipussit kierrätyspisteisiin. Solus­tetusta polystyreenistä (PS) valmistetut pehmusteet eivät sisällä kloorattua fluorihiilivetyä ja ne on annettava niitä varten oleviin keräyspisteisiin. Saat tie­toja jätteiden kierrätyksestä kuntasi jätehuoltoa hoitavalta viranomaiselta. Pidä huoli vanhan laitteen hävityk­sestä!
Kun jonain päivänä otat laitteen lopul­lisesti pois käytöstä, vie se lähimpään kierrätyskeskukseen.
Käyttöä koskevat ohjeet
Ennen ensimmäistä käyttöönot-
3
toa
Välttääksesi epämiellyttävien hajujen syntymisen on paahdin kuumennettava muutaman kerran ilman paahtolei- pää. Laita paahdin avoimen ikkunan lähelle ja säädä paahtoaste korkeim­maksi mahdolliseksi. Anna paahtimen jäähtyä kuumennusvaiheiden välillä huoneenlämpöiseksi.
Laitteen kytkeminen päälle
0 Laita pistoke pistorasiaan. 0 Laita paahtoleipä paahtimeen.
Valitse paahtoaste ja paina käynnistys- painike (kuva 3) alas.
Kun haluttu paahtoaste on saavutettu,
3
leivänpaahdin kytkeytyy automaatti­sesti pois päältä ja paahtoleivät nouse­vat ylös. Saat nostettua leivät käynnistyspainiketta nostamalla (lei- vännostotoiminto) ylemmäksi niin, että niiden poisottaminen on helppoa (kuva 4).
Paahtoasteen säätö ja käynnis- tyssuoja (kuva 2)
Voit säätää paahtoasteen portaatto­masti yhdestä kuuteen kiertonupin avulla. Aste 1 tarkoittaa vaaleinta paahtamista, aste 6 tumminta.
Säädä paahtamisen aluksi aste 1-3. Jos leipä ei ole ruskistunut sellaiseksi kuin halusit, säädä valitsinta vastaavasti alhaisemmaksi tai korkeammaksi; säädä sitä korkeammaksi esim., kun paahdat seka- tai ruisleipää. Jos paah­dat vain yhden viipaleen kerrallaan tai vanhempaa leipää, on paahtoaste syytä säätää alhaisemmaksi.
33
Page 6
q
Sähköisen paahdon keston säätelyn
3
ansiosta samantyyppiset tai koostu­mukseltaan samanlaiset leivät paahtu­vat samanlaisiksi.
Suosittelemme kääntämään paahtoas-
3
teen kiertonupin asentoon aina, kun paahtaminen lopetetaan. Tällöin lai­tetta ei voi kytkeä vahingossa päälle.
Pysäytyspainike (kuva 5a/5b, mallista riippuen)
Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina joko pysäytyspainiketta tai nosta käynnistyspainike ylös. Laite kytkeytyy pois päältä. Säädetty paahtoaste säilyy muuttu­mattomana.
Sulatuspainike (kuva 5a, mallista riippuen)
Kun paahdat jäisiä paahtoleipiä tms., paina lisäksi sulatuspainiketta. Tällöin paahtoaika pitenee.
Lämmityspainike (kuva 5a, mallista riippuen)
Voit lämmittää paahdetut leivät paina­malla lisäksi lämmityspainiketta, jolloin paahtoleivät pysyvät lämpiminä ja rapeina.
Sämpyläteline (kuvat 6 ja 7)
Sämpyläteline kuumenee aina paahta­misen aikana, joten älä koskaan kos­keta metalliosia.
0 Käännä sämpyläteline auki viemällä
kytkin sen toisen ääriasentoon.
0 Laita kuumennettavat sämpylät tai
muut leivonnaiset telineelle, säädä paahtoasteen valitsimesta haluttu paahtoaste.
0 Käynnistä paahdin käynnistyspainik-
keen avulla.
0 Käännä paadettavat sämpylät toisin-
päin paahtimen kytkeydyttyä pois päältä. Paahda toinen puoli.
Älä laita sämpylöitä tai leivonnaisia
3
koskaan suoraan paahtoaukon päälle. Älä kanna paahdinta pitämällä kiinni sämpylätelineestä (kuva 7).
Puhdistus ja hoito
0 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna
paahtimen jäähtyä aina, ennen kuin puhdistat sen.
Paahtamisen aikana irtoavat muruset
3
kerääntyvät murulaatikkoon (kuva 8).
0 Vedä sivuttain ulos ja tyhjennä murut.
Älä puhdista lämpöeristeistä rungon
3
päällystä voimakkailla tai hankaavilla puhdistusaineilla. Puhdista runko vain kuivalla tai hiukan kostutetulla liinalla.
Leivänpaahdinta ei saa käsitellä nes-
3
teillä saatikka upottaa sitä nesteeseen.
Lämpöeristetty rungon päällys
Laitteen runko on täysin lämpöeris- tetty, minkä ansiosta laitetta voidaan siirtää myös sen ollessa lämmin.
Paahtoleivän säilytys (kuva 9)
Jotta paahtoleipä paahtuu tasaisesti,
3
olisi avatut leipäpakkaukset suljettava uudelleen ja säilytettävä avattu puoli alaspäin.
A = oikein B = väärin
Tämä laite on seuraavien EY-direktii-
;
vien mukainen:
73/23/ETY, 19.02.1973 Pienjännitedirektiivi
89/336/ETY, 03.05.1989
(mukaanluettuna muutosdirektiivi 92/31/ETY) – sähkömagneettista yhteensopivutta koskeva direktiivi
Huoltopalvelu
Laitteemme ovat korkeimpien laatu­vaatimusten mukaisia. Jos laitteseen kuitenkin tulee jokin häiriö, johon ei löydy viittausta käyttöohjeesta, käänny erikoisliikkeen tai AEG:n huoltoliik­keen puoleen.
34
Page 7
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré­paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau­se étrangère à l’appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s’applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri­cam bio r iconosc iute difetto se. L a gar anzia ha inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...