AEG Assistent N24 User Manual [it]

SE • NO • DK • SF • GB/USA • DE • FR • ES • IT • PO • HU • RU
Electrolux home products Norway Risløkkveijen 2 Postboks 77, Økkern 0508 OSLO tfn 815 00 560
1
Svensk
Norsk
1
Dansk
19
Suomi
25
English / American
36
Deutsch
71
Русский
66
Magyar
60
Polski
54
Italiano
48
Español
42
Français
15
5
2
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
12
1
9
1
2
A
B
7
4
3
7
6
5
7
4
3
7
6
5
6
5
3
4
2
1
8
11
1
1
2
4
3
10
1
2
3
4 - 5 mm
Klämrisk Klemefare Klemmerisiko Puristusvaara Risk of nger injuries
2
1
3
Verletzungsgefahr Risque de blessure aux doigts Riesgo de estrujamiento Rischio di lesione alle dita
Agrożenie zranienia palców
Опасность заклинивания
6
A
Not inclu ded in America N’existe p as en Amérique
6
5 4
3 2
1
8
7
13
4
3
2
6
14
5
5
6
7
8 9 10
1
4
2
3
12
4
1
7
1
2
Prima dell’uso leggete attentamente le istruzioni: in questo modo potrete evitare di fare errori e provocare incidenti.
Si devono utilizzare esclusivamente accessori per l’Assistent.
Conservate le istruzioni per eventuali consult­azioni future, e unite all’apparecchio il suo libretto di istruzioni nel caso che lo vendiate.
Montaggio e manutenzione
• L’apparecchio è destinato al normale uso domestico in conformità alle istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio non è adatto all’uso commer-
ciale.
• L’apparecchio non è dotato di messa a terra: pertanto non può essere utilizzato all’aperto, o su superci bagnate.
• Il cavetto elettrico è di tipo speciale, e in caso di danneggiamento deve essere sostituito con un altro del medesimo tipo. Potrete trovare i ricambi presso il vostro fornitore o tramite un Centro Servizio autorizzato. Dov-ranno essere montati da una persona autorizzata.
• Non fate mai uso di un apparecchio o di un
accessorio danneggiato. Non cercate di
ripararlo voi stessi: potreste provocare danni a persone o cose. Per la riparazione di un apparecchio danneggiato, rivolgetevi ad un
Centro Servizio autorizzato.
• Durante l’uso l’apparecchio deve posare su una base orizzontale e stabile.
Utilizzazione
• L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte: non permettete ai bam-
Controllate che l’apparecchio non abbia subito danni, e che al momento dell’apertura della confezione non vi siano parti mancanti. Even­tuali danni causati dal trasporto devono essere denunciati immediatamente (entro sette giorni) al negozio dove si è acquistato l’apparecchio o allo spedizioniere.
bini di giocarci. Non lasciate i bambini soli in presenza dell’apparecchio in funzione. Non si deve mai lasciare un apparecchio in funzione senza controllo.
• Quando l’apparecchio è in funzione, evitate di toccare le parti in movimento. Non fate uso di accessori che non siano stati montati cor­rettamente, o che non siano quelli previsti per questo apparecchio.
• Non introducete mai le mani o oggetti estranei nell’apparecchio o nei suoi accessori durante il funzionamento. Potreste ferirvi le mani e danneggiare l’apparecchio e i suoi accessori.
• Alcune parti dell’apparecchio sono molto aflate: ad esempio il coltello del frullatore e quello del taglia-verdure. Prestate attenzione quando le maneggiate e le lavate. Tenetele
lontano dalla portata dei bambini.
• Disinserite la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione e quando lo pulite, o quando montate o smontate gli acces­sori. Nell’estrarre la spina, afferrate la spina stessa e non il cavetto elettrico.
• Assicuratevi che il cavetto elettrico non venga danneggiato e non sia in posizione tale da poter essere danneggiato da spigoli taglienti o superci calde.
• L’apparecchio non deve essere immerso nell’acqua. Vi potrebbe essere un rischio di
corto circuito, con notevole pericolo.
Eliminazione
L’eliminazione dell’Assistent deve essere afdata al servizio urbano di smaltimento dei riuti.
Se vi fossero parti mancanti, è necessario darne immediata comunicazione al negozio.
Prima di usare l’Assistent per la prima volta
Abbiate cura di lavare a mano tutte le parti che verranno a contatto con gli alimenti.
Consigli importanti per la sicurezza
Aprendo la confezione
54
Italiano
Il modello base comprende le seguenti parti:
1. Base con inserzione per il contenitore
2. Quadro dei comandi
3. Interruttore ON/OFF (accensione) con timer
4. Manopola per la regolazione della velocità
5. Coperchio di protezione per l’inserzione del contenitore.
6. Cavetto elettrico speciale con spina
7. Targhetta del voltaggio
8. Contenitore in acciaio inossidabile, capienza 7 litri
9. Coperchio del contenitore
10. Coltello
11. Rullo
12. Spatola
Avvio/Arresto
Inserite la spina nella presa elettrica. Le spie luminose attorno ai comandi
si accendono. In questo modo risulta meglio visible l’impostazione dei comandi, e nello stesso tempo si ha il segnale che è possible avviare l’apparecchio. Quando l’apparecchio non è in funzione, la spina deve essere sempre disinserita.
L’Assistent si avvia girando l’interruttore/timer (3) nella posizione ON per un funzionamento a tempo non denito, oppure sul tempo prescelto per una durata da 1 a 12 minuti. Se volete arrestare l’apparecchio o interrompere la programmazione del tempo, è sufciente che riportiate la manopola sulla posizione OFF.
La manopola per la regolazione della velocitá (4) serve per impostare la velocità del contenitore, da circa 45 giri al minuto a 130 giri al minuto. La descrizione dei vari accessori fornisce indicazioni sulle velocità adatte ai diversi usi. Quando si usa il frullatore, la manopola deve essere sempre sulla posizione .
Contenitore
Inserite il contenitore nell’apposita inserzione del gruppo motore, come mostrato nella gura.
Coltello
Inserire il coltello in posizione. Il coltello non deve toccare il fondo del contenitore. Se questo dovesse vericarsi, modicate l’altezza del coltello regolando con un cacciavite la vite che si trova all’interno della sede del coltello.
Rullo
Per montare il rullo, è necessario anzitutto allentare il dado (A) sull’attacco
del braccio, in modo che il braccio possa spostarsi verso il centro del contenitore. Poi si deve sollevare il perno (B) sul braccio, e montare il rullo spingendo il perno verso il basso. A questo punto il braccio può essere fermato nella poszione desiderata.
Per l’operazione di impasto, il braccio ed il rullo devono essere fermati a circa 2 – 4 centimetri dal bordo del contenitore. In questo modo possono spostarsi verso il centro del contenitore, e poi ritornare alla posizione pressata.
Preparazione di impasti
Utilizzate il rullo ed il coltello con una quantità di impasto che può rag­giungere 1,5 litri di uido per le paste da far lievitare. Per le paste pesanti, il limite è 1 litro di uido di impasto.
Avviate l’apparecchio a bassa velocità. Fissate il rullo a 2 – 4 centimetri dal bordo del contenitore. Aumentate la velocità. Lavorate l’impasto per 5 minuti, oppure secondo le indicazioni della ricetta.
Allentate il braccio, togliete il rullo e il coltello, e mettete il fermo mentre attendete che la pasta lieviti.
Pan di Spagna 1 – 4 infornate Miscelate ad alta velocità per circa 5 minuti. Spostate ripetutamente il rullo al centro del contenitore. Arrestate l’apparecchio appena vedete che la miscela è ben amalgamata.
Panna montata 5 – 10 dl Battete la panna con il rullo e il coltello a velocità media o alta, no a quando si addensa.
Meringa 4 – 12 albumi d’uovo Battete gli albumi ad alta velocità no o quando sono montati e sodi.
Consiglio:
se l’Assistent viene spesso utilizzato come sbattitore, suggeriamo l’uso dell’apposito accessorio a doppia frusta.
Carne tritata, salsiccia, paté 0,5 – 3 kg Miscelate a bassa velocità. Se dovete lavorare grandi quantitativi in una volta sola, può essere consigliabile ssare il rullo a 1 – 2 cm di distanza dal bordo del contenitore.
Purè di patate 0,5 – 1,5 kg Schiacciate le patate con l’apparecchio a velocità medio – alta, premendo contemporaneamente il rullo contro il bordo del contenitore. Riducete la velocità prima di aggiungere altri ingredienti.
Frullato di frutti di bosco freschi 0,5 – 2 litri Usate solo il rullo. Azionate l’apparecchio a bassa velocità e premete con delicatezza il rullo contro il bordo del contenitore, no a quando tutti i frutti di bosco sono pigiati. Fermate l’apparecchio, togliete il rullo e montate il coltello. A questo punto azionate l’apparecchio ad alta velocità.
Come utilizzare il contenitore, il rullo e il coltello
2
Come montare il contenitore, il rullo ed il coltello
1
Presentazione dell’Assistent
3
Gancio per impastare
Pulizia
Non lasciate mai l’apparecchio senza controllo quando ha la spina inserita. Le parti in movimento possono provocare lesioni personali.
Importante! Disinserite la spina dell’appa recchio prima di montare o smontare gli accessori. E’possibile pizzicarsi le dita tra il contenitore e l’inserzione del braccio.. Non introducete mai le mani o altri oggetti nel contenitore quando l’apparecchio è in funzione.
Montaggio
Inserite il gancio per impastare nel punto di inserzione, come mostrato nella gura.
La distanza tra il fondo del contenitore ed il gancio deve essere di 4 – 5 mm. Se neccessario, ritoccate l’altezza regolando con un cacciavite la
vite sul braccio. Montate il gancio per impastare portando il braccio (1) sopra il gancio,
e spingendo verso il basso il perno (2) in modo che entri nel foro del gancio, come mostrato nella gura.
Ora il gancio per impastare si può spostare, in una certa misura, verso
Usate la spatola per rimuovere i residui di impasto dal contenitore. Per la pulizia del rullo usate la spatola di lato. Contenitore, rullo, coltello e spatola possone essere lavati in lavastovi­glie. Ponete le parti in plastica sul cestello superiore della lavastoviglie, in modo che il calore dell’asciugatura non le possa deformare.
Pulite l’apparecchio con uno stronaccio dopo l’uso. Spesso è suf­ciente utilizzare un panno bagnato, ma quando è necessario potete usare un po’ di detergente liquido. Non fate uso di detergenti forti o abrasivi.
Attenzione: vi è il rischio di pizzicarsi le dita tra il contenitore in movimento ed il gancio per impastare. Non introducete mai le mani o altri oggetti nel contenitore quando l’apparecchio è in funzione.
55
Italiano
il centro del contenitore, e ciò permette di impastare gli ingredienti nel modo migliore possibile.
Se lo desiderate, potete anche bloccare il braccio (3) con il gancio per impastare ad una certa distanza dal bordo del contenitore.
Il coltello è montato nell’inserzione del gancio, come indicato nella gura.
Utilizzazione
Fate uso del gancio per lavorare impasti a lievitazione, con 1 – 1,5 litri di uido di impasto. Avviate l’apparecchio a bassa velocità. Non bloccate il gancio. Se dovete
lavorare grandi quantitativi di impasto, introducete dapprima 2 kg di farina. Fate funzionare l’impastatrice no a quando questa è amalgamata, e solo allora aggiungete la farina restante.
Lavorate l’impasto per 6 – 8 minuti. Carne tritata 0,5 – 2,5 kg Bloccate il gancio per impastare al centro del contenitore, e azionate l’apparecchio a velocità media.
Pulizia
Il gancio per impastare può essere lavato in lavastoviglie.
Montaggio
Appoggiate 1’Assistent sul anco, e togliete il coperchio di protezione dall’inserzione del gruppo motore, spostandolo sull’altra inserzione che si usa normalmente. Montate il frullatore saldamente ruotandolo in senso orario. Ponete sul bicchiere del frullatore il coperchio (A).
Utilizzazione
Introducete nel frullatore gli alimenti che desiderate triturare, miscelare o amalgamare. Mettete il coperchio. Azionate l’apparecchio alla massima velocità no a che tutto è ben miscelato o nemente tritato. L’operazione in genere richiede circa 30-40 secondi.
Evitate di far funzionare il frullatore per più di tre minuti di seguito quando tritate alimenti secchi, e per più di nove minuti di seguito quando frullate alimenti liquidi.
Il frullatore dispone di un coperchio extra che si può inserire all’interno del bicchiere. Se ne consiglia l’uso quando si devono tritare piccole quantità di alimenti, per esempio erbe aromatiche o spezie. Il coperchio impedisce alle spezie di aderire alla parete del frullatore, permettendo di tritarle più nemente ed efcacemente.
Se si devono aggiungere ingredienti o è necessario diluire la miscela
durante la preparazione, togliete il coperchietto per aggiungere quanto necessario.
Per ottenere i migliori risultati, è opportuno non riempire il bicchiere oltre i 3/4 in caso di ingredienti liquidi, e non riempirlo oltre la metà con ingredienti secchi.
Consigli
Per ottenere i migliori risultati quando tritate nemente delle spezie, è consigliabile introdurle un po’ alla volta attraverso il foro nel coperchio. Le salse dense e i purè risultano più omogenei se create un effetto di “intermittenza”, spegnendo e accendendo l’apparecchio mentre lo utilizzate. L’apparecchio è adatto a tritare mandorle, noci e cipolle. E’ anche utile per preparare le pappe dei bambini.
Pulizia
Il modo più semplice per pulire il bicchiere del frullatore è riempirlo di acqua calda con una goccia di etergente liquido. Azionate l’apparecchio per alcuni secondi, poi sciacquate il bicchiere con acqua calda.
Il bicchiere del frullatore non deve essere lavato in lavastoviglie, perché -le guarnizioni potrebbero seccare e rovinarsi.
6
Frullatore
Importante! Disinserite la spina dell’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori. il frullatore non deve mai essere avviato senza coperchio. Tenete sempre la mano sul coperchio mentre l’apparecchio è in funzione. Non introducete mai nel frullatore le mani o altri oggetti. Non lasciate bambini da soli in presenza di un frullatore in funzione. Disinserite la spina se lasciate l’apparecchio senza controllo.
7
Tritacarne
Montaggio
Montate l’alloggiamento del tritacarne sull’inserzione del gruppo motore. Stringete i dadi ad alette e mettete in posizione l’asse a vite in modo che sia saldamente inserito nella sua sede.
Per tritare la carne: Montate le parti 3, 4 e 7. Poi appoggiate l’Assistent sul anco e montate il piatto di alimentazione.
Per insaccare la salsiccia: Montate solo le parti 5, 6 e 7. Poi appog­giate l’Assistent sul anco e montate il piatto di alimentazione.
Per smontare il tritacarne procedete in senso inverso. Utilizzazione
Per tritare: Fate uso del tritacarne per tritare carne, maiale, fegato, pesce, patate,
I seguenti componenti sono inclusi ella confezione:
1. Alloggiamento del tritacarne
2. Asse a vite
3. Coltello
4. Disco forato
5. Raccordo per salsiccia
6. Becco per salsiccia
7. Ghiera di bloccaggio
8. Piatto di alimentazione
9. Pressatore di alimentazione
10. Paraspruzzi Accessori extra: 3 dischi forati, con fori di diverso diametro, e un coltello.
Si possono acquistare separatamente
Importante! Disinserite la spina elettrica prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o oggetti estranei all’interno del tritacarne, poiché l’asse a vite rotante è molto tagliente. Utilizzate sempre il pressatore di alimentazione. Non lasciate mai i bambini da soli in presenza di un tritacarne in funzione. Disinserite la spina se lasciate l’apparecchio senza controllo.
56
Italiano
4
Sbattitore a doppia frusta
5
Spremiagrumi
Importante! Disinserite la spina dell’appa recchio prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o altri oggetti nel contenitore quando l’apparecchio è in funzione.
Montaggio
Inserite l’asta nell’inserzione del gruppo motore, avendo cura che sia montata in modo stabile. Montate il contenitore da sopra l’asta, spingen­dolo verso il basso e ruotandolo in modo che poggi sull’apparecchio. Montate sull’asta la doppia frusta.
Utilizzazione
Lo sbattitore si utilizza per la panna montata, 1 – 8 dl, gli albumi d’uovo,
2 – 20, la miscela per frittelle, 0,5 – 2,5 litri, la miscela per pan di Spagna, 1 – 3 infornate. Fate uso di una velocità medio-alta.
Pulizia
Lo sbattitore a doppia frusta deve essere lavato a mano. Il contenitore può essere lavato in lavastoviglie. Ponetelo nel cestello inferiore della lavastoviglie, ma non direttamente al di sopra della resistenza elettrica per l’asciugatura, per evitare che la plastica si deformi.
Importante! Disinserite la spina dell’appa recchio prima di montare o smontare gli accessori.
Montaggio
Montate lo spremiagrumi come indicato nella gura.
Utilizzazione
Fate uso dello spremiagrumi per spremere arance, pompelmi e limoni. Tagliate i frutti a metà. Appoggiateli e premeteli sullo spremiagrumi rotante, ed azionate l’apparecchio a velocità medio-alta.
Pulizia
In genere è sufciente sciacquare lo spremiagrumi sotto l’acqua calda. E’ possibile lavarlo in lavastoviglie. Ponetelo nel cestello superiore della lavastoviglie per evitare che la resistenza elettrica, che raggiunge alte temperature, possa deformare la plastica.
I seguenti componenti sono inclusi nella confezione:
1. Ghiera di ssaggio
2. Disco per la pasta Vi sono 4 diversi dischi forati per la pasta.
Montaggio
Per prima cosa si devono montare sull’inserzione del gruppo motore l’alloggiamento e l’asse a vite del tritacarne.
Eseguite poi il montaggio come indicato in gura. Appoggiate l’Assistent sul anco e montate il piatto di alimentazione.
Consigli
Azionate l’apparecchio ad alta velocità. Fate uscire la pasta dalla trala sopra un canovaccio da cucina. Il canovaccio assorbirà l’eccesso di umidità, in modo che la pasta asciughi più rapidamente.
Importante!
Pulizia
Il piatto e il pressatore di alimentazione possono essere lavati in lavastoviglie. Poneteli nel cestello superiore per evitare che la plastica si possa deformare.
Le altre parti devono essere lavate a mano.
I seguenti componenti sono inclusi nella confezione:
1. Grattugia
2. Asse rotante
Montaggio
Per prima cosa si devono montare sull’inserzione del gruppo motore l’alloggiamento e l’asse a vite del tritacarne.
Eseguite il montaggio come indicato in gura. Appoggiate l’Assistent sul anco e montate il paraspruzzi e il piatto di alimentazione.
Utilizzazione
Fate uso della grattugia per grattugiare noci, mandorle, pane secco,
formaggio parmigiano, carote, patate, ecc. Azionate la macchina ad alta velocità.
IMPORTANTE! Pulizia
La grattugia, l’asse rotante e tutti gli accessori devono essere lavati a mano e lasciati asciugare.
Solamente il piatto e il pressatore di alimentazione possono essere lavati in lavastoviglie.
Poneteli nel cestello superiore, per evitare che si deformino a causa dell’alta temperatura della resistenza elettrica per l’asciugatura.
I seguenti componenti sono inclusi nella confezione:
1. Asse a vite del passaverdura
2. Valvola
3. Setaccio passaverdura
4. Vite di regolazione
5. Manopola di regolazione
6. Sbaretta di ssaggio
Montaggio
Per prima cosa si devono montare sull’inserzione del gruppo motore l’alloggiamento e l’asta a vite del tritacarne.
L’apparecchio viene fornito all’acquisto con il passaverdura già assemblato.
Il montaggio e lo smontaggio devono essere effettuati come indicato nella gura. Nel montare il passaverdura, è necessario assicurarsi che la vite di regolazione (4) passi attraverso il setaccio passaverdura e dentro la sede apposita nella valvola bianca (2). A questo punto potete avvitare la manopola (5). Appoggiate l’Assistent sul anco e montate il paraspruzzi e il piatto di alimentazione.
Installazione del passaverdura
Sarà possibile ottenere i migliori risultati dall’uso del passaverdura se
la vite di regolazione sarà in posizione interna. Potrete allentare la vite ed estrarla se vorrete modicare il grado di nezza della passata. Poi stringete nuovamente la vite.
Utilizzazione
Per mezzo del passaverdura è possibile preparare purè o mousse di frutta e di frutti di bosco. Tagliate la frutta a pezzetti.
Pomodori, arance, ribes, susine snocciolate e ciliegie possono es­sere passati crudi, mentre le mele devono essere precedentemente scottate.
Azionate la macchina ad alta velocità.
IMPORTANTE! Pulizia
L’alloggiamento del tritacarne, l’asse a vite e tutte le parti del passaver­dure devono essere lavati a mano e lasciati asciugare.
Solamente il piatto e il pressatore di alimentazione possono essere lavati in lavastoviglie.
Devono essere posti nel cestello superiore, per evitare che possano deformarsi a causa dell’alta temperatura della resistenza elettrica per l’asciugatura.
10
Trala per la pasta
Accessorio del tritacarne
9
Grattugia
Accessorio del tritacarne
Importante! Disinserite la spina elettrica prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o oggetti estranei, poiché l’asse a vite è molto tagliente. Fate sempre uso del pressatore di alimentazione. Non lasciate mai i bambini da soli in presenza del passaverdura in funzione. Disinserite la spina dell’apparecchio quando è senza controllo.
Importante! Disinserite la spina elettrica prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o oggetti estranei, poiché l’asse a vite è molto tagliente. Fate sempre uso del pressatore di alimentazione. Non lasciate mai i bambini da soli in presenza del passaverdura in funzione. Disinserite la spina dell’apparecchio quando è senza controllo.
57
Italiano
8
Passaverdura
Accessorio del tritacarne
Importante! Disinserite la spina elettrica prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o oggetti estranei, poiché l’asse a vite è molto tagliente. Fate sempre uso del pressatore di alimentazione. Non lasciate mai i bambini da soli in presenza del passaverdura in funzione. Disinserite la spina dell’apparecchio quando è senza controllo.
ortiche, cavolo, spinaci, arance, ecc. Tagliate gli elementi da tritare in pezzetti o strisce. Scottate le verdure prima di tritarle. Azionate l’apparecchio ad alta ve­locità. Usate sempre il pressatore per spingere all’interno gli alimenti da tritare; non fate uso di forchette o cucchiai. Lasciate che sia la macchina a stabilire la velocità cui procedere: alimentatela un poco per volta.
Quando si trita la carne, i tendini possono avvolgersi attorno al coltello e compromettere il risultato. Rimuovete la ghiera di bloccaggio ed il disco forato, e pulite il coltello.
Consigli
Quando macinate la carne o il pesce, tritatevi assieme le cipolle se sono previste nella ricetta.
Per estrarre tutta la carne o gli altri alimenti dall’interno del tritacarne, potete usare uno o due crostini di pane o cracker, facendoli passare attraverso la macchina.
Preparazione della salsiccia
Montate il becco per salsiccia come indicato nella gura. Inserite sul
becco il budello. Riempite il tritacarne di carne da salsiccia. Azionate la macchina a bassa velocità. Lasciate svolgere il budello man mano che si riempie di carne. Se nella salsiccia dovessero comparire delle bolle d’aria, fate uscire l’aria con cura attraverso le fessure del raccordo per salsiccia.
IMPORTANTE! Pulizia
Lavate a mano l’alloggiamento del tritacarne, l’asse a vite, il coltello, il disco forato e la ghiera di ssaggio. (In lavastoviglie diventerebbero scoloriti e opachi).
Lasciateli asciugare ed arieggiare prima di rimontarli, e ricordate di oliare il disco forato e il coltello con olio da cucina.
Le parti in plastica possono essere lavate in lavastoviglie, e devono es­sere poste nel cestello superiore per evitare che la plastica si deformi a causa dell’alta temperatura della resistenza elettrica per l’asciugatura.
I seguenti componenti sono inclusi nella confezione:
1. Alloggiamento del tamburo
2. Inseritore
3. Ghiera di ssaggio
4. Dado ad alette
5. Tamburo a grattugia di misura media
6. Tamburo affettatorc
7. Tamburo a grattugia di misura larga
Montaggio iniziale
Il tagliaverdure viene fornito, all’acquisto, con uno dei tamburi già montato.
Scegliete il tamburo che desiderate usare. Togliete la ghiera di ssag­gio girandola in senso orario, e inserite nell’alloggiamento il tamburo prescelto. Rimontate la ghiera girandola in senso antiorario.
Svitate il dado ad alette sull’alloggiamento del tamburo, prima di montare l’accessorio nella sua inserzione, e controllate che il solco del tamburo si innesti nella posizione corretta. In caso contrario il tamburo non ruoterà. Poi stringete nuovamente il dado ad alette, ed appoggiate l’apparecchio sul anco.
Utilizzazione
Il tamburo che scegliete deve essere adatto al tipo di verdura che
desiderate affettare o grattugiare. Ecco alcuni suggerimenti: Tamburo a grattugia di misura media: radici e verdure da consumare
crude, mandorle e noci per i dolci, frutta. formaggio
Tamburo affettatore: patate, cipolle, radici, frutta e verdura. Tamburo a grattugia di misura larga: radici, verdure e frutta per
minestre e torte. Mandorle, noci e cioccolata per decorazioni. Formaggio e croste di formaggio.
Altri accessori: Disponibili altri tre tamburi, da acquistare separata­mente:
8. Tamburo a grattugia di misura ne
9. Tamburo per sbucciare
10. Tamburo grattugiapatam (per es. per cucinare frittelle di patate)
IMPORTANTE! Pulizia
Tutte le partì possono essere lavate in lavastoviglie. Ponetele nel cestello superiore della lavastoviglie, per evitare che possano deformarsi durante l’asciugatura.
I seguenti componenti sono inclusi nella confezione:
1. Macina per cereali
2. Vite di alimentazione
3. Anello della macina
4. Cono della macina
5. Elemento di regolazione della nezza della macina-zione
6. Ghiera di bloccaggio
7. Contenitore di alimentazione
8. Dado ad alette
Montaggio iniziale
Vericate che la vite di alimentazione sia ben inserita nella sua sede prima di stringere il dado ad alette, perché in caso contrario non sarà in grado di girare. Appoggiate l’Assistent sul anco e montate il contenitore.
Utilizzazione Riempitura – regolazione – avvio Riempite la macina con la quantità di cereali desiderata, no ad un massimo di g. 1250.
Regolate il grado di nezza della macinazione: girate l’elemento di regolazione verso destra per ottenere un macinato più grossolano, verso sinistra per ottenerne uno più ne.
Avviate l’apparecchio a velocità media. Potete poi regolare la nezza della macinazione e la velocità come desiderate.
Che cosa è possibile macinare?
La macina può macinare solo ingredienti secchi.
È possibile macinare i seguenti alimenti: frumento, segala, orzo, grano saraceno, miglio e riso, sia a grana grossa sia a grana ne.
Inoltre: avena, semi di girasole, spezie, erbe aromatiche secche, semi di lino, semi di papavero, funghi secchi, semi di sesamo, semi di soia e caffè.
È anche possibile macinare il granturco (NB non il popcorn). In questo caso consigliamo due fasi di macinazione, prima grossolana e poi ne.
Smontaggio
Smontate la macina con la macchina appoggiata sul anco, per evitare che il macinato possa entrare nell’inserzione del gruppo motore.
Cominciate con il rimuovere il contenitore, e poi svitate la ghiera di ssaggio. Smontate le varie parti, e inne rimuovete l’alloggiamento della macina.
IMPORTANTE! Pulizia
Il meccanismo di regolazione non deve essere lavato, ma solo pulito con un panno asciutto.
L’anello ed il cono della macina in genere hanno solo bisogno di una spaz­zolata. Se lo desiderate, potete lavarli a mano e lasciarli asciugare.
Tutte le parti in plastica possono essere lavate in lavastoviglie; devono essere poste nel cestello superiore per evitare che la plastica possa deformarsi.
Se avete macinato spezie aromatiche o caffè, per esempio, è opportuno che puliate sempre la macina, perchè il sapore potrebbe perdurare nell’uso successivo. La macina deve pure essere pulita quando si è usata per semi oleosi. Per i vari tipi di farina, invece, non è necessario
13
Macina per cereali
Accessorio opzionale
Importante! Disinserite la spina dell’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai nella macina oggetti estranei.
58
Italiano
11
Stampo per biscotti
Accessorio del tritacarne
12
Tagliaverdure
Accessorio opzionale
Importante! Disinserite la spina elettrica prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o oggetti estranei, poiché l’asse a vite è molto tagliente. Fate sempre uso del pressatore di alimentazione. Non lasciate mai i bambini da soli in presenza del passaverdura in funzione. Disinserite la spina dell’apparecchio quando è senza controllo.
I seguenti componenti sono inclusi nella confezione:
1. Trala sagomata
2. Ghiera di ssaggio
3. Raccordo per biscotti
4. Raccordo per salsiccia
Montaggio
Montate sull’inserzione del gruppo motore l’alloggiamento e l’asse a vite del tritacarne. Sull’asse a vite montate il raccordo per salsiccia, come nella gura.
Il raccordo per biscotti deve essere collocato sull’asse, con la ”manopola” rivolta verso l’esterno. Appoggiate l’Assistent sul anco e regolatelo in modo che la trala per biscotti sia in posizione orizzontale, prima di
stringere la ghiera di ssaggio. Montate il piatto di alimentazione
Consigli
Non azionate la macchina ad alta velocità. Tagliate una striscia di carta oleata e cospargetela di farina. Fate uscire su questa l’impasto per i biscotti, in modo che sia più facile poi disporrlo sulla piastra del forno.
IMPORTANTE! Pulizia
Il piatto ed il pressatore di alimentazione possono essere lavati in lavastoviglie; devono essere posti nel cestello superiore, per evitare che la plastica possa deformarsi. Le altre parti devono essere lavate a mano.
Attenzione! Non introducete mai le mani o oggetti edtranei all’interno del tagliaverdure. Fate sempre uso dell’inseritore. Non allontanate le verdure mentre il tagliaverdure è in funzione. Non lasciate mai i bambina da soli in presenza della macchina in funzione. Disinserite la spina dell’apparecchio se lo lasciate senza controllo.
sia il problema del vostro apparecchio. Comunicate il numero del prodotto ed il modello, che potrete trovare nella targhetta delle speciche posta sotto la macchina.Scrivete qui queste informazioni, in modo da averle sotto mano quando vi sono utili.
Modello: Numero del prodotto: Data di acquisto:
Se l’Assistent non funziona, controllate: – che la spina elettrica sia inserita, – che le parti siano montate in modo corretto, – che il fusibile sia in ordine.
Assistenza e parti di ricambio
Per il servizio di assistenza dovete rivolgervi al vostro rivenditore. Lo troverete sull’elenco telefonico, alla voce elettrodomestici.
Quando vi mettete in contatto con il servizio assistenza, spiegate quale
59
Italiano
14
Macina per cereali in occhi
Accessorio opzionale
ad esempio pietruzze, possono danneggiare il rullo della macina. Se osservate un difetto nella macinazione, fermate la macina e cercatene
la causa. Prima di fare questo disinserite la spina. Mai e per nessuna ragione calcate i cereali con un oggetto duro, come on coltello o un manico di cucchiaio.
Smontaggio
Smontate la macina con la macchina appoggiata sul anco, perché l’operazione risulta più semplice. Cominciate con il rimuovere il conteni­tore, e poi svitare il dado ad alette. Afferrate saldamente il rullo della macina, ed estraetelo. Togliete il cuneo.
IMPORTANTE! Pulizia
Non è necessario pulire la macina ogni volta che viene utilizzata, ma di tanto in tanto può essere opportuno ripulire il rullo e le due parti dell’alloggiamento della macina dai residui di cereali.
Le parti non devono essere immerse nell’acqua né sciacquate sotto l’acqua corrente.
Pulite ambedue le parti dell’alloggiamento con un panno umido. Pulite il rullo della macina ed il cuneo con una spazzola asciutta.
Successivi montaggi
Per facilitare il montaggio, l’Assistent deve essere in posizione eretta. Per prima cosa montate l’alloggiamento della macina sull’inserzione del
gruppo motore; poi procedete come indicato nella gura. Importante: Quando assemblate la macina, non vi devono essere residui
di cereali nell’allogiamento e nel coperchio.
Incluye las siguientes piezas:
1. Alloggiamento della macina
2. Cuneo
3. Rullo della macina
4. Coperchio
5. 2 viti
6. Contenitore di alimentazione
7. Dado ad alette
Montaggio iniziale
La macina viene fornita già montata. Per montare la macina sull’Assistent, allentate il dado ad alette leg-
germente prima di mettere la macina in posizione sull’inserzione del gruppo motore.
Controllate che il rullo della macina sia ben inserito nella sua sede prima di stringere il dado ad alette. In caso contrario il rullo non potrà girare. Appoggiate l’Assistent sul anco e montate il contenitore di alimentazione.
Utilizzazione Riempimento – avvio Riempite la macina con la quantità di cereali desiderata, no ad un massimo di g. 1250. Avviate l’apparecchio a velocità media. Regolate poi la velocità durante il funzionamento.
Che cosa è possibile ridurre in occhi con la macina?
La macina riduce in occhi ingredienti secchi, quali avena, frumento, segala, orzo, riso, grano saraceno e semi di lino.
Importante
Fare uso esclusivamente di cereali ben nettati. Particelle estranee dure,
Importante! Disinserite la spina dell’apparecchio prima di montare o smontare gli accessori. Non introducete mai le mani o oggetti estranei all’interno della macina. Non lasciate mai i bam-bini da soli in presenza dell’apparecchio in funzione. Disinserite la spina dell’apparecchio quando lo lasciate senza controllo.
pulirla ad ogni uso.
Tutte le parti devono essere perfettamente asciutte prima di venire nuovamente assemblate.
Successivi montaggi
Per procedere con facilità, tenete l’Assistent in posizione eretta. Per prima cosa montate l’alloggiamento della macina sull’inserzione del
gruppo motore, poi procedete come indicato nella gura. Quando montate la macina, controllate che:
- il foro quadrato all’interno della vite di alimentazione sia sgombro
da residui di farina.
- In caso contrario, non potrete regolare il livello di nezza della
macinazione.
- l’anello della macina sia nella posizione corretta, prima di inserite
il cono nel foro della vite di alimentazione.
- L’elemento di regolazione deve inserirsi nella corrispondente sede
dell’alloggiamento della macina.
15
Se l’Assistent non funziona
Degkrok Eltekrok Dejkrog Taikinakoukku Dough hook Knethaken Crochet à pate Gancho de amasar Gancio per impastare
Hak do ciasta Dagasztókampó
Тестомешалка
Köttkvarn Kjøttkvern Kødhakker Lihamylly Mincer Fleischwolf Hachoir Picadora de carne Tritacarne
Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló, kolbásztöltő
Мясорубка
Stänkskydd Sprutskjold Stænkskærm Roiskesuoja Splash shield Spritzschutz Écran de protection Proteccion contra salpica­duras Paraspruzzi
Oslona przeciwrozprys­kowa Frőcskőlésgátlő
Защита от брызг
Korvhorn Pølsehorn Pølsehorn Makkarauppilo Sausage pipe Wurstrohr Embout à sucisses Tubo para embutidos Becco persalsiccia
Rurka do napelniania kielbas Kolbásytőltő
Колбасная воронка
Hålskivor + kniv Hullskiver + kniv Hulskiver + kniv Erikokoisia reikälevyjä + veitsi Hole discs + knife Scheiben + Messer Accessoires + coteau Discos perforados + cuchilla Dischi forati + coltello
Sitka + nóż Kések és darálótárcsák
Пластина с отверстиями + Нож
Passertillsats Moseapparat Frugtpresser/moser Maja-jahedelmäpu­serrin Strainer Passiersatz Appareil à passer Unidad de colado Passaverdura
Wyciskarka soków Passzírozó
Соковыжималка для фруктов и ягод
Rivtillsats Mandelkvern Riveindsats Raastin Grater Reibsatz Rouleau à raper Unidad de rallado Grattugia
Tarka Reszelõ
Терка
Mixer Hurtigmixer Blender Tehosekoitin Liquidiser/Blender Mixer Mixeur Batidora Frullatore
Mikser / Mieszarka Turmix
Миксер
Dubbelvisp Dobbelvisp Hurtigpisker Kaksosvatkain Double beater Planeten-Schlagwerk Batteur double Batidor doble Sbattitore a doppia frusta
Podwójna trzepaczka Habverő
Двойная взбивалка
Citruspress Sitruspresse Citruspresser Sitruspuserrin Citrus fruit press Zitruspresse Presse agrumes Exprimidor de cítricos Spremiagrumi
Wyciskarka do owo­ców cytrusowych Citromprés
Соковыжималка для цитрусовых
Grönsaksskärare Grønnsaksskjærer Grøntsagssnitter Vihannesleikkuri Vegetable slicer Gemuseschneider Coupe-légumes Tagliaverdure Rebanador de ver­duras
Krajalnica warzyw Zöldségszeletelő
Овощерезка
Pastatillsats Pastasett Pastasæt Pastalevyt Pasta attachments Nudelvorsatz Disque à pates Unidad para pasta Trala per la pasta
Kształtka do makaronów Tésztagyártó
Пластины для нарезания макарон
Müslikvarn Müslikvern Müslikværn Hiutalemylly Flake mill Flocker Moulin à céréales Molinillo de cerales Macina per cerali in occi
Młynek do mielenia zia­rna na płatki zbożowe Műzligzártó
Мельница для хлопьев
Mjölkvarn Melkvern Melkværn Viljamylly Grain mill Getreidemuhle Moulin à farine Molinillo de harina Macina per cereali
Młynek do mielenia ziarna na mąkę Malom
Зерновая мельница
Spritstillsats Kakesprøyte Kageplade Pursotin Cookie attachment Spritzgebäckvorsatzs Accessoire à gateaux Unidad de embudo Stampo per biscotti
Kształtka do ciastek Kekszkészítő
Тестоформовка
3 extra trummor 3 ekstra tromler 3 ekstra tromler 3 kpl rastinrumpuja 3 additional drums 3 Zusatztrommeln 3 tambours différents 3 tambores adicio­ nales 3 tambori altri
3 dodatkowe bźbny 3 extra reszelokészlet
3 дополнительных барабана
Kittel med lock Bolle med lokk Skål med låg Teräskulho, kansi Bowl with cover Schüssel, abdeckung Bol, couvercle Recipiente, tapa Contenitore, coperchio
Pojemnik, pokrywa
Roys dam entes ac elüst , fedőtál
Емкость с крышкой
Rulle, kniv, skrapa Rulle, kniv, skrape Rulle, kantskraber, skraber Rulla, veitsi, kaavin Roller, scraper, spatula Rührwalze, teigabstreifer, teigspachtel Rouleau, couteau, raclette Rodillo, cuchilla, espátula Rullo, coltello,spatola
Rolka, nóż. łopatka Keverőhenger, kaparókés, spatula
Нож, мешалка и скребок
2 3 4 5
6 6A 7 7A
9 10 11 12 13 14
1
Altri accessori
Dodatkawowe cz´Êci Tartozékok
Аксессуары
Other accessories Sondere Zubehöre Autres accessoires Accesorios aditionales
Övriga tillbehör Øvrig tilbehør Øvrige tilbehør Muut lisälaitteet
VIKTIGT! Endast Assistent originaltillbehör får användas VIKTIG! Kun Assistent originaltilbehør kan brukes VIGTIGT! Brug kun originalt tilbehør TÄRKEÄÄ! Käytä vain alkuperäisiä Assistent-yleiskoneen lisälaitteita IMPORTANT! Only original accessories for the Assistent must be used ACHTUNG! Nur Assistent Originalzubehör darf angewendet werden IMPORTANT! Des accessoires d’origine doivent etre utilisés pour l’Assistent IMPORTANTE! Utilizar solamente repustos originales Assistent IMPORTANTE! Per l’Assistent si deve fare uso esclusivamente di accessori originali
WA˚NE! Do robota kuchennego Assistent nale˝y u˝ywaç wy∏acznie oryginalne wyposa˝enie FIGYELEM! Kizárólag eredeti (gyári) tartozékokat használjon
Важно! Используйте для электрокомбайна только оригинальные аксессуары и запасные части
818 01 00-01
8
Loading...