AEG Assistent N24 User Manual [hu]

SE • NO • DK • SF • GB/USA • DE • FR • ES • IT • PO • HU • RU
Electrolux home products Norway Risløkkveijen 2 Postboks 77, Økkern 0508 OSLO tfn 815 00 560
1
Svensk
Norsk
1
Dansk
19
Suomi
25
English / American
36
Deutsch
71
Русский
66
Magyar
60
Polski
54
Italiano
48
Español
42
Français
15
5
2
1
2
3
4
7
5
6
8
9
10
11
12
1
9
1
2
A
B
7
4
3
7
6
5
7
4
3
7
6
5
6
5
3
4
2
1
8
11
1
1
2
4
3
10
1
2
3
4 - 5 mm
Klämrisk Klemefare Klemmerisiko Puristusvaara Risk of nger injuries
2
1
3
Verletzungsgefahr Risque de blessure aux doigts Riesgo de estrujamiento Rischio di lesione alle dita
Agrożenie zranienia palców
Опасность заклинивания
6
A
Not inclu ded in America N’existe p as en Amérique
6
5 4
3 2
1
8
7
13
4
3
2
6
14
5
5
6
7
8 9 10
1
4
2
3
12
4
1
7
1
2
Kérjük, hogy az Ön biztonsága és kényelme érdekében figyelmesen olvassa el és tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat!
1. Kérjük, hogy amíg teljesen nem biztos a gép összes tartozékának használatában, addig mindig kérjen előbb segítséget ettől a használati utasítástól!
2. Az áramütés veszélyének elhárítása érdekében a motort tartalmazó alapgépet ne tegye vízbe vagy egyéb folyadékba!
3. Amennyiben a gép gyermek által vagy gyermek (ek) közelében üzemel, akkor ne hagyja felügyelet nélkül a berendezést!
4. Tisztítás előtt, az alkatrészek fel- ill. leszerelésekor, va­lamint amikor nem használja a gépet, mindig kapcsolja le a hálózatról!
5. Mozgó alkatrészeket ne érintsen meg!
• Keverőüst: kezeket, hajat, ruhát ugyanúgy, mint spatulákat és más szerszámokat működés közben tartson távol a keverőhengertől, csökkentve ez­zel a személyi sérülés és a gép megsérülésének lehetőségét! Tisztítás előtt mindig távolítsa el a keverőhengert és a kaparót!
• Húsdaráló / reszelő / gyümölcsprés: soha ne tolja az ételt vagy az alapanyagokat kézzel, helyette használja a nyomóhengert! Az ételmaradékok eltávolításakor működés közben ne nyúljon bele a gépbe kézzel! Használja rendszeresen a fröccskölésgátlót!
• Turmix: soha ne nyúljon bele a tartályba működés közben! Kaparót csak akkor használjon, amikor a gép nem működik! A turmixot csak a fedőtetővel együtt használja, és forró folyadékot soha ne mixeljen! Tisztításnál fokozottan ügyeljen a pengékre, mert nagyon élesek!
• Zöldségszeletelő / reszelő / gyalu: a szeletelő- és gyalulemez nagyon éles, ezért kérjük, hogy működés közben soha ne nyúljon a gépbe és mindig olyan biztonságos helyen tárolja a tárcsákat, ahol gyerme­kek számára elérhetetlen! Tisztítás közben is legyen óvatos, mert a lemezek szélei is élesek lehetnek!
6. Ne működtesse a gépet és a tartozékokat, ha a csatla­kozókábel vagy a csatlakozódugó sérült! Leejtett gép használata szintén balesetveszélyes lehet! Ilyen esetekben hívja a Lux (Hungary) képzett szervizszakembereit!
7. A nem eredeti - a Lux (Hungary) által nem forgalm­azott - kiegészítők használata tűzveszélyt, balesetet vagy áramütést okozhat, és a jótállás elvesztését eredményezheti!
8. A készülék szabadtéri használata nem ajánlott!
9. Ügyeljen arra, hogy az elektromos kábel ne érint­kezzen éles, sérülést okozó tárgyakkal vagy forró felületekkel!
10. Kérjük, hogy a gépet és tartozékokat a használati utasításban leírtak szerint használja!
Jótállás
A jótállási jegy az adásvételi szerződés hátlapján található, ezért kérjük, hogy gondosan őrizze meg! A Lux (Hungary) a jótállási jegyen feltüntetett típusú és gyártási számú Lux Royal N 24 Assistent univerziális robotgépre az átadástól számított 12 havi, a robotgép motorjára kiterjesztett, 5 éves jótállást vállal. A jótállást a használati utasításban foglaltak alapján történő használat esetén tudjuk biztosítani.
Szervizszolgáltatás és alkatrészellátás
Folyamatos kutatási és fejlesztési programunk ered­ményeképpen fenntartjuk a kivitelezés és a tartozékok változtatásának jogát. A készülék javítását csak a Lux (Hungary) képzett szervizszakemberei végezhetik el. A szakszerűtlen javítás balesetveszélyt okozhat, és a jótállás elvesztését eredményezi.
MielŒtt a szervizt hívná, ellenŒrizze:
- hogy a gép csatlakoztatva vane a hálózatra
- hogy az éppen használatban lévő tartozékok jól
vannak-e összeillesztve
- hogy a biztosíték jó, és van áram
Karbantartás és tisztítás
Az alapgép - a motort tartalmazó rész - tisztításához általában elegendő egy megnedvesített ruha. Amennyiben szükséges, használjon egy kis mosogatószert, de soha ne merítse vízbe az alapgépet!
Ne használjon erős tisztítószereket vagy karcolást okozó anya-gokat!
A tartozékok többsége mosogatógépben is mosható! A műanyag részek mosását a mosogatógép felső tálcáján ajánljuk!
A tartozékokat tisztítás előtt mindig szerelje teljesen szét, és csak a teljes száradás után állítsa össze újra őket!
Made in Sweden
Biztonsági elõírások
66
Magyar
Az alapgép részei:
1. Alapgépház rneghajtócsonkkal
2. Kezelőszervek
3. BE / KI kapcsoló - óra
4. Sebességszabályzó
5. Védőkupak
6. Hálózati kábel
7. Adattábla
8. Rozsdamentes acélüst
9. Fedőtál
10. Kaparókés
11. Keverőhenger
12. Spatula
13. Dagasztókampó
BE / KI kapcsoló - óra
A készülék feszültség alá helyezését követően a vezérlőegység kapc-
solói körül kontrollfény gyullad ki, mely a készülék üzemkész állapotát mutatja.
A folyamatos üzemmód használatához állítsa a be/ki kapcsolót „ON” állásba, s a kívánt művelet elvégzésével kapcsolja le a készüléket („OFF” állás). Amennyiben Ön a programozott üzemmódot szeretné használni, akkor e kapcsoló elfordításával állítsa be a kívánt üzemidõt (1-12 perc), melynek elteltével a készülék automatikusan lekapcsol. Amennyiben a gépet a beállított idõ lejárta előtt ki szeretné kapcsolni, akkor fordítsa vissza a kapcsolót „OFF” állásba.
Sebességszabályzó
A szabályzó segítségével Ön fokozatmentesen állíthatja a gép meghajtócsonkjának fordulatszámát kb. 45 és 130 fordulat/perc között illetve a turmix fordulatszámát kb. 6.200 - 18.000 fordulat/perc között, s kiválaszthatja az Ön által kívánt művelethez az ideális fordulatszámot.
KeverΟst
A keverõüstöt a képen látható módon helyezze a meghajtócsonkra!
Kaparókés
A képen látható módon helyezze a főtengelyen lévő furatba a kaparókést! A kaparókés soha nem érintkezhet az edény aljával! Amennyiben szükséges, akkor egy csavarhúzóval állítsa be a megfelelő magasságot a furatban lévő csavar segítségével (lásd a kör alakú kiemelt ábrát)!
KeverŒhenger
A keverõhenger felhelyezéséhez húzza a függőkart az edény belseje felé, majd tegye a keverőhegem a függőkar „csapszege” alá, melynek lenyomásával rögzítse a hengert. Ezt követően a fõtengelyen található szorítógomb segítségével rögzítse a keverõhengert az edény szélétől a kívánt távolságra. Ezután a függőkar a keverőüst közepe felé elmozdítható, kifelé viszont nem!
Az alapgép használata
Nagyobb mennyiségű tészta készítéséhez használja a dagasztókampót! A dagasztókampót helyezze a főtengelyen található furatba, de ügyeljen arra, hogy a kampó az edény aljával nem érintkezhet (4 - 5 mm távolság a jó). Szükség esetén egy csavarhúzóval állitsa be a megfelő magasságot
a furatban lévő csavar sigíségével (lásd kaparókésnél)! Ezt követően a főtengely függőkarját húzza a dagasztókampó mellé, majd - a kettőt együtt mozgatva - a csapszeg segítségével egy ponton rögzíteni tudja a kompót. A kaparókést ilyenkor a dagasztókampón lévő furatba kell helyezni!
Tisztítás
A keverőüst és a keverőhenger tisztításánál egyaránt a spatula használatát javasoljuk! A keverőhenger tisztításánál a spatula bevágott oldalát használja!
A motort tartalmazó alapgép kivételével az alkatrészek mosogatógépben moshatók (műanyag részek a felső polcon)!
1
Alapgép
4
HabverŒ
3
Dagasztókampó
2
Az alapgép összeszerelése
Figyelem! Az össze- illetve szétszerelés elŒtt mindig húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból!
Összeszerelés
Helyezze a meghajtószárat a meghajtócsonkra, majd a műanyag tálat helyezze fel úgy, hogy annak füle a kapcsolók felé álljon. Ezután tegye a habverõfejet a meghajtószárra.
Használat
Használható:
- 1-6 dl krém
- 1-6 tojásfehérje
- 1 l palacsintatészta
- 1 adag piskóta kikeveréséhez.
Amennyiben ennél nagyobb mennyiséggel szeretne dolgozni, akkor használja a nagy rozsdamentes acélüstöt és a tésztakeverő hengert a kaparóval.
Tisztítás
A habverő alkatrészeit célszerű inkább kézzel, folyóvíz alatt elmosogatni. Amennyiben mosogatógépben mossa, akkor ügyeljen az elhelyezésre; hogy a keverőfej szárítónyílásán akadálytalanul kifolyhasson a víz.
Tésztakészítés
Öntse a keverőüstbe a hozzávalókat, s rögzítse a keverőhengert 2-5 cm távolságra az üst szélétől. A sebességszabályzót állítsa minimumra, és kapcsolja be a gépet. Fokozatosan növelje a sebességet a maximumig, majd az időkapcsolót 5-6 percre állítva hagyja a gépet dolgozni (közben ügyeljen arra, hogy a gép nehogy kikeverje magából a tésztát - ilyenkor állítsa még beljebb a keverőhengert).
Nagyobb mennyiségě tészta készítésekor használja a dagasz­tókampót!
Házitészta gyártásához (tésztagyártó feltéttel) a következõ receptet használja: 8 tojás, 1 kg liszt, 5 evõkanál olaj - víz és só nélkül! Ezen receptet követve a tésztagyártó által megkívánt keménységű házitésztát kapunk! A mennyiségek arányaiban változtathatók! Mindig előbb a folyadék hozzávalókat tegyük a gépbe, aztán pedig részenként a szárazanyagot, mert úgy lesz csomómentes tésztánk.
Piskótakészítés
A keverőüstbe öntse bele az egész tojásokat a cukorral, és maximális sebességgel dolgoztassa a gépet 6-7 percig, amíg a massza habos­krémes állagú nem lesz és kifehéredik. A keverőhengert ne rögzítse fix távolságra, hagyja, hogy az edény széléhez simuljon, és néhányszor húzza be az üst közepe felé, hogy az alkotórészek jól elkeveredjenek. A 6-7 perc letelte után vegye le a sebességet közepesre, majd fokozatosan adja hozzá a lisztet, sütőport és a recept szerinti egyéb ízesítőket. Ekkor már ne keverje sokáig a tésztát, mert az összeesik, hanem rögtön öntse kivajazott, lisztezett sütőformába és süsse meg.
Habverés, krémkészítés
Főként nagy mennyiségek elkészítéséhez javasoljuk a keverőüst használatát, kisebb mennyiségek elkészítéséhez használja inkább a habverőt. Keverje össze az alapanyagokat közepes vagy nagy sebességgel addig, amíg a hab keménnyé, a krém sěrěvé válik. Használja az időkapcsolót!
Figyelem! A gép használata közben sose nyúljon a gépbe!
67
Magyar
Összeszerelés
Fordítsa oldalára a gépet, s a védőkupakot helyezze át a középső meghajtócsonkra. Ezután helyezze fel a mixert a gép oldalán található meghajtácsonkra.
Használat
Tegye a felvágandó, őrlendő, turmixolandó ételt a tartályba, és ne felejtse el feltenni a tetőt. Működtesse a gépet maximális sebességgel mindaddig, amíg a kívánt eredményt el nem érte. Ez kb. 30-40 másodpercet vehet igénybe. Amennyiben a turmixolás közben szeretne valamit hozzátenni a masszához, akkor vegye ki a tető közepén található kis kupakot, és az így keletkező lyukon keresztül adagoljon anélkül, hogy a tetőt magát levenné.
A turmixot a következõkre tudja használni:
- nyers és főtt zöldség turmixolása (pl. leves)
- burgonya, főtt hús, hal pépesítése (pl. bébiétel)
- mandula és dió aprítása (pl. torták díszítése)
- fűszerek őrlése
- jég zúzása (pl. üdítőitalok, koktélok)
- italok keverése (pl. turmix, koktél)
- palacsintatészta keverése
- majonéz és dresszingek készítése (pl. saláta)
- főtt tojás, zöldségek, hagyma aprítása
- mák vagy kávé darálása
Hasznos ötletek
A fűszerek és pl. a friss petrezselyem finomabbra és egyenletesebbre őrlődnek, ha kis mennyiségben adagolja a tető középsõ kis nyílásán keresztül. Célszerű a turmixolandó gyümölcsökhöz és zöldségekhez egy kevés folyadékot is adagolni. A sűrű szószok és pürék simábbak, krémesebbek lesznek, ha a gépet néhányszor ki- és bekapcsolja. A jobb eredmény érdekében ne töltse meg túlságosan a tartályt, folyadékkal max. ⶰ részig, szilárd anyaggal pedig csak félig töltse meg. Kisebb mennyiségeknél használja a belső tetőt, így csökkentse a tartály térfogatát.
Tisztítás
A mixer legkönnyebben úgy tisztítható, ha megtölti meleg vízzel, hozzáad pár csepp mosogatószert, és 2-3 másodpercre bekapcsolja. Utána öblítse ki. A mixert ne mossa mosogatógépben, mert a csapágy és a tömítés kiszárad!
Összeszerelés
A gép összeszerelése az ábra szerint történik.
Használat
Citrusfélék (citrom, narancs, grapefruit) facsarásához használhatja. A
gyümölcsöket facsarás előtt vágja félbe.
Tisztítás
Elég, ha a citrusprést csak melegvíz alatt elöblíti. Amennyiben mosogató­gépben mossa, akkor a felső polcra tegye.
6
Turmix
5
Citrusprés
8
Passzírozó
7
Húsdaráló, kolbásztöltõ
Figyelem! A gépet csak a zárófedŒvel együtt szabad használni, meleg folyadék turmixolásakor vegye ki a középsŒ kis kupakot! Sose nyúljon a gépbe se kézzel, se egyéb szerszámmal amíg az mıködik, illetve áram alatt van! A kések nagyon élesek, kezelje óvatosan!
Tartozékok:
1. Prés hajtócsiga
2. Csatlakozó
3. Passzirozófej (szűrő)
4. Csavar
5. Csavarfej
6. Kivezetõ sín
Összeszerelés
Helyezze fel a húsdaráló házat a meghajtócsonkra, majd rögzítse azt. Ezután az ábrán látható módon rakja össze a passzírozót. (A csavart tolja át a fehér műanyaghengeren és a szűrőn, majd rögzítse a csavarfejjel.)
A csavar helyzetének változtatásával tudja szabályozni a préselési rés nagyságát!
A gépet az oldalára fordítva használja!
Használat
Darabolja fel a nagyobb gyümölcsöket, a nagy magokat távolítsa el (pl. barack, szilva, meggy). Passzírozáskor állítsa a gépet nagy sebességfokozatra.
Hasznos tippek
A paradicsomot, a narancsot, a ribizlit, a szilvát, a cseresznyét, az almát és az ezekhez hasonló gyümölcsöket nyersen préselje, de pl. a csipkebogyót a préselés előtt célszerű néhány percig előfőzni. Halászlébe való halpasszírozáskor szedje ki a gerincet és a nagyobb
Vágja fel az alapanyagokat akkora darabokra, hogy azok beleférjenek az adagoló nyílásába. A készüléket nagy sebességre állítsa be, és használja a nyomóhengert az alapanyagok adagolásához. Erre a célra kizárólag a nyomóhengert szabad használni (kanalat, villát, stb. tilos!). Csak annyi ételt nyomjon a darálóba, amennyit az feldolgozni képes!
Kolbásztöltés
Töltse fel a darálót a kész kolbászmasszával. A gépet kis sebességgel működtetve lásson hozzá a kolbásztöltéshez. Amennyiben légbuborék kerülne a kolbászba, akkor azt óvatosan nyomja ki a töltőszár vájatán keresztül.
Figylem! Tisztítás
Az adagoló tálat és a nyomóhengert nyugodtan moshatja mosogatógép­ben (felső polc), de az egyéb részeket mossa kézzel (mosogatógépben elszíneződik)!
Csak a teljes száradás után állítsa össze újra a gépet! A darálólapot és a kést étolajjal olajozza meg kissé!
Összeszerelés
Helyezze fel a húsdaráló házat a meghajtócsonkra, majd rögzítse azt. Ezután az ábrán látható módon állítsa össze a gépet!
A gépet az oldalára fordítva használja!
Használat
Darálás A készülékkel darálhatunk húst, sonkát, májat, halat, burgonyát, spenótot, narancsot, stb.
Tartozékok:
1. Húsdaráló ház
2. Hajtócsiga
3. Kés
4. Darálólap
5. Távtaró
6. Kolbásztöltő szár
7. Zárógyűrű
8. Adagoló tál
9. Nyomóhenger
10. Fröccskölésgátló
Figylem! Sose nyúljon kézzel az adagolóba és soha ne kaparja le kézzel a darált ételt a tárcsáról!
Figyelem!Sose nyúljon kézzel az adagolóba!
68
Magyar
Összeszerelés
Helyezze fel a húsdarálóházat a meghajtócsonkra, majd rögzítse azt. Ezután az ábrán látható módon rakja össze a reszelõt. A gépet az oldalára fordítva használja!
Használat
A reszelõt dió, mandula, mogyoró, száraz kenyér, sajt, répafélék, burgo-
nya, stb. reszeléséhez használhatja. Állítsa a gépet nagy sebességre.
Figyelem! Tisztítás
Az adagolótálcát és a nyomóhengert nyugodtan moshatja mosogató­gépben (felső polc), de az egyéb részeket mossa kézzel! Csak a teljes száradás után állítsa össze újra a gépet!
9
ReszelŒ
Figyelem! Sose nyúljon kézzel az adagolóba!
szálkákat, majd pedig elkezdheti a passzírozást a géppel. Ilyenkor ne rögzítse a csavart, hanem hagyja szabadon mozogni!
Figyelem! Tisztítás
Az adagolótálcát és a nyomóhengert nyugodtan moshatja mosogató-
10
Tésztagártó
gépben (felső polc), de az egyéb részeket mossa kézzel! Csak a teljes száradásgután állítsa össze újra a gépet!
Összeszerelés
Helyezze fel a húsdarálóházat a meghajtócsonkra, majd rögzítse azt. Ezután az ábrán látható módon rakja össze a tésztagyártót.
A gépet az oldalára fordítva használja!
Használat
Az alapgéppel kikevert nyerstésztából négyféle házitésztát készíthet (kétféle laposmetéltet, cstésztát illetve makarónit).
Hasznos tippek
A gépet közepes vagy nagy sebességgel működtesse! Tegyen a
kivezetőnyílás alá egy terítõt vagy konyharuhát, s erre vezesse ki a gépből a tésztát, ami így gyorsabban szárad.
Wa˝ne! Tisztítás
Az adagolótálcát és a nyomóhengert nyugodtan moshatja mosogató­gépben (felső polc), de az egyéb részeket mossa kézzel!
Csak a teljes száradás után állítsa össze újra a gépet!
Figyelem!Sose nyúljon kézzel az adagolóba!
Tartozékok:
1. SzeletelĆház
2. Nyomórúd
3. Zárógyűrű
4. Rögzítőcsavar
5. Díszreszelékkészítő tárcsa
6. Szeletelő tárcsa
7. Durva reszelő / gyalu tárcsa
Összeszerelés
Elõször csatlakoztassa a szeletelőházat a gépre, majd szorítsa meg a
13
Malom
12
Zöldségszeletelõ
11
Aprósütemény készítŒ
rögzít őcsavart. Ezután válassza ki az Ön által használni kívánt tárcsát, majd tegye be a szeletelőházba, s a zárógyűrű segítségével rögzítse.
Használat
Tisztítsa és mossa meg a szeletelni kívánt zöldséget vagy gyümölcsöt, aztán máris kezdheti a feldolgozást.
Wa˝ne! Tisztítás
A nyomófa kivételével minden alkatrész mosható mosogatógépben (felső polcon). Csak a teljes száradás után állítsa össze újra a gépet!
Összeszerelés
A malmot az ábrán látható módon szerelje össze! Ügyeljen arra, hogy ne legyenek szemcsék összeszereléskor az alkatrészek között!
A gépet az oldalara fordítva használja!
Tartzékok:
1. Darálóház
2. Hajtócsiga
3. Darálógyűrű
4. Darálókúp
5. Szabályzó fej
6. Zárógyűrű
7. Adagolótál
8. Rögzítősavar
Használat
Öntse az õrlendõ anyagot az adagolótálba, majd a szabályzó fej segítségével állítsa be a darálási minőséget. A gépet közepes fordulaton indítsa . el. Amennyiben szükséges, akkor késõbb állíthat még a sebességen, csakúgy, mint a minőségen. Kétlépc­sõs õrlést ajánlunk - először durvára, másodszor pedig finomra!
A gép a következők őrlésére alkalmazható: búza, rozs, árpa, hajdina, köles, rizs, zab, virágmag, füszerek, szárított füvek, mák, szárított gomba, szója és kávé. A géppel csemegekukorica is őrölhető (de popcorn-kukorica nem!).
Wa˝ne! Tisztítás
Tisztítás előtt az oldalára fordított gépről szerelje le a malmot, elkerülve így, hogy szemcsék jussanak a meghajtócsonkhoz! Ezután szerelje szét a malmot.
A gépet az oldalára fordítva használja!
Hasznos tippek
A kieresztő nyílás alá rakjunk zsírpapírt, szórjuk meg lisztel, és erre vezessük ki a nyers aprósütemény; mert így könnyebben tudjuk azt felszedni az asztalról és a sütőbe tenni.
Tisztítás
Az adagolótálcát és a nyomóhengert nyugodtan moshatja mosogató­gépben (felső polc), de az egyéb részeket mossa kézzel! Csak a teljes száradás után állítsa össze újra a gépet!
Tartozékok:
1. Formázó lap
2. Zárógyűrű
3. Előke
4. Távtartó
Összeszerelés
Helyezze fel a húsdaráló házat a meghajtócsonkra, majd rögzítse azt. Az ábrán látható módon rakja össze a aprósütemény készítőt (a formázó lapot az előkén kell keresztülhúzni).
Figyelem!Sose nyúljon kézzel az adagolóba!
Figyelem! Sose nyúljon kézzel a szeletelŒbe!
69
Magyar
Az szabályzófejet nem szabad mosni, hanem csak ki kell szárítani! A darálókúpot és a darálógyěrět egy ecsettel (kefével) tisztítsa meg. Ezeket a részeket akár folyóvíz alatt is moshatja, de mindenképpen szárítsa meg a következő összeszerelés előtt.
A többi műanyag rész mosogatógépben mosható (felső polc). Csak a teljes száradás után állítsa össze újra a gépet!
Fěszerek, kávé (vagy egyéb aromás illetve olajos anyag) őrlése után minden alkalommal tisztítsa kí a gépet, különben a következõ őrlendő is beveszi az előző aromáját. Amikor csak különböző fajtájú gabonákat őröl egymás után, akkor nem muszáj minden őrlés után kitisztítani a gépet.
Összeszerelés A gépet tisztítás után az ábrán látható módon kell összeszerelni. Fontos, hogy szereléskor ne legyenek szemcsék az alkatrészek között.
A gépet az oldalára fordítva használja!
Használat
Öntse az őrlendő anyagot az adagolótálba, majd indítsa el a gépet közepes fordulaton. Amennyiben szükséges, akkor később állíthat még
a sebességen. Fontos, hogy a géphez csak teljesen tiszta gabonát szabad használni, mert az idegen anyagok kárt tehetnek a hengerben.
Amennyiben valamilyen okból a gép bekapcsolásakor nem kezdődik meg a pehelykészítés, akkor kapcsolja ki a gépet, húzza ki a konnektorból, s csak ezután álljon neki a hiba okát keresni.
A gépet a következő anyagokkal lehet használni: zab, búza, rozs, árpa, rizs és hajdina.
Tisztítás
A pehelygyártót nem kell minden használat után tisztítani, de időnként el kell távolítani a gép belsejében maradt gabonamaradékokat.
A pehelygyártó alkatrészeit sem folyóvíz alatt, sem pedig mosogató­gépben nem szabad mosni! A henger és az ék tisztítása kizárólag egy száraz kefével történhet, mág a többi alkatrész tisztításához használjon egy megnedvesített ruhát!
Tartozékok:
1. Darálóház (alsó)
2. Ék
3. Henger
4. Darálóház (felső)
5. Csavarok
6. Adagolótál
7. Rögzítőcsavar
14
Pehelygyártó
70
Magyar
Degkrok Eltekrok Dejkrog Taikinakoukku Dough hook Knethaken Crochet à pate Gancho de amasar Gancio per impastare
Hak do ciasta Dagasztókampó
Тестомешалка
Köttkvarn Kjøttkvern Kødhakker Lihamylly Mincer Fleischwolf Hachoir Picadora de carne Tritacarne
Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló, kolbásztöltő
Мясорубка
Stänkskydd Sprutskjold Stænkskærm Roiskesuoja Splash shield Spritzschutz Écran de protection Proteccion contra salpica­duras Paraspruzzi
Oslona przeciwrozprys­kowa Frőcskőlésgátlő
Защита от брызг
Korvhorn Pølsehorn Pølsehorn Makkarauppilo Sausage pipe Wurstrohr Embout à sucisses Tubo para embutidos Becco persalsiccia
Rurka do napelniania kielbas Kolbásytőltő
Колбасная воронка
Hålskivor + kniv Hullskiver + kniv Hulskiver + kniv Erikokoisia reikälevyjä + veitsi Hole discs + knife Scheiben + Messer Accessoires + coteau Discos perforados + cuchilla Dischi forati + coltello
Sitka + nóż Kések és darálótárcsák
Пластина с отверстиями + Нож
Passertillsats Moseapparat Frugtpresser/moser Maja-jahedelmäpu­serrin Strainer Passiersatz Appareil à passer Unidad de colado Passaverdura
Wyciskarka soków Passzírozó
Соковыжималка для фруктов и ягод
Rivtillsats Mandelkvern Riveindsats Raastin Grater Reibsatz Rouleau à raper Unidad de rallado Grattugia
Tarka Reszelõ
Терка
Mixer Hurtigmixer Blender Tehosekoitin Liquidiser/Blender Mixer Mixeur Batidora Frullatore
Mikser / Mieszarka Turmix
Миксер
Dubbelvisp Dobbelvisp Hurtigpisker Kaksosvatkain Double beater Planeten-Schlagwerk Batteur double Batidor doble Sbattitore a doppia frusta
Podwójna trzepaczka Habverő
Двойная взбивалка
Citruspress Sitruspresse Citruspresser Sitruspuserrin Citrus fruit press Zitruspresse Presse agrumes Exprimidor de cítricos Spremiagrumi
Wyciskarka do owo­ców cytrusowych Citromprés
Соковыжималка для цитрусовых
Grönsaksskärare Grønnsaksskjærer Grøntsagssnitter Vihannesleikkuri Vegetable slicer Gemuseschneider Coupe-légumes Tagliaverdure Rebanador de ver­duras
Krajalnica warzyw Zöldségszeletelő
Овощерезка
Pastatillsats Pastasett Pastasæt Pastalevyt Pasta attachments Nudelvorsatz Disque à pates Unidad para pasta Trala per la pasta
Kształtka do makaronów Tésztagyártó
Пластины для нарезания макарон
Müslikvarn Müslikvern Müslikværn Hiutalemylly Flake mill Flocker Moulin à céréales Molinillo de cerales Macina per cerali in occi
Młynek do mielenia zia­rna na płatki zbożowe Műzligzártó
Мельница для хлопьев
Mjölkvarn Melkvern Melkværn Viljamylly Grain mill Getreidemuhle Moulin à farine Molinillo de harina Macina per cereali
Młynek do mielenia ziarna na mąkę Malom
Зерновая мельница
Spritstillsats Kakesprøyte Kageplade Pursotin Cookie attachment Spritzgebäckvorsatzs Accessoire à gateaux Unidad de embudo Stampo per biscotti
Kształtka do ciastek Kekszkészítő
Тестоформовка
3 extra trummor 3 ekstra tromler 3 ekstra tromler 3 kpl rastinrumpuja 3 additional drums 3 Zusatztrommeln 3 tambours différents 3 tambores adicio­ nales 3 tambori altri
3 dodatkowe bźbny 3 extra reszelokészlet
3 дополнительных барабана
Kittel med lock Bolle med lokk Skål med låg Teräskulho, kansi Bowl with cover Schüssel, abdeckung Bol, couvercle Recipiente, tapa Contenitore, coperchio
Pojemnik, pokrywa
Roys dam entes ac elüst , fedőtál
Емкость с крышкой
Rulle, kniv, skrapa Rulle, kniv, skrape Rulle, kantskraber, skraber Rulla, veitsi, kaavin Roller, scraper, spatula Rührwalze, teigabstreifer, teigspachtel Rouleau, couteau, raclette Rodillo, cuchilla, espátula Rullo, coltello,spatola
Rolka, nóż. łopatka Keverőhenger, kaparókés, spatula
Нож, мешалка и скребок
2 3 4 5
6 6A 7 7A
9 10 11 12 13 14
1
Altri accessori
Dodatkawowe cz´Êci Tartozékok
Аксессуары
Other accessories Sondere Zubehöre Autres accessoires Accesorios aditionales
Övriga tillbehör Øvrig tilbehør Øvrige tilbehør Muut lisälaitteet
VIKTIGT! Endast Assistent originaltillbehör får användas VIKTIG! Kun Assistent originaltilbehør kan brukes VIGTIGT! Brug kun originalt tilbehør TÄRKEÄÄ! Käytä vain alkuperäisiä Assistent-yleiskoneen lisälaitteita IMPORTANT! Only original accessories for the Assistent must be used ACHTUNG! Nur Assistent Originalzubehör darf angewendet werden IMPORTANT! Des accessoires d’origine doivent etre utilisés pour l’Assistent IMPORTANTE! Utilizar solamente repustos originales Assistent IMPORTANTE! Per l’Assistent si deve fare uso esclusivamente di accessori originali
WA˚NE! Do robota kuchennego Assistent nale˝y u˝ywaç wy∏acznie oryginalne wyposa˝enie FIGYELEM! Kizárólag eredeti (gyári) tartozékokat használjon
Важно! Используйте для электрокомбайна только оригинальные аксессуары и запасные части
818 01 00-01
8
Loading...