Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
Page 2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Voltage range ...............................................................................
Quick charge current Li-Ion ..........................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2014 ................................
Recommended ambient charging temperature ............................
WARNING Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifi cations provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household refuse
or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve old
batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
Use only System GBS chargers for charging System GBS
battery packs. Do not use battery packs from other systems.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
The following battery packs can be
charged with this charger:
Do not try to charge nonrechargeable batteries with this
charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of
the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in
dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by
authorised Service Agents.
This appliance is not intended to be
used or cleaned by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience or
knowledge, unless they have been
given instructions concerning the
safe use of the appliance by a
person legally responsible for their
safety. They should be supervised
whilst using the appliance. Children
shall not use, clean or play with this
appliance, which when not in use
should be secured out of their reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery
pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow inside them.
Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain
industrial chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., Can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The quick charger can charge AEG System GBS batteries from
18 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal
use.
CHARGING TIME
Battery Cat. No.VoltsCapacityCharging Time
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also possible
to connect to sockets without an earthing contact as the design
conforms to safety class II.
18 V≤ 6.0 Ah210 min
LIGHT INDICATORS
Continuous green
Flashing greenCharging
Continuous orange
Continuous red
Flashing orangeEvaluation
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and
dischargings. Battery packs which have not been used for
some time should be recharged before use.
CHARACTERISTICS
After inserting the battery into the reception of the charger the
battery will automatically be charged (green lamp is fl ashing).
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger
(orange lamp is illuminated continuously), charging will begin
automatically once the battery reaches the correct charging
temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity (green control lamp
is illuminated continuously)
If the red lamp is lit, either the battery pack has not been fully
inserted or there is a fault in the battery or the charger. To
ensure your safety, immediately stop using the charger and the
battery pack and have them checked by an AEG Customer
Service Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance
with local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further
requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties
is subject to Dangerous Goods regulations. Transport
preparation and transport are exclusively to be carried out by
appropriately trained persons and the process has to be
accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
Standby / Charging is
complete
Battery or charger is too hot/
cold - charging will begin/
resume when battery or
charger reaches correct
charging temperature
Damaged or faulty battery
pack or charger
If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced
by a repair shop appointed by the
manufacturer, because special
purpose tools are required
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents (see
our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please
state the ten-digit No. as well as the machine type printed on
the label and order the drawing at your local service agents or
directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling
facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2014 ........................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden .........................
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Spezifi kationen für
dieses Elektrowerkzeug. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachstehenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Verbrauchte Akkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Akku-Entsorgung
an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Mit dem Ladegerät können folgende
Akkus geladen werden:
Mit dem Ladegerät dürfen keine
nichtaufl adbaren Batterien geladen
werden.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Akkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Akku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät, Anschlusskabel, Akkupack,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Dieses Gerät darf nicht von
Personen bedient oder gereinigt
werden, die über verminderte
körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen,
es sei denn, sie wurden von einer
gesetzlich für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
Oben genannte Personen sind bei
der Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört
nicht in die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb
sicher und außerhalb der Reichweite
von Kindern zu verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr
eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen
zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku
oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie
dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus
eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie
Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder
Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät lädt AEG-Wechselakkus des Systems
GBS von 18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
LADEZEIT
Akkutyp
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
SpannungNenn-
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapazität
Ladezeit
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
LED SYMBOLE
Grünes
Dauerleuchten
Grünes BlinklichtLaden
Oranges
Dauerleuchten
Dauerlicht rot
Oranges BlinkenAnalyse
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5
Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte
Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
MERKMALE
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des
Ladegerätes wird der Akku automatisch geladen (grüne LED
blinkt).
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Wechselakku in das
Ladegerät eingesetzt wird (Oranges Dauerlicht), beginnt der
Aufl adevorgang automatisch, sobald der Wechselakku die
korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter
Aufl ademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität (grüne
LED leuchtet dauernd).
Leuchtet die rote LED, so ist entweder der Akku nicht
vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder
Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen
sofort außer Betrieb nehmen und bei einer AEGKundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen
Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen,
nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen
erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der
Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der
Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten
Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss
fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert
sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der
Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht
transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr
Speditionsunternehmen.
Standby / Ladevorgang
abgeschlossen
Batterie ist zu warm/kalt –
Ladevorgang startet, sobald
die Batterie die richtige
Ladetemperatur erreicht hat
Akku beschädigt oder
fehlerhaft
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, muss diese durch
eine AEG Kundendienststelle
ausgewechselt werden, weil dazu
Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer
auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder
direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern
diesen sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei
einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet,
Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Schutzisoliert
T2,0A
Träge Gerätesicherung 2,0 A
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Euroasiatisches Konformitätszeichen
89
DEUTSCHDEUTSCH
Page 6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension .................................................................................
Courant charge rapide Li-Ion ..............................................................
Température conseillée lors de la recharge........................................
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les
instructions opérationnelles, les illustrations et les spécifi cations
fournies avec cet outil électrique. La non observance des instructions
mentionnées ci-dessous peut causer des chocs électriques, des incendies
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Avec le chargeur il est possible de charger
les accus interchangeables suivants :
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manque d'expérience
ou de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une instruction concernant la
gestion sécurisée du dispositif par une
personne juridiquement responsable de
leur sécurité. Les personnes mentionnées
ci-dessus devront être surveillées pendant
l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit
pas être manié par des enfants. Pour cette
raison, en cas de non utilisation, il doit être
gardé en sécurité hors de la portée des
enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles
et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le
bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de
mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment
ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG
System GBS de 18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation
normale.
Ne pas essayer de charger des accus non
rechargeables avec ce chargeur
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du
chargeur (risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker
que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire des pièces conductrices dans l’appareil.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de
suite.
Avant toute utilisation, vérifi er que la machine, le câble d’alimentation, la
batterie d’accumulateurs, le câble de rallonge et la fi che ne sont pas
endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par
un spécialiste..
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement
à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à
des prises de courant sans contact de protection est également possible
car la classe de protection II est donnée.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou
nettoyé par des personnes avec des
TensionCapacité
18 V≤ 6.0 Ah210 min
nominale
Durée de charge
LED SYMBOLES
Lumière verte fi xe
Clignotement vertChargement
Lumière fi xe orange
Voyant fi xe rouge
Clignotement
orange
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur capacité complète
après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus
avant utilisation après une longue période d’inutilisation.
DESCRIPTION
L’accu interchangeable est automatiquement chargé une fois introduit dans
le logement du chargeur (et la LED cverte clignote).
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le
chargeur (lumière fi xe orange), le processus de charge est
automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de
charge correcte (0°C...50°C).
Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la charge
nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide
passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande
capacité utile d’accu possible (la DEL verte reste allumée en permanence).
Le clignotement du LED rouge signifi e que la batterie n'est pas bien
insérée ou que sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente.
Pour des motifs de sécurité mettre immédiatement hors service tant le
chargeur que la batterie et les faire contrôler chez un centre d'assistance
AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives
concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des
dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les
dispositions concernant le transport de produits dangereux. La
préparation au transport et le transport devront être eff ectués
uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé
devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l‘intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne
devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
ENTRETIEN
En attente / Chargement
terminé
Batterie trop chaude / froide
– le chargement commencera
dès que la batterie atteindra la
juste température de
chargement
Batterie rechargeable
endommagée ou défectueuse
Analyse
étant donné qu’un outillage spécial est
nécessaire à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG.
Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit,
par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec
les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser,
en indiquant bien le numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique,
à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLES
T2,0A
Lorsque le câble d’alimentation du secteur
est endommagé, il doit être échangé par
une station de service après-vente AEG
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans
les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect
de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
Avec isolation de protection
Fusible de 2,0 A à action retardée
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d’Eurasie
1011
FRANÇAISFRANÇAIS
Page 7
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ......................................................................
Corrente di carica carica rapida Li-Ion..........................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. .................................
Temperatura consigliata durante la ricarica ..................................
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni operative, illustrazioni e specifi che fornite con
questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di
seguito riportate può causare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la
sicurezza, nel volantino allegato.
Con il caricabatterie possono essere
utilizzate le seguenti batterie:
Il caricabatterie può essere utilizzato
solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono
entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di
cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in
luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie
danneggiate devono essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni.
Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e
riparate da un tecnico.
Questo dispositivo non deve essere
usato o pulito da persone con
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
capacità fi siche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in
sicurezza del dispositivo da persona
giuridicamente responsabile della
loro sicurezza. Le persone di cui
sopra dovranno essere sorvegliate
durante l'uso del dispositivo. Questo
dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo
motivo, quando non viene usato,
deve essere conservato in sicurezza
al di fuori della portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni
al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai
l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido
e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei
dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come
acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o
prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare
un corto circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG
System GBS da 18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
TEMPO DI CARICA
Tipo di batteria
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema
di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere
la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede
lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
Con il
carica
tensione
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Capacita
nominale
Tempo di carica
LED SIMBOLI
Luce verde fi ssa
Lampeggio verdeCaricamento
Luce fi ssa arancio
Luce fi ssa rossa
Lampeggio arancio Analisi
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5
cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo
devone essere ricaricate prima dell’uso.
BREVE INDICAZIONE
Dopo aver inserito la batteria nel caricatore la batteria sarà
automaticamente ricaricata (il LED verde lampeggia).
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore
(luce fi ssa arancio), la ricarica inizia automaticamente una volta
che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica
(0°C...50°C).
Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da
caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la
carica "in mantenimento" per garantire la piena capacità (luce
verde di controllo sempre accesa).
Il lampeggio del LED rosso signifi ca che la batteria non è ben
inserita o che è presente un errore sulla batteria o sul
caricatore. Per motivi di sicurezza mettere immediatamente
fuori servizio sia il caricatore che la batteria e farli verifi care
presso un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di
legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le
disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada
senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato
dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le
preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere
svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto
il processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto
segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare
corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi
all´interno dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non
devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio
trasportatore.
MANUTENZIONE
Standby / Caricamento
terminato
Batteria troppo calda/fredda
– il caricamento inizierà non
appena la batteria avrà
raggiunto la corretta
temperatura di caricamento
Batteria ricaricabile
danneggiata o difettosa
Quando il cavo di collegamento alla
rete elettrica risulta danneggiato,
questo deve essere immediatamente
sostituito, solamente presso un
centro assistenza AEG; per la
sostizuione del cavo è necessario
l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi
costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono
essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza
tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto
al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
mettere in funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti ad
un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso
dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e
i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo
chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Doppio isolamento
T2,0A
2,0 A fusibile lento
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Marchio di conformità euroasiatico
1213
ITALIANOITALIANO
Page 8
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje ...........................................................................
Intensidad de carga rápida Li-Ion .................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ................
Temperatura ambiente recomendada durante la carga................
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de peligro,
instrucciones, ilustraciones y especifi caciones
suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones
para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los
Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías
antiguas para proteger el medio ambiente.
Con el aparato de carga se pueden
recargar los siguientes tipos de
acumulador:
No intente cargar baterías
no-recargables con este cargador.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos
(riesgo de cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo
en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la
electricidad el aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos
retirarlos de inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se
llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Este aparato no debe ser manejado
o limpiado por personas cuyas
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia o
conocimientos, a no ser que éstas
hayan sido instruidas en el manejo
seguro del aparato por una persona
legalmente responsable de su
seguridad. Las personas arriba
mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del
aparato. Este aparato no debe ser
utilizado por los niños. En caso de
no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la
vista de los niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion
personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no
sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el
cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de
ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de
mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores
o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de
18 V.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
TIEMPO DE CARGA
Tipo de la batería
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje
indicado en la placa de características. También es posible la
conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a
la Clase de Seguridad II
TensiónAmperaje
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Tiempo de carga
LED SÍMBOLOS
Luz continua verde
Verde intermitenteCargar
Luz continua
naranja
Luz continua roja
Parpadeo naranjaAnálisis
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga
después de 4 - 5 cargas y descargas. Las baterías no
utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de
usar.
SEÑALIZACIÓN
Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera
automática (mientras que el LED verde parpadeará).
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o
calliente (luz naranja continua:), la carga se realizará de
manera automática una vez que la batería alcance la
temperatura adecuada (0°C...50°C).
El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga
requerida, y el tipo de bloque de pilas secas que se esté
cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente
conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga
completa (el diodo verde se ilumina de manera contínua)
Si el LED rojo se ilumina, ello indica que el acumulador no ha
sido acoplado por completo correctamente o bien que se ha
producido un fallo en el acumulador o en el cargador. En este
caso y por razones de seguridad, poner fuera de servicio
inmediatamente el cargador y el acumulador y hacer que sean
revisados en un centro de asistencia técnica de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales
relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin
el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el
envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por
personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser
supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las
baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados
para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se
pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben
transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su
empresa de transportes.
Standby / Proceso de carga
terminado
La batería está demasiado
caliente/fría – El proceso de
carga se inicia, tan pronto
como la batería haya
alcanzado la temperatura de
carga correcta.
La batería recargable está
deteriorada o defectuosa.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión,
deberá ser reparado en un Servicio
Ofi cial de AEG, ya que es preciso
utilizar herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de
necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con
cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar
lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente
dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores
no se deben eliminar junto con la basura
doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se
deben recoger por separado y se deben entregar a
una empresa de reciclaje para una eliminación
respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y
puntos de recogida.
Sólo para uso en interiores
A prueba de choques eléctricos
T2,0A
2,0 A fusible lento
Marcado de conformidad europeo
Marcado de conformidad británico
Marcado de conformidad ucraniano
Marcado de conformidad euroasiático
1415
ESPAÑOLESPAÑOL
Page 9
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões .........................................................................
Corrente de carga rápida Li-Ion....................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 .......................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .......................
ADVERTÊNCIA Devem ser lidas todas as advertências
de segurança, instruções, ilustrações e especifi cações
fornecidas com esta ferramenta elétrica. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo
doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores
gastos que respeita o meio ambiente.
Os seguintes acumuladores podem
ser recarregados neste carregador:
O carregador não deve carregar
nenhuma bateria não recarregável.
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não
devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos
(perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em
recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o
por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só
deve ser reparada por um técnico especializado.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Este aparelho não deve ser usado
ou limpado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas reduzidas ou que não
possuam a experiência ou os
conhecimentos necessários, a não
ser que tenham sido instruídas
sobre o manejo seguro do aparelho
por uma pessoa que possua a
responsabilidade legal para a sua
segurança. As pessoas supra
referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização
do aparelho. Este aparelho não deve
ser usado por crianças. Por isso, ele
deve ser guardado num lugar seguro
e fora do alcance de crianças,
quando ele não for usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de
danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não
imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e
assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou
nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que
contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS
de 18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o
qual foi concebido.
TEMPOS DE CARGA
Acumulador
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
VoltemCapacidade
acumulador
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Tempos de carga
do
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de
rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de
rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se
duma construção da classe de protecção II.
LED SYMBOLE
Luz verde contínua
Piscando verdeA carregar
Luz cor de laranja
contínua
Luz vermelha
ligada
Piscando cor de
laranja
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5
ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante
algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
CARACTERÍSTICAS
Depois de pôr o acumulador recarregável na gaveta do
carregador, ele recarrega automaticamente (o LED verde cintila).
Se se puser no carregador um acumulador recarregável
demasiado quente ou demasiado frio (aceso em cor de laranja), o
pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de
atingida a temperatura ideal para o carregamento (0°C...50°C).
O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho
muda para o modo de carga de manutenção, para obter a
máxima capacidade útil (LED verde aceso).
Quando o LED vermelho estiver aceso, a bateria não estará
inserida corretamente ou haverá um erro na bateria ou no
carregador. Por razões de segurança, coloque o carregador e a
bateria imediatamente fora de serviço e deixe um posto de
assistência da AEG verifi cá-los.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa
às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está
sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A
preparação do transporte e o transporte devem ser executados
exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser
acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e
isolados para evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
Prontidão / Carregamento
terminado
Bateria muito quente/fria
– O carregamento será
iniciado, logo que a bateria
tiver a temperatura de
carregamento correta
Bateria danifi cada ou
defeituosa
Análise
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina
estiver danifi cado, deve apenas ser
substitutído numa ofi cina indicada
pelo fabricante, uma vez que são
necessárias ferramentas especiais
para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG.
Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem
ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG
(consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços
de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números
que consta da chapa de características da máquina, pode
requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de
colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado.
Substitua-o por uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação correcta.
Solicite informações sobre empresas de reciclagem
e postos de colecta de lixo das autoridades locais
ou do seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à
chuva.
Met het laadapparaat mogen géén
niet-oplaadbare akku’s worden
geladen.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar ! ) .
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen
géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge
ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat
steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker
uit de wandkontaktdoos nemen.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die
over verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke
vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij
ze door een wettelijk voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon
werden geïnstrueerd in de veilige
omgang met het apparaat. De
hierboven genoemde personen
mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als
het apparaat niet gebruikt wordt,
moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden
bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële
schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de
wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en
waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accu's
kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals
zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten
die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG
System GBS wisselakku’s van 18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
LAADTIJD
Type akku
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
SpanningKapaciteit
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Laadtijd
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is
ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk,
omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
LED SYMBOLEN
Groen continu-licht
Groen knipperlichtLaden
oranje continu-licht
Continu rood lichtaccu beschadigd of defect
Knipperende
oranje led
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór
gebruik altijd naladen.
KENMERKEN
Nadat de accu in de schacht van de lader is gestoken, wordt de
accu automatisch geladen (groene LED knippert).
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt
gestoken (Oranje licht), wordt de accu automatisch geladen
zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt
(0°C...50°C).
De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de
batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt
opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op
bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden
(groen controlelampje licht continu op).
Als de rode led brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of
is er een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het
laadtoestel en de accu om veiligheidsredenen onmiddellijk
buiten bedrijf en laat ze controleren door een AEGklantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen
inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale
en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden
genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake
het transport van gevaarlijke goederen. De
verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig
worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in
acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan
verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden
getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
Standby / laadproces
voltooid
batterij is te warm/koud –
laadproces start zodra de
batterij de juiste
laadtemperatuur heeft
bereikt
Analyse
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is
beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een
reparatie bedrijf aangewezen door
de fabrikant, aangezien speciaal
gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn
beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG
servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de
machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen
niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een
recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar
naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in
ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 .....................................
Anbefalet temperatur under opladning .........................................
ADVARSEL Læs alle advarselsinformationer,
anvisninger, fi gurer og specifi kationer, som følger med
dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle
nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig
bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til
Deres forhandler.
Laderen må ikke anvendes til
batterier, der ikke er genopladelige.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med
metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet
beregnet for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør
kun repareres hos et autoriseret værksted.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die
over verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke
vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij
ze door een wettelijk voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon
werden geïnstrueerd in de veilige
omgang met het apparaat. De
hierboven genoemde personen
mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als
het apparaat niet gebruikt wordt,
moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden
bewaard.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i
vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i
enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker,
f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er eller
produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage
kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS) fra
18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
OPLADNINGSTID
Batteri type
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
Volts
18 V≤ 6.0 Ah210 min
SpændingKapacitet
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til
en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen
på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
LED SYMBOLER
Lyser permanent
grønt
Grønt blinklysOpladning
Lyser permanent
orange
Vedvarende rød
Blinker orangeAnalyse
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5
oplade- og afl adecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har
været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
BESKRIVELSE
Når batteriet er blevet sat ind i skakten på ladeaggregatet,
lades batteriet automatisk (grøn LED blinker).
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i
ladeaggregatet (lyser konstant orange), starter opladningen
automatisk, når batteriet har nået den korrekte
opladningstemperatur (0°C...50°C).
Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur, hvor meget
det skal oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til
vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet
(grøn kontrollampe lyser konstant).
Hvis den røde LED lyser, er batteriet enten ikke skubbet
fuldstændigt på, eller også foreligger der en fejl med batteriet
eller opladeren. Tag af sikkerhedsmæssige årsager straks
opladeren og batteriet ud af brug og få det kontrolleret af en
AEG-kundeservice.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af
farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af
lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden
yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved
speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt
gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun
udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede
proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at
forhindre kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for
emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
Standby / Opladning er
afsluttet
Batteriet er for varmt/koldt
– opladningen starter, så
snart batteriet har nået den
rigtige opladningstemperatur
Batteriet er beskadiget eller
defekt
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må
denne kun udskiftes af et autoriseret
serviceværksted, idet der kræves
specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter,
hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud
hos et AEG-servicested (se brochure garanti/
kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
eff ektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal
omgående udskiftes.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må
ikke bortskaff es sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler
om genbrugsstationer og indsamlingssteder til
sådant aff ald.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen
må ikke udsættes for regn..
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 ................................
Anbefalt omgivelsestemperatur under opplading .........................
ADVARSEL! Les gjennom alle sikkerhets advarsler,
anvisninger, illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette
elektroverktøyet. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Følgende vekselbatterier kan lades
opp med laderen:
Batterier som ikke kan lades opp må
ikke lades med laderen.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre
rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning
og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann
reparere skadete deler.
Dette apparatet skal ikke betjenes
eller rengjøres av personer som har
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
innskrenket kroppslige, sensoriske
eller psykiske evner, hhv. som har
manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de ikke har blitt instruert om
sikker omgang av apparatet av en
person som er juridisk ansvarlig for
deres sikkerhet. Ovenfor nevnte
personer skal overvåkes ved bruk av
apparatet. Barn skal hverken bruke,
rengjøre eller leke seg med dette
apparatet. Derfor skal det når det
ikke brukes oppbevares på en sikker
plass utenfor barns rekkevidde.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det
forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og
også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene
eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som
saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som
inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet GBS
fra 18 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
LADETID
Batteritype
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet
kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er
forhanden.
SpenningNominell
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapasitet
Ladetid
LED SYMBOLER
Lyser grønt hele
tiden
Blinker grøntLading
Lyser oransje hele
tiden
Kontinuerlig lys
rødt
Blinker oransjeAnalyse
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid
skal etterlades før bruk.
KJENNETEGN
Etter at vekselbatteriet er stukket inn i sjakten på laderen blir
vekselbatteriet automatisk ladet opp (grønn LED blinker).
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i
laderen (oransje kontinuerlig), begynner ladeprosessen
automatisk så snart batteriet har nådd den riktige
ladetemperaturen (0°C...50°C).
Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig
lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om
til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar
batterikapasitet (grønne lampe lyser kontinuerlig).
Lyser den røde LEDen så er batteriet enten ikke satt skikkelig
inn eller det er en feil på batteriet eller laderen. Av
sikkerhetsgrunner må både laderen og batteriet tas ut av bruk
og kontrolleres av en AEG kundeservice.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om
transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale,
nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten
uten reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av
spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av
farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport
skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt
skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå
kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og
tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å
transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
VEDLIKEHOLD
Standby / Lading avsluttet
Batteriet er for varmt/kalt
– Ladingen starter med en
gang batteriet har nådd riktig
ladetemperatur
Batteriet er skadet eller
mangelfullt.
Når nettledningen er skadet må den
skiftes ut av kundeservice for AEG,
fordi det er nødvendig med
spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet
hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen
tas i bruk.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem
ut straks.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier
skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare
batterier skal samles separat og leveres til
miljøvennlig deponering hos en avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos
din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter
og oppsamlingssteder.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må
ikke utsettes for regn.
Vikt enligt EPTA 01/2014 ..............................................................
Rekommenderad omgivningstemperatur vid uppladdning: ..........
VARNING! Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar,
illustrationer och specifi kationer som medföljder detta
elverktyg. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Ej uppladdningsbara batterier får inte
laddas i detta laddningsaggregat.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Denna produkt får inte användas och
rengöras av personer med nedsatt
fysisk eller mental förmåga eller
personer med bristande erfarenhet
eller kunskap, förutsatt att de inte
har instruerats om hur produkten ska
hanteras på ett säkert sätt av en
person som enligt lag är ansvarig för
deras säkerhet. Ovan nämnda
personer ska stå under uppsikt när
de använder produkten. Produkten
ska förvaras oåtkomligt för barn. När
produkten inte används ska den
därför förvaras säkert och utom
räckhåll för barn.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner
verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att
ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa
kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier System GBS från 18 V, och har
följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
LADDNINGSTID
Typ
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning
som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag
utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar
skyddsklass II.
SpänningKapacitet
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Laddningstid
LED SYMBOLER
Grönt konstant ljus
Blinkar gröntLadda
Orange konstant
ljus
Konstant rött ljus
Blinkande orangeAnalys
BATTERIER
Nya batterier uppnår max eff ekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
KÄNNEMÄRKE
När du satt i batteriet i facket på laddaren, så påbörjas
laddningen omedelbart (den gröna blinkar).
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (oranges
fast ljut), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt
temperatur (0°C...50°C).
Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur,
laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till
"lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön
kontrollampa lyser med fast sken)
Om den röda lysdioden är tänd, så är antingen batteriet inte
riktigt fastsatt eller batteriet eller laddaren är defekt. Ta
avsäkerhetsskäl omedelbart laddaren och batteriet ur drift och
låt AEG-kundtjänst kontrollera dessa.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för
transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande
lokala, nationella och internationella föreskrifter och
bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg
utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för
transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner
till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda
och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på
fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att
undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i
förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är
skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Standby / laddningen är
avslutad
batteriet är för varmt/kallt –
laddningen börjar så fort
som batteriet har rätt
laddningstemperatur.
batteriet är skadad eller det
är något fel på batteriet.
Vid skador på kabeln, måste detta
utföras av en AEG serviceverkstad,
då det erforderas specialverktyg för
bytet.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos
AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som fi nns på typskylten) erhållas från:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara
batterier och får inte slängas tillsammans med de
vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier
ka samlas separat och lämnas till en avfallsstation
för miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan ....................................
Suositeltu ympäristön lämpötila lataamisen aikana ......................
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvitukset ja erittelyt, jotka toimitetaan tämän
sähkötyökalun mukana. Jäljempänä annettujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Täma latauslaite soveltuu
seuraavien akkujen lataukseen:
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata
vain alan ammattilainen.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai
puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset
kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
tähän tarvittavaa kokemusta tai
tietämystä, paitsi jos heidän
turvallisuudestaan laillisesti
vastuullinen henkilö on opastanut
heitä laitteen turvallisessa
käsittelyssä. Yllämainittuja henkilöitä
tulee valvoa heidän käyttäessään
laitetta. Tämä laite ei saa joutua
lasten käsiin. Siksi sitä tulee säilyttää
tuvallisessa paikassa poissa lasten
ulottuvilta, kun sitä ei käytetä.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä
koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai
sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG System GBS:n vaihtoakut kooltaan
18 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
LATAUSAIKA
Akku malli
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
JänniteKapasiteetti
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Latausaika
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on
sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu
on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
LED SYMBOLIT
Vihreä jatkuva valo Valmius / Lataus päättynyt
Vilkkuva vihreäLataus
Paristo on liian lämmin/
Oranssi jatkuva
valo
Jatkuva punainen
valo
oranssi vilkkuvaloAnalyysi
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5
latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet
vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
OMINAISUUDET
Laturiin asettamisen jälkeen akun lataus tapahtuu
automaattisesti (vihreä valodiodi vilkkuu).
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä
(oranssi jatkuva valo), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun
akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (0°C...50°C).
Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta
varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä
valo palaa jatkuvasti).
Jos punainen -LED palaa, niin joko akkua ei ole työnnetty
täysin sisään tai akussa/latauslaitteessa on vika. Lopeta
latauslaitteen ja akun käyttö heti turvallisuutesi vuoksi ja anna
tarkastaa niiden kunto AEG-asiakaspalvelussa.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta
annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen
paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja
säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä
pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta
annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän
vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen
valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee
valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta
vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan
pakkauksen sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
kylmä - lataaminen
aloitetaan heti kun paristo
on saavuttanut oikean
latauslämpötilan
Akku vahingoittunut tai
viallinen
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on
suoritettava valtuutetussa AEG
huoltoliikkeessä, sillä työn
suorittaminen vaatii erikoistyökaluja.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli
jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota
yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme
takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää
yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja
toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä
hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan
kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja
keräyspaikoista.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Suojaeristetty
T2,0A
2,0 A hitaalla sulakkeella
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Britannian säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Euraasian säännönmukaisuusmerkki
2627
SUOMISUOMI
Page 15
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
РесйпчЮ фЬузт
Сеэмб фбчхцьсфйузт Li-Ion
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014 ...............................................
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση ...............................
οδηγίες, περιγραφές και προδιαγραφές γι' αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.
Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε
μελλοντική χρήση.
Η χρήση και ο καθαρισμός αυτού του
εργαλείου δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιείται από άτομα με μειωμένες
σωματικές και διανοητικές ικανότητες και
αισθητικές δεξιότητες ή/και άτομα με ελλιπή
εμπειρία και γνώση σχετικά με τον ασφαλή
χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται υπό την
επίβλεψη ατόμων που είναι νομικά
υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα
παραπάνω άτομα πρέπει να επιβλέπονται
κατά τη χρήση του εν λόγω εργαλείου. Το
εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για παιδιά. Για
αυτόν τον λόγο πρέπει όταν δεν
χρησιμοποιείται να φυλάσσεται σε ασφαλές
μέρος μακριά από παιδιά.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το
εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και
να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους
συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο,
ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν
λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх
ухуфЮмбфпт GBS брь 18 V.
Μετά την τοποθέτηση της ανταλλακτικής μπαταρίας στη θήκη υποδοχής του
φορτιστή φορτίζεται η ανταλλακτική μπαταρία αυτόματα (πράσινη λυχνία
LED αναβοσβήνει).
Εάν τοποθετηθεί μια πολύ ζεστή ή μια πολύ κρύα ανταλλακτική μπαταρία στο
φορτιστή (πορτοκαλί φως διαρκείας) αναβοσβήνει), η διαδικασία της
επαναφόρτισης αρχίζει αυτόματα, μόλις η ανταλλακτική μπαταρία αποκτήσει
τη σωστή θερμοκρασία επαναφόρτισης (0°C...50°C).
Όταν η ανταλλακτική μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η συσκευή περνά στη
λειτουργία της φόρτισης διατήρησης, στη μέγιστη ωφέλιμη χωρητικότητα
της μπαταρίας (η πράσινη φωτοδίοδος (LED) ανάβει συνεχώς).
Εάν ανάψει η κόκκινη φωτοδίοδος, τότε ή δεν έχει βυσματωθεί ο
συσσωρευτής εξ ολοκλήρου ή έχει ο συσσωρευτής ή ο φορτιστής κάποιο
ελάττωμα. Για λόγους ασφαλείας να τίθενται ο φορτιστής και ο
συσσωρευτής εκτός λειτουργίας αμέσως και να μεταφέρονται σε ένα
κατάστημα εξυπηρέτησης πελατών της AEG για έλεγχο.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών
διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους
τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω
απαιτήσεις.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών
υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά
επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η
συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
• Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε
να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
• Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και
να μη γλιστρά.
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν
επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
Standby / Διαδικασία φόρτισης
ολοκληρωμένη
Φόρτιση
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή/
κρύα - Η διαδικασία φόρτισης
θα ξεκινήσει όταν η μπαταρία
φτάσει στην κατάλληλη
θερμοκρασία φόρτισης
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από
την έναρξη λειτουργίας.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές.
Μη φορτίζετε καμία κατεστραμμένη ανταλλακτική μπαταρία,
αλλά αντικαθιστάτε την αμέσως.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται
ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας
απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους
εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής
απορριμμάτων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε εσωτερικούς
χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη βροχή.
Με προστατευτική μόνωση
T2,0A
Ασφάλεια αργό χτύπημα 2,0 A
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Βρετανικό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
2829
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
Page 16
TEKNIK VERILER ŞARJ CIHAZI
Gerilim aralığı ................................................................................
Hızlı şarj akımı Li-Ion ....................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre. ......................................
Depolama sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ......................
UYARI! Bu elektrikli el aletiyle ilgili bütün uyarıları,
talimat hükümlerini, gösterimleri ve spesifi kasyonları
okuyun. Aşağıda açıklanan talimat hükümlerine uyulmadığı
taktirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır
yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak
üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın.
AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye
edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda
yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş
aküler şarj edilebilir:
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen
bataryalar şarj edilmemelidir.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın
(kısa devre tehlikesi).
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar
kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu
ve fi şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol
edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Bu cihaz, fi ziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz veya
tecrübe veya bilgi eksikliği olan
insanlar tarafından kullanılmaz veya
temizlenemez. Kendilerine yasalar
gereği güvenliklerinden sorumlu olan
bir kişi tarafından cihazın güvenli
şekilde kullanımının öğretilmiş
olması durumu hariçtir. Yukarıda
belirtilen insanlar, cihazı kullandıkları
sırada gözetim altında tutulmalıdır.
Bu cihaz çocuklardan uzak
tutulmalıdır. Kullanılmadığında
güvenli bir şekilde ve çocukların
erişemeyeceği bir yerde muhafaza
edilmelidir.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya
ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya
şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve
pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar,
ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif
veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir.
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 18 V kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak
kullanılabilir.
ŞARJ SÜRESI
Akü tipi
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
Volts
18 V≤ 6.0 Ah210 min
GerilimAnma kapasitesi
LED SEMBOLLER
Sürekli yeşil ışıkDuruş / Şarj tamamlandı
Yeşil yanıp sönen
ışık
turuncu Sürekli
turuncu ışık
Sürekli kırmızı ışıkBatarya hasarlı veya hatalı
Yanıp sönen
turuncu ışık
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam
kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş
aküleri kullanmadan önce şarj edin.
ÖZELLIKLER
Değiştirilebilir kartuş akü şarj cihazının yuvasına yerleştirildikten
sonra kartuş akü otomatik olarak şarj olur (yeşil IŞIK yanıp
söner).
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına
yerleştirilecek olursa (sürekli turuncu yanan ışık), kartuş akü
kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik
olarak başlar (0°C...50°C).
Şarj süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü
kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü
kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme
şarjına geçer (yeşil LED sürekli olarak yanar).
Kırmızı renkli LED yandığında ya akü tamamıyla yerine
oturmamış veya akü veya şarj cihazında bir hata söz konusu
olabilir. Şarj cihazını ve aküyü güvenlikle ilgili nedenlerden
dolayı derhal devre dışı bırakın ve AEG Müşteri Hizmetleri
Merkezince kontrol ettiriniz.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal
hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve
hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
• Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın
karayoluyla taşıyabilirler.
• Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari
taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri
geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi
görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün süreç
uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi
gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve
izole edilmiş olmasını sağlayınız.
• Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
BAKIM
Doldurma
Batarya fazla sıcak/soğuk
– Batarya doğru şarj
sıcaklığına ulaşır ulaşmaz
şarj işlemi başlayacaktır
Analiz
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar
görürse, özel aletler gerekli
olduğundan, bunun bir AEG müşteri
servisi tarafından değiştirilmesi
şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke
müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi
broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve
tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla
müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
dikkatli biçimde okuyun.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen
değiştirin.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla
birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli ve
çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir
atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
Korumaya karşı izole edilmiştir
T2,0A
2,0 A yavaş atan sigorta
Avrupa uyumluluk işareti
Britanya uyumluluk işareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Avrasya uyumluluk işareti
3031
TÜRKÇETÜRKÇE
Page 17
TECHNICKÁ DATA NABÍJEČKY
Rozsah napětí ...............................................................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2014 .................
Doporučená okolní teplota při nabíjení .........................................
VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna výstražná upozornění,
pokyny, zobrazení a specifi kace pro toto elektrické nářadí.
Zanedbání při dodržování výstražných upozornění a pokynů
uvedených v následujícím textu může mít za následek zásah
elektrickým proudem, způsobit požár a/nebo těžké poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPE NOSTNÍ UPOZORNNÍ
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u
vašeho obchodníka s nářadím.
Nabíječkou mohou být nabity
následující typy akumulátorů :
Nabíječkou nenabíjejte standardní
baterie, které nelze nabíjet.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel,
prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo
zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat
nebo čistit osoby se sníženými
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, resp. s
nedostatečnými zkušenostmi nebo
znalostmi, ledaže by byly poučeny
osobou ze zákona zodpovědnou za
jejich bezpečnost o bezpečné
manipulaci s přístrojem. Výše
uvedené osoby vyžadují při
používání přístroje dozor. Tento
přístroj nepatří do rukou dětem.
Proto když se nepoužívá, musí být
uložený bezpečně a mimo dosah
dětí.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte,
aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny.
Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité
chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují
bělidlo, mohou způsobit zkrat.
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG
akumulátorů systému GBS od 18 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
DOBA NABÍJENÍ
Typ akumulátoru
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném
na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu
neboť spotřebič je třídy II.
NapětíJmen.
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapacita
Doba nabíjení
LED SYMBOLY
Trvalé svícení
zeleného
indikátoru
Bliká zelenáNabíjení
Trvalé svícení
oranžová
indikátoru
Trvalé světlo
červené
Blikání oranžová
indikátoru
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
UPOZORNĚNÍ
Po nasazení akumulátoru do nabíječky je akumulátor
automaticky nabíjen (zelená kontrolka LED bliká).
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený
akumulátor (oranžové trvalé světlo), počne nabíjení až když
akumulátor dosáhne správné teploty (0°C...50°C).
Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru, na objemu
dobíjené kapacity, na jeho jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do
udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu
(svítí LED dioda).
Když svítí červená LED dioda, buď není úplně zasunutý
akumulátor nebo se na akumulátoru nebo nabíječce vyskytla
nějaká chyba. Nabíječku a akumulátor z bezpečnostních
důvodů okamžitě vyřaďte z provozu a v servisním středisku
fi rmy AEG je nechte zkontrolovat.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení
pod přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním
lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a
ustanovení.
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po
komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím
přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě
nebezpečného nákladu. Přípravu k vyexpedování a
samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené
osoby. Na celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se
zamezilo zkratům.
• Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení
nemohl sesmeknout.
• Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ÚDRŽBA
Pohotovostní režim / proces
nabíjení je ukončený
baterie je příliš teplá/studená
– proces nabíjení se spustí
hned, jakmile baterie
dosáhla správnou teplotu
pro nabíjení
akumulátor je poškozený
nebo vadný
Analýza
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná
oprava v odborném servisu AEG,
protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v
autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací
o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je
nahraďte!
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí
likvidovat společně s odpadem z domácností.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba
sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním
podniku na ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho
specializovaného prodejce se informujte na
recyklační podniky a sběrné dvory.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Nabijací prúd rýchleho nabíjania Li-Ion ........................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2014 ............
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní ........................................
VAROVANIE! Prečítajte si všetky výstražné upozorneni,
pokyny, znázornenia a špecifi kácie pre toto elektrické
náradie. Zanedbanie pri dodržiavaní výstražných upozornení a
pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo
ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa
alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých
výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou
životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
S týmto nabíjacím zariadením môžu
byť nabíjané nasledovné výmenné
akumulátory:
S týmto nabíjacím zariadením
nesmú byť nabíjané nenabíjatelné
batérie.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými
predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na
nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety
(nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k
poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť
odborníkom.
Tento prístroj nesmú obsluhovať
alebo čistiť osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami príp.
nedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami, jedine ako boli osobou
zo zákona zodpovednou za ich
bezpečnosť poučené o bezpečnej
manipulácii s prístrojom. Vyššie
uvedené osoby si vyžadujú pri
používaní prístroja dozor. Tento
prístroj nepatrí do rúk deťom. Preto
ak sa nepoužíva, musí byť odložený
bezpečne a mimo dosahu detí.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru
spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam
výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo
nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a
akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé
kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a bieliace
prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu
spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory
systému GBS od 18 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
DOBA NABÍJANIA
Typ akumulátora
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
NapätieMenovitá
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapacita
Doba nabíjania
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez
ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej
triedy II.
LED SYMBOLY
Trvalé svietenie
zeleného
indikátora
Zelené blikajúce
svetlo
Trvalé svietenie
oranžová
indikátora
Trvalé svetlo
červené
Blikanie oranžová
indikátora
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu
kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané
výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
ZNAKY
Po zastrčení výmenného akumuláru do zasúvacieho otvoru
nabíjacieho zariadenia sa výmenný akumulátor automaticky
nabíja (zelená kontrolka LED bliká).
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo
príliš studený výmenný akumulátor (oranžové trvalé svetlo),
nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor
dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (0°C...50°C).
Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora,
požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací
prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá
kapacita akumulátora (žltá LED-dióda nesvieti).
Keď svieti červená LED dióda, buď nie je úplne zasunutý
akumulátor, alebo sa na akumulátore alebo nabíjačke vyskytla
nejaká chyba. Nabíjačku a akumulátor z bezpečnostných
dôvodov okamžite vyraďte z prevádzky a v servisnom stredisku
fi rmy AEG ich nechajte skontrolovať.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú
pod prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním
lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a
ustanovení.
• Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať
po cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom
špedičných fi riem podlieha ustanoveniam o preprave
nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a
samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené
osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa
zamedzilo skratom.
• Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia
nemohol zošmyknúť.
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Pohotovostný režim / proces
nabíjania je ukončený
Nabíjanie
batéria je príliš teplá/studená
– proces nabíjania sa spustí
hneď, ako batéria dosiahla
správnu teplotu pre
nabíjanie
akumulátor je poškodený
alebo chybný
Analýza
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej
prípojky, táto porucha musí byť
odstránená zákazníckym centrom
AEG, pretože k oprave je potrebné
špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely.
Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z
AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy
zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho
sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna
schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo
v Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď
ho vymeiť.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa
nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba
zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom
podniku na ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho
špecializovaného predajcu sa spýtajte na
recyklačné podniky a zberné dvory.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch,
prístroj nevystavujte daždu.
Ciężar wg procedury EPTA 01/2014 ........................................................................
Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ładowania.............................................
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specyfi kacje dotyczące tego
elektronarzędzia. Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
Przy pomocy ładowarki nie ładować baterii
jednorazowych.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi
(niebezpieczeństwo zwarcia).
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych
(niebezpieczeństwo zwarcia).
Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w suchych
pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie dotykać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych. Uszkodzone
wkładki należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują oznaki uszkodzeń
lub zmęczenia materiału na elektronarzędziu, kablu i wtyczce. Naprawę
uszkodzonych części zlecać upoważnionym Przedstawicielom Serwisu.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
celek
umysłowe zdolności wzgl. nie dysponują
dostatecznym doświadczeniem, chyba że
zostały one poinstruowane przez osobę
prawnie odpowiedzialną za bezpieczeństwo w
zakresie bezpiecznego obchodzenia się z
urządzeniem. Wyżej wymienione osoby należy
nadzorować podczas użytkowania urządzenia.
Urządzenie to nie może dostać się do rąk
dzieci. Dlatego też, gdy nie jest ono używane,
należy je bezpiecznie przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń
produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora
wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do
urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować
mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG systemu GBS
od 18 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
CZAS ŁADOWANIA BATERII AKUMULATOROWEJ
Typ akumulatora
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i
wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również
podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II
klasie bezpieczeństwa.
Urządzenie to nie może być obsługiwane ani
też czyszczone przez osoby, które posiadają
ograniczone fi zyczne, sensoryczne lub
NapięciePojemność
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Czas ładowania
baterii
LED SYMBOLE
Ciągłe świecenie
na zielono
Zielone światło
ciągłe
Ciągłe świecenie
na pomarańczowy
Ciągłe czerwone
światło
Miganie na
pomarańczowy
AKUMULATORY
Nowe akumulatory osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i
rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane
należy przed użyciem naładować.
WŁAŚCIWOŚCI
Po założeniu baterii do gniazda ładowarki proces ładowania baterii rozpoczyna
się automatycznie (zielona LED miga).
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki
(pomarańczowe światło stałe) ładowanie rozp znie się automatycznie po
osiągnięciu przez baterię akumulatorową właściwej temperatury ładowania
(0°C...50°C).
Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury akumulatora, jego
pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb
doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona świecenie żółtej
lampki kontrolnej)
Pojawienie się czerwonej diody LED oznacza, iż albo akumulator nie został
wsunięty do końca, albo wystąpiła usterka przy akumulatora lub przy
ładowarce. W takim wypadku ze względów bezpieczeństwa należy natychmiast
wyłączyć ładowarkę i akumulator i oddać je do Punktu Obsługi Klienta AEG.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym
transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych,
krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
• Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po
prostu.
• Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa
spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów
niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być
wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces
winien odbywać się pod fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i
zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać
we wnętrzu opakowania.
• Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z
elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa
spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Standby / proces ładowania
został zakończony
Ładowanie
bateria jest za gorąca/za
zimna – proces ładowania
rozpocznie się po
osiągnięciu przez baterię
właściwej temperatury.
akumulator jest uszkodzony
lub wadliwy.
Analiza
koniecznością użycia narzędzi
specjalistycznych.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych
AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów
punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek widoku zespołu rozebranego. Przy
zamawianiu należy podać dziesięciocyfrowy numer oraz typ elektronarzędzia
umieszczony na tabliczce znamionowej. Zamówienia można dokonać albo u
lokalnych przedstawicieli serwisu, albo bezpośrednio w Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
T2,0A
W przypadku uszkodzenia sznura
połączeniowego, wymiany może dokonać
wyłącznie warsztat naprawczy wyznaczony
przez producenta. Związane jest to z
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z
treścią instrukcji.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych.
Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie wymienić.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być
usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić
oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z
wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do
przedsiębiorstwa utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego
dostawcy.
GRAFIKHAUS Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. ...........................................
Ajánlott környezeti hőmérséklet töltésnél .....................................
FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elektromos
kéziszerszámra vonatkozó összes biztonsági útmutatást,
utasítást, ábrát és specifi kációt. A következőkben leírt
utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz
és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási
szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi
lehetőségeiről.
A töltővel kizárólag utántöltésre
alkalmas akkumulátort szabad
tölteni.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye).
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen
fém tárgy, mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag
száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és
esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és
szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
A készüléket nem kezelhetik vagy
tisztíthatják csökkent testi,
érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. hiányos
tapasztalatokkal vagy ismertekkel
rendelkező személyek, kivéve, ha
egy törvényileg a biztonságukért
felelős személy eligazításban
részesítette őket a készülék
biztonságos használatáról. A
fentnevezett személyeket felügyelni
kell a készülék használatakor. A
készülék nem gyermekek kezébe
való. Ezért ha nem használják, akkor
biztonságosan, gyermekek elől
elzárva kell tárolni.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású
vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos
vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek,
rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a System GBS rendszerbe tartozó 18 V
feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően
szabad használni.
TÖLTÉSI IDŐ
Akkumulátor típusa
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
FeszültségNévleges
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapacitás
Töltési idő
HÁ LÓZATI CS ATL AKOZ TATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a
teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre
csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése
II védettségi osztályú.
LED SZIMBÓLUMOK
Folyamatos zöld
fény
Villogó zöld fényTöltés
Folyamatos
narancs fény
Tartós piros fény
Villogó narancs
fény
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus
után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort
használat előtt ismételten fel kell tölteni.
JELLEGZETESSÉGEK
Miután az akkumulátort behelyezte a töltő nyílásba, az
akkumulátor automatikusan feltöltődik. (a zöld LED villog).
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre
(folyamatos narancssárga fény), a töltés automatikusan
elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési
hőmérsékletet (0°C...50°C).
A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől, a töltés
szükséges gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától
függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre,
hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld
kontroll lámpa folyamatosan világít)
Ha a piros LED világít, akkor vagy az akkut nem tolták fel
teljesen, vagy az akku, ill. a töltőkészülék hibás. Biztonsági
okokból a töltőkészüléket és az akkut azonnal üzemen kívül
kell helyezni, és egy AEG ügyfélszolgálatnál ellenőriztetni kell
őket.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó
törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi
előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
• A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen
akkukat közúton.
• A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi
kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására
vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás
előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő képzettségű
személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai
felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor:
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az
érintkezők védve és szigetelve legyenek.
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a
csomagoláson belül.
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
Standby / A töltés
befejeződött.
Az akku túl meleg/hideg – A
töltés akkor indul el, ha az
akku elérte a helyes töltési
hőmérsékletet.
Az akku sérült vagy
meghibásodott.
Kiértékelés
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az
illetékes AEG szervízzel kell
kicseréltetni, miután a cseréhez
speciális szerszám szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad
használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve,
cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat
címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék
típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg
illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól
(Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a
gépet használja.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki
kell cserélni.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem
szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani.
Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven
kell gyűjteni, és azokat környezetbarát
ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító
üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél
tájékozódjon a hulladékudvarokról és
gyűjtőhelyekről.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra
alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek
kitenni.
Védőszigetelt
T2,0A
2,0 A lomha biztosíték
Európai megfelelőségi jelölés
Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelölés
3839
MAGYARMAGYAR
Page 21
TEHNIČNI PODATKI POLNILCI
Napetostno področje ....................................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju Li-Ion ...........................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2014 .................................................
Priporočena temperatura okolice pri polnjenju .............................
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila, prikaze in specifi kacije tega električnega orodja.
Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje
še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje
starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega
strokovnega trgovca.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
S polnilnim aparatom lahko polnite
naslednje izmenljive akumulatorje:
S polnilnim aparatom ne smete
polniti baterij, ki niso predvidene za
polnjenje.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi
predmeti (nevarnost kratkega stika).
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na
polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli
(nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in
jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak
ga takoj zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel,
AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in
obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno
strokovnjak.
Te naprave ni dovoljeno upravljati ali
čistiti s strani oseb, ki imajo omejene
telesne, senzorične ali duševne
sposobnosti oz. pomanjkljive
izkušnje ali znanja, razen kadar so
bili s strani, za njihovo varnost
zakonsko odgovorne osebe, poučeni
o varni rabi naprave. Zgoraj
navedene osebe je med uporabo
naprave potrebno nadzorovati. Ta
naprava ne sodi v roke otrok. Vsled
tega jo je v primeru neuporaabe
potrebno shranjevati varno in izven
dosega otrok.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti
požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega
akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in
poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in
akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana
voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta
vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje
sistema GBS od 18 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo
uporabiti samo za navede namene.
ČAS POLNJENJA
Tip akumulatorja
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
NapetostNazivna
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapaciteta
Čas polnjenja
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna
tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja
nadgradnja zaščitnega razreda.
LED SIMBOLI
Zelen neprekinjen
svetlobni signal
Zelena utripajoča
luč
Oranžna
neprekinjen
svetlobni signal
Neprekinjeno sveti
rdeča
Oranžna utripanjeAnaliza
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po
4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki
jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno
napolnite.
ZNAČILNOSTI
Po namestitvi izmenljivega akumulatorja v odprtino aparata za
polnjenja se izmenljivi akumulator avtomatsko polni (zelena
svetleča dioda - LED utripa).
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi
akumulator (oranžna trajna luč), se postopek polnjenja začne
avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže pravilno
temperaturo za polnjenje (0°C..50°C).
Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature
akumulatorja, potrebne količine polnjenja in kapacitete
akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat
preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna
kapaciteta akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – trajno
sveti).
V kolikor sveti rdeča LED, akumulator ni povsem vstavljen ali
pa gre za napako akumulatorja ali polnilne naprave. Polnilno
napravo in akumulator iz varnostnih razlogov takoj prenehajte
uporabljati in jo dajte pregledati v enem izmed servisnih mest.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam
transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč
lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po
cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani
špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta
nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrši
izključno s strani ustrezno izšolanih oseb. Celoten proces je
potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče
točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni
in izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti
embalaže ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno
transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
Standby / Postopek polnitve
je zaključen
Polnjenje
Baterija je prevroča/hladna
– Postopek polnitve se bo
zagnal tako, ko bo baterija
dosegla pravilno
temperaturo polnjenja
Akumulator je poškodovan
ali z napako
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek
poškodovan, ga mora zamenjati
AEG servisna služba, ker je za to
potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele.
Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri
Techtronic Industries GmbH naroči eksplozijska risba naprave
ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega
akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni
dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno
zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev,
oddati podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem
prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč
in zbirnih mest.
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih,
naprave ne izpostavljajte dežju.
Zaščitno izolirano
T2,0A
2,0 A počasne varovalke
Evropska oznaka za združljivost
Britanska oznaka za združljivost
Ukrajinska oznaka za združljivost
Evrazijska oznaka za združljivost
4041
SLOVENSKOSLOVENSKO
Page 22
TEHNIČKI PODACI PUNJAČ
Područje napona ..........................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja Li-Ion ....................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2014 ..............................................
Preporučena temperatura okoline kod punjenja ...........................
UPOZORENIE! Treba pročitati sve napomene o
sigurnosti, upute, prikaze i specifi kacije za ovaj električni
alat. Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih
baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Sa uređajem za punjenje se mogu
puniti slijedeće baterije:
Sa uređajem za punjenje se ne smiju
puniti baterije koje nisu sposobne za
punjenje.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima
(opasnost od kratkog spoja).
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju
dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih
samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije,
produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja.
Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
Ovaj uređaj ne smiju posluživati ili
čistiti osobe sa smanjenim tjelesnim,
senzoričkim ili duševnim
sposobnostima odn. osobe ne
raspolažu sa dovoljno iskustva ili
znanja, osim ako su od strane
osobe, koja je zakonski odgovorna
za sigurnost bile upućene o
sigurnom rukovanju sa uređajem.
Gore navedene osobe moraju kod
upotrebe uređaja biti pod
nadzoorom. Ovaj uređaj ne smije
dospijeti u ruke djece. Kod
nekorištenja se uređaj stoga mora
čuvati izvan dohvata djece.
Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim
kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda,
alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati
u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne
prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili vodljive tekućine kao
slana voda, određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili
proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti
kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema
GBS od 18 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao
što je navedeno.
VRIJEME PUNJENJA
Tip baterije
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
NaponNominalni
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapacitet
Vrijeme punjenja
PRIKLJUČAK NA MREŽU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na
napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i
na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja
zaštitne klase II.
LED SIMBOLI
Zeleno trajno
svjetlo
Zeleno treptavo
svjetlo
Narančasta trajno
svjetlo
Trajno crveno
svjetlo
narančasta
treptanje
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa
punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu
korištene, prije upotrebe napuniti.
OBILJEŽJA
Nakon umetanja baterija za zamjenu u prostor za punjenje u
aparat za punjenje, baterija se automatski puni (zeleni LED
treperi).
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna
baterija za zamjenu (narančasto trajno svjetlo), počinje
postupak punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu
postigla korektnu temperaturu punjenja (0°C...50°C).
Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne
količine punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa
na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta
baterije (zeleni LED stalno gori).
Ako svjetli crveni LED, onda ili akumulator nije sasvim nagurnut
ili postoji neka greška na akumulatoru ili na punjaču. Punjač i
akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan pogona i
dati na provjeru jednom AEG servisu.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi
transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih,
nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
• Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po
cestama.
• Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane
transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu
opasne robe. Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi
isključivo odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces
se mora pratiti na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
• Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se
izbjegli kratki spojevi.
• Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može
proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
Standby / Postupak punjenja
završen
Puniti
Baterije su pretople/hladne
– Postupak punjnja starta
kada je baterija postigla
točnu temperaturu punjenja
Akumulator je oštećen ili ima
grešku
Analiza
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen,
onda ovaj mora od strane jedne AEG
servisne službe biti zamijenjen, jer je
u svezi toga potreban specijalan
alat.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove.
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod
jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/
Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz
davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na
pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
puštanja u rad.
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu
odmah promijeniti.
Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju
zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
Električni uređajii akumulatori se moraju skupljati
odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno
okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog
trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i
mjesta skupljanja.
Aparat je prikladan samo za korištenje u
prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 ...................................
Ieteicamā vides temperatūra uzlādes laikā ..................................
BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam
pievienotos drošības brīdinājumus, instrukcijas,
ilustrācijas un specifi kācijas. Nespēja ievērot visas zemāk
uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka
un/vai smagiem savainojumiem.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus
savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā
veikalā.
Ar lādētāju nedrīkst lādēt
nelādējamus akumulātorus
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla
priekšmeti (iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā
sausās telpās.
Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai novecojis
pats instruments, pievienojuma kabelis, akumulātori,
pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst
labot tikai speciālists.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Šo ierīci nedrīkst lietot un tīrīt
personas ar samazinātām fi ziskām,
sensorām vai garīgām spējām vai
kam ir nepietiekama pieredze un
zināšanas, izņemot, ja drošu
apiešanos ar ierīci ir apmācījusi par
viņu drošību juridiski atbildīga
persona. Šīs personas ir jāuzrauga,
kad tās rīkojas ar ierīci. Ar šo ierīci
nedrīkst rīkoties bērni. Tādēļ laikā,
kad ierīce netiek izmantota, tā
jāglabā drošā, bērniem nepieejamā
vietā.
Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu
aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku,
neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes
ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var
izraisīt īssavienojumu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt fi rmas AEG GBS sistēmas
akumulātorus, kuru spriegums ir 18 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
LĀDĒŠANAS LAIKS
Akumulātora tips
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam,
kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī
kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi,
kas atbilst II. aizsargklasei.
SpriegumsNominālā
18 V≤ 6.0 Ah210 min
kapacitāte
Lādēšanas laiks
LED SIMBOLI
Zaļa, nepārtraukta
signālgaisma
Mirgojoša zaļaLādēšana
Oranžs,
nepārtraukta
signālgaisma
Spīd sarkanā krāsā
oranžs mirgojoša
signālgaisma
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5
uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku
laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
PAZĪMES
Pēc akumulātora ievietošanas lādētājā akumulātors tiek
uzlādēts automātiski (zaļā LED mirgo).
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors
(pastāvīgi deg oranža gaisma), lādēšanas process sākas
automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo
lādēšanas temperatūru (0°C...50°C).
Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora
temperatūras, nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora
kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz
saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora
kapacitāti (zaļā kontrollampiņa turpina degt).
Sarkanais LED deg, ja akumulators nav pilnībā ievietots vai arī
akumulatoram vai uzlādes ierīcei ir kļūme. Drošības nolūkos
pārtrauciet darbu ar uzlādes ierīci un akumulatoru un
nekavējoties lūdziet tos pārbaudīt AEG klientu apkalpošanas
iestādē.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo
kravu pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem,
valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un
noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa
autoceļiem, nav reglamentētas.
• Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic
ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu
pārvadāšanas noteikumi. Sagatavošanas darbus un
transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls.
Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos
no īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas
uzņēmuma.
APKOPE
Gatavībā / lādēšana
pabeigta
baterija ir pārāk silta/auksta
- lādēšana sāksies, tiklīdz
baterija būs pareizajā
lādēšanas temperatūrā.
akumulators bojāts vai
kļūdains
Novērtējums
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis,
tas jāuzdod nomainīt fi rmas AEG
klientu apkalpošanas servisam, jo
tam ir nepieciešami speciāli
instrumenti.
Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta,
kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat.
brošūru Garantija/klientu apkalpošanas serviss.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie
fi rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta
eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un
desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir
nekavējoties jānomaina.
Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus
nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi
un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi
saudzīgai utilizācijai.
Jautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam
tirgotājam, kur atrodas atkritumu pārstrādes
uzņēmumi vai savākšanas punkti.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās.
Sargāt instrumentu no lietus.
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką. .
Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkraunant ......................
WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus,
instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas,
pateiktas kartu su šiuo įrankiu. Jei nepaisysite visų toliau
pateiktų instrukcijų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/
arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į
buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų
keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie
akumuliatoriai:
Įkroviklyje negalima krauti
pakartotinai neįkraunamų elementų.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį
turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo
pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite
tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis
leidžiama taisyti tik specialistams.
Šio prietaiso naudoti arba valyti
negali asmenys, turintys fi zinę,
jutiminę arba dvasinę negalią arba
neturintys patirties ir žinių, nebent
atsakingas asmuo juos išmokytų
saugiai elgtis su prietaisu. Išvardytus
asmenis būtina prižiūrėti, kai jie
naudojasi prietaisu. Prietaisu negali
naudotis vaikai. Pietaisu
nesinaudojant jį būtina laikyti
saugioje ir vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą
gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite
įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir
pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų
jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz.,
sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai,
kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus AEG GBS sistemos
18 V akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ĮKROVOS LAIKAS
Akumu-
liatoriaus tipas
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifi kacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be
apsauginio kontakto.
ĮtampaVardinė
18 V≤ 6.0 Ah210 min
įkrovos laikas
talpa
LED SIMBOLIAI
Žalia nuolatinė
šviesa
Mirksinti žaliaĮkrova
Oranžinė nuolatinė
šviesa
Nuolat žiba
raudonai
mirksi oranžine
spalva
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5
įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus
akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
POŽYMIAI
Įstačius keičiamą akumuliatorių į įkroviklio vamzdį, keičiamas
akumuliatorius automatiškai pradedamas krauti (žalias šviesos
diodas mirksi).
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas
akumuliatorius (oranžinė nuolatinė šviesa), įkrova pradedama
automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui
tinkamą temperatūrą. (0°C...50°C).
Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus
temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti
prietaisas, kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į
palaikomąjį krovimo režimą (visą laiką šviečia žalias šviesos
diodas).
Deganti raudona LED lemputė rodo, kad akumuliatoriu nėra
visiškai įstatyta arba galimas akumuliatoriaus ar įkroviklo
gedimas. Saugumo sumetimais nedelsiant nutraukite įkroviklio
ir akumuliatoriaus naudojimą ir patikrinkite prietaisus AEG
įgaliotąme techninės priežiūros centre.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl
pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių,
nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
• Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte
be jokių kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako
ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių
pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali
atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas
privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
• Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai
yra apsaugoti ir izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje
neslidinėtų.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius
akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
Parengties režimas /
Įkrovimo procesas baigtas
Baterija yra per šilta / šalta
– įkrovimo procesą pradėti
tuomet, jeigu baterija
pasieks teisingą įkrovimo
temperatūrą.
Akumuliatorius pažeistas
arba sugedęs
Nustatymas
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi
pakeisti AEG klientų aptarnavimo
skyrius, nes tam reikalingi specialūs
įrankiai.
Naudokite tik AEG priedus ir AEG atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių
adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifi kacijų lentelėje
esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus
arba tiesiai iš Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso
surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Naudotų baterijų nedeginti.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos
tuoj pat pakeiskite.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti
kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti
atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų
pašalinti aplinkai saugiu būdu.
Vietos valdžios institucijose arba specializuotose
prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir
surinkimo centrus.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti
prietaisą nuo lietaus.
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2014 .................................
Soovituslik ümbritsev temperatuur laadimise ajal.........................
TÄHELEPANU! Kõik selle elektrilise tööriistaga
kaasasolevad ohutusnõuded, juhised, joonised ja
spetsifi katsioonid tuleb läbi lugeda. Kõigi allpool loetletud
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku
käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Laadijaga saab laadida järgmisi
vahetatavaid akusid:
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage
neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see
kohe uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi
ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult
spetsialistil.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Antud seadet ei tohi käsitseda või
puhastada piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimete,
puudulike kogemuste või
teadmistega isikud, välja arvatud
juhul, kui neid instrueeriti nende
ohutuse eest vastutava isiku poolt
seadmega ohutus ümberkäimises.
Ülalnimetatud isikuid tuleb seadme
kasutamisel jälgida. Seade ei kuulu
laste kätte. Mittekasutuse korral
tuleb seda kindlalt ja lastele
kättesaamatult alal hoida.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega
laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks
seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad
vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained
või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi GBS AEG vahetatavaid akusid
vahemikus 18 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
LAADIMISAEG
Aku tüüp
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon
vastab kaitseklassile II.
PingeNimimahtuvus
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Laadimisaeg
LED SÜMBOLID
Pidev roheline
märgutuli
Vilkuv roheline tuliLaadimine
Pidev oranž
märgutuli
Pidev punane tuli
vilkuv oranžAnalüüs
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega
mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
TUNNUSED
Pärast vahetatava aku asetamist laadija ühenduskambrisse
toimub aku laadimine automaatselt (roheline LED vilgub).
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku
(pidev oranž valgus), algab laadimisprotsess automaatselt
niipea, kui aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (0°C …
50°C).
Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile,
vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige
suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber
säilituslaadimisele (roheline valgusdiood põleb pidevalt).
Kui punane LED-tuli põleb, ei ole aku korralikult peale lükatud
või on viga akus või akulaadijas. Ohutuse tagamiseks
katkestage akulaadija ja aku töö ning laske seade AEGklienditeenindusel üle kontrollida.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest,
siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest
kinni pidades.
• Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
• Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete
kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti
tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu
protsessi tuleb asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja
isoleeritud.
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis
nihkuda.
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte
poole.
HOOLDUS
Ootel / laadimine on
lõppenud
patarei on liiga soe/külm laadimine algab niipea, kui
patarei on saavutanud õige
laadimistemperatuuri.
aku on kahjustatud või
mittevastav
Kui võrguühendusjuhe on
kahjustatud, siis tuleb see välja
vahetada AEG
klienditeeninduspunktis, kuna selleks
on nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid,
mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada
AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates
ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri.
Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
hoolikalt läbi.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid
asendage see kohe uuega.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi
utiliseerida koos majapidamisprügiga.
Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda
ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel
töötlemiskeskusesse.
Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja
kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike või
edasimüüja käest.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge
jätke seadet vihma kätte.
Topeltisolatsioon
T2,0A
2,0 A, inertne kaitsme
Euroopa vastavusmärk
Ühendkuningriigi vastavusmärk
Ukraina vastavusmärk
Euraasia vastavusmärk
4849
EESTIEESTI
Page 26
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
Диапазон напряжений
Ток быстрого заряда Li-Ion
Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 ............................................................
Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки.......
ВНИМАНИЕ! Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно
безопасного использования, инструкциями, иллюстративным материалом и
техническими характеристиками, поставляемыми с этим
электроинструментом. Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может
привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором
и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают восстанавление
старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые
батареи при помощи этого зарядного
устройства.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание
короткого замыкания.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в
аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого
замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их
только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были сухими.
Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет
повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться только
уполномоченными Сервисными Организациями.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Данное устройство не разрешается
эксплуатировать или чистить лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицам с
недостаточным опытом или знаниями, за
исключением случаев, когда они были
проинструктированы по безопасному
обращению с устройством лицом, по закону
отвечающим за их безопасность. При
использовании устройства лицами, названными
выше, за ними надлежит осуществлять надзор.
Никогда не допускать попадания устройства в
руки детям. Поэтому если устройство не
используется, его надлежит хранить в
безопасном и недоступном для детей месте.
Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в результате короткого
замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный
аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания
жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие
жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие
средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG
от
.
18 V
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для
нормального применения.
BРЕМЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ
Модель емкость
(при хранении)
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением,
соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет
второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам
электропитания без заземляющего вывода.
System GBS
Напря-
жение
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Номиналь-
íàÿ
Bремя заряда
батареи
LED СИМВОЛЫ
Продолжительный
зеленый световой
сигнал
Зеленый индикатор
мигает
Продолжительный
оранжевый световой
сигнал
Постоянный красный
свет
мигающий
оранжевый
АККУМУЛŸТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных
циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались
некоторое время, его необходимо зарядить.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Аккумуляторы начнут автоматически заряжаться, после помещения их в
зарядное устройство (зеленый СД мигает).
При установке на зарядное устройство горячих или холодных аккумуляторов
(оранжевый непрерывный свет), зарядка начнется автоматически при
достижении аккумуляторами необходимой температуры (0°C...50°C).
Время зарядки зависит от температуры аккумулятора, заряженности
аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в режим
"капельной" подзарядки для поддержания полного заряда аккумуляторов
(зеленый индикатор горит постоянно)
Если горит красный светодиод, это обозначает, что аккумулятор не полностью
вставлен, либо имеется повреждение аккумулятора или зарядного устройства.
В целях безопасности сразу же прекратить эксплуатацию зарядного
устройства и аккумулятора и поручить сервисной службе AEG проверить их.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона
транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением
местных, национальных и международных предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших
обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов
экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся
транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка
должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь
процесс должен находиться под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого
замыкания.
• Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
• Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Режим ожидания / Процесс
зарядки завершен
Зарядка
Аккумулятор слишком горячий/
холодный – Процесс зарядки
начнется, когда аккумулятор
достигнет заданной
температуры зарядки
Аккумулятор поврежден или
неисправен
Анализ
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения
необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из
сервисных центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список
сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным
изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип
инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или
непосредственно у Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-StraЯe 10,
71364 Winnenden, Germany.
СИМВОЛЫ
T2,0A
Bсли шнур подвода питания этого прибора
поврежден, он должен заменяться только в
ремонтной мастерской, назначенной
изготовителем, так как требуются
специальные инструменты.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию
перед началом любых операций с инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их
новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать
вместе с бытовым мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы следует собирать
отдельно и сдавать в специализированную компанию для
утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у вашего
специализированного дилера сведения о центрах вторичной
переработки и пунктах сбора.
Устройство может использоваться только внутри помещений. Не
допускается оставлять устройство под дождем.
Защитная изоляция
2,0 A инерционный предохранитель
Европейский знак соответствия
Британский знак соответствия
Украинский знак соответствия
Евроазиатский знак соответствия
5051
РУССКИЙРУССКИЙ
Page 27
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Диапазон на напрежението ........................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане Li-Ion...............................
Препоръчителна околна температура при зареждане ............
ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания за безопасност,
инструкции, илюстрации и спецификации за този
електроинструмент. Несоблюдение всех нижеследующих инструкций
может привести к поражению электрическим током, пожару и/или
тяжелым травмам.
Сохраняйте эти инструкции и указания дла будущего
исполъзования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите
отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране на старите
акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Със зарядното устройство могат да се
зареждат следните акумулатори:
Със зарядното устройство да не се
зареждат батерии, които не са
зареждащи се.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност
от късо съединение).
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да
попадат метални части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте
само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия кабел,
акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел за повреда или
стареене. Повредените части да се поправят само от специалист.
Не е разрешено уредът да се обслужва
или почиства от лица, които са с
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
ограничени физически, сетивни или
интелектуални възможности респективно
които имат ограничен опит и познания,
освен в случаите, в които са
инструктирани за безопасно боравене с
уреда от лице, което е законно
упълномощено да отговаря за тяхната
сигурност и безопасност. При използване
на уреда горе посочените лица трябва да
бъдат надзиравани Уредът не бива да
се предоставя на деца. Поради тази
причина в случаите, когато не се
използва, уредът трябва да бъде
съхраняван на сигурно място, извън
достъпа на деца.
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар, предизвикана
от късо съединение, както и нараняванията и повредите на продукта,
не потапяйте инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или
зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и
акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите,
предизвикващи корозия или провеждащи електричество, като солена
вода, определени химикали, избелващи вещества или продукти,
съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо
съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от
системата GBS от 18 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е
посочено.
ВРЕМЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ
Тип на
акумулатора
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
НапрежениеНоминален
18 V≤ 6.0 Ah210 min
капацитет
Време на
зареждане
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към
мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е
и свързване към контакт, който не е от тип шуко, понеже конструкцията
е от защитен клас ІІ.
LED СИМВОЛИ
Непрекъсната
зелена светлина
Зелена мигащазареждане
Непрекъсната
оранжева
светлина
Червена
постоянна
светлина
оранжева Мигаща анализ
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5
цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са
ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
След поставяне на акумулатора в гнездото на зарядното устройство
акумулаторът се зарежда автоматично (зеленият светодиод мига).
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или твърде
студен акумулатор (oранжева постоянна светлина), процесът на
зареждане започва автоматично, когато акумулаторът достигне
необходимата температура на зареждане. (0°C...50°C).
Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата
на акумулатора, от необходимото количество на зареждане и
капацитета на акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо
зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора
(зелената LED-индикация свети продължително).
Ако свети червеният светодиод, то или акумулаторната батерия не е
фиксирана докрай, или акумулаторната батерия или зарядното
устройство са неизправни. По съображения за безопасност веднага
извадете от употреба зарядното устройство и акумулаторната батерия
и възложете проверка в клиентски сервиз на AEG.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за
превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с
местните, националните и международните разпоредби и регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без
допълнителни изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е
предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари.
Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват
само от обучени лица. Целият процес трябва да е под
професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне
късо съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в
опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни
инструкции.
зареждането е приключено
батерията е прекалено
топла/студена зареждането ще започне,
когато батерията достигне
правилната температура
за зареждане
бятерията е повредена
или дефектна
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е
повреден, той трябва да бъде сменен от
сервиз на AEG, защото за това са
необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на AEG.
Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в
сервиз на AEG (вижте брошурата Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или
директно от Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като
посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската
табелка.
СИМВОЛИ
Преди пускане на уреда в действие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Не хвърляйте сменяемите акумулатори в огъня.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте,
а веднага го сменете.
Електрическите уреди, батерии/акумулаторни
батерии не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци.
Електрическите уреди и акумулаторни батерии
трябва да се събират разделно и да се предават
на службите за рециклиране на отпадъците
според изискванията за опазване на околната
среда.
Информирайте се при местните служби или при
местните специализирани търговци относно
местата за събиране и центровете за
рециклиране на отпадъци.
Уредът е подходящ за използване само в
помещения. Да не се излага на дъжд.
Предпазна изолация
T2,0A
2,0 А бавно бушон
Европейски знак за съответствие
Британски знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Евро-азиатски знак за съответствие
5253
БЪЛГАРСКИ
БЪЛГАРСКИ
Page 28
DATE TEHNICE ÎNCĂRCĂTOR PENTRU ACUMULATOR
Interval de tensiuni .........................................................................................
Curent de incarcare rapidă Li-Ion ..................................................................
Greutatea conform EPTA procedure 01/2014 ....................................
Temperatura ambiantă recomandată la încărcare ..............................
AVERTISMENT A se citi toate avertismentele,
instrucțiunile, ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța
furnizate cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor
instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice, incendii
și/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere
şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze
acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Următoarele pachete de acumulatori
pot fi încărcate cu acest încărcător:
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii
nereîncărcabili cu acest încărcător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de
scurtcircuit)
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul
pentru acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le
numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Înainte de utilizare, verifi caţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice
defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile vor fi efectuate
numai de către agenţii de service autorizaţi.
Deservirea sau curăţarea acestui
aparat nu este permisă persoanelor cu
capacitate fi zică, senzorială sau
intelectuală redusă, respectiv lipsite de
experienţă sau insufi cient pregătite, cu
excepţia cazului în care au fost
instruite în legătură cu manipularea
aparatului în condiţii de securitate de
către o persoană legalmente
responsabilă pentru siguranţa lor.
Utilizarea aparatului de către
persoanele menţionate mai sus trebuie
să aibă loc sub supraveghere. Nu este
îngăduit ca acest aparat să ajungă la
îndemâna copiilor. Atunci când nu este
folosit, aparatul trebuie păstrat la loc
sigur, ferit de accesul copiilor.
Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea r/
nirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu
imersa i scula, acumulatorul de schimb sau înc/rc/torul în lichide i
asigura i-v/ s/ nu p/trund/ lichide în aparate i acumulatori. Lichidele
corosive sau cu conductibilitate, precum apa s/rat/, anumite
substan e chimice i în/lbitori sau produse ce con in în/lbitori, pot
provoca un scurtcircuit.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG Systems GBS
de la 18 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare
normală
TIMP DE ÎNCĂRCARE BATERIE
Acumulator
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
TensiuneCare dă
18 V≤ 6.0 Ah210 min
acumulatorului
Timp de
încărcare baterie
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la
tensiunea specifi cată pe placuţa indicatoare. Se permite
conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se
conformează clasei II de securitate.
LED SIMBOLURI
Lumină verde
continuă
Verde intermitentÎncărcare
Lumină portocaliu
continuă
Lumină
permanentă roşie
portocaliu
intermitent
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare
după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost
utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
CARACTERISTICI
După introducerea acumulatorului în locaşul lui din încărcător,
acumulatorul se va încărca automat (LED-ul verde se aprinde
intermitent).
Când un acumulator rece sau fi erbinte este introdus în încărcător
(Lumină permanentă oranj), încărcarea va începe automat odată
ce bateria atinge temperatura corectă de încărcare (0°C...50°C).
Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura
acumulatorului, încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care
trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat ,încărcătorul comuta pe
încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală (lampa
verde de control este aprinsă continuu)
Dacă luminează LED-l roșu, fi e acumulatorul nu a fost împins în
poziția fi nală, fi e există o defecțiune la acumulator sau la
încărcător. Din motive de siguranță, scoateți încărcătorul imediat
din funcțiune și aranjați să fi e verifi cat de un punct de service AEG.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale
pentru transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu
respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional
şi internaţional.
• Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al
acestui tip de acumulatori.
• Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin
intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus
reglementărilor transportului de mărfuri periculoase. Pregătirile
pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de
către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie
asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul
acumulatorilor:
• Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt
protejate şi izolate contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în
altă poziţie în interiorul ambalajului său.
• Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care
pierd lichid.
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi
transport cu care colaboraţi.
режим на готовност /
proces de încărcare fi nalizat
bateria este prea caldă/rece
- procesul de încărcare va
începe de îndată ce bateria
atinge temperatura corectă
de încărcare
acumulator deteriorat sau
defect
Analiză
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui
aparat este deteriorat, el trebuie
înlocuit numai de către un atelier de
reparaţii stabilit de către producător,
deorece sunt necesare scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm
contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru
service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a
sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii
tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali
sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată.
Înlocuiţi cu una nouă.
Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se
elimină împreună cu deşeurile menajere.
Aparatele electrice şi acumulatorii se colectează
separat şi se predau la un centru de reciclare, în
vederea eliminării ecologice.
Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la
comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de
reciclare şi de colectare.
Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare
în interior. Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie.
Cu izolaţie de protecţie
T2,0A
2,0 A-lent lovitură siguranță
Marcă de conformitate europeană
Marcă de conformitate britanică
Marcă de conformitate ucraineană
Marcă de conformitate eurasiatică
5455
ROMÂNIAROMÂNIA
Page 29
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ АПАРАТ ЗА ПОЛНЕЊЕ
Скала на волтажа ...................................................................................
Тек на брзо полнење Li-Ion .....................................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 .........................................
Препорачана температура на околината при полнење .......................
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите безбедносни
упатства, инструкции, илустрации и спецификации за овој
електричен алат. Недоследно почитување на подолу наведените
упатства можe да предизвика електричен удар, пожар и/или
сериозни повреди.
Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не
горете ги. Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите
батерии, со што ја штитат нашата околина.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Следните батерии може да се полнат
со овој полнач:
Со овој полнач не се обидувајте да
полните батерии кои не се напојуваат.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од
краток спој).
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на
батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само
на суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Пред употреба проверете дали машината, кабелот и приклучокот
се исправни. Ако се оштетени дозволени се поправки исклучиво од
авторизираниот сервис.
Овој апарат не смее да се опслужува
или чисти од страна на лица кои што
располагаат со намалени телесни,
сензорни или душевни способности
односно недостаток на искуство или
знаење, освен ако не биле обучени за
безбедно опходување со апаратот од
страна на лице кое што е според
законот одговорно за нивната
безбедност. Горе наведените лица
треба да се набљудуваат при употреба
на апаратот. На апаратот не му е
место крај деца. Затоа при негова
неупотреба апаратот треба да се чува
безбедно и вон дофат на деца.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар, од
наранувања или од оштетување на производот, коишто ги создава
краток спој, не ја потопувајте во течност алатката, заменливата
батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не
проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи
течности, како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки
препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции,
можат да предизвикаат краток спој.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 18 В.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
пропишаниот за нормална употреба.
ВРЕМЕ ПОТРЕБНО ЗА ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА
Тип
акумуляторної
батареї
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон
наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на
приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на
безбедност од 2 класа.
НапругаНомінальна
ємність
18 V≤ 6.0 Ah210 min
Време потребно
за полнење на
батеријата
LED СИМБОЛИ
Зелено светло во
континуите
Зелено трепкачко
светло
портокалово
светло во
континуитет
Непрекинато
црвено светло
светкава
портокалова боја
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5
циклуса на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани
комплети батерии да се наполнат пред употреба.
КАРАКТЕРИСТИКИ
По поставувањето на батеријата во лежиштето на полначот, таа ќе
започне автоматски да се полни (зеленото ЛЕД светло трепка)
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во полначот
(портокалова стална светлина) тој автоматски ќе започне да ги
полни истите откако ќе ја постигнат дооветната температура за
напојување (0°C...50°C).
Времето за напојување варира зависно од температурата на
батериите, потребното напојување и типот на батериите кои се
полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на ,,лесно,,
полнење да се постигне целосен капацитет (зелената сијаличка
свети постојано)
Доколку свети црвената LED сијаличка, тоа значи или дека
батеријата не е целосно наместена или дека има недостаток кај
батеријата или кај полначот. Од безбедносни причини батеријата
или полначот веднаш да се исклучат и да се проверат кај сервисна
служба за клиенти на AEG.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за
транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно
локалните, националните и меѓународните прописи и одредби.
• Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен
транспорт на истите.
• Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна
на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за
транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција и
транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица.
Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
• Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето
тоа со цел да се избегнат кратки споеви.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во
нивната амбалажа.
• Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски
батерии.
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско
претпријатие.
Стендбај / Полнењето е
завршено
Полнење
Батеријате е премногу
топла/ладна – Полнењето
ќе започне кога батеријата
ќе ја постигне вистинската
температура за полнење
Батеријата е оштетена или
дефектна
Анализа
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е
оштетен, мора да се замени исклучиво
во специјализираните продавници
препорачани од производителот,
бидејки се потребни алати специјално
за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои
од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве
молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте
ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на
алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на
машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај
локалниот застапник или директно кај: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете
внимание на упатствата за употреба.
Не го горете искористениот батерискиот сколоп.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Електричните апарати и батериите што се полнат не
смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад.
Електричните апарати и батериите треба да се
собираат одделно и да се однесат во соодветниот
погон заради нивно фрлање во склад со начелата за
заштита на околината.
Информирајте се кај Вашите местни служби или кај
специјализираниот трговски претставник, каде има
такви погони за рециклажа и собирни станици.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба.
Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 .....................................................................
Рекомендована температура довкілля під час заряджання .....................................
УВАГА! Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного
використання, інструкціями, ілюстративним матеріалом та технічними
характеристиками, які надаються з цим електричним інструментом.
Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або важких травм.
Зберігати всі попередження та інструкції для використання в
майбутньому.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або
викидати з побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію старих знімних
акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами
(небезпека короткого замикання).
Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними
пристроями системи GBS. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
За допомогою зарядного пристрою можна
заряджати зазначені далі знімні акумуляторні
батарейки:
За допомогою зарядного пристрою не можна
заряджати знімні акумуляторні батареї, що не
підлягають зарядці.
В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для встановлення знімної
акумуляторної батареї, не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека
короткого замикання).
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх
лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
Не можна встромляти в пристрій струмопровідні предмети.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її необхідно
негайно замінити.
BL18S
........................ 18 V
....................... 2,0 A
................ 350±20 g
................... +5...+40 °C
Перед кожним використанням пристрій, з'єднувальний кабель, подовжувач для
акумуляторної батареї та штекер необхідно перевірити на наявність ознак
пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише
фахівцеві.
Цей пристрій не можна обслуговувати або
чистити людям з обмеженими фізичними,
сенсорними, розумовими можливостями або
з недостатнім досвідом чи з недостатніми
знаннями, хіба що особа, яка за законом
відповідає за їхню безпеку, проінструктувала
їх щодо безпечного поводження з пристроєм.
Зазначені вище особи при користуванні
пристроєм повинні перебувати під наглядом.
Цей пристрій не призначений для дітей. Тому
якщо ви не користуєтесь пристроєм, його
необхідно зберігати у надійному та
недоступному для дітей місці.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого
замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини
всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі
як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх
містять, можуть призвести до короткого замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей зарядний пристрій заряджає літій-іонні акумуляторні батареї AEG на 18 В.
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в
цьому документі.
ТРИВАЛІСТЬ ЗАРЯДКИ
Тип
акумуляторної
батареї
L1815G 18 V≤ 1.5 Ah70 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1820S18 V≤ 2.0 Ah90 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah110 min
L1830RHD18 V≤ 3.0 Ah125 min
L1830R-X518 V≤ 3.0 Ah125 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah170 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah190 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860R-X518 V≤ 6.0 Ah210 min
L1860RHD/
L1860B
L1890R-X518 V≤ 9.0 Ah375 min
L1890RHD18 V≤ 9.0 Ah375 min
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі, які вказані
на фірмовій табличці з паспортними даними. Можливе підключення також до
штепсельних розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас
захисту II.
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед
використанням необхідно підзарядити.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Після вставлення знімної акумуляторної батареї в гніздо зарядного пристрою
знімна акумуляторна батарея автоматично заряджається (зелений світлодіод
блимає).
Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто тепла або занадто холодна
знімна акумуляторна батарея (помаранчеве постійне світло), то процес
зарядки розпочинається автоматично відразу ж після того, як знімна
акумуляторна батарея досягне належної температури зарядки(0°C...50°C).
Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної
батареї, від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї.
При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій
перемикається в режим постійної підзарядки для максимальної робочої
ємності акумуляторної батареї (зелений світлодіод горить постійним світлом).
Якщо горить червоний світлодіод, то це означає, що акумуляторна батарея не
повністю вставлена, або має місце несправність акумуляторної батареї чи
зарядного пристрою. З міркувань безпеки необхідно негайно припинити
експлуатацію зарядного пристрою та акумуляторної батареї та доручити
сервісній службі AEG перевірити їх.
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про
перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із
дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
• споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по
вулиці.
• Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей
експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування
небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування
можуть здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь
процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись
зазначених далі пунктів:
• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти
короткому замиканню.
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині
упаковки.
• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не
можна транспортувати.
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської
компанії.
Режим очікування / Процес
зарядки завершений
Зарядка
Батарея занадто гаряча/
холодна – Процес зарядки
розпочнеться, як тільки
батарея досягне належної
температури зарядки
Акумуляторна батарея
пошкоджена або несправна
Аналіз
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо мережевий кабель живлення
пошкоджений, то його повинна замінити
сервісна служба AEG, оскільки для цього
потрібний спеціальний інструмент.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна
яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG
(зверніть увагу на брошуру Гарантія / адреси сервісних центрів).
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини
в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ
обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та
шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням
приладу в дію.
Знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею,
її необхідно негайно замінити.
Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати
разом з побутовим сміттям.
Електричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати
в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм
охорони довкілля.
Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб
отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів
прийому.
Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях, не
виставляти пристрій під дощ.