11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................15
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
ČESKY3
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z
dosahu spotřebiče.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– Ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
www.aeg.com4
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. Olej tak může natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
ČESKY5
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
• Potraviny před vložením do mrazicího
oddílu zabalte do jakéhokoli
vhodného materiálu pro kontakt s
potravinami.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Typ osvětlení použitý u tohoto
spotřebiče je určen pouze do
domácích spotřebičů. Nepoužívejte je
pro osvětlení domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
www.aeg.com6
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
3. INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
3.1 Umístění
Spotřebič instalujte na suchém, dobře
větraném místě, jehož okolní teplota
odpovídá klimatické třídě uvedené na
typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
Okolní teplota
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
která se nachází blízko výměníku
tepla.
vyrovnat seřízením dvou dolních
předních nožiček.
• Pro dosažení nejlepšího výkonu
spotřebič neumisťujte pod závěsné
nástěnné skřínky.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Doporučená vzdálenost kolem
spotřebiče:
U některých typů modelů
může při provozu mimo daný
rozsah docházet k
problémům s fungováním.
Správný provoz lze zaručit
pouze v rámci stanoveného
teplotního rozsahu.
3.2 Umístění
Spotřebič musí být instalován v
dostatečné vzdálenosti od jakýchkoliv
zdrojů tepla, jako jsou radiátory, bojlery,
přímé sluneční světlo apod.
• Postavte spotřebič do vodorovné
polohy na pevný povrch.
• Ujistěte se, že spotřebič stojí rovně na
všech čtyřech nožičkách. Můžete ho
Zástrčka musí být po
instalaci spotřebiče
přístupná.
3.3 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
ČESKY7
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.4 Průvodce instalací
držadla
Neplatí pro model
AHB410E1AW.
1. Z plastového sáčku vyndejte
podstavec držadla a čtyři šrouby.
2. Umístěte držadlo do polohy podle
obrázku. Pomocí křížového
šroubováku připevněte podstavec
držadla k víku.
3. Vyjměte kryt držadla z plastového
sáčku. Zatlačte jej na přední stranu
podstavce držadla. Ujistěte se, že
úchyty krytu držadla jsou vyrovnány s
montážními otvory na podstavci
držadla.
Několikrát otevřete a zavřete víko, abyste
se ujistili, že je držadlo řádně
připevněné.
1
5
2
3
4
www.aeg.com8
4. CELKOVÝ POHLED
4.1 Popis spotřebiče
Držadlo
1
Koš
2
Ovládací panel
3
Vnější vypouštěcí zátka
4
Kolo
5
5. OVLÁDACÍ PANEL
1
234
ČESKY9
5.1 Ovládací panel
Kontrolka teploty
1
Tlačítko nastavení teploty -
2
Tlačítko nastavení teploty +
3
Tlačítko SUPER
4
5.2 Zapnutí/vypnutí
1. Spotřebič zapnete zapojením
zástrčky do síťové zásuvky.
2. K vypnutí spotřebiče vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
5.3 Regulace teploty
Teplotu lze nastavit v rozsahu -14 °C až
-22 °C. Doporučujeme nastavit vnitřní
teplotu na cca -18 °C, která je optimální
pro správné zmražení potravin a jejich
uchovávání.
K nastavení teploty:
Pomocí tlačítka „+“ nebo „–“ nastavte
požadovanou teplotu.
Při hledání přesného nastavení mějte na
paměti, že teplota uvnitř spotřebiče
závisí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
5.4 Funkce SUPER
Funkce SUPER urychluje zmrazování
čerstvých potravin a současně chrání již
uložené potraviny před nežádoucím
zahřátím.
1. K zapnutí funkce stiskněte tlačítko
SUPER.
Na displeji na pět sekund zabliká zpráva
„SF“ a funkce se zapne.
2. K zastavení funkce SUPER stiskněte
opět tlačítko SUPER.
Funkce SUPER se vypne automaticky po
52 hodinách, kdy se teplota vrátí na
předchozí nastavení.
5.5 Režim blokování tlačítek
K zamčení/odemčení tlačítek stiskněte
současně „+“ a „–“ po dobu tří sekund.
5.6 Výstraha vysoké teploty
Když je teplota trvale vyšší než -8 °C,
zazní zvuková výstraha a na displeji se
zobrazí symbol „HT“.
K vyřazení výstrahy nastavte nižší
teplotu ve spotřebiči. Viz pokyny v části
„Ovládací panel/regulace teploty“.
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
www.aeg.com10
6.2 Připojení k elektrické síti
Když zapojíte spotřebič do napájení
nebo když se zapne po výpadku proudu,
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit během 24 hodin,
je uvedeno na typovém štítku (viz
„Technické údaje“).
Spusťte funkci SUPER 24
hodin před vložením potravin
do spotřebiče.
Zmrazování trvá 24 hodin – během této
doby nepřidávejte žádné další potraviny
ke zmrazení.
7.2 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
všechny kontrolky jednou probliknou.
Spotřebič se poté vrátí na předchozí
nastavení.
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně 24 hodin na vyšší nastavení.
Více úložného prostoru
můžete získat vyjmutím
koše.
POZOR!
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu, a
pokud výpadek proudu trval
delší dobu, než je uvedeno v
tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny
rychle spotřebovat nebo
ihned uvařit či upéct a potom
opět zmrazit (po ochlazení).
7.3 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené
potraviny je možné před použitím
rozmrazit v chladničce nebo při pokojové
teplotě, podle toho, kolik máte času.
Malé kousky lze dokonce tepelně
upravovat ještě zmrazené, přímo z
mrazničky: čas přípravy bude ale v
takovém případě delší.
8. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího
procesu vám nabízíme následující rady:
• Maximální množství potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin, je
uvedeno na typovém štítku.
Spusťte funkci SUPER
24 hodin před vložením
potravin do spotřebiče.
• Zmrazovací proces trvá 24 hodin. V
této době nepřidávejte žádné další
potraviny ke zmrazení.
• Mrazte pouze potraviny prvotřídní
kvality, čerstvé a dokonale očištěné.
• Připravte potraviny v malých porcích,
aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a
bylo pak možné rozmrazit pouze
požadované množství.
• Zabalte potraviny do alobalu nebo
polyetylénu a přesvědčte se, že jsou
balíčky vzduchotěsné.
• Čerstvé, nezmrazené potraviny se
nesmí dotýkat již zmrazených
potravin, protože by zvýšily jejich
teplotu.
ČESKY11
• Libové potraviny vydrží uložené déle
a v lepším stavu, než tučné; sůl
zkracuje délku bezpečného
skladování potravin.
• Vodové zmrzliny mohou při
konzumaci okamžitě po vyjmutí z
mrazicího oddílu způsobit v ústech a
na pokožce popáleniny mrazem.
• Doporučujeme napsat na každý
balíček viditelně datum uskladnění,
abyste mohli správně dodržet dobu
uchování potravin.
8.2 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu
zakoupeného spotřebiče dodržujte
následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že
zakoupené zmrazené potraviny byly
prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly
z obchodu přineseny v co nejkratším
možném čase;
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Čištění
POZOR!
Před každou údržbou nebo
čištěním spotřebič odpojte
od elektrické sítě.
K čištění vnitřních stěn
mrazničky nepoužívejte
saponáty, abrazivní prášky
ani podobné výrobky, silně
parfémované čisticí
prostředky nebo vosková
leštidla.
K čištění spotřebiče
nepoužívejte čisticí zařízení
na páru.
Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí systém.
• neotvírejte víko často, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné.
• Již rozmrazené potraviny se rychle
kazí a nesmí se znovu zmrazovat.
• Nepřekračujte dobu skladování
uvedenou výrobcem na obalu.
8.3 Tipy pro úsporu energie
• Střední nastavení teploty uchovává
zmražené potraviny, zatímco šetří
energii.
• Mrazicí oddíl (mraznička): Vnitřní
konfigurace spotřebiče představuje tu,
která zajišťuje nejúspornější využití
energie.
• Neotvírejte víko často, ani jej
nenechávejte otevřené déle, než je
nezbytně nutné.
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
3. Pravidelně myjte spotřebič a
příslušenství vlažnou vodou a
neutrálním čisticím prostředkem.
Těsnění víka čistěte opatrně.
4. Spotřebič důkladně vysušte.
5. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
6. Zapněte spotřebič.
7. Nastavte teplotu na nastavení MAX a
zavřete víko. Vyčkejte dvě nebo tři
hodiny, než uložíte dříve vyjmuté
potraviny zpět do spotřebiče.
8. Nastavte teplotu na požadované
nastavení.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
www.aeg.com12
9.2 Odmrazování mrazničky
POZOR!
Nikdy k odstraňování
námrazy z mrazničky
nepoužívejte ostré kovové
nástroje. Mohli byste ji
poškodit.
K urychlení odmrazování
nepoužívejte mechanické
nebo jiné pomocné
prostředky.
Mrazničku odmrazujte, když vrstva
námrazy dosáhne tloušťky kolem 10 - 15
mm.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vyjměte všechny zmrazené
potraviny, zabalte je do několika
vrstev novin a dejte je na chladné
místo.
3. Vyjměte vypouštěcí zátku zevnitř
spotřebiče.
4. Nechte víko otevřené.
5. Položte misku pod vnější vypouštěcí
zátku.
6. Vytáhněte vnější vypouštěcí zátku.
7. Otočte vypouštěcí zátkou o 180
stupňů a nechte vodu vytéci do
misky.
Ujistěte se, že se voda
nerozlije mimo misku.
8. Vnitřek vyčistěte a důkladně vysušte.
9. Zapněte spotřebič.
10. Nastavte teplotu na vyšší nastavení a
zavřete víko. Vyčkejte dvě nebo tři
hodiny, než uložíte dříve vyjmuté
potraviny zpět do spotřebiče.
11. Nastavte teplotu na požadované
nastavení.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Co dělat, když...
Během chodu spotřebiče se ozývají se zvuky (např. bublání, drnčení,
praskání nebo cvakání), které jsou normální.
ČESKY13
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně zasu‐
nutá do zásuvky.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený.
Zásuvka není pod proudem. Zapojte spotřebič do jiné
elektrické síťové zásuvky.
Obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
staven.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče. Řiďte se pokyny
v části „Instalace/umístění“.
Spotřebič se dotýká stěny
nebo jiných předmětů.
Lehce posuňte spotřebičem.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace/umístění“.
Na displeji se střídavě zobra‐
zuje symbol „E0“ a aktuální
Selhání teplotního snímače. Obraťte se na autorizované
servisní středisko.
teplota.
Víko se zcela nezavírá.Obaly potravin blokují víko.Uspořádejte balení potravin
správně.
Ve spotřebiči je příliš mnoho
námrazy.
Spotřebič odmrazte. Řiďte
se částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
Víko se obtížně otevírá.Těsnění víka je znečištěné
Vyčistěte těsnění víka.
nebo lepkavé.
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Obraťte se na autorizované
servisní středisko nebo vy‐
měňte LED osvětlení.
Kompresor funguje
nepřetržitě.
Příčinou může být vložení
Nesprávně nastavená teplo‐
ta.
velkého množství potravin ke
Viz pokyny v části „Ovládací
panel/regulace teploty“.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
zmrazení najednou.
Teplota v místnosti je příliš
vysoká.
Viz tabulka klimatické třídy
na typovém štítku nebo část
„Instalace/umístění“.
Vložili jste příliš teplé jídlo.Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti a
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
www.aeg.com14
ProblémMožná příčinaŘešení
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko za‐
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné
těsnění.
Funkce SUPER je zapnutá.Viz pokyny v části „Ovládací
panel/funkce SUPER“.
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Nesprávně nastavená teplo‐
Po stisknutí SUPER nebo po
změně teploty se kompresor
nespustí okamžitě.
Teplota ve spotřebiči je příliš
nízká/vysoká.
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda se víko za‐
Teplota potravin je příliš vy‐
Vložili jste příliš velké množ‐
Síla námrazy je větší než 4 -
Otvírali jste příliš často víko. Víko otevírejte jen v případě
Funkce SUPER je zapnutá.Viz pokyny v části „Ovládací
Potraviny ke zmrazení jsou
Spotřebič je umístěn v blíz‐
Víko není správně zavřené
nebo je deformované či za‐
špiněné těsnění.
ta.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Není správně nastavený re‐
gulátor teploty.
soká.
ství lahví najednou.
5 mm.
položeny příliš těsně u sebe.
kosti tepelného zdroje.
Zkontrolujte, zda se víko za‐
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné
těsnění.
Viz pokyny v části „Ovládací
panel/regulace teploty“.
Kompresor se spouští až po
určité době.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
vírá správně a zda není po‐
škozené nebo zašpiněné
těsnění.
Nechte potraviny vychlad‐
nout na teplotu místnosti a
teprve pak je vložte do
spotřebiče.
Ukládejte do spotřebiče
menší množství potravin.
Spotřebič odmrazte. Řiďte
se částí „Čištění a údržba/
odmrazování spotřebiče“.
potřeby.
panel/funkce SUPER“.
Zkontrolujte, zda ve
spotřebiči může dobře ob‐
íhat chladný vzduch.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace/umístění“.
Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, obraťte se na nejbližší
autorizované servisní středisko.
Když se obrátíte na autorizované servisní středisko, uveďte model a sériové číslo
vašeho spotřebiče. Tím urychlíte poskytovanou podporu.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
VýškaŠířkaHloubkaNapětíFrekvence
Model
mmmmmmVHzhodin
AHB410E1AW845545545230-2405024
AHB520E1LW845905545230-2405030
AHB520F1LW845905545230-2405030
AHB526E1LW845960700230-2405036
AHB531E1LW8451120700230-2405037
AHS531EXLW8451120700230-2405037
ČESKY15
Skladova‐
cí doba při
poruše
AHS531E
CLW
AHB531F1LW8451120700230-2405037
AHB538E1LW8451300700230-2405040
AHB538F1LW8451300700230-2405037
AHB414E1AW845705545230-2405026
AHB414F1AW845705545230-2405026
8451120700230-2405037
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
www.aeg.com16
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................................................................16
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...........................................................................18
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να
σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες
που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν
θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να
διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της
συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης:
www.aeg.com/webselfservice
Καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registeraeg.com
Αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή
σας:
www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός
σειράς.
Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
ΕΛΛΗΝΙΚΑ17
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν
τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα
λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε
πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη
πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που
ενέχονται.
• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με
εκτενείς και περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν
επιβλέπονται συνεχώς.
• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και
τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή
χωρίς επίβλεψη.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα
παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
– Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
– Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
www.aeg.com18
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια
όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της
συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που
συνιστά ο κατασκευαστής.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο
κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης
τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι
οποίες προτείνονται για αυτή τη χρήση από τον
κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
• Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες
αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν
κίνδυνοι.
2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Η εγκατάσταση αυτής της
συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο
άτομο.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά,
• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε
• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα
• Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
μην προβείτε σε εγκατάσταση ή
χρήση της.
που παρέχονται με τη συσκευή.
τη συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια
ασφαλείας και κλειστά παπούτσια.
γύρω από τη συσκευή.
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ19
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε
τη συσκευή στην παροχή ρεύματος.
Αυτό είναι απαραίτητο για να
μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στον
συμπιεστή.
• Προτού πραγματοποιήσετε
οποιαδήποτε ενέργεια στη συσκευή
(π.χ. αναστροφή της πόρτας),
αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε
σώματα θέρμανσης, κουζίνες,
φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση
όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
• Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε
μέρη με πολύ υγρασία ή κρύο.
• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος
για να μη χαράξετε το δάπεδο.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής φροντίστε το
καλώδιο τροφοδοσίας να
μην πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
πολύπριζα και μπαλαντέζες.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
είναι συμβατές με τις ονομαστικές
τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία
κατά της ηλεκτροπληξίας.
• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά
στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις
τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας,
συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή με
ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος
του φις τροφοδοσίας.
• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η
πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
2.3 Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας
ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο
αέριο, ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό
αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής
συμβατότητας. Προσέχετε να μην
προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές
(π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη
συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως
κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από
τον κατασκευαστή.
• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών
ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον
χώρο.
• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να
έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη
της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά
στον θάλαμο του καταψύκτη. Στον
θάλαμο του καταψύκτη αναπτύσσεται
πίεση στα δοχεία αυτών των ποτών.
• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και
υγρά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα
είναι ζεστά.
• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή
νωπά, μην αφαιρείτε ή μην αγγίζετε
προϊόντα από τον θάλαμο του
καταψύκτη.
www.aeg.com20
• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που
έχετε αποψύξει.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης
στη συσκευασία των κατεψυγμένων
τροφίμων.
• Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό
συσκευασίας κατάλληλο για
αποθήκευση τροφίμων πριν τα
τοποθετήσετε στον θάλαμο
καταψύκτη.
2.4 Εσωτερικός φωτισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Ο τύπος λαμπτήρα που
χρησιμοποιείται για αυτή τη συσκευή
προορίζεται μόνο για οικιακές
συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για
οικιακό φωτισμό.
2.5 Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
βλάβης της συσκευής.
• Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Η συσκευή αυτή περιέχει
υδρογονάνθρακες στην ψυκτική
μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να
πραγματοποιούνται μόνο από
εξειδικευμένο άτομο.
• Επιθεωρείτε τακτικά την
αποστράγγιση της συσκευής και, αν
απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η
αποστράγγιση είναι φραγμένη, το
νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο
κάτω μέρος της συσκευής.
2.6 Σέρβις
• Για την επισκευή της συσκευής,
επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
2.7 Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και
απορρίψτε το.
• Αφαιρέστε την πόρτα για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή
ζώων μέσα στη συσκευή.
• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα
μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής
είναι φιλικά προς το όζον.
• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο
αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη
σωστή απόρριψη της συσκευής.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της
ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται
κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.
3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
3.1 Τοποθέτηση
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί
σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό
χώρο όπου η θερμοκρασία
περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική
κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματι‐
κή κλά‐
ση
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
ΕΛΛΗΝΙΚΑ21
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους
μοντέλων όταν λειτουργούν
εκτός αυτού του εύρους. Η
σωστή λειτουργία μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους
θερμοκρασίας.
3.2 Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται
μακριά από πηγές θερμότητας, όπως
σώματα καλοριφέρ, λέβητες, απευθείας
ηλιακό φως, κλπ
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια
θέση σε σταθερή επιφάνεια.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή στέκεται
ίσια και πατάει και στα τέσσερα πόδια.
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο
ρυθμιζόμενα πόδια που βρίσκονται
μπροστά στο κάτω μέρος.
• Για την επίτευξη της καλύτερης
δυνατής απόδοσης, μην τοποθετείτε
τη συσκευή κάτω από κρεμαστά
ντουλάπια.
• Διασφαλίστε την ελεύθερη κυκλοφορία
του αέρα γύρω από τη συσκευή.
Συνιστώμενες αποστάσεις γύρω από τη
συσκευή:
χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα
χαρακτηριστικά της παροχής σας.
• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
διαθέτει μια επαφή για τον σκοπό
αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη,
συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
τρέχοντες κανονισμούς, αφού
συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
• Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία
ευθύνη.
• Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με
τις Οδηγίες της ΕΟΚ.
3.4 Οδηγός εγκατάστασης
λαβής
Δεν ισχύει για το μοντέλο
AHB410E1AW.
1. Αφαιρέστε τη βάση της λαβής και 4
βίδες από την πλαστική σακούλα.
2. Τοποθετήστε τη λαβή στη θέση της
σύμφωνα με την εικόνα.
Χρησιμοποιήστε ένα σταυρωτό
κατσαβίδι για να στερεώσετε τη βάση
στο καπάκι.
Μετά την εγκατάσταση, η
πρόσβαση στο φις πρέπει να
είναι ελεύθερη.
3.3 Ηλεκτρική σύνδεση
• Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε
ότι η τάση και η συχνότητα που
αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λαβής από
την πλαστική σακούλα. Πιέστε το στο
μπροστινό μέρος της βάσης της
λαβής. Βεβαιωθείτε ότι τα κλιπ του
καλύμματος της λαβής είναι
ευθυγραμμισμένα με τις οπές
συναρμολόγησης της βάσης της
λαβής.
1
5
2
3
4
www.aeg.com22
4. ΓΕΝΙΚΉ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
4.1 Περιγραφή της συσκευής
Ανοίξτε και κλείστε το καπάκι πολλές
φορές για να βεβαιωθείτε ότι η λαβή έχει
στερεωθεί σωστά.
Λαβή
1
Καλάθι
2
Χειριστήριο
3
Εξωτερικό πώμα αποστράγγισης
4
Ρόδα
5
5. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1
234
ΕΛΛΗΝΙΚΑ23
5.1 Χειριστήριο
Ένδειξη θερμοκρασίας
1
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας -
2
Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας +
3
Κουμπί SUPER
4
5.2 Ενεργοποίηση και
Απενεργοποίηση
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
τοποθετήστε το φις στην πρίζα.
2. Για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα.
στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται
από:
• τη θερμοκρασία δωματίου
• πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
• την ποσότητα των αποθηκευμένων
τροφίμων
• τη θέση της συσκευής.
5.4 Λειτουργία SUPER
Η λειτουργία SUPER επιταχύνει την
κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και
ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη
αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητη
αύξηση της θερμοκρασίας.
1. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας
πατήστε το κουμπί SUPER.
Το μήνυμα «SF» θα αναβοσβήσει στην
οθόνη για 5 δευτερόλεπτα και η
λειτουργία θα ενεργοποιηθεί.
2. Για να διακόψετε τη λειτουργία
SUPER, πατήστε ξανά το κουμπί
SUPER.
Η λειτουργία SUPER απενεργοποιείται
αυτόματα μετά από 52 ώρες και η
θερμοκρασία επανέρχεται στην
προηγούμενη ρύθμιση.
5.5 Λειτουργία κλειδώματος
Για να κλειδώσετε/ξεκλειδώσετε τα
κουμπιά πατήστε ταυτόχρονα τα «+» και
«-» για 3 δευτερόλεπτα.
5.3 Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί
μεταξύ -14°C και -22°C. Συνιστάται η
ρύθμιση της εσωτερικής θερμοκρασίας
περίπου στους -18 °C, κάτι που εγγυάται
την κατάλληλη κατάψυξη και διατήρηση
των κατεψυγμένων τροφίμων.
Για ρύθμιση της θερμοκρασίας:
Πατήστε το κουμπί «+» ή «-» για να
ρυθμίστε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε.
Η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία
5.6 Ειδοποίηση υψηλής
θερμοκρασίας
Όταν η θερμοκρασία είναι συνεχόμενα
υψηλότερη από -8°C, ακούγεται ένας
ηχητικός συναγερμός και εμφανίζεται
στην οθόνη το σύμβολο «HT».
Για να απενεργοποιήσετε τον συναγερμό,
ρυθμίστε μια χαμηλότερη θερμοκρασία
στη συσκευή. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Χειριστήριο/Ρύθμιση θερμοκρασίας».
www.aeg.com24
6. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
6.1 Καθάρισμα του
εσωτερικού
Πριν από την πρώτη χρήση της
συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα
εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με
χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για
την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη
συνέχεια, να σκουπιστούν καλά για να
στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες
που χαράσσουν, χλωρίνη ή
καθαριστικά που έχουν ως
βάση το πετρέλαιο καθότι
καταστρέφουν το φινίρισμα.
7. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
7.1 Κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι
κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων
τροφίμων, καθώς και για τη μακροχρόνια
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων και
προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες
αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών (Ανατρέξτε στην
ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»).
Ξεκινήστε τη λειτουργία
SUPER 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τρόφιμα στη
συσκευή.
6.2 Ηλεκτρική Σύνδεση
Όταν συνδέετε τη συσκευή στην
τροφοδοσία ρεύματος ή μετά από μια
διακοπή ρεύματος, όλες οι λυχνίες
ενδείξεων αναβοσβήνουν μια φορά.
Κατόπιν η συσκευή επιστρέφει στην
προηγούμενη ρύθμιση.
προσθέσετε περισσότερα τρόφιμα προς
κατάψυξη.
7.2 Αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά
από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού
τοποθετήσετε τα προϊόντα στον θάλαμο,
η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για
τουλάχιστον 24 ώρες στις υψηλότερες
ρυθμίσεις.
Μπορείτε να αφαιρέσετε το
καλάθι για να αποκτήσετε
περισσότερο αποθηκευτικό
χώρο.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες,
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην
ΕΛΛΗΝΙΚΑ25
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Σε περίπτωση ακούσιας
απόψυξης, για παράδειγμα
σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν
κομμένο για περισσότερο
διάστημα από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα
τεχνικών χαρακτηριστικών
στην ενότητα «χρόνος
ανόδου», τα αποψυγμένα
τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και
στη συνέχεια να
καταψυχθούν και πάλι (αφού
έχουν κρυώσει).
7.3 Απόψυξη
Τα τρόφιμα βαθιάς κατάψυξης ή της
κατάψυξης, πριν τη χρήση τους,
μπορούν να αποψύχονται στο ψυγείο ή
σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με
τον διαθέσιμο χρόνο για απόψυξη.
Τα μικρά κομμάτια μπορούν να
μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα,
απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτήν
την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί
περισσότερο.
8. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
8.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να
εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τη διαδικασία
κατάψυξης, ακολουθούν ορισμένες
συμβουλές:
• Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων
που μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24
ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
Ξεκινήστε τη λειτουργία
SUPER 24 ώρες προτού
τοποθετήσετε τρόφιμα
στη συσκευή.
• Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24
ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της
περιόδου δεν θα πρέπει να
προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη.
• Καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας,
φρέσκα και καλά καθαρισμένα
τρόφιμα.
• Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές
μερίδες ώστε να είναι δυνατή η
γρήγορη και πλήρης κατάψυξή τους
και η μεταγενέστερη απόψυξη μόνο
της απαιτούμενης ποσότητας.
• Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο
ή πλαστικές σακούλες και
εξασφαλίζετε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς.
• Μην αφήνετε φρέσκα, μη
κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε
επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα,
ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της
θερμοκρασίας των δεύτερων.
• Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά, το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων.
• Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν
αμέσως μετά την έξοδό τους από την
κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν
στο δέρμα εγκαύματα από πάγο.
• Είναι σκόπιμο να γράφετε την
ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε
συσκευασία ώστε να μπορείτε να
υπολογίζετε τον χρόνο αποθήκευσης.
8.2 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή
απόδοση της συσκευής αυτής:
• ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης
των κατεψυγμένων τροφίμων του
εμπορίου ήταν κατάλληλες στο
κατάστημα αγοράς τους,
• εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή
μεταφορά των κατεψυγμένων
τροφίμων από το κατάστημα αγοράς
τους στον καταψύκτη,
www.aeg.com26
• μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην
το αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα από ό,τι είναι
απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα
αλλοιώνονται γρήγορα και δεν
μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο
αποθήκευσης που υποδεικνύεται από
τους παρασκευαστές των τροφίμων.
8.3 Συμβουλές
εξοικονόμησης ενέργειας
• Η ρύθμιση μιας μεσαίας θερμοκρασίας
συντηρεί τα κατεψυγμένα τρόφιμα ενώ
εξοικονομεί ενέργεια.
9. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
9.1 Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης
αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά, λειαντικά
προϊόντα, ιδιαίτερα
αρωματισμένα προϊόντα
καθαρισμού ή γυαλιστικά με
κερί για τον καθαρισμό του
εσωτερικού της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε
ατμοκαθαριστες για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Προστατεύστε το σύστημα
ψύξης από τυχόν ζημιά.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα,
τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και
τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και
ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο
καπάκι.
4. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
• Θάλαμος Κατεψυγμένων
(Καταψύκτης): Η εσωτερική
διαμόρφωση της συσκευής είναι αυτή
που εξασφαλίζει την πιο αποδοτική
χρήση ενέργειας.
• Μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην
το αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα από ό,τι είναι
απολύτως απαραίτητο.
5. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
6. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
7. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στη
ρύθμιση MAX και κλείστε το καπάκι.
Περιμένετε δύο ή τρεις ώρες προτού
τοποθετήστε και πάλι στη συσκευή τα
τρόφιμα που είχατε βγάλει
προηγουμένως
8. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στην
επιθυμητή ρύθμιση.
9.2 Απόψυξη του καταψύκτη
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία
για την απόξεση του πάγου,
καθώς μπορεί να προκληθεί
ζημιά στη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα τεχνητά
μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης.
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται
όταν το στρώμα πάγου έχει πάχος
περίπου 10-15 mm.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα,
τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και
τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
3. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης
από το εσωτερικό της συσκευής.
4. Αφήστε το καπάκι ανοιχτό.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ27
5. Τοποθετήστε ένα ταψί κάτω από
εξωτερικό πώμα αποστράγγισης.
6. Τραβήξτε το εξωτερικό πώμα
αποστράγγισης.
7. Περιστρέψτε το πώμα
αποστράγγισης 180 μοίρες για να
αφήσετε το νερό που αποστραγγίζει
να τρέξει στο ταψί.
Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν
τρέχει έξω από το ταψί.
8. Καθαρίστε και στεγνώστε σχολαστικά
το εσωτερικό.
9. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
10. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε
υψηλότερη ρύθμιση και κλείστε το
καπάκι. Περιμένετε δύο ή τρεις ώρες
προτού τοποθετήστε και πάλι στη
συσκευή τα τρόφιμα που είχατε
βγάλει προηγουμένως
11. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στην
επιθυμητή ρύθμιση.
10. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια
σχετικά με την Ασφάλεια.
10.1 Τι να κάνετε αν...
Υπάρχουν θόρυβοι που μπορεί να ακουστούν κατά τη λειτουργία της
συσκευής (π.χ. γουργούρισμα, βουητό, ήχοι σκασίματος ή σπασίματος) οι
οποίοι είναι φυσιολογικοί.
www.aeg.com28
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί.Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία τά‐
σης προς την πρίζα.
Η συσκευή κάνει θόρυβο.Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Η συσκευή ακουμπά στον
τοίχο ή σε άλλα αντικείμενα
Το σύμβολο «E0» και η τρέ‐
χουσα θερμοκρασία εμφανί‐
Αποτυχία αισθητήρα θερμο‐
κρασίας.
ζονται εναλλάξ.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
λώς.
Οι συσκευασίες των τροφί‐
μων εμποδίζουν το καπάκι.
Έχει σχηματιστεί πολύς πά‐
γος στη συσκευή.
Το καπάκι ανοίγει δύσκολα.Το λάστιχο στο καπάκι έχει
ακαθαρσίες ή κολλάει.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐
ματικός.
Ο συμπιεστής λειτουργεί
συνεχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ελέγξτε εάν η συσκευή έχει
συνδεθεί σωστά.
Συνδέστε την ηλεκτρική συ‐
σκευή σε διαφορετική πρίζα.
Επικοινωνήστε με πιστο‐
ποιημένο ηλεκτρολόγο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερή. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Εγκατάσταση/
Θέση».
Μετακινήστε ελαφρώς τη συ‐
σκευή. Ανατρέξτε στο κεφά‐
λαιο «Εγκατάσταση/Θέση».
Επικοινωνήστε με το Εξου‐
σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τοποθετήστε τις συσκευα‐
σίες σωστά.
Πραγματοποιήστε απόψυξη
της συσκευής. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και κα‐
θάρισμα/Απόψυξη της συ‐
σκευής».
Καθαρίστε το λάστιχο στο
καπάκι.
Επικοινωνήστε με το Εξου‐
σιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις
για την αντικατάσταση του
φωτισμού LED.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Χειριστήριο/Ρύθμιση θερ‐
μοκρασίας».
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά
τη θερμοκρασία.
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Η θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλι‐
ματικής κλάσης στην πινακί‐
δα τεχνικών χαρακτηριστι‐
κών ή στο κεφάλαιο «Εγκα‐
τάσταση/Θέση».
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή είχαν πολύ
υψηλή θερμοκρασία.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρα‐
σία δωματίου πριν τα απο‐
θηκεύσετε.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
κλείνει καλά και ότι τα λάστι‐
χα δεν έχουν φθαρεί και εί‐
ναι καθαρά.
Η λειτουργία SUPER είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Χειριστήριο/Λειτουργία
SUPER».
Έχει σχηματιστεί υπερβολι‐
κός πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά το κα‐
πάκι ή το λάστιχο είναι πα‐
ραμορφωμένο/βρόμικο.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
κλείνει καλά και ότι τα λάστι‐
χα δεν έχουν φθαρεί και εί‐
ναι καθαρά.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Χειριστήριο/Ρύθμιση θερ‐
μοκρασίας».
Ο συμπιεστής δεν ξεκινά
αμέσως μετά το πάτημα του
Αυτό είναι φυσιολογικό, δεν
υπάρχει δυσλειτουργία.
Ο συμπιεστής ξεκινά μετά
από ένα χρονικό διάστημα.
SUPER ή μετά την αλλαγή
της θερμοκρασίας.
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο
ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμη‐
λότερη θερμοκρασία.
υψηλή.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
κλείνει καλά και ότι τα λάστι‐
χα δεν έχουν φθαρεί και εί‐
ναι καθαρά.
Η θερμοκρασία των προϊό‐
ντων είναι πολύ υψηλή.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρα‐
σία δωματίου πριν τα απο‐
θηκεύσετε.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα με‐
γάλο αριθμό προϊόντων.
Αποθηκεύστε λιγότερα
προϊόντα ταυτόχρονα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ29
www.aeg.com30
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Το πάχος του πάγου είναι
μεγαλύτερο από 4-5 mm.
Το καπάκι ανοιγόταν πολύ
συχνά.
Η λειτουργία SUPER είναι
ενεργοποιημένη.
Τα προϊόντα για κατάψυξη
έχουν τοποθετηθεί πολύ κο‐
ντά το ένα στο άλλο.
Η συσκευή έχει τοποθετηθεί
κοντά σε πηγή θερμότητας.
Πραγματοποιήστε απόψυξη
της συσκευής. Ανατρέξτε στο
κεφάλαιο «Φροντίδα και κα‐
θάρισμα/Απόψυξη της συ‐
σκευής».
Ανοίγετε το καπάκι μόνο
όταν είναι απαραίτητο.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Χειριστήριο/Λειτουργία
SUPER».
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Εγκατάσταση/Θέση».
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους,
επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Προσδιορίστε το μοντέλο και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας όταν επικοινωνείτε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Αυτό θα επιταχύνει την υποστήριξη που θα
λάβετε.
11. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Μοντέλο
AHB410E1AW845545545230-2405024
AHB520E1LW845905545230-2405030
AHB520F1LW845905545230-2405030
AHB526E1LW845960700230-2405036
AHB531E1LW8451120700230-2405037
AHS531EXLW8451120700230-2405037
AHS531E
CLW
ΎψοςΠλάτοςΒάθοςΤάσηΣυχνότητα
mmmmmmVoltHzΏρες
8451120700230-2405037
Χρόνος
ανόδου
ΕΛΛΗΝΙΚΑ31
Μοντέλο
AHB531F1LW8451120700230-2405037
AHB538E1LW8451300700230-2405040
AHB538F1LW8451300700230-2405037
AHB414E1AW845705545230-2405026
AHB414F1AW845705545230-2405026
ΎψοςΠλάτοςΒάθοςΤάσηΣυχνότητα
mmmmmmVoltHzΏρες
12. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
Χρόνος
ανόδου
www.aeg.com32
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................32
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............................................34
11. DANE TECHNICZNE........................................................................................46
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
POLSKI33
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
– Gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych
www.aeg.com34
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
ani środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno
wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego
urządzenia lub zmianie kierunku
otwierania jego drzwi należy
POLSKI35
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu (np. przed
zmianą kierunku otwierania drzwi)
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na
zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, gdzie występuje zbyt duża
wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie,
należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników
ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz –
izobutan (R600a) – który jest gazem
ziemnym, spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Należy
zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego zawierającego
izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w
opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
www.aeg.com36
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów znajdujących się w
komorze zamrażarki mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
• Przed umieszczeniem w komorze
zamrażarki należy owinąć żywność
dowolnym materiałem dopuszczonym
do kontaktu z żywnością.
2.4 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem
prądem.
• Oświetlenie zastosowane w tym
urządzeniu jest przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych.
Nie należy używać jej do oświetlania
pomieszczeń.
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.6 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
3.1 Miejsce instalacji
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wietrzonym
pomieszczeniu, w którym temperatura
otoczenia będzie odpowiadać klasie
klimatycznej wskazanej na tabliczce
znamionowej urządzenia:
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
POLSKI37
Klasa
klima‐
tyczna
SNod +10°C do 32°C
Nod +16°C do 32°C
STod +16°C do 38°C
Tod +16°C do +43°C
Temperatura otoczenia
Niektóre modele urządzeń
mogą działać nieprawidłowo
w temperaturze spoza
podanego zakresu.
Prawidłowe działanie jest
gwarantowane tylko w
podanym zakresie
temperatury.
3.2 Umiejscowienie
Urządzenie należy zainstalować z dala
od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
bojlery, bezpośrednio oddziałujące
promienie słoneczne itp.
• Umieścić urządzenie w poziomym
położeniu na stabilnej powierzchni.
• Upewnić się, że urządzenie jest
wypoziomowane i stoi na wszystkich
czterech nóżkach. Do poziomowania
służą dwie regulowane nóżki z przodu
urządzenia.
• Aby zapewnić najlepsze działanie
urządzenia, nie należy umieszczać go
pod wiszącymi szafkami.
• Zapewnić wokół urządzenia
swobodny przepływ powietrza.
Zalecane odstępy wokół urządzenia:
Zapewnić dostęp do wtyczki
zainstalowanego
urządzenia.
3.3 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania podanych zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
3.4 Instrukcja montażu
uchwytu
Nie dotyczy modelu
AHB410E1AW.
1. Wyjąć podstawę uchwytu i cztery
śruby z foliowej torebki.
2. Umieścić uchwyt w położeniu
przedstawionym na rysunku.
Używając śrubokręta krzyżakowego
przymocować podstawę uchwytu do
pokrywy.
1
5
2
3
4
www.aeg.com38
3. Wyjąć osłonę uchwytu z foliowej
torebki. Wcisnąć ją z przodu
podstawy uchwytu. Upewnić się, że
elementy mocujące osłony uchwytu
są dopasowane do otworów
montażowych w podstawie uchwytu.
4. WIDOK URZĄDZENIA
4.1 Opis urządzenia
Kilkakrotnie otworzyć i zamknąć
pokrywę, aby upewnić się, że uchwyt jest
prawidłowo przymocowany.
1
234
POLSKI39
Uchwyt
1
Kosz
2
Panel sterowania
3
5. PANEL STEROWANIA
5.1 Panel sterowania
Wskaźnik temperatury
1
Przycisk „-” wyboru temperatury
2
Przycisk „+” wyboru temperatury
3
Przycisk SUPER
4
5.2 Włączanie i wyłączanie
1. Aby włączyć urządzenie, należy
włożyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego.
2. Aby wyłączyć urządzenie, należy
wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
5.3 Regulacja temperatury
Temperaturę można regulować w
zakresie od -14°C do -22°C. Zaleca się
ustawienie temperatury wewnętrznej na
około -18°C. Gwarantuje to prawidłowe
zamrożenie i przechowywanie
zamrożonej żywności.
Ustawianie temperatury:
Nacisnąć przycisk „+” lub „-”, aby ustawić
żądaną temperaturę.
Zewnętrzny korek spustowy
4
Regulowana nóżka
5
Dokładne ustawienie temperatury należy
wybrać, uwzględniając fakt, że
temperatura wewnątrz urządzenia zależy
od:
• temperatury w pomieszczeniu;
• częstotliwości otwierania pokrywy;
• ilości przechowywanej żywności;
• umiejscowienia urządzenia.
5.4 Funkcja SUPER
Funkcja SUPER przyspiesza zamrażanie
świeżej żywności i jednocześnie chroni
przechowywane produkty przed
niepożądanym ogrzaniem.
1. Aby włączyć funkcję, należy nacisnąć
przycisk SUPER.
Na wyświetlaczu pojawi się na 5 sekund
migające wskazanie „SF” i następi
włączenie funkcji.
2. Aby włączyć funkcję SUPER, należy
ponownie nacisnąć przycisk SUPER.
Funkcja SUPER wyłącza się
automatycznie po upływie 52 godzin, a
temperatura powraca do pierwotnie
ustawionego poziomu.
5.5 Tryb blokady
Aby zablokować/odblokować przyciski,
należy nacisnąć jednocześnie „+” i „-” i
przytrzymać przez 3 sekundy.
5.6 Alarm wysokiej
temperatury
Jeśli przez dłuższy czas temperatura
będzie utrzymywać się na poziomie
powyżej -8°C rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie „HT”.
Aby wyłączyć alarm, należy ustawić
niższą temperaturę w urządzeniu. Patrz
„Panel sterowania/Regulacja
temperatury”.
www.aeg.com40
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
6.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować żrących
detergentów, materiałów
ściernych, środków na bazie
chloru lub oleju, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
6.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po podłączeniu urządzenia do zasilania
lub jego włączeniu się po awarii zasilania
wszystkie wskaźniki migną jednokrotnie.
Następnie urządzenie powróci do
pierwotnego ustawienia.
7. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
mrożonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
Informacja o maksymalnej ilości
żywności, jaką można zamrozić w ciągu
24 godzin, znajduje się na tabliczce
znamionowej (patrz „Dane techniczne”).
Uruchomić funkcję SUPER
24 godziny przed
umieszczeniem żywności w
zamrażarce.
7.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
pewnym okresie wyłączenia urządzenia,
przed umieszczeniem produktów w
komorze należy uruchomić urządzenie
na co najmniej 24 godziny z wyższym
ustawieniem.
Aby uzyskać więcej miejsca
do przechowywania, można
wyjąć kosz.
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie nie wolno wkładać kolejnej
partii żywności przeznaczonej do
zamrożenia.
POLSKI41
UWAGA!
Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności spowodowanego
na przykład awarią zasilania,
jeśli awaria zasilania trwała
dłużej niż podano w tabeli
danych technicznych w
punkcie „czas utrzymywania
temperatury bez zasilania”,
należy szybko spożyć
rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie ją ugotować,
po czym ponownie zamrozić
(po ostudzeniu).
8. WSKAZÓWKI I PORADY
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki
zamrażania, należy korzystać z
poniższych wskazówek:
• Maksymalna ilość żywności, jaką
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
jest podana na tabliczce
znamionowej.
Uruchomić funkcję
SUPER 24 godziny przed
umieszczeniem żywności
w zamrażarce.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie do zamrażarki nie
należy wkładać kolejnej partii
żywności.
• Należy zamrażać tylko artykuły
spożywcze najwyższej jakości, świeże
i dokładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe
porcje w celu przyspieszenia
zamrażania i zwiększenia
skuteczności procesu oraz w celu
umożliwienia rozmrażania tylko
potrzebnych ilości.
• Żywność należy pakować w folię
aluminiową lub polietylenową
zapewniającą hermetyczne
zamknięcie.
7.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub
mrożonki przed użyciem należy
rozmrozić w chłodziarce lub w
temperaturze pokojowej, zależnie od
czasu, jaki można poświęcić na
rozmrażanie.
Małe kawałki można gotować w stanie
zamrożonym, od razu po wyjęciu z
zamrażarki. W takim przypadku
gotowanie potrwa dłużej.
• Nie dopuszczać do stykania się
świeżej, nie zamrożonej żywności z
zamrożonymi produktami, aby
uniknąć podniesienia temperatury
zamrożonych produktów.
• Produkty niskotłuszczowe
przechowują się lepiej i przez dłuższy
czas, niż te o dużej zawartości
tłuszczu. Sól powoduje skrócenie
okresu przechowywania żywności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczenie daty
zamrożenia na każdym opakowaniu w
celu kontroli długości okresu
przechowywania.
8.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą
wydajnością, należy:
• upewnić się, że mrożonki były
odpowiednio przechowywane w
sklepie;
• starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do
zamrażarki w jak najkrótszym czasie;
• nie otwierać zbyt często pokrywy
zamrażarki i nie zostawiać jej otwartej
dłużej niż jest to absolutnie
konieczne.
www.aeg.com42
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie
zamrażana.
• Nie przekraczać okresu
przechowywania podanego przez
producenta żywności.
8.3 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Ustawienie średniej temperatury
pozwala na przechowywanie
zamrożonych produktów i
jednocześnie oszczędzać energię..
• Komora na zamrożone produkty
(zamrażarka): wewnętrzna
konfiguracja urządzenia została tak
dobrana, aby zapewniać najbardziej
efektywne zużycie energii.
• Nie otwierać zbyt często pokrywy
zamrażarki i nie zostawiać jej
otworzonej dłużej niż jest to
absolutnie konieczne.
9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Czyszczenie
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem
jakichkolwiek prac
konserwacyjnych należy
odłączyć urządzenie od
zasilania.
Nie wolno używać
detergentów, środków
ściernych, zapachowych
środków czyszczących ani
past woskowych do
czyszczenia wnętrza
urządzenia.
Nie czyścić urządzenia za
pomocą myjek parowych.
Należy chronić układ
chłodniczy przed
uszkodzeniem.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka
warstw gazet i umieścić w chłodnym
miejscu.
3. Regularnie czyścić urządzenie i
elementy dodatkowe ciepłą wodą z
łagodnym mydłem.
Ostrożnie czyścić uszczelkę
pokrywy.
4. Dokładnie osuszyć urządzenie.
5. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
6. Włączyć urządzenie.
7. Ustawić temperaturę na wartość
MAX i zamknąć pokrywę. Odczekać
dwie lub trzy godziny przed
ponownym włożeniem do urządzenia
wcześniej wyjętej żywności.
8. Ustawić żądaną temperaturę.
9.2 Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy
warstwa szronu ma grubość ok. 10-15
mm.
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wyjąć wszystkie przechowywane
artykuły spożywcze, zawinąć w kilka
warstw gazet i umieścić w chłodnym
miejscu.
3. Wyjąć korek spustowy z wnętrza
urządzenia.
4. Pozostawić otwartą pokrywę.
5. Umieścić tackę pod zewnętrznym
korkiem spustowym.
6. Wyciągnąć zewnętrzny korek
spustowy.
UWAGA!
Nigdy nie używać ostrych
metalowych narzędzi do
usuwania szronu, ponieważ
grozi to uszkodzeniem
urządzenia.
Do przyśpieszenia procesu
rozmrażania nie wolno
używać urządzeń
mechanicznych ani żadnych
innych sztucznych metod.
7. Obrócić korek spustowy o 180 stopni,
aby umożliwić odpływ wody do tacki.
POLSKI43
Pilnować, aby woda nie
wypłynęła z tacki.
8. Dokładnie umyć i osuszyć wnętrze.
9. Włączyć urządzenie.
10. Wybrać ustawienie najniższej
temperatury i zamknąć pokrywę.
Odczekać dwie lub trzy godziny
przed ponownym włożeniem do
urządzenia wcześniej wyjętej
żywności.
11. Ustawić żądaną temperaturę.
10. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
10.1 Co zrobić, gdy…
Podczas pracy urządzenie może wydawać różne odgłosy (np. bulgotania,
brzęczenia, trzeszczenia lub klikania). Jest to normalne zjawisko.
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
www.aeg.com44
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Wtyczki przewodu zasilają‐
cego nie włożono prawidło‐
wo do gniazda elektryczne‐
Sprawdzić, czy wtyczka
urządzenia jest prawidłowo
podłączona do gniazda.
go.
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Podłączyć urządzenie do in‐
nego gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wykwali‐
fikowanym elektrykiem.
Urządzenie pracuje głośno.Urządzenie nie stoi stabilnie. Sprawdzić, czy urządzenie
jest wypoziomowane. Patrz
rozdział „Instalacja/Umiejs‐
cowienie”.
Urządzenie dotyka ściany
lub innych przedmiotów.
Lekko przesunąć urządze‐
nie. Patrz rozdział „Instala‐
cja/Umiejscowienie”.
Na wyświetlaczu naprze‐
miennie miga wskazanie
„E0” i wskazanie aktualnej
Usterka czujnika temperatu‐
ry.
Skontaktować się z autory‐
zowanym centrum serwiso‐
wym.
temperatury.
Pokrywa nie zamyka się do
końca.
W urządzeniu jest zbyt dużo
Żywność blokuje pokrywę.Rozmieścić żywność w pra‐
widłowy sposób.
Rozmrozić urządzenie. Patrz
szronu.
rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie/Rozmrażanie urzą‐
dzenia”.
Pokrywę trudno otworzyć.Uszczelka pokrywy jest za‐
brudzona lub lepka.
Nie działa oświetlenie.Wystąpiła usterka oświetle‐
nia.
Wyczyścić uszczelkę pokry‐
wy.
Skontaktować się z autory‐
zowanym centrum serwiso‐
wym w celu wymiany oświet‐
lenia LED.
Sprężarka nie uruchamia się
natychmiast po naciśnięciu
Jest to normalne zjawisko,
które nie oznacza usterki.
Sprężarka rozpoczyna pracę
dopiero po pewnym czasie.
SUPER lub zmianie ustawie‐
nia temperatury.
Temperatura w urządzeniu
jest za niska lub za wysoka.
Nie zamknięto prawidłowo
Nie ustawiono prawidłowo
regulatora temperatury.
pokrywy.
Ustawić wyższą/niższą tem‐
peraturę.
Sprawdzić, czy pokrywa za‐
myka się prawidłowo, a usz‐
czelki nie są uszkodzone lub
zabrudzone.
Temperatura produktów jest
za wysoka.
Przed umieszczeniem żyw‐
ności w urządzeniu należy
odczekać, aż ostygnie ona
do temperatury pokojowej.
Włożono jednocześnie za
wiele produktów.
Ograniczyć ilość jednocześ‐
nie wkładanych produktów.
www.aeg.com46
ProblemPrawdopodobna przyczy‐naRozwiązanie
Grubość warstwy szronu
przekracza 4-5 mm.
Pokrywa urządzenia jest ot‐
wierana zbyt często.
Włączona jest funkcja SU‐
PER.
Żywność do zamrożenia
umieszczono za blisko sie‐
bie.
Urządzenie jest ustawione
blisko źródła ciepła.
Jeśli po wykonaniu powyższych czynności urządzenie nadal nie działa prawidłowo,
należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy podać model i numer
seryjny urządzenia. Pozwoli to szybciej uzyskać pomoc.
11. DANE TECHNICZNE
Wysokość Szerokość Głębokość Napięcie
Model
mmmmmmVHzGodziny
AHB410E1AW845545545230-2405024
Rozmrozić urządzenie. Patrz
rozdział „Konserwacja i czy‐
szczenie/Rozmrażanie urzą‐
dzenia”.
Otwierać pokrywę tylko wte‐
dy, gdy jest to konieczne.
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
www.aeg.com48
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................... 48
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................50
8. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................................56
9. MANUTENÇÃO E LIMPEZA..................................................................................... 57
10. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............................................................................58
11. DADOS TÉCNICOS................................................................................................ 61
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um
desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que
tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em
aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo
partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre assistência:
www.aeg.com/webselfservice
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifiquese de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
1.
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá
ser responsabilizado por ferimentos ou danos
PORTUGUÊS
resultantes de instalação incorreta ou utilização
incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro
e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou
mais anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os
perigos envolvidos.
• As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas
portadoras de incapacidade profunda e complexa
devem ser mantidas afastadas do aparelho ou
constantemente vigiadas.
• As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente
vigiadas.
• Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma
apropriada.
49
Segurança geral
1.2
• Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
– turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
– utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
• AVISO: As aberturas de ventilação do aparelho ou da
estrutura onde ele se encontra encastrado têm de ser
mantidas sem obstruções.
www.aeg.com50
• AVISO: Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o processo de
descongelação além daqueles recomendados pelo
fabricante.
• AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.
• AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos,
a não ser que sejam do tipo recomendado pelo
fabricante.
• Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos
metálicos.
• Não guarde substâncias explosivas, como latas de
aerossóis com agente pressurizante inflamável, dentro
do aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos.
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho
tem de ser efetuada por
uma pessoa qualificada.
• Remova toda a embalagem.
• Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando
deslocar o aparelho porque ele é
pesado. Utilize sempre luvas e
calçado de proteção.
• Certifique-se de que o ar pode
circular em torno do aparelho.
• Após a instalação ou após uma
inversão da porta, aguarde pelo
menos 4 horas antes de ligar o
aparelho à alimentação elétrica. Isto
permite que o óleo regresse ao
compressor.
• Antes de efetuar qualquer operação
no aparelho (por exemplo, inverter a
porta), retire a ficha da tomada
elétrica.
• Não instale o aparelho perto de
radiadores, fogões, fornos ou placas.
• Não exponha o aparelho a chuva.
• Não instale o aparelho em locais com
luz solar direta.
• Não instale este aparelho em locais
demasiado húmidos ou frios.
• Quando deslocar o aparelho, eleve-o
na parte da frente para evitar riscar o
chão.
PORTUGUÊS
51
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
AVISO!
Quando colocar o aparelho
na posição definitiva,
certifique-se de que o cabo
de alimentação não fica
entalado ou danificado.
AVISO!
Não utilize adaptadores com
várias tomadas, nem cabos
de extensão.
• O aparelho tem de ficar ligado à
terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com a alimentação
elétrica.
• Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
elétricos.
• Certifique-se de que não danifica os
componentes elétricos (ficha e cabo
de alimentação elétrica, compressor,
etc.). Contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou um
eletricista se for necessário substituir
componentes elétricos.
• O cabo de alimentação deve ficar
abaixo do nível da ficha.
• Ligue a ficha à tomada elétrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação
para desligar o aparelho. Puxe
sempre a ficha de alimentação.
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
elétrico ou incêndio.
compatibilidade ambiental. Tenha
cuidado para não provocar danos no
circuito de refrigeração que contém
isobutano.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Não coloque dispositivos elétricos
(por ex. máquinas de fazer gelados)
no interior do aparelho, exceto se
forem autorizados pelo fabricante.
• Se ocorrerem danos no circuito de
refrigeração, certifique-se de que não
existem chamas e fontes de ignição
na divisão. Ventile bem a divisão.
• Não permita que objetos quentes
toquem nas peças de plástico do
aparelho.
• Não coloque bebidas gaseificadas
dentro do congelador. Isto irá criar
pressão no recipiente da bebida.
• Não guarde gases e líquidos
inflamáveis no aparelho.
• Não coloque produtos inflamáveis, ou
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
• Não toque no compressor ou no
condensador. Estão quentes.
• Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com
as mãos húmidas ou molhadas.
• Não volte a congelar alimentos que já
foram descongelados.
• Cumpra as instruções de
armazenamento das embalagens dos
alimentos congelados.
• Embale os alimentos em material
próprio para contacto com alimentos
antes de os colocar no congelador.
2.4 Luz interior
AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Este aparelho utiliza uma lâmpada de
um tipo que se destina
exclusivamente a aparelhos
domésticos. Não a utilize para
iluminação em casa.
O aparelho contém gás
inflamável, isobutano (R600a), que é um
gás natural com um alto nível de
www.aeg.com52
2.5 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos ou
danos no aparelho.
• Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
• Este aparelho contém
hidrocarbonetos na sua unidade de
arrefecimento A manutenção e o
recarregamento só devem ser
efectuados por uma pessoa
qualificada.
• Inspeccione regularmente o
escoamento do aparelho e limpe-o,
se necessário. Se o orifício de
escoamento estiver bloqueado, a
água descongelada fica acumulada
na parte inferior do aparelho.
2.6 Assistência
• Contacte um Centro de Assistência
Técnica Autorizado se for necessário
reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição
originais.
3. INSTALAÇÃO
2.7 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
• Remova a porta para evitar que
crianças ou animais de estimação
fiquem fechados no interior do
aparelho.
• O circuito de refrigeração e os
materiais de isolamento deste
aparelho não prejudicam a camada
de ozono.
• A espuma de isolamento contém gás
inflamável. Contacte a sua autoridade
municipal para saber como eliminar o
aparelho correctamente.
• Não provoque danos na parte da
unidade de arrefecimento que está
próxima do permutador de calor.
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
3.1 Posicionamento
Este aparelho deve ser instalado num
espaço interior seco e bem ventilado,
onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada
na placa de caraterísticas do aparelho:
Classe
climática
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Podem ocorrer alguns
problemas de
funcionamento em alguns
tipos de modelos se
estiverem a funcionar fora
destas condições. O
funcionamento correto só
pode ser garantido no
intervalo de temperaturas
indicado.
3.2 Localização
Este aparelho deve ser instalado
afastado de quaisquer fontes de calor,
tais como radiadores, caldeiras, luz direta
do sol, etc.
• Coloque o aparelho na posição
horizontal numa superfície sólida.
• Certifique-se de que o aparelho fica
nivelado e assente nos quatro pés.
Isto pode ser conseguido com os dois
pés ajustáveis na base, à frente.
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
PORTUGUÊS
53
• Para atingir o melhor desempenho,
não coloque o aparelho abaixo das
unidades suspensas da parede.
• Certifique-se de que o ar pode
circular livremente em torno do
aparelho.
Recomenda-se folga em torno do
aparelho.
A ficha deve ficar acessível
após a instalação.
3.3 Ligação elétrica
• Antes de ligar a ficha na tomada,
certifique-se de que a voltagem e a
frequência indicadas na placa de
características correspondem à rede
elétrica da sua casa.
• O aparelho tem de ficar ligado à
terra. A ficha do cabo de alimentação
é fornecida com um contacto para
esse fim. Se a tomada elétrica
doméstica não estiver ligada à terra,
ligue o aparelho a uma ligação à terra
separada que cumpra as normas
atuais; consulte um eletricista
qualificado.
• O fabricante declina toda a
responsabilidade caso as precauções
de segurança acima não sejam
cumpridas.
• Este aparelho está em conformidade
com as Diretivas da C.E.E.
1. Retire a base da pega e 4 parafusos
do saco de plástico.
2. Posicione a pega de acordo com a
imagem. Utilize uma chave de fendas
Philips para fixar a base da pega à
tampa.
3.
Remova a cobertura da pega do saco
de plástico. Exerça pressão no lado
dianteiro da base da pega.
Certifique-se de que os fixadores e a
tampa da pega estão alinhados com
os orifícios da unidade da base da
pega.
Abra e feche a tampa várias vezes para
se certificar de que a pega está
devidamente apertada.
3.4 Guia de instalação da pega
Não aplicável ao modelo
AHB410E1AW.
1
5
2
3
4
www.aeg.com54
4. DESCRIÇÃO GERAL
4.1 Descrição do aparelho
Pega
1
Cesto
2
Painel de controlo
3
Bujão de escoamento externo
4
Roda
5
5. PAINEL DE COMANDOS
1
234
PORTUGUÊS
55
5.1 Painel de controlo
A regulação ideal deve ser escolhida
tendo em conta que a temperatura no
interior do aparelho depende do
seguinte:
• temperatura ambiente
• frequência de abertura da tampa
• quantidade de alimentos
armazenados
• localização do aparelho.
5.4 SUPER função
A função SUPER acelera a congelação de
alimentos frescos e, ao mesmo tempo,
protege os alimentos já armazenados de
um aquecimento indesejado.
1. Para ativar a função, prima o botão
SUPER .
Indicador de temperatura
1
Botão para definição de temperatura
2
Botão para definição de temperatura
3
+
SUPER botão
4
5.2 LIGAR/DESLIGAR
1. Para ligar o aparelho insira a ficha na
tomada elétrica.
2. Para desligar o aparelho retire a ficha
na tomada elétrica.
5.3 Regulação da temperatura
A temperatura pode ser regulada entre
-14°C e -22°C. Sugerimos a regulação da
temperatura interna para
aproximadamente -18 °C, que garante a
congelação e a conservação adequadas
de alimentos congelados.
Para seleccionar a temperatura:
Prima os botões "+" ou "-" para definir a
temperatura que desejar.
A mensagem "SF" irá piscar no visor
durante 5 segundos e a função será
ativada.
2. Para parar a função SUPER , prima o
botão SUPER again.
A função SUPER pára automaticamente
52 horas mais tarde e a temperatura
voltará gradualmente à regulação
anterior.
5.5 Modo bloqueado
Para bloquear/desbloquear os botões,
prima "+" e "-" ao mesmo tempo
durante 3 segundos.
5.6 Alarme de temperatura
elevada
Quando a temperatura estiver
continuamente superior a -8ºC soará um
alarme audível e o símbolo "HT"
aparecerá no visor.
Para desativar o alarme configure uma
temperatura mais baixa no aparelho.
Consulte o capítulo "Painel de controlo/
Regulação da temperatura".
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
6.
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
6.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os
acessórios internos com água morna e
www.aeg.com56
detergente neutro, para remover o
cheiro típico de um produto novo, e
seque minuciosamente.
CUIDADO!
Não utilize detergentes, pós
abrasivos, cloro ou produtos
de limpeza à base de óleos,
porque estes produtos
danificam o acabamento.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
7.1 Congelar alimentos frescos
O congelador é adequado para congelar
alimentos frescos e conservar alimentos
congelados e ultracongelados a longo
prazo.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na placa de características
(consulte “Dados técnicos”).
Inicie a função SUPER 24
horas antes de colocar
alimentos no aparelho.
O processo de congelação dura 24
horas, durante este período não adicione
outros alimentos para serem
congelados.
7.2 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, deixe o
aparelho em funcionamento durante 24
horas ou mais na regulação máxima
antes de colocar produtos.
6.2 Ligação elétrica
Quando ligar o aparelho à fonte de
alimentação ou o aparelho for ligado
após uma falha de energia todos os
indicadores picarão uma vez.
Seguidamente, o aparelho volta à
configuração anterior.
Pode remover o cesto para
obter mais espaço de
armazenamento.
CUIDADO!
Em caso de descongelação
acidental, por exemplo,
devido a uma falha de
energia, se a energia faltar
durante mais tempo do que
o indicado na tabela de
características técnicas em
“Tempo de autonomia”, os
alimentos descongelados
têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados
imediatamente e depois
novamente congelados
(após arrefecerem).
7.3 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos
congelados e ultra-congelados podem
ser descongelados no frigorífico ou à
temperatura ambiente, dependendo do
tempo disponível para esta operação.
Os artigos pequenos podem ser
cozinhados ainda congelados, logo após
retirados do congelador: neste caso, o
cozinhado levará mais tempo.
SUGESTÕES E DICAS
8.
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
8.1 Conselhos para a
congelação
Para tirar o máximo partido do processo
de congelação, siga estes conselhos:
• A quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados em 24
PORTUGUÊS
57
horas está indicada na placa de
características.
Inicie a função SUPER 24
horas antes de colocar
alimentos no aparelho.
• O processo de congelação demora
24 horas. Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação
durante este período.
• Congele apenas alimentos de alta
qualidade, frescos e extremamente
limpos.
• Prepare os alimentos em pequenas
quantidades para que sejam
congelados rapidamente e para
poder descongelar apenas a
quantidade de que necessitar.
• Embrulhe os alimentos em folha de
alumínio ou politeno e certifique-se
de que as embalagens são
herméticas.
• Não permita que os alimentos frescos
e descongelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, para
evitar o aumento da temperatura dos
alimentos congelados.
• Os alimentos magros conservam-se
melhor e durante mais tempo do que
os alimentos gordos e o sal reduz o
tempo de conservação dos alimentos.
• A água congela e pode causar
queimaduras de gelo na pele se for
consumida imediatamente após a
remoção do congelador.
• É aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem
para poder controlar o tempo de
armazenamento.
8.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos
ultracongelados foram armazenados
adequadamente pelo vendedor;
• certifique-se de que os alimentos
ultracongelados são transferidos do
supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem a
deixe aberta mais tempo do que o
necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não
podem voltar a ser congelados.
• Não exceda o período de
armazenamento indicado pelo
produtor de cada alimento.
8.3 Conselhos para poupar
energia
• A definição da temperatura média
conserva os alimentos congelados
enquanto poupa energia.
• Compartimento de congelados
(Congelador): A configuração interna
do aparelho é a que garante a
utilização mais eficiente de energia.
• Não abra a tampa muitas vezes nem a
deixe aberta mais tempo do que o
necessário
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
9.
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
9.1 Limpeza
CUIDADO!
Desligue o aparelho antes
de realizar qualquer
operação de limpeza.
Não limpe o interior do
aparelho com detergentes,
produtos abrasivos,
produtos de limpeza
demasiado perfumados ou
ceras de polir.
Não utilize máquinas de
limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Tenha cuidado para não
danificar o sistema de
arrefecimento.
www.aeg.com58
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de
jornal e coloque-os num local frio.
3. Limpe o aparelho e os acessórios
regularmente com água morna e
detergente neutro.
Limpe cuidadosamente o vedante da
tampa.
4. Seque bem o aparelho.
5. Ligue a ficha na tomada elétrica.
6. Ligue o aparelho.
7. Defina a temperatura para a
definição MAX. e feche a tampa.
Aguarde duas ou três horas, antes de
voltar a colocar os alimentos
anteriormente retirados no aparelho.
8. Defina a temperatura para a
definição desejada.
9.2 Descongelar o congelador
CUIDADO!
Nunca utilize objectos
metálicos afiados para
raspar o gelo porque pode
danificar o aparelho.
Não utilize um dispositivo
mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o
processo de descongelação.
7. Rode o tampão de escoamento 180
graus para permitir que o a água
escoada flua para o tabuleiro.
Descongele o congelador quando a
camada de gelo atingir uma espessura
de 10 a 15 mm.
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados,
embrulhe-os em várias folhas de
jornal e coloque-os num local frio.
3. Retire o tampão de escoamento do
interior do aparelho.
4. Deixe a tampa aberta.
5. Coloque um tabuleiro por baixo do
tampão de escoamento exterior.
6. Puxe o tampão de escoamento
exterior para fora.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
10.
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
Certifique-se de que a água
não derrama para fora do
tabuleiro.
8. Limpe o interior e seque-o
cuidadosamente.
9. Ligue o aparelho.
10. Defina a temperatura para a
definição mais alta e feche a tampa.
Aguarde duas ou três horas, antes de
voltar a colocar os alimentos
anteriormente retirados no aparelho.
11. Defina a temperatura para a
definição desejada.
PORTUGUÊS
10.1 O que fazer se...
Existem sons que podem ocorrer durante o funcionamento do aparelho
(por exemplo, borbulhar, sibiliar, quebra ou clique), os quais são normais.
ProblemaCausa possívelSolução
O aparelho não funciona.O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
A ficha não está corretamen-
te introduzida na tomada
elétrica.
Não existe tensão na toma-
da elétrica.
O aparelho emite demasiado ruído.
O aparelho toca na parede
O símbolo "E0" e a temperatura atual são exibidos alternadamente.
A tampa não fecha completamente.
Existe demasiado gelo no
É difícil abrir a tampa.O cesto da tampa estão su-
A lâmpada não funciona.A lâmpada está fundida.Contacte o Centro de Assis-
O compressor funciona continuamente.
Foram colocadas grandes
O aparelho não está apoiado corretamente.
ou em outros objetos.
Falha do sensor de temperatura.
A tampa está bloqueada por
embalagens de alimentos.
aparelho.
jas ou pegajosas
A temperatura regulada não
é adequada.
quantidades de alimentos
para congelar ao mesmo
tempo.
Verifique se o aparelho está
ligado corretamente.
Ligue o aparelho a uma tomada elétrica diferente.
Contacte um eletricista qualificado.
Verifique se o aparelho está
estável. Consulte o capítulo
"Instalação/Localização".
Mova ligeiramente o aparelho. Consulte o capítulo
"Instalação/Localização".
Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Arrume as embalagens da
maneira certa.
Descongele o aparelho.
Consulte o capítulo "Cuidados e limpeza/Descongelar
o aparelho".
Limpe o cesto da tampa.
tência Técnica para substituir a luz LED.
Consulte o capítulo "Painel
de controlo/Regulação da
temperatura".
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a temperatura.
59
www.aeg.com60
ProblemaCausa possívelSolução
A temperatura ambiente es-
tá demasiado elevada.
Consulte o quadro da classe
climática na placa de características ou o capítulo "Instalação/Posicionamento".
Os alimentos colocados no
aparelho estavam demasiado quentes.
Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura
ambiente antes de os guardar.
A tampa não está fechada
corretamente.
Verifique se a tampa fecha
deviadamente e se as juntas
não estão danificadas ou sujas.
A função SUPER está ligadaConsulte o capítulo "Painel
de controlo/SUPER função".
Existe demasiado gelo acumulado.
A tampa não está bem fechada ou a junta está deformada/suja.
Verifique se a tampa fecha
devidamente e se as juntas
não estão danificadas ou sujas.
A temperatura regulada não
é adequada.
Consulte o capítulo "Painel
de controlo/Regulação da
temperatura".
O compressor não arranca
imediatamente após o botão
Isto é normal e não significa
qualquer problema.
O compressor arranca após
um período de tempo.
SUPER, ser pressionado ou
após uma alteração da regulação de temperatura.
A temperatura no aparelho
está demasiado baixa/alta.
A tampa não está fechada
O regulador de temperatura
não está bem regulado.
corretamente.
Regule para uma temperatu-
ra mais alta/baixa.
Verifique se a tampa fecha
devidamente e se as juntas
não estão danificadas ou su-
jas.
A temperatura de algum
produto está demasiado elevada.
Deixe que os alimentos arre-
feçam até à temperatura
ambiente antes de os guar-
dar.
Guardou demasiados produ-
tos ao mesmo tempo.
A espessura do gelo acumu-
lado é superior a 4-5 mm.
Guarde menos produtos ao
mesmo tempo.
Descongele o aparelho.
Consulte o capítulo "Cuida-
dos e limpeza/Descongelar
o aparelho".
ProblemaCausa possívelSolução
A tampa foi aberta com mui-
A função SUPER está ligadaConsulte o capítulo "Painel
Os produtos que pretende
O aparelho está posicionado
Se o seu aparelho continuar a não funcionar correctamente depois de ter efectuado
as verificações acima mencionadas, contacte o Centro de Assistência Técnica
Autorizado mais próximo.
Especifique o modelo e o número de série do seu aparelho quando contactar o
Centro de Assistência Técnica Autorizado. Tal irá acelerar a assistência recebida.
11. DADOS TÉCNICOS
ta frequência.
congelar estão colocados
demasiado perto uns dos
outros.
perto de uma fonte de calor.
PORTUGUÊS
Abra a tampa apenas quando for mesmo necessário.
de controlo/SUPER função".
Certifique-se de que o ar
frio pode circular no interior
do aparelho.
Consulte o capítulo "Instalação/Localização".
61
Modelo
AlturaLargura
mmmmmmVoltsHzHoras
AHB410E1AW845545545230-2405024
AHB520E1LW845905545230-2405030
AHB520F1LW845905545230-2405030
AHB526E1LW845960700230-2405036
AHB531E1LW8451120700230-2405037
AHS531EXLW8451120700230-2405037
AHS531ECLW8451120700230-2405037
AHB531F1LW8451120700230-2405037
AHB538E1LW8451300700230-2405040
Profundidade
Tensão
Frequência
Tempo de
autonomia
www.aeg.com62
Modelo
AlturaLargura
mmmmmmVoltsHzHoras
AHB538F1LW8451300700230-2405037
AHB414E1AW845705545230-2405026
AHB414F1AW845705545230-2405026
Profundidade
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
8. TIPY A RADY......................................................................................................71
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE............................................................................. 72
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV..................................................................................73
11. TECHNICKÉ ÚDAJE.........................................................................................76
NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak,
aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi
technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných
spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a
dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o
údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
SLOVENSKY63
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely
pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
www.aeg.com64
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
– chalupy, chaty, kuchynské priestory pre
zamestnancov v obchodoch, úradoch a v inom
pracovnom prostredí
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• VAROVANIE: Vetracie otvory na skrini spotrebiča
alebo konštrukcii zabudovateľného spotrebiča musia
zostať voľné a nezakryté.
• VAROVANIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky,
ak ich neodporučil výrobca.
• VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh.
• VAROVANIE: V spotrebiči, vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte
abrazívne výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou,
rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými hnacími
látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
SLOVENSKY65
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
www.aeg.com66
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Vytvoril by sa tlak na nádobu s
nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety, ani sa ich
nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
• Potraviny pred vložením do
mraziaceho priestoru zabaľte do
materiálu určeného na styk s
potravinami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Typ žiarovky použitý v tomto
spotrebiči je určený iba pre domáce
spotrebiče. Nepoužívajte ju na
osvetlenie domácnosti.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel
určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
min.
40 cm
min.
40 cm
min.
80 cm
SLOVENSKY67
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné
diely.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
3.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať do
suchého a dobre vetraného interiéru, kde
teplota prostredia zodpovedá klimatickej
triede uvedenej na typovom štítku
spotrebiča:
Klima‐
tická
trieda
SN+10 °C až 32 °C
N+16 °C až 32 °C
ST+16 °C až 38 °C
T+16 °C až 43 °C
Teplota prostredia
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
3.2 Umiestnenie
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v
dostatočnej vzdialenosti od akýchkoľvek
tepelných zdrojov, ako sú radiátory,
ohrievače vody, mimo priameho
slnečného svetla a pod.
• Spotrebič položte vo vodorovnej
polohe na pevný povrch.
• Uistite sa, že spotrebič stojí
vodorovne a na všetkých štyroch
nožičkách. Vyrovnanie do vodorovnej
polohy zabezpečte pomocou dvoch
nastaviteľných nožičiek vpredu v
dolnej časti spotrebiča.
• Na dosiahnutie najlepšieho výkonu
neumiestňujte spotrebič pod
presahujúce nástenné skrinky.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
voľne cirkulovať vzduch.
Odporúčaný voľný priestor okolo
spotrebiča:
Pri prevádzke mimo tohto
teplotného rozsahu môže
dôjsť pri niektorých
modeloch k určitým
problémom s funkčnosťou.
Správnu prevádzku možno
zaručiť len v rámci
uvedeného teplotného
rozsahu.
www.aeg.com68
Po inštalácii musí byť
zástrčka prístupná.
3.3 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.4 Návod na inštaláciu
rukoväte
Nevzťahuje sa na model
AHB410E1AW.
1. Z plastového vrecka vyberte
základňu rukoväte a 4 skrutky.
2. Rukoväť položte na jej miesto podľa
obrázka. Na pripevnenie základne
rukoväte k veku použite skrutkovač
Phillips.
3. Kryt rukoväte vyberte z plastového
vrecka. Kryt potlačte k prednej strane
základne rukoväte. Uistite sa, že sú
upevňovacie prvky krytu rukoväte
zoradené s montážnymi otvormi na
základni rukoväte.
Niekoľkokrát otvorte a zatvorte veko, aby
ste sa uistili, že je rukoväť správne
upevnená.
4. CELKOVÝ PREHĽAD
1
5
2
3
4
4.1 Popis spotrebiča
SLOVENSKY69
Rukoväť
1
Kôš
2
Ovládací panel
3
Vonkajšia výpustná zátka
4
Koliesko
5
1
234
www.aeg.com70
5. OVLÁDACÍ PANEL
5.1 Ovládací panel
Ukazovateľ teploty
1
Tlačidlo nastavenia teploty -
2
Tlačidlo nastavenia teploty +
3
Tlačidlo SUPER
4
5.2 Zapnutie/vypnutie
1. Aby ste spotrebič zapli, zapojte
zástrčku do sieťovej zásuvky.
2. Aby ste spotrebič vypli, vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
5.3 Regulácia teploty
Teplotu môžete regulovať v škále od -14
°C do -22 °C. Vnútornú teplotu
odporúčame nastaviť približne na -18 °C.
Táto teplota zaručí správne zmrazenie a
uskladnenie zmrazených potravín.
Nastavenie teploty:
Stlačte tlačidlo „+“ alebo „-“ a nastavte
požadovanú teplotu.
Presné nastavenie treba vybrať
s prihliadnutím na skutočnosť, že teplota
v spotrebiči závisí od:
• izbovej teploty,
• frekvencie otvárania veka,
• množstva uchovávaných potravín,
• umiestnenia spotrebiča.
5.4 Funkcia SUPER
Funkcia SUPER urýchľuje zmrazenie
čerstvých potravín a zároveň chráni už
uskladnené potraviny pred neželaným
ohriatím.
1. Funkciu zapnete stlačením tlačidla
SUPER.
Na displeji bude 5 sekúnd blikať hlásenie
„SF“ a funkcia sa zapne.
2. Aby ste vypli funkciu SUPER, opäť
stlačte tlačidlo SUPER.
Funkcia SUPER sa automaticky vypne
po 52 hodinách a teplota sa vráti späť na
pôvodne nastavenú hodnotu.
5.5 Režim zablokovania
Aby ste zablokovali/odblokovali tlačidlá,
súčasne stlačte „+“ a „-“ na 3 sekundy.
5.6 Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty
Keď je teplota nepretržite vyššia ako -8
°C, zaznie hlasný alarm a na displeji sa
zobrazí symbol „HT“.
Aby ste vypli alarm, nastavte nižšiu
teplotu v spotrebiči. Pozrite si časť
„Ovládací panel/Regulácia teploty“.
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Čistenie vnútra
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
SLOVENSKY71
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
7. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Maximálne množstvo potravín, ktoré sa
dá zmraziť počas 24 hodín, je uvedené
na typovom štítku (pozrite si časť
„Technické údaje“).
Funkciu SUPER zapnite 24
hodín pred vložením
potravín do spotrebiča.
6.2 Elektrické zapojenie
Keď pripojíte spotrebič ku zdroju
napájania, alebo sa zapne po výpadku
napájania, všetky svetelné ukazovatele
raz bliknú. Potom sa spotrebič vráti na
predchádzajúce nastavenie.
Môžete vybrať kôš, aby ste
získali viac skladovacieho
priestoru.
UPOZORNENIE!
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že
doba výpadku energie bola
dlhšia ako údaj uvedený v
technických údajoch pod
položkou „akumulačná
doba“, rozmrazené potraviny
treba čo najskôr spotrebovať
alebo uvariť a až potom
znova zmraziť (po
ochladení).
Proces zmrazenia trvá 24 hodín, počas
tohto času nepridávajte ďalšie potraviny
na zmrazenie.
7.2 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo
po určitom čase mimo prevádzky
nechajte spotrebič pred vložením
potravín bežať najmenej 24 hodín pri
najvyššom nastavení.
8. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Rady pre zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní
uvádzame niekoľko rád:
7.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené
potraviny sa pred použitím môžu
rozmrazovať v chladničke alebo pri
izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý
máte k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď
sú ešte zmrazené, hneď po vybratí z
mrazničky: v tomto prípade varenie
potrvá dlhšie.
• Maximálne množstvo potravín, ktoré
možno zmraziť počas 24 hodín, je
uvedené na výrobnom štítku
spotrebiča.
Funkciu SUPER zapnite
24 hodín pred vložením
potravín do spotrebiča.
• Proces zmrazovania trvá 24 hodín.
V tomto čase sa nesmú pridávať
www.aeg.com72
žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie.
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej
kvality, čerstvé a dôkladne vyčistené.
• Potraviny rozdeľte na malé porcie,
aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť
a aby ste neskôr mohli rozmraziť iba
potrebné množstvo.
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do
polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli
zabalené vzduchotesne.
• Nedovoľte, aby sa čerstvé,
nezmrazené potraviny dotýkali
potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty.
• Potraviny s nízkym obsahom tuku sa
uchovávajú lepšie a vydržia dlhšie
ako potraviny s vysokým obsahom
tukov; soľ znižuje dobu skladovania
potravín.
• Zmrzliny konzumované bezprostredne
po vybraní z mraziaceho priestoru
môžu spôsobiť popálenie kože
mrazom.
• Odporúča sa označiť každé balenie
dátumom zmrazovania, aby ste mohli
presne sledovať dobu uchovávania.
8.2 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti
tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi
pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca
adekvátne skladuje komerčné
mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny
preniesli z predajne potravín do
mrazničky podľa možnosti čo
najrýchlejšie,
• veko neotvárajte často, ani ho
nenechávajte otvorené dlhšie, ako je
to nevyhnutné.
• Po rozmrazení sa potraviny rýchlo
kazia a nesmú sa znova zmrazovať.
• Neprekračujte dobu skladovania
uvedenú výrobcom potravín.
8.3 Rady pre úsporu energie
• Stredné nastavenie teploty zachováva
potraviny zmrazené a zároveň šetrí
energiu.
• Mraziaci priestor (mraznička):
Vnútorná konfigurácia spotrebiča
zabezpečuje najúčinnejšie využitie
energie.
• Veko neotvárajte často, ani ho
nenechávajte otvorené dlhšie, ako je
to nevyhnutné.
9. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Čistenie
UPOZORNENIE!
Pred vykonávaním
akýchkoľvek údržbárskych
činností spotrebič vytiahnite
zo zásuvky.
Na čistenie vnútorného
povrchu spotrebiča
nepoužívajte čistiace
prostriedky, abrazívne alebo
voňavé čistiace prípravky ani
leštidlá obsahujúce vosk.
Na čistenie spotrebiča
nepoužívajte parné čističe.
Dbajte, aby ste nepoškodili
chladiaci systém.
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
3. Spotrebič a príslušenstvo pravidelne
umývajte teplou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
Starostlivo očistite aj tesnenie veka.
4. Spotrebič dôkladne osušte.
5. Zástrčku spotrebiča zapojte do
sieťovej zásuvky.
6. Spotrebič zapnite.
7. Teplotu upravte na MAX nastavenie
a zatvorte veko. Po dvoch alebo
troch hodinách vložte skladované
potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
8. Teplotu upravte na požadované
nastavenie.
SLOVENSKY73
9.2 Odmrazovanie mrazničky
UPOZORNENIE!
Na odstraňovanie námrazy
nikdy nepoužívajte ostré
kovové predmety, pretože by
ste nimi mohli spotrebič
poškodiť.
Na urýchľovanie
odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické
zariadenia ani umelé
prostriedky.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku
približne 10-15 mm, mrazničku odmrazte.
1. Vypnite spotrebič.
2. Vyberte všetky skladované potraviny,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novinového papiera a uložte na
chladnom mieste.
3. Vyberte výpustnú zátku z vnútra
spotrebiča.
4. Nechajte veko otvorené.
5. Pod vonkajšiu výpustnú zátku
položte nádobu.
6. Vytiahnite vonkajšiu výpustnú zátku.
7. Zátku otočte o 180 stupňov, aby
mohla voda vytiecť do nádoby.
Zabezpečte, aby sa voda z
nádoby nemohla vyliať.
8. Dôkladne vyčistite a vysušte vnútro
spotrebiča.
9. Spotrebič zapnite.
10. Teplotu upravte na vyššie nastavenie
a zatvorte veko. Po dvoch alebo
troch hodinách vložte skladované
potraviny opäť do vnútra spotrebiča.
11. Teplotu upravte na požadované
nastavenie.
10. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
www.aeg.com74
10.1 Čo robiť, keď...
Počas prevádzky spotrebiča sa môžu vyskytnúť zvuky (napr. bublanie,
škrípanie, praskanie alebo klopkanie), je sú normálne.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebiča
nie je správne zapojená do
sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka nie je pod
napätím.
Nadmerná hlučnosť spotre‐
biča.
Spotrebič sa dotýka steny
Striedavo sa zobrazuje sym‐
bol „E0“ a aktuálna teplota.
Veko sa nedá úplne zatvoriť. Balíčky potravín bránia za‐
V spotrebiči je príliš veľa ná‐
Veko sa ťažko otvára.Tesnenie veka je špinavé
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je vypálená.Kontaktujte autorizované
Kompresor pracuje bez pre‐
stania.
Naraz ste vložili príliš veľké
Izbová teplota je príliš vyso‐
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
alebo iných predmetov.
Zlyhanie snímača teploty.Obráťte sa na autorizované
tvoreniu veka.
mrazy.
alebo lepkavé.
Teplota nie je nastavená
správne.
množstvo čerstvých potra‐
vín.
ká.
Skontrolujte, či je správne
zasunutý spotrebič.
Spotrebič zapojte do inej zá‐
suvky elektrickej siete. Ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
Skontrolujte, či spotrebič
stabilne stojí. Pozrite si kapi‐
tolu „Inštalácia/Umiestne‐
nie”.
Spotrebič mierne presuňte.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia/Umiestnenie”.
servisné stredisko.
Balíčky usporiadajte správ‐
nym spôsobom.
Spotrebič odmrazte. Pozrite
si kapitolu „Ošetrovanie a či‐
stenie/Odmrazovanie spo‐
trebiča“.
Očistite tesnenie veka.
servisné stredisko, aby LED
osvetlenie vymenili.
Pozrite si kapitolu „Ovládací
panel/Regulácia teploty“.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Pozrite si tabuľku klimatickej
triedy na typovom štítku ale‐
bo kapitolu „Inštalácia/
Umiestnenie“.
SLOVENSKY75
ProblémMožná príčinaRiešenie
Potraviny vložené do spotre‐
biča boli príliš teplé.
Pred uložením nechajte po‐
traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Veko sa nezatvára správne. Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú tes‐
nenia poškodené alebo špi‐
navé.
Je zapnutá funkcia SUPER.Pozrite si kapitolu „Ovládací
panel/Funkcia SUPER“.
Príliš veľa námrazy a ľadu.Veko nie je správne zatvore‐
né alebo tesnenie je zdefor‐
mované/špinavé.
Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú tes‐
nenia poškodené alebo špi‐
navé.
Teplota nie je nastavená
správne.
Kompresor sa nezapne ih‐
neď po stlačení SUPER ale‐
Je to normálne, nie je to po‐
rucha.
Pozrite si kapitolu „Ovládací
panel/Regulácia teploty“.
Kompresor sa zapne po ur‐
čitom čase.
bo po zmene teploty.
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vyso‐
Nie je správne nastavený re‐
gulátor teploty.
Nastavte vyššiu alebo nižšiu
teplotu.
ká.
Veko sa nezatvára správne. Skontrolujte, či sa veko za‐
tvára správne a či nie sú tes‐
nenia poškodené alebo špi‐
navé.
Teplota potravín je príliš vy‐
soká.
Pred uložením nechajte po‐
traviny vychladnúť na izbovú
teplotu.
Do spotrebiča ste vložili na‐
raz veľa potravín.
Námraza je hrubšia ako 4-5
mm.
Do spotrebiča vkladajte na‐
raz menej potravín.
Spotrebič odmrazte. Pozrite
si kapitolu „Ošetrovanie a či‐
stenie/Odmrazovanie spo‐
trebiča“.
Veko sa otvára príliš často.Veko otvorte, len ak je to po‐
trebné.
Je zapnutá funkcia SUPER.Pozrite si kapitolu „Ovládací
panel/Funkcia SUPER“.
Zmrazované potraviny sú
uložené príliš blízko pri sebe.
Zabezpečte prúdenie stude‐
ného vzduchu v spotrebiči.
www.aeg.com76
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič stojí v blízkosti te‐
pelného zdroja.
Ak spotrebič ani napriek hore popísaným kontrolám nefunguje bezchybne, obráťte sa
na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Keď kontaktujete autorizované servisné stredisko, uveďte model a sériové číslo vášho
spotrebiča. Urýchli to poskytnutú podporu.
11. TECHNICKÉ ÚDAJE
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia/Umiestnenie”.
VýškaŠírkaHĺbkaNapätie
Model
mmmmmmVHzHodiny/
AHB410E1AW845545545230-2405024
AHB520E1LW845905545230-2405030
AHB520F1LW845905545230-2405030
AHB526E1LW845960700230-2405036
AHB531E1LW8451120700230-2405037
AHS531EXLW8451120700230-2405037
AHS531E
CLW
AHB531F1LW8451120700230-2405037
AHB538E1LW8451300700230-2405040
8451120700230-2405037
Frekven‐
cia
Akumu‐
lačná do‐
ba
hodín
AHB538F1LW8451300700230-2405037
AHB414E1AW845705545230-2405026
AHB414F1AW845705545230-2405026
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY77
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
www.aeg.com78
SLOVENSKY79
www.aeg.com/shop
804182715-A-482019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.