AEG AGS58200F0 User Manual

AGS58200F0 CS Návod k použití 2
PL Instrukcja obsługi 15 ROManual de utilizare 29 SK Návod na používanie 43
www.aeg.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi. Tyto pokyny uscho‐ vejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi‐ če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu ži‐ votnosti spotřebiče mohli řádně informo‐ vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto ná‐ vodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že vý‐ robce neručí za úrazy a poškození způ‐ sobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat oso‐ by (včetně dětí) se sníženými fyzický‐ mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesle‐ dují osoby odpovědné za jejich bez‐ pečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vy‐ táhněte zástrčku ze zásuvky, odřízně‐ te napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne‐ došlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahra‐ zuje starší spotřebič s pružinovým zá‐ mkem (západkou) na dveřích nebo ví‐ ku, nezapomeňte před likvidací pruži‐ nový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem ve‐ stavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domác‐ nosti a podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐ covních prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky ho‐
telů, motelů a jiných ubytovacích
zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní vy‐
užití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů ne‐ používejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebi‐ če, je přírodní zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebi‐ če dbejte na to, aby nedošlo k poško‐ zení žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho mo‐ žné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve
které je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐ bezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
www.aeg.com
4
UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kom‐ presor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizo‐ vaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavo‐ vat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolně‐ ná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťo‐ vání spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mo‐ hli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vy‐ staven přímému slunečnímu záření.
• V tomto spotřebiči se používají spe‐ ciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybu‐ chnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skla‐ dujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně do‐ držovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápo‐ je s vysokým obsahem kysličníku uhli‐ čitého nebo nápoje s bublinkami, pro‐ tože vytvářejí tlak na nádobu, a mo‐ hou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
• Nečistěte spotřebič kovovými předmě‐ ty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečli‐ vě řiďte pokyny uvedenými v příslušných odstavcích.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐ zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tom‐ to případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapoje‐ ním spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Pokud je to možné, měl by spotřebič stát zadní stranou ke stěně, aby byly jeho horké části nepřístupné (kompre‐ sor, kondenzátor), a nemohli jste o ně zachytit nebo se spálit.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkos‐ ti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐ laci spotřebiče přístupná.
• Připojujte pouze ke zdroji pitné vody (pokud je k dispozici vodovodní přípoj‐ ka).
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, ob‐ raťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou
2. POPIS SPOTŘEBIČE
1 2 34
ČESKY 5
vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené
symbolem né.
Zásuvka (pro zmrazování čerstvých
1
a uložení zmrazených potravin) Zásuvka (pro zmrazování čerstvých
2
a uložení zmrazených potravin) Zásuvka (pouze k uložení)
3
Zásuvka (pouze k uložení)
4
Ovládací panel
5
Typový štítek (uvnitř)
6
jsou recyklovatel‐
56
3. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5
Provozní kontrolka
1
Regulátor teploty
2
www.aeg.com
6
Kontrolka FROSTMATIC
3
Přepínač funkce FROSTMATIC
4
Vypínač resetu zvukové výstrahy Výstražná kontrolka
5
3.1 Zapnutí funkce
1.
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
2.
Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
3.
Provozní kontrolka se rozsvítí a na dvě sekundy zazní zvukový signál, který značí, že je spotřebič zapnutý.
4.
Výstražná kontrolka začne blikat a spustí se zvuková výstraha, která značí, že je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká.
5.
Stisknutím přepínače FROSTMATIC vypnete zvukovou výstrahu.
6.
Po opětovném stisknutí přepínače funkce FROSTMATIC se rozsvítí kontrolka FROSTMATIC . Mraznička začne pracovat.
3.2 Vypnutí
1.
Vypnutí spotřebiče proveďte otoče‐ ním regulátoru teploty do polohy "0"; na 2 sekundy zazní zvukový signál.
2.
Provozní kontrolka zhasne.
3.3 Regulace teploty
Teplota ve spotřebiči se reguluje ovlada‐ čem teploty umístěným v dolní části spotřebiče. Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
• otočte regulátorem teploty směrem na nižší nastavení výkonu, chcete-li do‐ sáhnout vyšší teploty.
• otočte regulátorem teploty směrem na vyšší nastavení, chcete-li dosáhnout nižší teploty.
Nejvhodnější je obvykle střední nastavení.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závi‐ sí na:
• teplotě místnosti
• četnosti otevírání dveří
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
3.4 Funkce FROSTMATIC
Funkce FROSTMATIC urychluje zmra‐ zování čerstvých potravin a současně chrání již uložené potraviny před nežá‐ doucím zahřátím. Funkci FROSTMATIC můžete zapnout stisknutím přepínače FROSTMATIC . Kontrolka FROSTMATIC se rozsvítí. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknu‐ tím přepínače FROSTMATIC . Kontrolka FROSTMATIC zhasne.
3.5 Výstražný signál nadměrné teploty
V případě, že se teplota uvnitř mrazničky zvýší natolik, že již není možné zajistit bezpečné skladování zmrazených potra‐ vin (například v případě výpadku pro‐ udu) začne blikat výstražná kontrolka a rozezní se zvuková výstraha.
1.
Zvukovou výstrahu vypnete stisknu‐ tím přepínače FROSTMATIC.
Rozsvítí se kontrolka FROSTMA‐ TIC .
Výstražná kontrolka bliká, dokud ne‐ ní opět dosaženo požadované teplo‐ ty.
2.
Přepínač funkce FROSTMATIC lze uvolnit, jakmile zhasne výstražná kontrolka.
Kontrolka FROSTMATIC zhasne.
Když je mraznička zapnuta po‐ prvé, výstražná kontrolka bliká, dokud teplota neklesne na úro‐ veň bezpečnou pro uchovávání zmražených potravin.
3.6 Výstražný signál otevřených dveří
Zvuková výstraha se spustí, jsou-li dveře otevřené déle než 90 sekund. Po obnovení normálních podmínek (dveře zavřené) se akustický výstražný signál vypne. Akustický výstražný signál můžete vždy vypnout vypínačem tohoto signálu.
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
ČESKY 7
4.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐ cího prostředku, abyste odstranili typický
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a dlouhodobé uložení zmrazených a hlubokozmrazených po‐ travin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, za‐ pněte funkci Fast Freeze minimálně 24 hodiny před uložením zmrazovaných po‐ travin do mrazicího oddílu. Čerstvé potraviny, které chcete zmrazit, položte do dvou horních oddílů. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku uvnitř spotřebiče. Zmrazovací postup trvá 24 hodin: v této době nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení. Po 24 hodinách, když je zmrazování po‐ travin dokončeno, zvolte opět požadova‐ nou teplotu (viz "Regulace teploty").
5.2 Skladování zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte
pach nového výrobku, a pak vše důklad‐ ně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mo‐ hou poškodit povrch spotřebiče.
spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmraze‐ ní, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny ry‐ chle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
5.3 Rozmrazování
Hluboce nebo normálně zmrazené po‐ traviny můžete před použitím rozmrazit při pokojové teplotě. Malé kousky lze dokonce tepelně upra‐ vovat ještě zmrazené, přímo z mraznič‐ ky: čas přípravy bude ale v tomto přípa‐ dě delší.
5.4 Akumulátory chladu
Mraznička je vybavena jedním nebo ně‐ kolika zásobníky chladu; prodlužují dobu bezpečného uchování potravin v případě poruchy nebo výpadku proudu.
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V té‐ to době nepřidávejte žádné další po‐ traviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
www.aeg.com
8
• připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze poža‐ dované množství;
• zabalte potraviny do alobalu nebo po‐ lyetylénu a přesvědčte se, že jsou ba‐ líčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se ne‐ smí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potra‐ vin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddí‐ lu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balí‐ ček viditelně datum uskladnění, aby‐ ste mohli správně dodržet dobu ucho‐ vání potravin.
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
6.2 Tipy pro skladování zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupe‐ ného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe‐ né zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladovány;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte často dveře, ani je nene‐ chávejte otevřené déle, než je nezbyt‐ ně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle ka‐ zí a nesmí se znovu zmrazovat;
• nepřekračujte dobu skladování uvede‐ nou výrobcem na obalu.
POZOR Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovo‐ díky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
7.1 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
• vnitřní prostor omývejte roztokem te‐ plé vody a jedlé sody (5 ml na 0,5 litru vody)
• pravidelně kontrolujte těsnění dvířek a otírejte je, aby bylo čisté, bez usaze‐ ných nečistot
• důkladně vše opláchněte a osušte.
Nehýbejte s žádnými trubkami nebo kabely uvnitř spotřebiče, netahejte za ně a nepoškozujte je. Nikdy nepoužívejte k čištění vnitřku spotřebiče abrazivní práš‐ ky, vysoce parfémované čisticí prostředky nebo vosková leštidla, protože mohou poškodit povrch a zanechat silný pach.
Jednou ročně vyndejte větrací mřížku ve spodní části spotřebiče a vzduchové ka‐ nálky vyčistěte vysavačem. Tím se zle‐ pší výkon spotřebiče a sníží spotřeba energie.
POZOR Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐ hou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto či‐ stit povrch spotřebiče pouze teplou vo‐ dou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí. Po čištění znovu připojte spotřebič k elektrické síti.
7.2 Odmrazování mrazničky
Na policích mrazničky a okolo horního oddílu se vždy bude tvořit určité množ‐ ství námrazy. Mrazničku odmrazujte, když vrstva ná‐ mrazy dosáhne tloušťky kolem 3 - 5 mm. Námrazu odstraníte v následujících kro‐ cích:
1.
Regulátor teploty otočte na hodnotu "0" a síťovou zástrčku odpojte od zá‐ suvky.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potravi‐ ny, zabalte je do několika vrstev no‐ vin a dejte je na chladné místo.
7.3 Čištění vzduchových kanálků
CAB
ČESKY 9
3.
Nechte dveře otevřené.
4.
Vyndejte tři velké zásuvky.
5.
Když je odmrazení dokončené, od‐ straňte vodu, která se zachytila v malé dolní zásuvce a vnitřek důklad‐
ně osušte. Zapojte zástrčku do zásuvky na zdi a otočte ovladačem termostatu na střední nastavení. Když jste nechali spotřebič běžet v režimu rychlého zmrazování ale‐ spoň dvě hodiny, dejte potraviny, které jste předtím vyjmuli, zpět do mrazících oddílů.
1.
Odstraňte podstavec (A), a poté vě‐ trací mřížku (B).
2.
Vyčistěte větrací mřížku.
3.
Opatrně vytáhněte deflektor vzduchu (C) a zkontrolujte, zda se zde nena‐ chází žádná zbývající voda z roz‐ mrazování.
4.
Vyčistěte spodní část spotřebiče vy‐ savačem.
7.4 Vyřazení spotřebiče z provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následná opatření:
1.
odpojte spotřebič od sítě
2.
vyjměte všechny potraviny
3.
odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství
4.
nechte dveře pootevřené, abyste za‐
bránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnu‐ tý, požádejte někoho, aby ho ob‐ čas zkontroloval, zda se potravi‐ ny nekazí, např. z důvodu výpad‐ ku proudu.
www.aeg.com
10
8. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Před hledáním a odstraňováním závady vytáhněte zástrčku ze sí‐ ťové zásuvky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním.
Během normálního používání vy‐ dává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje.
Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Provozní kontrolka nebliká.
Zástrčka není zasunutá
správně do síťové zásuv‐
Zástrčku zasuňte správně do síťové zásuvky.
ky. Spotřebič je bez proudu.
Síťová zásuvka není pod
napětím.
K zásuvce připojte jiný elektrický spotřebič. Obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře.
Provozní kontrolka bli‐ ká.
Výstražná kontrolka bliká.
Spotřebič nefunguje
správně.
Teplota v mrazničce je
příliš vysoká.
Obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře.
Řiďte se pokyny v části "Poplach nadměrné teplo‐ ty"
Zazní zvukový signál Teplota v mrazničce je
příliš vysoká.
Řiďte se pokyny v části "Poplach nadměrné teplo‐ ty"
Dveře jste ponechali
Zavřete dveře.
otevřené. Kompresor funguje
nepřetržitě. Dveře nejsou správně
Není správně nastavená
teplota.
Nastavte vyšší teplotu.
Viz "Zavření dveří".
zavřené. Otvírali jste příliš často
dveře.
Nenechávejte dveře otevřené déle, než je ne‐ zbytně nutné.
Teplota vkládaných potra‐
vin je příliš vysoká.
Nechte jídlo vychladnout na pokojovou teplotu, tepr‐ ve pak ho uložte do spotřebiče.
Teplota místnosti je příliš
Snižte teplotu místnosti.
vysoká. Funkce rychlého zmraze‐
ní je zapnutá.
Viz "Funkce rychlého zmrazení".
Problém Možná příčina Řešení Teplota v mrazničce
je příliš nízká. Funkce rychlého zmraze‐
Teplota v mrazničce je příliš vysoká.
Dveře nejsou správně
Není správně nastaven
regulátor teploty.
ní je zapnutá.
Není správně nastaven
regulátor teploty.
Nastavte vyšší teplotu.
Viz "Funkce rychlého zmrazení".
Nastavte nižší teplotu.
Viz "Zavření dveří".
zavřené. Teplota vkládaných potra‐
vin je příliš vysoká.
Nechte jídlo vychladnout na pokojovou teplotu, tepr‐ ve pak ho uložte do spotřebiče.
Vložili jste příliš velké
množství potravin najed‐
nou. Potraviny jsou položeny
příliš těsně u sebe.
Dávejte do spotřebiče ra‐ ději méně potravin najed‐ nou.
Uložte potraviny tak, aby mohl dobře obíhat chladný vzduch.
Příliš mnoho námra‐ zy.
Dveře nejsou správně
Potraviny nejsou správně
zabaleny.
Zabalte je správně.
Viz "Zavření dveří".
zavřené. Není správně nastaven
Nastavte vyšší teplotu.
regulátor teploty.
3.
8.1 Zavření dveří
1.
Vyčistěte těsnění dveří.
2.
Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
V případě potřeby vadné těsnění dveří vyměňte. Obraťte se na autori‐ zované servisní středisko.
ČESKY 11
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry Výška 815 mm Šířka 596 mm Hloubka 550 mm Skladovací čas při poru‐še 29 h
Napětí 230-240 V Frekvence 50 Hz
www.aeg.com
12
Technické údaje jsou uvedeny na typo‐ vém štítku umístěném na vnitřní levé
10. INSTALACE
straně spotřebiče a na energetickém štít‐ ku.
10.1 Umístění
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (také v garáži nebo ve sklepě), chcete-li však dosaho‐ vat správné funkce spotřebiče, instalujte jej tam, kde teplota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štít‐ ku spotřebiče:
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
11. ZVUKY
UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pečlivě "Bezpečnostní informace" ještě před instalací k zajištění bezpečnosti a správné‐ ho provozu spotřebiče.
Okolní teplota
10.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzem‐ něn. Zástrčka napájecího kabelu je k to‐ muto účelu vybavena příslušným kontak‐ tem. Pokud není domácí zásuvka uzem‐ něná, poraďte se s odborníkem a připoj‐ te spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených po‐ kynů. Tento spotřebič je v souladu se směrni‐ cemi EHS.
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐ lace chladiva).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ČESKY 13
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
www.aeg.com
14
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
POLSKI 15
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.aeg.com
16
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐ wanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐ stąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐ ciu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności pod‐ anych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐ czone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umy‐ słowych, a także nieposiadające wie‐ dzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin‐ struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzial‐ ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐ nieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia na‐ leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐ dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające mag‐ netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐ stąpić urządzenie z blokadą sprężyno‐ wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐ wie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐ dę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐ dzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napo‐ jów w warunkach domowych oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów); – obiekty noclegowe; – gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐ nia nie wolno używać urządzeń me‐ chanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐ dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐ czych, o ile nie zostały one dopusz‐ czone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐ palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐ portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐ dzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐
nie, w którym znajduje się urządze‐ nie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabra‐ nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐ dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowo‐ dować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebez‐ pieczeństwa, wymiany elemen‐ tów elektrycznych (przewód zasi‐ lający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik auto‐ ryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐ du zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐ ki przewodu zasilającego urządze‐ nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐ cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐ luzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilają‐ cego. Występuje zagrożenie poża‐ rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐ wać ostrożność podczas jego przeno‐ szenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni sło‐ necznych.
POLSKI 17
• Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐ no specjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oś‐ wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopal‐ nych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bez‐ pośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐ żać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność na‐ leży przechowywać zgodnie z instruk‐ cjami jej producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazó‐ wek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządze‐ nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowy‐ wać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spo‐ wodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐ żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐ wymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmio‐ tów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urzą‐ dzenia należy wykonać zgodnie z wskazówkami podanymi w od‐ powiednich rozdziałach.
www.aeg.com
18
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszko‐ dzone. Nie wolno podłączać urządze‐ nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgło‐ sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐ leży zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wenty‐ lację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy po‐ stępować zgodnie z wskazówkami do‐ tyczącymi instalacji.
• W razie możliwości tylną ściankę urzą‐ dzenia należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotykania lub chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym oparzeniom.
• Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
• Urządzenie można podłączyć wyłącz‐ nie do instalacji doprowadzającej wo‐ dę pitną (jeśli przewidziane jest podłą‐ czenie do sieci wodociągowej).
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny być przeprowadzone przez wykwalifi‐ kowanego elektryka lub inną kompe‐ tentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punk‐ cie serwisowym. Należy stosować wy‐ łącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkod‐ liwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna za‐ wiera łatwopalne gazy: urządze‐ nie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, któ‐ re można uzyskać od władz lo‐ kalnych. Należy unikać uszko‐ dzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienni‐ ku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem ponownego przetworzenia.
, nadają się do
2. OPIS URZĄDZENIA
1 2 34
56
Szuflada (do przechowywania za‐
1
mrożonej żywności oraz do zamra‐ żania świeżych produktów)
Szuflada (do przechowywania za‐
2
mrożonej żywności oraz do zamra‐ żania świeżych produktów)
Szuflada (tylko do przechowywania)
3
Szuflada (tylko do przechowywania)
4
Panel sterowania
5
Tabliczka znamionowa (wewnątrz)
6
3. PANEL STEROWANIA
1 2 3 4 5
Kontrolka
1
Regulator temperatury
2
Kontrolka FROSTMATIC
3
Przycisk FROSTMATIC
4
Przycisk kasowania alarmu dźwięko‐ wego
Kontrolka alarmowa
5
3.1 Włączanie
1.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazdka elektrycznego.
2.
Obrócić regulator temperatury zgod‐ nie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia.
3.
Zaświeci się kontrolka i przez 2 se‐ kundy będzie emitowany sygnał dźwiękowy – oznacza to, że urzą‐ dzenie jest uruchomione.
4.
Kontrolka alarmu będzie migać i zostanie wyemitowany sygnał dźwię‐ kowy – oznacza to, że temperatura w urządzeniu jest za wysoka.
5.
Nacisnąć przycisk FROSTMATIC, aby wyłączyć sygnał alarmowy.
6.
Nacisnąć ponownie przycisk FROSTMATIC; zaświeci się kontrol‐ ka FROSTMATIC . Zamrażarka za‐ cznie działać.
3.2 Wyłączanie
1.
Aby wyłączyć urządzenie, należy ob‐ rócić pokrętło regulacji temperatury w położenie "O" - sygnał akustyczny będzie rozbrzmiewał tylko przez dwie sekundy.
2.
Kontrolka zgaśnie.
POLSKI 19
3.3 Regulacja temperatury
Temperaturę wewnątrz urządzenia kon‐ troluje regulator temperatury umieszczo‐ ny na dole urządzenia. W celu ustawienia temperatury należy postępować w następujący sposób:
• Obrócić regulator temperatury w stro‐ nę niższego ustawienia, aby uzyskać minimalne chłodzenie.
• Obrócić regulator temperatury w stro‐ nę wyższego ustawienia, aby uzyskać maksymalne chłodzenie.
Ustawienie średnie jest zazwy‐ czaj najbardziej odpowiednie.
Dokładne ustawienie temperatury należy wybrać, biorąc pod uwagę fakt, że tem‐ peratura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu
• częstotliwości otwierania drzwi
• ilości przechowywanej żywności
• lokalizacji urządzenia.
3.4 Funkcja FROSTMATIC
Funkcja FROSTMATIC przyspiesza za‐ mrażanie świeżej żywności i jednocześ‐ nie chroni przechowywane produkty przed niepożądanym ogrzaniem. Funkcję FROSTMATIC można włączyć, naciskając przycisk FROSTMATIC . Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC . Funkcję można w dowolnej chwili wyłą‐ czyć, naciskając przycisk FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMATIC zgaśnie.
3.5 Alarm wysokiej temperatury
Jeśli temperatura wewnątrz zamrażarki wzrośnie do poziomu, przy którym nie
www.aeg.com
20
można zagwarantować bezpiecznego przechowywania zamrożonej żywności (na przykład na skutek awarii zasilania), zacznie migać kontrolka alarmu i włączy się alarm dźwiękowy.
1.
Wyłączyć sygnał ostrzegawczy, na‐ ciskając przycisk FROSTMATIC.
Zaświeci się kontrolka FROSTMA‐ TIC .
Kontrolka alarmu będzie migać aż do chwili, gdy ponownie zostanie osiągnięta odpowiednia temperatu‐ ra.
2.
Przycisk FROSTMATIC można zwolnić po zgaśnięciu kontrolki alar‐ mowej.
Kontrolka FROSTMATIC zgaśnie.
Po pierwszym włączeniu zamra‐ żarki kontrolka alarmu miga do czasu, gdy temperatura spadnie do poziomu gwarantującego bez‐ pieczne przechowywanie zamro‐ żonej żywności.
4. PIERWSZE UŻYCIE
3.6 Alarm otwartych drzwi
Alarm dźwiękowy włącza się, gdy drzwi urządzenia pozostaną otwarte dłużej niż 90 sekund. Przy przywróceniu stanu normalnego (po zamknięciu drzwi), alarm akustyczny za‐ milknie. Aby wyłączyć alarm akustyczny, należy nacisnąć wyłącznik alarmu akustyczne‐ go.
4.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐ duktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wo‐ dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐ kładnie je wysuszyć.
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
5.1 Mrożenie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mro‐ żonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do mrożenia świeżej żywności. Aby zamrozić świeżą żywność, należy włączyć funkcję Fast Freeze przynajm‐ niej 24 godziny przed włożeniem żyw‐ ności do zamrażarki. Umieścić świeżą żywność do zamroże‐ nia w dwóch górnych komorach. Maksymalna ilość żywności, jaką można zamrozić w ciągu 24 godzin jest podana
Nie należy stosować detergen‐ tów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz urządzenia. Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności. Po 24 godzinach, gdy proces zamraża‐ nia zostanie zakończony, należy powró‐ cić do żądanej temperatury (patrz "Re‐ gulacja temperatury").
POLSKI 21
5.2 Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieuży‐ wania, przed włożeniem żywności do ko‐ mory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą‐ dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodo‐ wanego na przykład brakiem za‐ silania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach tech‐ nicznych w punkcie "Czas utrzy‐ mywania temperatury bez zasila‐ nia", należy szybko skonsumo‐ wać rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
5.3 Rozmrażanie
Głęboko zamrożoną żywność lub mro‐ żonki należy przed użyciem rozmrozić w temperaturze pokojowej. Małe kawałki można gotować w stanie zamrożonym, od razu po wyjęciu z za‐ mrażarki. W takim przypadku gotowanie potrwa jednak dłużej.
5.4 Akumulatory zimna
Zamrażarka posiada jeden lub więcej akumulatorów zimna; wydłużają one czas przechowywania żywności na wy‐ padek awarii zasilania lub urządzenia.
6. POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI
6.1 Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐ nia, należy skorzystać z poniższych waż‐ nych wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przezna‐ czonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐ wcze najwyższej jakości, świeże i do‐ kładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe po‐ rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐ mrozić, a później rozmrażać tylko po‐ trzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię alu‐ miniową lub polietylenową zapewnia‐ jącą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świe‐ żej, niezamrożonej żywności z zamro‐ żonymi produktami, aby uniknąć wzrostu temperatury produktów za‐ mrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowu‐ ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐ wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐ cenie okresu przechowywania żyw‐ ności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamro‐ żenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu prze‐ chowywania.
6.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie pracowało z najlepszą wydajnością, należy:
• Upewnić się, że mrożonki były odpo‐ wiednio przechowywane w sklepie.
• Starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do za‐ mrażarki w jak najkrótszym czasie.
• Nie otwierać zbyt często drzwi zamra‐ żarki i nie zostawiać ich otwartych dłu‐ żej niż jest to absolutnie konieczne.
www.aeg.com
22
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie za‐ mrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywa‐ nia podanego przez producenta żyw‐ ności.
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakich‐ kolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐ wiera węglowodory. Prace kon‐ serwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
7.1 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić.
• Wnętrze urządzenia i akcesoria należy czyścić ciepłą wodą z dodatkiem sody oczyszczonej (5 ml na 0,5 litra wody).
• Regularnie sprawdzać i przecierać uszczelki drzwi, aby upewnić się, że są czyste.
• Dokładnie opłukać i wysuszyć.
Nie ciągnąć za rurki lub/i przewo‐ dy wewnątrz urządzenia, nie przesuwać ich ani nie niszczyć. Do czyszczenia wnętrza urzą‐ dzenia nie stosować środków czyszczących, proszków do szo‐ rowania, pachnących środków czyszczących lub wosku do pole‐ rowania, gdyż mogą one uszko‐ dzić powierzchnię i pozostawić silny zapach.
Raz w roku należy zdjąć kratkę wentyla‐ cyjną na spodzie urządzenia i wyczyścić kanały powietrzne za pomocą odkurza‐ cza. Zwiększy to wydajność urządzenia i zmniejszy zużycie energii elektrycznej.
UWAGA! Należy chronić układ chłodzący przed uszkodzeniem.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Po czyszczeniu ponownie podłączyć urządzenie do zasilania.
7.2 Rozmrażanie zamrażarki
Na półkach oraz w górnej części komory zamrażarki zawsze powstaje pewna ilość szronu. Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐ stwa szronu ma grubość ok. 3-5 mm. Aby usunąć szron, należy:
1.
Obrócić regulator temperatury w po‐ łożenie "0" i wyjąć wtyczkę przewo‐ du zasilającego z gniazdka.
2.
Wyjąć wszystkie przechowywane produkty spożywcze, zawinąć je w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejscu.
3.
Drzwi pozostawić otwarte.
4.
Wyjąć trzy duże szuflady.
5.
Po rozmrożeniu urządzenia usunąć wodę zebraną w małej dolnej szufla‐ dzie i dokładnie wysuszyć wnętrze
urządzenia. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka i obrócić regulator tempera‐ tury w środkowe położenie. Włączyć szybkie zamrażanie i odczekać przy‐ najmniej dwie godziny, gdy będzie moż‐ na wyjętą uprzednio żywność włożyć z powrotem do szuflad.
7.3 Czyszczenie kanałów powietrznych
1.
Zdjąć cokół (A), a następnie kratkę wentylacyjną (B).
2.
Oczyścić kratkę wentylacyjną.
3.
Ostrożnie wyciągnąć osłonę kanału powietrznego (C), sprawdzając, czy nie pozostała w niej woda z odszra‐
CAB
7.4 Okresy przerw w
niania.
4.
Oczyścić dolną część urządzenia odkurzaczem.
4.
eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1.
odłączyć urządzenie od zasilania
2.
wyjąć wszystkie artykuły spożywcze
3.
rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria
POLSKI 23
pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania nieprzyjem‐
nych zapachów.
Jeśli urządzenie pozostanie włą‐ czone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby unik‐ nąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
8. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do usunię‐ cia problemu należy wyjąć wtycz‐ kę przewodu zasilającego z gniazdka. Usuwanie problemów, które nie są opisane w niniejszej instrukcji, można powierzyć wyłącznie wy‐ kwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa.
Lampka kontrolna nie pulsuje.
Wtyczka przewodu zasila‐
Urządzenie jest wyłączo‐ ne.
jącego nie została właści‐ wie włożona do gniazdka.
Podczas normalnej pracy słychać odgłosy pracy urządzenia (sprę‐ żarka, obieg czynnika chłodni‐ czego).
Włączyć urządzenie.
Włożyć wtyczkę prawidło‐ wo do gniazdka.
www.aeg.com
24
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Brak zasilania urządze‐
nia. Brak napięcia w gniazdku.
Podłączyć inne urządzenie elektryczne do tego same‐ go gniazdka. Skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektry‐ kiem.
Lampka kontrolna pul‐ suje.
Urządzenie nie działa prawidłowo.
Skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektry‐ kiem.
Kontrolka alarmu pul‐ suje.
Rozlega się alarm akustyczny
Temperatura w zamrażar‐ ce jest zbyt wysoka.
Temperatura w zamrażar‐ ce jest zbyt wysoka.
Patrz rozdział "Alarm wy‐ sokiej temperatury".
Patrz rozdział "Alarm wy‐
sokiej temperatury". Drzwi są otwarte. Zamknąć drzwi. Sprężarka pracuje
bezustannie. Drzwi nie są prawidłowo
Drzwi są otwierane zbyt
Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
zamknięte.
często.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Patrz rozdział "Zamykanie
drzwi".
Nie pozostawiać drzwi ot‐
wartych dłużej niż to ko‐
nieczne. Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Poczekać, aż produkty os‐
tygną do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia. Temperatura w pomie‐
szczeniu jest zbyt wyso‐
Obniżyć temperaturę w po‐
mieszczeniu.
ka.
Włączona jest funkcja
szybkiego zamrażania.
Temperatura w za‐ mrażarce jest zbyt ni‐ ska.
Regulator temperatury nie jest ustawiony prawidło‐ wo.
Włączona jest funkcja
szybkiego zamrażania.
Temperatura w za‐ mrażarce jest zbyt wysoka.
Regulator temperatury nie jest ustawiony prawidło‐ wo.
Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
Temperatura produktów
jest zbyt wysoka.
Patrz rozdział "Funkcja
szybkiego zamrażania".
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Patrz rozdział "Funkcja
szybkiego zamrażania".
Ustawić niższą temperatu‐
rę.
Patrz rozdział "Zamykanie
drzwi".
Poczekać, aż produkty os‐
tygną do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy W urządzeniu znajduje
Produkty są umieszczone
Zbyt dużo szronu. Produkty spożywcze nie
Drzwi nie są prawidłowo
Regulator temperatury nie
8.1 Zamykanie drzwi
1.
Wyczyścić uszczelki drzwi.
2.
W razie potrzeby wyregulować drzwi. Patrz punkt „Instalacja”.
9. DANE TECHNICZNE
się zbyt wiele produktów.
zbyt blisko siebie.
są właściwie zapakowa‐ ne.
zamknięte.
jest ustawiony prawidło‐ wo.
3.
W razie potrzeby wymienić uszko‐ dzone uszczelki drzwi. Skontakto‐ wać się z punktem serwisowym.
POLSKI 25
Ograniczyć liczbę przecho‐
wywanych produktów.
Produkty należy przecho‐
wywać w sposób umożli‐
wiający cyrkulację zimnego
powietrza.
Zapakować prawidłowo
produkty spożywcze.
Patrz rozdział "Zamykanie
drzwi".
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Wymiary Wysokość 815 mm Szerokość 596 mm Głębokość 550 mm Czas utrzymywania tem‐
29 h
peratury bez zasilania Napięcie 230-240 V Częstotliwość 50 Hz
Dane techniczne są widoczne na tablicz‐ ce znamionowej znajdującej się z lewej
strony wewnątrz urządzenia oraz na ety‐ kiecie informującej o zużyciu energii.
www.aeg.com
26
10. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia nale‐ ży dokładnie przeczytać "Infor‐ macje dotyczące bezpieczeń‐ stwa" w celu zapewnienia włas‐ nego bezpieczeństwa i prawidło‐ wego działania urządzenia.
10.1 Ustawianie
Urządzenie należy zainstalować w su‐ chym, dobrze wietrzonym pomieszcze‐ niu (również w garażu lub piwnicy). Aby jednak uzyskać optymalną wydajność urządzenia, należy zainstalować je w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urządzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
Temperatura otoczenia
10.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐ pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐ liczce znamionowej odpowiadają para‐ metrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐ ka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiają‐ cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐ mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐ mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐ trykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowie‐ dzialności w przypadku nieprzestrzega‐ nia powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐ rektyw Unii Europejskiej.
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnego działania urządze‐ nia słychać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
POLSKI 27
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
www.aeg.com
28
SSSRRR!
CRACK!
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
SSSRRR!
CRACK!
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
ROMÂNA 29
CUPRINS
1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. PANOUL DE COMANDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. PRIMA UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. RECOMANDĂRI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. DATE TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10. INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11. ZGOMOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă
- funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.aeg.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.aeg.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.aeg.com
30
1.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, inclu‐ siv recomandările şi avertismentele cu‐ prinse în el. Pentru a evita erorile inutile şi accidentele, este important să vă asi‐ guraţi că toate persoanele care vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteristicile de sigu‐ ranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asi‐ guraţi-vă că ele vor însoţi aparatul în ca‐ zul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect infor‐ maţi cu privire la utilizarea şi siguranţa sa. Pentru siguranţa persoanelor şi a bunuri‐ lor, respectaţi măsurile de precauţie din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este responsabil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
• Acest aparat nu trebuie folosit de per‐ soane (inclusiv copii) cu capacităţi fizi‐ ce, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt suprave‐ gheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pen‐ tru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna co‐ piilor. Există riscul de sufocare.
• Când aruncaţi aparatul, scoateţi şte‐ cherul din priză, tăiati cablul de ali‐ mentare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel încât copiii care se joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide înăuntru.
• Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un apa‐ rat mai vechi care are un sistem de în‐ chidere cu arc (zăvor cu resort), faceţi inutilizabil sistemul de închidere înain‐ te de a arunca aparatul vechi. În acest
mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
1.2 Aspecte generale referitoare la siguranţă
AVERTIZARE
Menţineţi libere deschiderile de ventilare din carcasa aparatului sau din structura în care este încorporat.
• Acest aparat este destinat pentru con‐ servarea alimentelor şi/sau a băuturi‐ lor în locuinţele normale şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
– în bucătăriile pentru personal din
magazine, birouri şi alte medii de lu‐ cru;
– casele de la ferme şi de către clienţii
din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial;
– unităţi de cazare cu micul dejun in‐
clus;
– unităţi de catering şi alte aplicaţii si‐
milare care nu fac parte din comer‐ ţul cu amănuntul.
• Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a acce‐ lera procesul de dezgheţare.
• Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul aparatelor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de producător în acest scop.
• Nu deterioraţi circuitul de răcire.
• Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire (R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător, dar care este inflamabil.
În timpul transportului şi instalării apa‐ ratului, procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora niciuna dintre componen‐ tele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat: – evitaţi flăcările deschise şi sursele
de foc
– aerisiţi foarte bine camera în care
este amplasat aparatul
• Este periculos să modificaţi specifica‐ ţiile sau să modificaţi acest produs, în orice fel. Deteriorarea cablului de ali‐ mentare poate produce un scurt-cir‐ cuit, un incendiu şi/sau electrocutarea.
AVERTIZARE Pentru evitarea oricărui pericol, componentele electrice (cablu de alimentare, ştecher, compresor etc.) trebuie înlocuite numai de către un tehnician de service au‐ torizat şi calificat, cu respectarea normelor de siguranţă în vigoare.
1.
Cablul de alimentare nu trebuie să fie prelungit.
2.
Asiguraţi-vă ca ştecherul nu este strivit sau deteriorat de partea din spate a aparatului. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate supraîncălzi şi poate produ‐ ce un incendiu.
3.
Trebuie să puteţi accesa uşor şte‐ cherul aparatului.
4.
Nu trageţi de cablu.
5.
Dacă priza nu este fixă, nu intro‐ duceţi ştecherul în priză. Există riscul de electrocutare sau de in‐ cendiu.
6.
Aparatul nu trebuie utilizat fără a fi montat capacul becului din interior (dacă este prevăzut).
• Acest aparat este greu. Trebuie să procedaţi cu atenţie când îl deplasaţi.
• Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă aveţi mâinile umede sau ude, deoare‐ ce în acest mod pielea se poate zgâria sau poate suferi degerături.
• Evitaţi expunerea îndelungată a apa‐ ratului la lumină solară directă.
• Becurile (dacă sunt prevăzute) din acest aparat sunt special destinate aparatelor electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu iluminatul locuin‐ ţei.
1.3 Utilizarea zilnică
• Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
• Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar putea exploda.
ROMÂNA 31
• Nu puneţi alimentele în contact cu fan‐ tele de aerisire de pe peretele din spa‐ te. (Dacă aparatul este Frost Free ­fără gheaţă)
• Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s­au dezgheţat.
• Păstraţi alimentele congelate ambala‐ te în conformitate cu instrucţiunile pro‐ ducătorului alimentelor congelate.
• Recomandările producătorului apara‐ tului privind conservarea trebuie res‐ pectate cu stricteţe. Consultaţi instruc‐ ţiunile respective.
• Nu puneţi băuturi gazoase sau carbo‐ natate în compartimentul congelator, deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea ex‐ ploda, deteriorând aparatul.
• Îngheţata pe băţ poate cauza de‐ gerături dacă e consumată imediat după scoaterea din aparat.
1.4 Întreţinerea şi curăţarea
• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şi scoateţi ştecărul din priză.
• Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
• Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a în‐ depărta gheaţa din aparat. Folosiţi o racletă din plastic.
1.5 Instalarea
Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din paragrafele specifice.
• Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi aparatul dacă este deteriorat. Comunicaţi ime‐ diat eventualele defecte magazinului de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
• Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta apara‐ tul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
• Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în lipsa acesteia se poate su‐ praîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă, urmaţi instrucţiunile referi‐ toare la instalare.
www.aeg.com
32
• Pe cât posibil, spatele aparatului tre‐ buie să se afle lângă un perete, pentru a evita atingerea părţilor calde (com‐ presor, condensator) şi a evita riscul de arsuri.
• Aparatul nu trebuie amplasat în apro‐ pierea caloriferului sau a aragazului.
• Asiguraţi-vă că după instalarea apara‐ tului priza rămâne accesibilă.
• Conectaţi numai la o sursă de apă po‐ tabilă (dacă se prevede racordarea la o sursă de apă).
1.6 Serviciul de Asistenţă
Tehnică
• Toate lucrările electrice necesare pen‐ tru instalarea acestui aparat trebuie efectuate de către un electrician califi‐ cat sau de o persoană competentă.
• Acest produs trebuie reparat numai centru de service autorizat şi trebuie
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
1 2 34
să se folosească numai piese de schimb originale.
1.7 Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze ca‐ re pot deteriora stratul de ozon, nici în circuitul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat împreună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze inflamabile: aparatul trebuie eli‐ minat conform reglementărilor aplicabile ale autorităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate, lângă schimbătorul de căldură. Materia‐ lele folosite pentru acest aparat
marcate cu simbolul clabile.
Sertar (pentru păstrarea alimentelor
1
congelate şi congelarea produselor proaspete)
Sertar (pentru păstrarea alimentelor
2
congelate şi congelarea produselor proaspete)
Sertar (exclusiv pentru depozitare)
3
Sertar (exclusiv pentru depozitare)
4
Panou de comandă
5
Plăcuţă cu date tehnice (în interior)
6
sunt reci‐
56
3. PANOUL DE COMANDĂ
1 2 3 4 5
Indicator de funcţionare
1
Butonul de reglare a temperaturii
2
Indicator luminos pentru FROSTMA‐
3
TIC Comutator FROSTMATIC
4
Buton resetare alarmă sonoră Indicator luminos pentru alarmă
5
3.1 Pornire
1.
Introduceţi ştecherul în priză.
2.
Rotiţi butonul de reglare a tempera‐ turii la dreapta, la o valoare medie.
3.
Indicatorul de funcţionare se aprinde şi este emis un semnal sonor timp de numai 2 secunde, care indică pornirea aparatului.
4.
Indicatorul luminos pentru alarmă se va aprinde intermitent, iar semnalul sonor va fi activat pentru a indica faptul că temperatura din interiorul aparatului este prea ridicată.
5.
Apăsaţi comutatorul FROSTMATIC iar semnalul sonor de alarmă va în‐ ceta.
6.
Apăsaţi comutatorul FROSTMATIC încă o dată şi indicatorul luminos pentru FROSTMATIC se va aprinde. Congelatorul va începe să funcţione‐ ze.
3.2 Oprirea
1.
Pentru a opri aparatul, rotiţi butonul de reglare a temperaturii pe poziţia "O" şi un sunet se aude timp de 2 secunde.
2.
Indicatorul de funcţionare se va stin‐ ge.
ROMÂNA 33
3.3 Reglarea temperaturii
Temperatura din interiorul aparatului es‐ te controlată de butonul de reglare a temperaturii situat în partea de jos a du‐ lapului. Pentru a pune în funcţiune aparatul, pro‐ cedaţi după cum urmează:
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai joasă, pentru a obţi‐ ne o răcire minimă.
• rotiţi butonul de reglare a temperaturii spre o setare mai mare, pentru a obţi‐ ne o răcire maximă.
În general, cea mai adecvată es‐ te setarea medie.
Cu toate acestea, setarea exactă trebuie aleasă ţinând cont de faptul că tempera‐ tura din interiorul aparatului depinde de:
• temperatura din încăpere
• cât de des se deschide uşa
• cantitatea de alimente conservate
• amplasarea aparatului.
3.4 Funcţia FROSTMATIC
Funcţia FROSTMATIC accelerează con‐ gelarea alimentelor proaspete şi, în ace‐ laşi timp, protejează alimentele deja de‐ pozitate împotriva încălzirii nedorite. Puteţi activa funcţia FROSTMATIC apăsând pe comutatorul FROSTMATIC . Se va aprinde indicatorul luminos pentru FROSTMATIC. Este posibil să dezactivaţi funcţia ori‐ când, apăsând comutatorul FROSTMA‐ TIC . Indicatorul luminos pentru FROSTMA‐ TIC se va stinge.
www.aeg.com
34
3.5 Alarmă temperatură excesivă
Dacă temperatura din interiorul congela‐ torului a crescut până la o valoare la ca‐ re nu mai poate fi asigurată păstrarea în siguranţă a alimentelor congelate (de exemplu din cauza unei pene de curent), indicatorul luminos pentru alarmă se va aprinde intermitent şi va fi emis un sem‐ nal sonor de alarmă.
1.
Pentru dezactivarea tonului de aver‐ tizare apăsaţi comutatorul FROST‐ MATIC.
Se aprinde indicatorul luminos pen‐ tru FROSTMATIC.
Indicatorul luminos pentru alarmă se aprinde intermitent până când tem‐ peratura revine la valoarea solicitată.
2.
Comutatorul FROSTMATIC poate fi ridicat imediat ce indicatorul luminos pentru alarmă se stinge.
4. PRIMA UTILIZARE
Indicatorul luminos pentru FROST‐ MATIC se stinge.
Când congelatorul este pornit, in‐ dicatorul luminos pentru alarmă se aprinde intermitent până când temperatura scade la un nivel co‐ respunzător păstrării alimentelor congelate.
3.6 Alarmă uşă deschisă
Se va auzi o alarmă acustică atunci când uşa e lăsată deschisă mai mult de 90 de secunde. Când se restabilesc condiţiile normale (uşă închisă), alarma sonoră se va opri. În orice caz, apăsaţi butonul de resetare a alarmei sonore pentru a dezactiva alarma sonoră.
4.1 Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate acesoriile interne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
5. UTILIZAREA ZILNICĂ
5.1 Congelarea alimentelor proaspete
Compartimentul congelator este adecvat pentru congelarea alimentelor proaspete şi pentru conservarea pe termen lung a alimentelor congelate. Pentru a congela alimente proaspete, activaţi funcţia Fast Freeze cu cel puţin 24 ore înainte de a introduce alimentele de congelat în compartimentul congela‐ tor. Puneţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în cele două compartimen‐ te de sus.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
Cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este specificată pe plăcuţa cu da‐ tele tehnice, o etichetă situată în interio‐ rul aparatului. Procesul de congelare durează 24 ore: în acest interval de timp nu mai puneţi alte alimente de congelat. După 24 de ore, când procesul de con‐ gelare s-a terminat, reveniţi la tempera‐ tura necesară (vezi "Reglarea tempera‐ turii").
ROMÂNA 35
5.2 Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce ali‐ mentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2 ore la setările cele mai mari.
În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei între‐ ruperi a curentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp de‐ cât valoarea indicată în tabelul cu caracteristicile tehnice din pa‐ ragraful "Timpul de atingere a condiţiilor normale de funcţiona‐ re", alimentele decongelate tre‐ buie consumate rapid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (după ce s-au răcit).
6. RECOMANDĂRI UTILE
6.1 Recomandări privind păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva recomandări importante:
• cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de 24 de ore este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
• procesul de congelare durează 24 ore. În acest interval de timp nu mai pot fi adăugate alte alimente de congelat;
• congelaţi numai alimente de calitate superioară, proaspete şi bine curăţate;
• faceţi porţii mici de alimente, care să se poată congela rapid şi complet, iar apoi să puteţi dezgheţa numai cantita‐ tea necesară;
• înfăşuraţi alimentele în folie de alumi‐ niu sau de polietilenă şi verificaţi ca pachetele să fie etanşe;
• aveţi grijă ca alimentele proaspete, necongelate, să nu vină în contact cu cele deja congelate, evitând astfel creşterea temperaturii celor din urmă;
• alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai îndelun‐ gată decât cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor;
5.3 Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utili‐ zate, pot fi dezgheţate la temperatura camerei. Bucăţile mici pot fi gătite congelate, di‐ rect din congelator: în acest caz, durata de gătire va fi mai mare.
5.4 Acumulatori de frig
În congelator sunt furnizaţi unul sau mai mulţi acumulatori de frig; aceştia prelun‐ gesc perioada de conservarea a alimen‐ telor în caz de întrerupere a curentului sau de defectare.
• îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoate‐ rea din congelator, pot produce de‐ gerături ale pielii;
• se recomandă să notaţi data con‐ gelării pe fiecare pachet, pentru a pu‐ tea ţine evidenţa perioadei de conser‐ vare.
6.2 Recomandări pentru
conservarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate cu acest aparat, procedaţi astfel:
• verificaţi dacă alimentele congelate au fost păstrate în mod corespunzător în magazin;
• alimentele congelate trebuie transfera‐ te din magazin în congelator cât mai repede posibil;
• nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât este necesar;
• după dezgheţare, alimentele se dete‐ riorează rapid şi nu mai pot fi reconge‐ late;
• nu depăşiţi perioada de păstrare indi‐ cată de producătorul alimentelor.
www.aeg.com
36
7. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ATENŢIE Scoateţi ştecherul din priză înain‐ te de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare, întreţinerea şi reîncărcarea tre‐ buie efectuate numai de tehnicie‐ ni autorizaţi.
7.1 Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat periodic:
• curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu bicarbonat de sodiu (5 ml la 0,5 litri de apă)
• verificaţi regulat garniturile uşii şi şter‐ geţi-le, pentru a vă asigura că sunt cu‐ rate
• clătiţi şi uscaţi bine.
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu de‐ terioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul carcasei. Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte parfumate sau ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea vor deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros puternic.
O dată pe an scoateţi grătarul de ventila‐ re de la baza aparatului şi curăţaţi cana‐ lele pentru aer cu un aspirator. Această operaţiune va îmbunătăţi performanţele aparatului şi va duce la economia de energie.
ATENŢIE Aveţi grijă să nu deterioraţi siste‐ mul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat su‐ prafeţele din bucătărie conţin substanţe chimice care pot ataca/deteriora materia‐ lul plastic utilizat în acest aparat. Din acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului numai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin de‐ tergent. După curăţare, conectaţi din nou apara‐ tul la reţea.
7.2 Dezgheţarea congelatorului
Întotdeauna se va forma gheaţă pe raftu‐ rile congelatorului şi în jurul comparti‐ mentului superior. Dezgheţaţi congelatorul când grosimea stratului de gheaţă atinge aprox. 3-5 mm. Pentru a înlătura gheaţa, procedaţi ast‐ fel:
1.
Rotiţi butonul de reglare a tempera‐ turii pe setarea "0" şi deconectaţi ştecherul de la reţea.
2.
Scoateţi alimentele conservate, înfăşuraţi-le în mai multe straturi de ziar şi puneţi-le într-un loc răcoros.
3.
Lăsaţi uşa deschisă.
4.
Scoateţi cele trei sertare mari.
5.
Când decongelarea este terminată, îndepărtaţi apa adunată în sertarul
mic de jos şi uscaţi bine interiorul. Introduceţi ştecherul în priza din perete şi rotiţi butonul termostatului la o setare medie. După ce lăsaţi aparatul să func‐ ţioneze cel puţin două ore în modul Con‐ gelare Rapidă, puneţi la loc în comparti‐ mente alimentele îndepărtate anterior.
7.3 Curăţarea canalelor de aerisire
CAB
7.4 Perioadele de nefuncţionare
Când aparatul nu este utilizat pe perioa‐ de lungi, luaţi următoarele măsuri de precauţie:
1.
deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu electricitate
2.
scoateţi toate alimentele
3.
dezgheţaţi şi curăţaţi aparatul şi toa‐ te accesoriile
ROMÂNA 37
1.
Demontaţi plinta (A) şi după aceea grătarul de ventilaţie (B).
2.
Curăţaţi grila de ventilare.
3.
Extrageţi cu atenţie deflectorul de aer (C), asigurându-vă că nu a rămas apă de la dezgheţare.
4.
Curăţaţi partea inferioară a aparatu‐ lui cu un aspirator.
4.
lăsaţi uşa/uşile deschise pentru a
preveni formarea mirosurilor
neplăcute.
Dacă aparatul rămâne în stare de funcţionare, rugaţi pe cineva să-l verifice din când în când, pentru ca alimentele din interior să nu se strice în cazul întrerupe‐ rii curentului electric.
8. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
AVERTIZARE Înainte de a remedia defecţiunile scoateţi ştecherul din priză. Numai un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să remedieze defecţiunile care nu apar în acest manual.
Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcţio‐
nează. Becul indicator nu clipeşte intermi‐ tent.
Ştecherul nu este intro‐
Aparatul nu este alimen‐
Aparatul este oprit. Porniţi aparatul.
dus corect în priză.
tat cu electricitate. La priză nu există tensiune.
În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circu‐ laţia agentului de răcire).
Introduceţi ştecherul corect în priză.
Conectaţi alt aparat elec‐ tric la priză. Contactaţi un electrician calificat.
www.aeg.com
38
Problemă Cauză posibilă Soluţie Becul indicator clipeş‐
te. Indicatorul luminos
Alarmă clipeşte inter‐ mitent.
Alarma sonoră sună Temperatura din congela‐
Aparatul nu funcţionează corect.
Temperatura din congela‐ tor este prea mare.
tor este prea mare.
Contactaţi un electrician calificat.
Consultaţi paragraful "Alarmă temperatură exce‐ sivă"
Consultaţi paragraful "Alarmă temperatură exce‐
sivă" Uşa este lăsată deschisă. Închideţi uşa. Compresorul funcţio‐
nează în mod conti‐
Temperatura nu este se‐ tată corect.
Setaţi o temperatură mai
ridicată. nuu.
Uşa nu este închisă co‐
rect.
Uşa a fost deschisă prea
des.
Temperatura alimentelor
este prea ridicată.
Consultaţi paragraful "În‐
chiderea uşii".
Nu ţineţi uşa deschisă mai
mult decât este necesar.
Lăsaţi alimentele să se
răcească până la tempera‐
tura camerei înainte de a
le introduce la păstrare. Temperatura camerei es‐
te prea mare.
Funcţia Congelare Ra‐
pidă este activată.
Reduceţi temperatura ca‐
merei.
Consultaţi paragraful
"Funcţia Congelare Ra‐
pidă". Temperatura din con‐
gelator este prea mică.
Funcţia Congelare Ra‐
Butonul de reglare a tem‐ peraturii nu este setat co‐ rect.
pidă este activată.
Setaţi o temperatură mai
ridicată.
Consultaţi paragraful
"Funcţia Congelare Ra‐
pidă". Temperatura din con‐
gelator este prea ma‐ re.
Uşa nu este închisă co‐
Temperatura alimentelor
Butonul de reglare a tem‐ peraturii nu este setat co‐ rect.
rect.
este prea ridicată.
Setaţi o temperatură mai
joasă.
Consultaţi paragraful "În‐
chiderea uşii".
Lăsaţi alimentele să se
răcească până la tempera‐
tura camerei înainte de a
le introduce la păstrare. Sunt păstrate prea multe
alimente în acelaşi timp.
Introduceţi mai puţine ali‐
mente în acelaşi timp.
Problemă Cauză posibilă Soluţie Produsele sunt puse prea
Există prea multă gheaţă.
Uşa nu este închisă co‐
Butonul de reglare a tem‐
8.1 Recomandări pentru conservarea alimentelor proaspete
1.
Curăţaţi garniturile uşii.
9. DATE TEHNICE
Dimensiuni Înălţime 815 mm Lăţime 596 mm Adancime 550 mm Perioadă de stabilizare 29 h Tensiune 230-240 V Frecvenţă 50 Hz
Informaţiile tehnice sunt specificate pe plăcuţa cu datele tehnice de pe partea
aproape unele de altele.
Alimentele nu sunt amba‐ late corect.
rect.
peraturii nu este setat co‐ rect.
2.
Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Con‐ sultaţi capitolul "Instalarea".
3.
Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile defecte ale uşii. Contactaţi centrul de service.
internă din stânga a aparatului şi pe eti‐ cheta referitoare la energie.
ROMÂNA 39
Puneţi produsele astfel în‐
cât aerul rece să poată cir‐
cula printre ele.
Ambalaţi produsele corect.
Consultaţi paragraful "În‐
chiderea uşii".
Setaţi o temperatură mai
ridicată.
10. INSTALAREA
AVERTIZARE Citiţi cu atenţie "Informaţiile pri‐ vind siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia.
10.1 Amplasarea
Acest aparat poate fi instalat într-un spa‐ ţiu interior uscat şi bine aerisit, de ase‐ menea într-un garaj sau pivniţă, însă pentru a obţine performanţe optime in‐ stalaţi aparatul într-un loc în care tempe‐ ratura ambiantă corespunde clasei cli‐ matice indicate pe plăcuţa cu datele teh‐ nice ale aparatului:
www.aeg.com
40
Clasa clima‐ tică
SN între +10°C şi +32°C N între +16°C şi +32°C ST între +16°C şi +38°C T între +16°C şi +43°C
Temperatura mediului am‐ biant
10.2 Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi­vă că tensiunea şi frecvenţa indicate pe
11. ZGOMOTE
În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulaţia agentului de răcire).
plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv. Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul cablului electric este prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată la pământ, conectaţi aparatul la o împământare se‐ parată, în conformitate cu reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un elec‐ trician calificat. Producătorul nu-şi asumă nicio respon‐ sabilitate dacă aceste măsuri de sigu‐ ranţă nu sunt respectate. Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
OK
CLICK!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
ROMÂNA 41
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
www.aeg.com
42
CRACK!
12. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
CRACK!
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi
. Pentru a recicla
electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
SLOVENSKY 43
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4. PRVÉ POUŽITIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho tak, aby vám poskytol dokonalý výkon po mnoho rokov, za pomoci inovačných technológií, ktoré uľahčujú život - vlastností, ktoré u bežných spotrebičoch nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.aeg.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com
44
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na za‐ bezpečenie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento ná‐ vod na používanie vrátane tipov a upo‐ zornení. Je dôležité, aby sa kvôli pred‐ chádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spo‐ trebiča budú podrobne oboznámení s je‐ ho obsluhou a s bezpečnostnými pokym‐ ni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vždy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne informovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedbalosťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre oso‐ by (vrátane detí) so zníženými fyzický‐ mi, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedo‐ statočnými skúsenosťami a vedomo‐ sťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom použí‐ vaní spotrebiča zo strany osoby zod‐ povednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebi‐ čom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí riziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zá‐ strčku spotrebiča z elektrickej zásuv‐ ky, odrežte pripojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotre‐ biča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesneniami dvierok nahradiť starší spotrebič s pružinovým uzáverom (prí‐ chytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou starého spo‐ trebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐ mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete
tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spo‐ trebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča ale‐ bo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a/alebo nápojov v bežnej do‐ mácnosti alebo na podobných mie‐ stach:
– kuchynky pre zamestnancov v ob‐
chodoch, kanceláriách a iných pra‐ covných prostrediach,
– vidiecke domy, priestory určené pre
klientov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré posky‐
tujú raňajky,
– poskytovanie stravovania a podob‐
né veľkoobchodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepou‐ žívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé prostriedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepou‐ žívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vy‐ sokou kompatibilitou so životným pro‐ stredím, ktorý je však horľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chladiaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom
ani so zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so
spotrebičom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Akékoľvek poškodenie prí‐ pojného kábla môže spôsobiť skrat,
požiar alebo zásah elektrickým prú‐ dom.
VAROVANIE Elektrické komponenty (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný ser‐ visný pracovník alebo kvalifikova‐ ný servisný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžo‐ vať.
2.
Presvedčte sa, že napájací kábel za spotrebičom nie je stlačený ani poškodený. Pritlačená alebo po‐ škodená sieťová zástrčka sa mô‐ že prehriať a spôsobiť požiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľ‐ ný prístup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zástrčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho pre‐ miestňovaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziaceho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho nedotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
• Zabráňte dlhodobému vystaveniu spo‐ trebiča priamemu slnečnému svetlu.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použi‐ té v tomto spotrebiči sú špeciálne žia‐ rovky určené výlučne na použitie v do‐ mácich spotrebičoch. Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácnosti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spotrebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explo‐ dovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilač‐ nému otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič beznámrazový)
SLOVENSKY 45
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávaj‐ te v súlade s pokynmi výrobcu mraze‐ ných potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchovávanie potravín sa musia strikt‐ ne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sý‐ tené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spô‐ sobiť ich explóziu a tá spôsobí poško‐ denie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové po‐ páleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotrebiča.
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte ko‐ vové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepouží‐ vajte ostré predmety. Používajte pla‐ stovú škrabku.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostli‐ vo dodržiavajte pokyny uvedené v príslušných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípad‐ né poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpili. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpeče‐ né dostatočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné vetranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňovať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo zachyteniu horúcich die‐ lov (kompresor, kondenzátor) a mož‐ ným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
www.aeg.com
46
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nainštalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vody).
1.6 Servis
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo zaškole‐ ná osoba.
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizované servisné stredisko. Mu‐ sia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
1.7 Ochrana životného
prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné ma‐ teriály spotrebiča neobsahujú
2. POPIS VÝROBKU
1 2 34
plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotrebič sa ne‐ smie likvidovať spoločne s komu‐ nálnym ani domovým odpadom. Penová izolácia obsahuje horľa‐ vé plyny: spotrebič sa musí likvi‐ dovať v súlade s platnými pred‐ pismi, ktoré vám na požiadanie poskytnú miestne orgány. Dávaj‐ te pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blízko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
Zásuvka (na uchovávanie mraze‐
1
ných potravín a na zmrazovanie čer‐ stvých potravín)
Zásuvka (na uchovávanie mraze‐
2
ných potravín a na zmrazovanie čer‐ stvých potravín)
Zásuvka (len na uchovávanie)
3
Zásuvka (len na uchovávanie)
4
Ovládací panel
5
Typový štítok (vnútri)
6
56
3. OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5
SLOVENSKY 47
Svetelný ukazovateľ prevádzky
1
Regulátor teploty
2
Svetelný ukazovateľ FROSTMATIC
3
Spínač FROSTMATIC
4
Tlačidlo vypnutia zvukového signálu Výstražný ukazovateľ
5
3.1 Zapnutie
1.
Zasuňte zástrčku do zásuvky elek‐ trickej siete.
2.
Otočte regulátor teploty doprava do strednej polohy.
3.
Ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti a na 2 sekundy zaznie zvukový signál, ktorý indikuje, že spotrebič je napá‐ janý.
4.
Výstražný ukazovateľ bude blikať a spustí sa výstražný zvukový signál, ktorý indikuje, že teplota vnútri spo‐ trebiča je príliš vysoká.
5.
Stlačte tlačidlo FROSTMATIC a vý‐ stražný zvukový signál sa vypne.
6.
Znovu stlačte tlačidlo FROSTMATIC a rozsvieti sa ukazovateľ FROST‐ MATIC . Mraznička sa uvedie do prevádzky.
3.2 Vypínanie
1.
Ak chcete vypnúť spotrebič, otočte regulátor teploty do polohy „O“ a iba na 2 sekundy zaznie zvukový signál.
2.
Ukazovateľ prevádzky zhasne.
3.3 Regulácia teploty
Teplota v spotrebiči sa ovláda reguláto‐ rom teploty v spodnej časti spotrebiča. Pri prevádzkovaní spotrebiča postupujte takto:
• minimálne chladenie sa dosiahne oto‐ čením regulátora teploty smerom na nižšie nastavenia.
• maximálne chladenie sa dosiahne oto‐ čením regulátora teploty smerom na vyššie nastavenia.
Stredné nastavenie je vo všeo‐ becnosti najvhodnejšie.
Presné nastavenie si treba vyberať s pri‐ hliadnutím na skutočnosť, že teplota v spotrebiči závisí:
• od teploty v miestnosti,
• od toho, ako často sa otvárajú dvere,
• od množstva uchovávaných potravín,
• od umiestnenia spotrebiča.
3.4 Funkcia FROSTMATIC
Funkcia FROSTMATIC urýchľuje zmra‐ zenie čerstvých potravín a zároveň chrá‐ ni už uskladnené potraviny pred nežela‐ ným ohriatím. Funkciu FROSTMATIC môžete aktivo‐ vať stlačením spínača FROSTMATIC . Rozsvieti sa ukazovateľ FROSTMATIC . Funkciu možno zrušiť kedykoľvek stlače‐ ním spínača FROSTMATIC . Ukazovateľ FROSTMATIC zhasne.
3.5 Alarm pri zvýšenej teplote
Ak teplota vnútri mrazničky stúpne natoľ‐ ko, že už nie je zaručené bezpečné uchovanie potravín (napr. pri výpadku dodávky elektriny), výstražný ukazovateľ začne blikať a spustí sa zvukový signál.
1.
Výstražný tón vypnete stlačením spí‐ nača FROSTMATIC.
Rozsvieti sa ukazovateľ FROSTMA‐ TIC .
www.aeg.com
48
Výstražný ukazovateľ bude blikať, kým sa opäť nedosiahne požadova‐ ná teplota.
2.
Spínač FROSTMATIC môžete pustiť ihneď po zhasnutí výstražného uka‐ zovateľa.
Ukazovateľ FROSTMATIC zhasne.
Pri prvom zapnutí mrazničky vý‐ stražný ukazovateľ bliká, až kým teplota neklesne na hodnotu bez‐ pečnú pre uchovanie zmraze‐ ných potravín.
4. PRVÉ POUŽITIE
3.6 Alarm otvorených dverí
Zvukový alarm zaznie, ak necháte dvere otvorené dlhšie ako 90 sekúnd. Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené dvere) sa zvukový signál vy‐ pne. V každom prípade stlačte spínač zruše‐ nia zvukového alarmu, aby sa zvukový signál vypol
4.1 Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnútro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho umýva‐ cieho prostriedku, aby ste odstránili ty‐
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
5.1 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazo‐ vanie čerstvých potravín a na uchováva‐ nie mrazených a hlboko zmrazených po‐ travín po dlhší čas. Ak chcete zmraziť čerstvé jedlo, aktivujte funkciu Fast Freeze minimálne 24 hodín pred vložením jedla, ktoré má byť zmra‐ zené, do mraziaceho oddelenia. Potraviny, ktoré chcete zmraziť, vložte do dvoch horných oddelení. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, je uvedené na typovom štítku, ktorý sa nachádza vnútri spotrebiča. Zmrazovanie trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte iné zmrazované potraviny. Po 24 hodinách, keď sa skončí zmrazo‐ vanie, znova nastavte požadovanú te‐ plotu (pozri "regulácia teploty").
pický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
5.2 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení do prevádzky alebo po určitom čase mimo prevádzky nechaj‐ te spotrebič pred vložením potravín bež‐ ať najmenej 2 hodiny s najvyššími nasta‐ veniami.
V prípade neúmyselného roz‐ mrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku napájacieho napätia, za predpokladu, že doba výpadku energie bola dlhšia ako údaj uvedený v technických úda‐ joch pod položkou "akumulačná doba", treba rozmrazené potravi‐ ny čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a až potom znova zmraziť (po ochladení).
5.3 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo zmrazené potra‐ viny môžete pred použitím rozmraziť na izbovú teplotu.
Malé kúsky možno dokonca variť, aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
5.4 Akumulátor chladu
Mraznička sa dodáva spolu s jedným alebo viacerými akumulátormi chladu;
6. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 49
tieto predlžujú dobu uchovania potravín v prípade výpadku dodávaky elektriny.
6.1 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádzame niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvá‐ dza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kva‐ lity, čerstvé a dôkladne vyčistené;
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba po‐ trebné množstvo;
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyetylénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzduchotesne;
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmraze‐ né potraviny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty;
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti potravín;
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vybraní z mraziaceho priestoru mô‐ žu spôsobiť popálenie kože mrazom;
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
6.2 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvátne skladuje komerčné mraze‐ né potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny pre‐ niesli z predajne potravín do mraznič‐ ky podľa možnosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvierka príliš často a ne‐ nechávajte ich otvorené dlhšie, než je absolútne nevyhnutné,
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo ka‐ zia a nesmú sa znova zmrazovať,
• neprekračujte dobu skladovania uve‐ denú výrobcom potravín.
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE
POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotre‐ bič odpojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovo‐ díky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a pl‐ nenie chladiaceho okruhu vyko‐
návať výhradne autorizovaní technici.
7.1 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
www.aeg.com
50
• vnútro a príslušenstvo čistite teplou vodou a bikarbonátom sodným (5 ml na 0,5 litra vody)
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt
• opláchnite a dôkladne osušte.
Neťahajte, nepresúvajte a nepo‐ škodzujte rúrky a/ani káble na spotrebiči. Nikdy nepoužívajte žiadne čistia‐ ce prostriedky, drsné práškové prípravky, aromatizované čistiace prípravky ani voskové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a za‐ nechávajú silnú vôňu.
Raz ročne vyberte vetraciu mriežku z dna spotrebiča a vysávačom vyčistite vzduchové kanáliky. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporíte elektrickú energiu.
POZOR Dbajte, aby ste nepoškodili chla‐ diaci systém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré mô‐ žu pôsobiť agresívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvo‐ du sa odporúča čistiť vonkajší kryt tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množstvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
7.2 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mraz‐ ničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3 – 5 mm, mrazničku odmrazte. Pri odstraňovaní námrazy vykonajte na‐ sledujúce kroky:
1.
Otočte regulátor teploty do polohy „0“ a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
2.
Vyberte všetky skladované potravi‐ ny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na stu‐ denom mieste.
3.
Nechajte dvere otvorené.
4.
Vyberte tri veľké zásuvky.
5.
Po ukončení odmrazovania vylejte vodu, ktorá sa zhromaždila v malej spodnej zásuvke, a dôkladne vysu‐
šte vnútro spotrebiča. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete a otočte ovládací gombík termosta‐ tu na stredné nastavenie. Potom nechaj‐ te spotrebič aspoň dve hodiny zapnutý v režime „Rýchle zmrazovanie“ a vložte predtým vybrané potraviny do políc.
7.3 Čistenie vzduchových kanálov
CAB
1.
Odstráňte sokel (A), potom vetraciu mriežku (B).
2.
Vyčistite vetraciu mriežku.
3.
Opatrne vytiahnite vzduchový de‐ flektor (C) a skontrolujte, či tam ne‐ zostala rozmrazená voda.
4.
Spodnú časť spotrebiča povysávajte vysávačom.
7.4 Obdobia mimo prevádzky
Ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva, tre‐ ba vykonať tieto preventívne opatrenia:
1.
spotrebič odpojte od elektrického na‐ pájania
2.
vyberte všetky potraviny
3.
odmrazte a vyčistite spotrebič a všetky časti príslušenstva
8. ČO ROBIŤ, KEĎ...
SLOVENSKY 51
4.
nechajte dvere/dvierka pootvorené,
aby sa zabránilo vzniku nepríjemné‐
ho zápachu
Ak sa chladnička ponecháva za‐ pnutá, požiadajte niekoho, aby ju raz za čas skontroloval a zabránil tak znehodnoteniu potravín v prí‐ pade výpadku napájania
VAROVANIE Pred odstraňovaním problémov vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Opravy, ktoré nie sú popísané v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár alebo technik.
Počas bežnej prevádzky spotre‐ bič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič nefunguje.
Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Ukazovateľ prevádzky nebliká.
Sieťová zástrčka spotre‐
biča nie je správne zasu‐
nutá do sieťovej zásuvky. Spotrebič nie je napájaný
elektrinou. Zásuvka elek‐
trickej siete nie je pod na‐
pätím.
Sieťovú zástrčku zapojte správne do zásuvky elek‐ trickej siete.
Do zásuvky elektrickej sie‐ te skúste zapojiť iný spo‐ trebič. Obráťte sa na kvalifikova‐ ného elektrikára.
Ukazovateľ prevádzky bliká.
Výstražný ukazovateľ bliká.
Spustí sa zvuková signalizácia
Spotrebič nefunguje
správne.
Teplota v mrazničke je
príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je
príliš vysoká.
Obráťte sa na kvalifikova‐ ného elektrikára.
Pozrite si časť „Alarm pri zvýšenej teplote“
Pozrite si časť „Alarm pri
zvýšenej teplote“ Dvierka zostali otvorené. Zatvorte dvierka. Kompresor pracuje
nepretržite. Dvierka spotrebiča nie sú
Dvierka sa príliš často
Nie je správne nastavená teplota.
správne zatvorené.
otvárajú.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Dvierka nenechávajte
otvorené dlhšie, ako je po‐
trebné.
www.aeg.com
52
Problém Možná príčina Riešenie Teplota potravín je príliš
vysoká.
Pred vložením do spotrebi‐
ča nechajte potraviny naj‐
prv vychladnúť na izbovú
teplotu. Okolitá teplota v miestno‐
Znížte teplotu v miestnosti.
sti je príliš vysoká.
Je zapnutá funkcia rých‐
leho zmrazovania.
Teplota v mrazničke je príliš nízka.
Nie je správne nastavený regulátor teploty.
Je zapnutá funkcia rých‐
leho zmrazovania.
Teplota v mrazničke je príliš vysoká.
Nie je správne nastavený regulátor teploty.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Teplota potravín je príliš
vysoká.
Pozrite si časť „Funkcia
rýchleho zmrazovania“.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Funkcia
rýchleho zmrazovania“.
Nastavte nižšiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pred vložením do spotrebi‐
ča nechajte potraviny naj‐
prv vychladnúť na izbovú
teplotu. Do chladničky ste vložili
naraz veľa potravín.
Potraviny sú uložené prí‐
liš blízko pri sebe.
Do chladničky vkladajte
naraz menej potravín.
Potraviny uložte tak, aby
bolo umožnené prúdenie
vzduchu. Príliš veľa námrazy. Potraviny nie sú správne
Potraviny správne zabaľte.
zabalené.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Nie je správne nastavený
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Nastavte vyššiu teplotu.
regulátor teploty.
3.
8.1 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dvierok.
2.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si časť „Inštalácia“.
V prípade potreby vymeňte poško‐ dené tesnenia dvierok. Kontaktujte servisné stredisko.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery Výška 815 mm Šírka 596 mm Hĺbka 550 mm Akumulačná doba 29 h Napätie 230-240 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na ty‐ povom štítku na vnútornej ľavej strane
10. INŠTALÁCIA
SLOVENSKY 53
spotrebiča a na štítku energetických pa‐ rametrov.
10.1 Umiestnenie
Tento spotrebič môžete nainštalovať na suchom, dobre vetranom mieste v inte‐ riéri alebo v garáži či v pivnici, avšak v záujme dosiahnutia optimálnej výkonno‐ sti ho nainštalujte v miestnosti, kde te‐ plota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spo‐ trebiča:
Klima‐ tická trieda
SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
11. ZVUKY
VAROVANIE Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštaláciou si pozorne prečí‐ tajte „Bezpečnostné pokyny“.
Teplota prostredia
10.2 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napä‐ tie a frekvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domá‐ cej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektrický kábel je na tento účel vybave‐ ný príslušným kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spo‐ trebič pripojte k samostatnému uzemne‐ niu v súlade s platnými predpismi. Po‐ raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpoved‐ nosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydá‐ va zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
www.aeg.com
54
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
SLOVENSKY 55
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
SSSRRR!
CRACK!
spolu s odpadom z
www.aeg.com/shop
211621875-A-102013
Loading...