AEG AAM 6114 User Manual [fi]

EN Operating Instructions FR Mode d’emploi DE Gebrauchsanweisung NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso PT Instruções de utilização
IT Istruzioni per l’uso GR Οδηγίές χρήσης
DK Brugsanvisning SV Bruksanvisning NO Bruksanvisning Fi Käyttöohje
1
2
3
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux AirMax vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all AirMax models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English 5-17
Nous vous remercions d'avoir choisi l'aspirateur AEG­Electrolux AirMax. Ces instructions d'utilisation por
­tent sur l'ensemble des modèles AirMax. Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Français 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für einen AEG-Electrolux AirMax-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle AirMax-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell möglicherweise bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.
Deutsch 5-17
Dank u dat u hebt gekozen voor een AEG-Electrolux AirMax-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies gelden voor alle AirMax-modellen.
Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG-Electrolux­accessoires voor de beste resultaten.
Deze accessoires
zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Nederlands 5-17
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux AirMax. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos AirMax.
Es posible que su modelo
no incluya algunos accesorios o funciones.
Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux,
que han sido diseñados
específicamente para su aspiradora.
Español 18-31
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG­Electrolux AirMax. Estas Instruções de Funcionamento abrangem todos os modelos AirMax. Isto significa que alguns modelos/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Português 18-31
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG­Electrolux AirMax. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli AirMax. Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Italiano 18-31
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux AirMax. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα AirMax. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux . Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικά 18-31
Tak, fordi du valgte en AEG-Electrolux AirMax-støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle AirMax-modeller. Det betyder, at der kan være tilbehør/funktioner, som ikke kan anvendes på din model. Brug altid originalt AEG-Electrolux-tilbehør, så opnår du det bedste resultat. Det er designet specielt til din støvsuger.
Dansk5-17
Tack för att du har valt en AEG-Electrolux AirMax dammsugare. Denna bruksanvisning gäller alla AirMax-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från AEG-Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Svenska
Takk for at du valgte støvsugeren AEG-Electrolux AirMax. Denne bruksanvisningen dekker alle AirMax­modeller. Det betyr at enkelte funksjoner eller tilbehør kanskje ikke finnes på din modell. Bruk alltid originalt Electrolux-utstyr for å oppnå best resultater. Det er spesiallaget for støvsugeren din.
Norsk
Kiitos siitä, että olet valinnut AEG-Electrolux AirMax
-pölynimurin. Nämä käyttöohjeet koskevat kaikkia AirMax-malleja. Käyttämäsi malli ei tämän vuoksi ehkä sisällä kaikkia ohjeessa mainittuja lisävarusteita tai ominaisuuksia. Voit varmistaa parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina AEG-Electroluxalku­peräisiä lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan imuriasi varten.
Suomi
Tak, fordi du valgte en Electrolux AirMax-støvsuger. Denne brugervejledning dækker alle AirMax-modeller. Det betyder, at der kan være tilbehør/funktioner, som ikke kan anvendes på din model. Brug altid originalt Electrolux-tilbehør, så opnår du det bedste resultat. Det er designet specielt til din støvsuger.
Dansk
32
33
1* Teleskoprør 2* Forlængerrør 3 Slangehåndtag +
slange
4 Kombinationsgulvmun
dstykke
5 Fugemundstykke
6 Møbelmundstykke 7 Tilbehørsklemme 8 Støvsugerpose, s-bag® 9* Turbomundstykke 10* Parketmundstykke 11* Fjerkost
Sikkerhedsforanstaltninger
AirMax bør kun betjenes af voksne og kun til normal støvsugning i privat beboelse. Støvsugeren er dobbelt­isoleret og kræver ingen jordforbindelse. Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren et tørt sted. Al service og reparation skal udføres af et autoriseret AEG-Electro­lux-servicecenter.
Støvsug aldrig
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Uden s-bag®-støvsugerpose, da det kan beskadige
støvsugeren. Der er monteret en sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet lukkes uden en s-bag®. Forsøg ikke at lukke dækslet med magt.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
• Skarpe objekter, væske.
• Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske. Ovenstående kan forårsage alvorlig beskadigelse af motoren. Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske ledninger
Kontroller jævnligt, at ledningen ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen er beskadiget. Garan­tien dækker ikke beskadigelse af støvsugerledningen.
Tilbehør
Dansk
* Kun visse modeller.
1 2
3 4
8 9
10 11
5 6 7
1 Teleskoprör 2* Frlängningsrör 3 Slanghandtag + Slang 4 Kombimunstycke för
golv 5 Fogmunstycke 6 Möbelmunstycke
7 Tillbehörsfäste 8 Dammsugar påse,
s-bag 9* Turbomunstycke 10* Parkettmunstycke 11* Dammvippa
För säkerhets skull
AirMax bör endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmamiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas. Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.
Sug aldrig upp
• I våta utrymmen.
• I närheten av brandfarliga gaser eller liknande.
• Utan dammpåsen s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsanordning är monterad på dammsugaren så att det inte går att stänga luckan utan s-bag®. Försök inte att tvinga igen luckan.
• När dammsugaren visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
• Skarpa föremål, vätskor.
• Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceå­tagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
Tillbehör
Svenska
* Endast vissa modeller.
1* Teleskoprør 2* Forlengelsesrør 3 Slangehåndtak +
slange 4 Kombimunnstykke 5 Sprekkmunnstykke 6 Møbel/tekstil
munnstykke 7 Feste for tilbehør 8 Støvpose, s-bag® 9* Turbomunnstykke 10* Parkettmunnstykke 11* Fjærkost
Sikkerhetsforholdsregler
AirMax skal bare brukes av voksne og bare til normal støvsuging i hjemmet. Støvsugeren er dobbeltisolert og trenger ikke å jordes. Koble fra nettledningen før du rengjør eller vedlikeholder støvsugeren. Oppbevar støvsugeren på et tørt sted. All service og reparasjon må utføres av et autorisert Electrolux-servicesenter.
Støvsug aldri:
• Våte områder.
• Nær brennbare gasser osv.
• Uten en støvpose av typen s-bag®, slik at du unngår å skade støvsugeren. Det finnes en sikkerhetsmekan­isme som hindrer dekselet å lukke seg uten en s-bag®. Forsøk ikke å lukke dekselet med makt.
• Når apparathuset viser tydelige tegn på skade.
Støvsug aldri:
• Skarpe objekter, væsker.
• Varmt eller kaldt kull, brennende sigarettstumper osv.
• Fint støv, for eksempel gips, sement, mel eller varm eller kald aske.
Ovennevnte kan føre til alvorlige skader på motoren – skader som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsregler for elektriske ledninger:
Sjekk med jevne mellomrom at ledningen ikke er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis ledningen er skadet. Skade på maskinens ledning dekkes ikke av garantien.
Tilbehør
Norsk
* Bare enkelte modeller.
1* Teleskooppiputki 2* Jatkoputket 3 Letkun kahva ja letku 4 Yhdistelmäsuutin 5 Rakosuutin 6 Huonekalusuutin 7 Pidike lisävarusteille
8 Pölypussi, s-bag® 9* Turbosuutin 10* Parkettisuutin 11* Pölyhuiska
Turvaohjeet
Imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu vain kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa. Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huolto- ja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Volta-huollon tehtäväksi.
Älä koskaan imuroi:
• Märissä tiloissa.
• Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
• Ilman s-bag®-pölypussia, koska imuri voi vaurioitua. Imuriin asennettu turvalaite estää kantta sulkeutu­masta, ellei s-bag®-pölypussi ole asennettuna. Älä yritä sulkea kantta väkisin.
• Kun pölynimurissa on näkyviä vaurioita
Älä koskaan imuroi:
• Teräviä esineitä tai nesteitä
• Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen pätkiä jne.
• Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja johto ole vio­ittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos johto on vioittunut. Laitteen sähköjohtoon kohdistuneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Varusteet
Suomi
* Vain tietyt mallit.
34
35
12 13 14
16 17
18a
15
19a 19b
18b
Dansk
Inden start
12 Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at
s-bag®-støvsugerposen og motorfiltret er på plads. (Se også Udskiftning af filter)
13* Åbn låget bag på maskinen, og kontroller, at
udblæsningsfiltret* er anbragt korrekt.
14 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på låsen
for at udløse slangen).
15 Fastgør forlængerrørene* eller teleskoprøret* til
slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe og dreje. (Drej og træk dem fra hinanden).
16 Træk ledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
Støvsugeren er udstyret med ledningspedal. Når ledningen er trukket ud, forbliver den dér.
17 Tryk på ledningspedalen for at rulle ledningen op.
Ledningen rulles op.
18a Tænd støvsugeren ved at skubbe afbryderknappen i
retning mod “Max”. Øg sugeeffekten ved at skubbe knappen længere mod “Max”. Sluk støvsugeren ved at skubbe knappen i retning mod “Off”.
18b* Sugeeffekten kan også justeres vha. sugekontrollen
på slangehåndtaget.
19 Ideel parkeringsposition under pause (19a) og
(19b) opbevaring.
* Kun visse modeller.
Innan du börjar
12 Öppna det främre locket och kontrollera att
dammsugarpåsen s-bag® och motorfiltret sitter där de ska. (Se även Byte av filter.)
13* Öppna luckan baktill på maskinen och kontrollera
att utblåsfiltret* sitter där det ska.
14 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (tryck in
hakarna för att lossa slangen).
15 Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret* till
slanghandtaget och munstycket genom att trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär när du vill ta bort rören.)
16 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget. Damm
­sugaren är försedd med en kabelvinda. När sladden har dragits ut förblir den utdragen.
17 Mata in sladden genom att trycka på indragnings
­pedalen. Då matas sladden in.
18a Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen
mot ”Max”. Öka sugeffekten genom att föra kon­trollen längre mot ”Max”. Stäng av dammsugaren genom att föra kontrollen i motsatt riktning till ”Off”.
18b* Sugeffekten kan också regleras genom sugkontrol
-
len på slanghandtaget.
19 Perfekt läge vid paus (19a) och förvaring (19b).
Svenska
* Endast vissa modeller.
Før du begynner
12 Åpne frontdekselet på apparatet, og kontroller at
s-bag®-støvposen og motorfilteret er på plass. (Se også "Utskifting av filter")
13* Åpne bakdekselet på apparatet, og kontroller at
utløpsfilteret * er på plass.
14 Trykk slangen på plass til du hører et klikk (trykk på
sperrene for å løsne slangen).
15 Fest utvidelsesrørene * eller teleskoprøret * til
slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve og vri. (Vri og dra for å løsne.)
16 Trekk ut nettledningen og sett den i stikkontakten.
Støvsugeren er utstyrt med automatisk lednings­inntrekk. Når nettledningen er trukket ut, holder den seg i den posisjonen.
17 Trykk på inntrekksknappen for å trekke inn led
-
ningen.
18a Start støvsugeren ved å vri strømbryteren mot
Max-posisjonen. Øk sugestyrken ved å vri bryteren enda mer mot Max-posisjonen. Stopp støvsugeren ved å vri bryteren til Off-posisjonen.
18b* Sugestyrken kan også justeres ved å bruke suge
-
kontrollen på munnstykket.
19 Ideell parkeringsposisjon for pause (19a) og (19b)
oppbevaring,
Norsk
* Bare enkelte modeller.
Ennen aloitusta
12 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että s-bag®-
pölypussi ja moottorin suodatin ovat paikoillaan. (Katso myös Suodattimien vaihto.)
13* Avaa imurin takakansi ja tarkista, että poistoilman
suodatin* on paikallaan.
14 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet nap
­sahtavat paikalleen (irrota painamalla kiinnikkeitä sisäänpäin).
15 Kiinnitä jatkoputket* tai teleskooppiputki* letkun
kahvaan ja suuttimeen työntämällä ja kääntämällä ne yhteen. (Irrota kääntämällä ja vetämällä eril­leen.)
16 Vedä sähköjohto ulos ja kytke pistoke pistorasiaan.
Imuri on varustettu johdonkelauksella. Ulos ved­etty sähköjohto pysyy vedetyn pituisena.
17 Voit kelata johdon takaisin imurin sisään paina
­malla johdon kelauspainiketta. Johto kelautuu takaisin imurin sisään.
18a Käynnistä imuri siirtämällä säädintä Max-merkin
suuntaan. Voit lisätä imutehoa siirtämällä säädintä edelleen Max-merkin suuntaan. Sammuta imuri siirtämällä säädin päinvastaiseen suuntaan Off­asentoon.
18b* Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa ole
-
valla säätimellä.
19 Imurin odottamaan jättämiseen imuroimisen kes
­keyttämisen ajaksi käy parhaiten kuvan mukainen asento (19a) ja imurin säilyttämiseen asento (19b).
Suomi
* Vain tietyt mallit.
Loading...
+ 7 hidden pages