EN Professional perforated bakery tray FR Plaque à pâtisserie professionnelle perforée DE Professionelles gelochtes Backblech NL Professioneel geperforeerde bakplaat SE Professionell perforerad bakplåt DK/NO Professionel bageplade/bakeplate med huller FI Ammattimainen rei'itetty leivinpelti IT Piastra forata professionale per pane e dolci ES Placa de profesional de repostería perforada PT Tabuleiro de pastelaria perfurado profissional GR Επαννελματικό διάτορτο ταψί ψραίματος TR Profesvonel delikli fırın tepsisi CZ Profesionální perforovaný plech na pečivo SK Profesionálny perforovaný plech na pečivo PL Profesionalna perforowana taca piekarnicza HU Professzionális, lyukacsos tésztasütő lap RO Tavă perforată pentru copt profesional UA Деко для випічки з професійною перфорацією SI Profesionalen pladenj za peko z luknjami ВG Професионална перфорирана пекарна плоча EE Professionaalne perforeeritud küpsetusplaat LT Profesionali perforuota kepimo SKARDA LV Profesionālā perforēta maizes plate HR Profesionalna perforirana ploča za pečenje RS Професионални перфорирани пекарски плех
RU Профессиональная перфорированная форма для выпечки
The Bakery tray allows even heat distribution on full surface and sides, ensuring evenly cooked pastry, bread, rolls and other a baked goods. Whether freshly made or convenience, your baked goods will achieve that crisp and golden crust that only bakery can provide. Its extra large surface is suitable to cook large or "long tube-shaped" goods (i.e. baguette, ciabatta, strudel etc).
Designed for AEG MAXIKLASSE™ ovens, suitable for steam oven.
Caution: Do not clean the accessory in the dishwasher. It can damage the non-stick coating. Clean the accessory with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
La plaque à pâtisserie permet une répartition optimale de la chaleur sur toute la surface et les côtés, ce qui assure une cuisson homogène de la pâte, du pain, des petits pains et autres viennoiseries. Qu'elles soient faites "maison" ou prêtes à cuire, vos préparations seront croustillantes et dorées comme en boulangerie. Sa surface extra-large est adaptée pour cuire de grande quantité ou pour les aliments comme la baguette, la ciabatta, le strudel, etc.
o Conçu pour les fours MaxiKlasse™ AEG, adapté aux fours à vapeur.
Vorsicht: Ne pas laver l'accessoire au lave-vaisselle. Vous risqueriez d'endommager le revêtement antiadhésif. Nettoyer l'accessoire avec un chiffon doux et humide. Utiliser uniquement des détergents neutres. Ne pas utiliser de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
Das Backblech verteilt die Hitze auf der gesamten Oberfläche und den Seiten, so dass Gebäck, Brot, Brötchen und andere Backwaren gleichmäßig gebacken werden. Ob frisch zubereitet oder halbfertig, Ihre Backwaren erhalten eine knusprige, goldgelbe Kruste, die Sie von der Bäckerei kennen. Dank seiner extra großen Fläche können Sie größere Mengen oder "lange rohrförmige" Backwaren (wie Baguettes, Ciabatta, Strudel usw.) zubereiten. • Entworfen für AEG MAXIKLASSETM Backöfen, auch
geeignet für Dampfgarer. Vorsicht: Reinigen Sie das Zubehör nicht im
Vorsicht: Reinigen Sie das Zubenor nicht im Geschirrspüler, da sonst die Antihaftbeschichtung beschädigt werden kann. Reinigen Sie das Blech mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
Dankzij de bakplaat wordt de warmte gelijkmatig verdeeld over het volledige oppervlak en de zijkanten
voor gelijkmatig gebakken gebak, brood, broodjes en ander gebak. Zowel vers als kant-en-klaar, uw gebak wordt krokant en krijgt een bruine korst zoals bij de bakker. Dankzij het extra grote oppervlak is het geschikt om veel te bakken of om langere broodsoorten te bakken (zoals stokbrood, ciabatta, strudel etc).
Ontwikkeld voor de AEG MAXIKLASSE™-oven, geschikt voor de stoomoven.
Let op: De accessoires niet in de afwasmachine reinigen. De anti-aanbaklaag kan hierdoor beschadigd raken. Maak de accessoire schoon met een vochtige, zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Bakplåten gör att värmen fördelas på hela ytan och sidorna så att kakor, bröd, bullar och andra bakverk blir gräddade jämnt. Antingen bakverken är nygjorda eller färdiga kommer de att få den typiska utsökta touch som bara bageriet kan ge. Den extra stora ytan är lämplig för tillagning på en stor våg eller avlånga bakverk (t.ex. baguett, ciabatta, strudel osv.).
Utformad för AEG MAXIKLASSE™-ugnar, lämplig för ångugn.
angugn: Viktigt Diska inte tillbehöret i diskmaskin. Detta kan skada teflonbehandlingen. Rengör tillbehöret med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
Med bagepladen/bakeplaten fordeles varmen på hele overfladen/flaten og siderne, hvilket sikrer jævnt tilberedt mørdej, brød, boller og andet bagværk. Uanset om det er frisk tilberedt eller færdiglavet, får dit bagværk en sprød og gylden skorpe, som ellers kun fås på et bageri. Den ekstra store overflade er velegnet til tilberedning af store mængder eller "langt rørformet" bagværk (dvs. baguette, ciabatta, strudel osv.).
Udformet til AEG MAXIKLASSE™-ovne, velegnet til dampovne.
Forsigtig: Tilbehøret må ikke lægges i opvaskemaskinen. Det kan beskadige slip-let belægningen/slippbelegget. Rengør tilbehøret med en fugtig, blød klud/fuktig, myk klut. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
Leivinpelti mahdollistaa lämmön jakautumisen koko pintaan ja sivuille, jolloin piiraat, leipä, sämpylät ja muut leivonnaiset kypsyvät tasaisesti. Valmistit sitten tuoreita tai valmisruokia, saavutat rapean ja kullanruskean pinnan leipomotuotteiden tapaan. Sen erittäin suuri pinta mahdollistaa suurien ruokamäärien tai muodoltaan pitkien ruokien (esim. patongit, ciabatta-sämpylät, jne.) valmistamisen.
• Suunniteltu AEG MAXIKLASSE™ -uuneihin, sopii höyryuuniin.
noyryuuniin. Huomio: Leivinpeltiä ei saa pestä astianpesukoneessa. Muutoin tarttumaton pinta voi vaurioitua. Puhdista leivinpelti kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuia, liuottimia tai metalliesineitä.
La speciale foratura permette una distribuzione omogenea del calore sull'intera superficie e sui lati, assicurando una cottura uniforme di dolci, pane, panini e di altri prodotti cotti al forno. Che si tratti di prodotti freschi o confezionati, i vostri cibi saranno croccanti e dorati in superficie come solo una pasticceria può offrire. La superficie extra è adatta per cucinare grandi quantità di alimenti o prodotti a forma lunga (ad es. baguette, ciabatte, strudel, ecc.).
• Disegnato per forni AEG MAXIKLASSE™, ideale per forni a vapore.
Attenzione: Non lavare l'accessorio in lavastoviglie. Diversamente, il rivestimento antiaderente si potrebbe danneggiare. Pulire l'accessorio con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
La placa de repostería permite la distribución del calor en toda la superficie y en los lados, para hornear uniformemente repostería, pan, panecillos y otros alimentos. Ya sean caseras o precocinadas, las comidas ganarán ese toque crujiente y dorado que solo el horneado puede proporcionar. La superficie extra grande permite cocinar a gran escala o alimentos alargados como baguettes, chapata, strudel, etc. • Diseñado para hornos MAXIKLASSE™ de AEG y apto para hornos de vapor.
Atención: No limpie el accesorio en el lavavajillas. Puede dañar el revestimiento antiadherente. Limpie el accesorio con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
O tabuleiro de pastelaria permite uma boa distribuição do calor por todas as superfícies e todos os lados, garantindo a cozedura uniforme de bolos, pães, biscoitos e outros produtos cozidos. Feitos na hora ou prépreparados, os seus produtos ficarão com aquela crosta estaladiça e dourada que só uma padaria/pastelaria consegue. A superfície extra grande é adequada para cozer grandes quantidades ou produtos muito compridos (baguete, ciabata, strudel, etc.).
Concebido para os fornos AEG MAXIKLASSE™ e compatível com fornos a vapor.
Atenção: Não lave o acessório na máquina de lavar loiça. Isso pode danificar o revestimento antiaderente. Limpe o acessório com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
Το ταψί ψησίματος επιτρέπει τη διανομή της θερμότητας σε όλη την επιφάνεια και τις πλευρές, εξασφαλίζοντας ομοιόμορφα ψημένα γλυκίσματα, ψωμάκια και άλλα αρτοσκευάσματα. Είτε μόλις τα έχετε φτιάξει είτε τα έχετε αγοράσει έτοιμα, τα αρτοσκευάσματά σας θα έχουν την τραγανή και ροδισμένη κρούστα που μόνο ένα αρτοποιείο μπορεί να πετύχει. Η πολύ μεγάλη επιφάνειά του είναι κατάλληλη για ψήσιμο σε μεγάλη κλίμακα ή για αρτοσκευάσματα σε σχήμα μακριού σωλήνα (δηλ. μπαγκέτα, ciabatta, στρούντελ, κ.λπ.).
Σχεδιασμένο για φούρνους AEG MAXIKLASSE™, κατάλληλο για φούρνους ατμού.
πατώνημο για φυργούς ατιρύο. Προσοχή: Το αξεοσυάρ δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην αντικολλητική επίστρωση. Καθαρίστε το αξεσουάρ με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Fırın tepsisi, İsının tüm yüzey ve yan kısımlar boyunca dağılmasını sağlayarak böreklerin, ekmeklerin ve diğer pişmiş ürünlerin eşit şekilde pişmesini sağlar. Taze yapılmış veya hazır olmasına bakılmaksızın pişmiş yiyecekleriniz çıtır çıtır olur ve yalnızca fırınların sunduğu o altın rengi kıtırlığa sahip olur. Ekstra geniş yüzeyi sayesinde büyük miktarda veya "uzun tüp şekilli" yiyecekleri (örn. baget, ciabata, strudel vb.) pişirmenize uygundur.
AEG MAXIKLASSE™ firinlar için tasarlanmıştır ve buharlı firina uygundur.
Dikkat: Aksesuarı bulaşık makinesinde temizlemeyin.
Bu durum yapışmaz kaplamaya zarar verebilir. Aksesuarı yumuşak nemli bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözücüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
CZ Profesionální perforovaný plech na pečivo
Tento plech na pečivo umožňuje rovnoměrné rozložení tepla po celém jeho povrchu a po stranách, čímž zajišťuje rovnoměrné pečení chleba, rohlíků a ostatního drobného pečiva. Ať se jedná o čerstvé připravené pečivo nebo pečivo z polotovarů, získá vždy křupavost a zlatavou kůrčičku jako z pekárny. Extra velký povrch je vhodný pro pečení ve velkém nebo pro pečení "dlouhého válcovitého" pečiva (např. baget, ciabatt, závinů, atd.).
Navrženo pro trouby AEG MAXIKLASSE™, vhodné pro vaši parní troubu.
Pozor: Toto příslušenství nemyjte v myčce nádobí - mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu. Čistěte vlhkým měkkým hadrem a používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
SK Profesionálny perforovaný plech na pečivo
Tento plech na pečivo umožňuje distribúciu tepla po celom povrchu a stranách, čo zaručuje rovnomerné prepečenie pečiva, chleba, rožkov a iných pečených produktov. Či už pečiete čerstvé cesto alebo polotovar, po dokončení bude mať zlatistú a chrumkavú kôrku ako priamo z pekárne. Jeho extra veľký povrch je vhodný na pečenie väčších množstiev alebo na pečenie, dlhých valcovitých" produktov (ako sú bagety, ciabatta, závin, atď). • Určené pre rúry AEG MAXIKLASSE™, vhodné pre parné rúry. Pozor: Neumývajte príslušenstvo v umývačke riadu. Môže sa tým poškodiť nelepivá povrchová úprava. Príslušenstvo čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
Taca piekarnicza umożliwia rozprowadzanie ciepła na powierzchni oraz po bokach, zapewniając równomierne pieczenie ciast, chleba, bułek i innych wypieków. Zarówno samodzielnie przygotowane wypieki, jak i produkty gotowe stają się złociste i chrupiące – jak z piekarni. Wyjątkowo duży rozmiar pozwala na pieczenie produktów w większej ilości lub o wydłużonym kształcie (bagietka, ciabatta, strudel itp.). • Przeznaczenie: do piekarników AEG MAXIKLASSE™ (można stosować w piekarnikach parowych)..
Uwaga: Nie myć tacy w zmywarce. Może to spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu. Tacę należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. Używać wyłącznie neutralnych detergentów. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
A tésztasütő lap biztosítja a hő eloszlását a teljes felületen és a széleken, így a tészták, kenyerek, zsemlék és egyéb péksütemények egyenletesen sülnek meg. Akár friss étel, akár készétel elkészítéséről legyen szó, a megsütött ételek ugyanolyan ropogósak és aranybarna kérgűek lesznek, mint a pékségben készütek. A lap kivételesen nagy felülete nagymennyiségű étel vagy hosszú, csőszerű ételek (pl. baguettem, ciabatta, rétes stb.) elkészítését teszi lehetővé. A z AEG MaxiKlasseTM sütőkhöz és a gőzsütési funkcióhoz tervezett eszköz.
Figyelem: A tartozékot tilos mosogatógépben tisztítani. Ez károsíthatja a tapadásgátló bevonatot. A tartozékot puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat.
Tava pentru copt permite distribuția căldurii pe toată suprafața și pe toate laturile, asigurând coacerea uniformă a produselor de patiserie, a pâinii, chiflelor și a celorlalte preparate coapte.
Indiferent dacă totul este făcut proaspăt sau este semipreparat, preparatele coapte vor avea aceea crustă crocantă și aurie pe care doar o brutărie o poate oferi. Suprafața sa foarte mare este adecvată pentru gătitul la scară mare sau pentru preparatele ""lungi"" (cum ar fi bagheta, pâinea ciabata, strudelul etc.).
poate fi folosită în cuptorul cu abur.
Atenție: Nu curățați accesoriul în mașina de spălat vase. Se poate deteriora suprafața non aderentă, Curățați accesoriul cu o lavetă moale umedă. Utilizați numai detergenți neutri. Nu folosiți produse abrazive, bureți abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
Це деко для випічки забезпечує розповсюдження тепла по усій поверхні і з усіх сторін, гарантуючи рівномірне приготування пирогів, хліба, булочок та іншої випічки. Ваша випічка, як із свіжого, так і з замороженого тіста, набуде хрусткої золотавої скоринки, яка зазвичай досягається лише в професійних пекарнях. Надзвичайно велика поверхня цього дека підходить для готування у великих обсягах, а також для приготування довгих виробів (багетів, чіабати, штруделів тощо).
Розроблено для духових шаф АЕG MAXIKLASSE™ підходить для парової духової шафи.
Пакодин в дія парової дохової шаркі. Увага! Не слід мити це приладя в посудомийній машині Це може привести до пошкодження протипригарного покриття. Протріть це приладдя вологою м'якою ганчіркою. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. Не застосовуйте абразивні засоби, абразивні серветки, розчинники або металеві предмети.
Pladenj za peko omogoča porazdelitev toplote po celotni površini in straneh, kar zagotavlja enakomerno pečeno pecivo, kruh, žemlje in druge predpečene dobrote. Ni važno, ali so dobrote sveže pripravljene ali predpečene, bodo dobile zapečeno in hrustljavo skorjo, kakršne smo vajeni le iz pekarn. Izredno velika površina je primerna za zahtevnejšo peko ali živila v »obliki dolge štruce« (tj. francoske štručke, ciabatta, zavitek itd.).
Zasnovan za pečice AEG MAXIKLASSE™, primeren za parne pečice.
Pozor: Opreme ne pomivajte v pomivalnem stroju. Lahko se poškoduje premaz proti prijemanju. Opremo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
Пекарната плоча позволява топлината да се разпредели по цялата повърхност и към всички страни, гарантирайки равномерно сготвени сладкиши, хляб, рула и други печени тестени изделия. Независимо дали са прясно приготвени или както намерите за добре, вашите печени изделия получават хрупкава, златиста коричка, която може да бъде постигната единствено в пекарна. Много голямата повърхност е подходяща за готвене на изделия за масово производство или такива с удължена форма (напр. багети, чабата, щрудели и др.).
Предназначено за фурни AEG MAXIKLASSE™, подходящо за парна фурна.
за парна фурна. Внимание: Не почиствайте принадлежностите в съдомиялна машина. Може да се повреди незалепващата повърхност. Почиствайте принадлежността с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или метални предмети.
Küpsetusplaat võimaldab kuumusel levida kogu küpsetise pinnal ja külgedel, tagades saiade, kuklite ja muude küpsetiste ühtlase valmimise. Kas ise valmistatud või poolfabrikaadid – kõik teie küpsetised saavad sama mõnusa ja krõbeda kooriku nagu see on pagaritöökoja toodetel. Plaadi suur pind võimaldab küpsetada ka pikki saiu (baguetteïd, ciabattat, struudlit jne).
Ettevaatust! Ärge peske seda plaati nõudepesumasinas.
Démesio: šio priedo indaplovėje plauti negalima. Antraip
Uzmanību: Nemazgājiet papildpiederumus trauku
Oprez: Ne čistite pribor u perilici. Može se oštetiti
Опрез: Немојте прати прибор у машини за прање посуђа.
Внимание! Не мойте принадлежность в посудомоечной
Distributed by/ Vertrieb durch/ Distribué par/ Distribuito da/ Geleverd door/ Distribueras av/ Distribueret af/ Jälleenmyjä/ Distribuido por/ Distribuido or/ Auxéyteria and/ Ithalativ/ Distribuec/ Distribuevany przez orgalmazó/ Distribuit de/ Pasnpocrpaнява ce or/ Maaletooja/ Platintojas/ rogalmazó/ Distribuit de/ Pasnpocrpaнява ce or/ Maaletooja/ Platintojas/
Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg.
Electrolux Hausgeräte GmbH, Herziggasse 9, 1230 Wien
tel: 0400 501052 Electrolux Home Products France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex, Tél. 0892 682 433 (0,34 € TTC/min)
Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels
Electrolix Home Products Nederland B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Riin, Tel. 0172 468300
Electrolux Home Products España S.A., Ctra. M-300 Km. 29,900 28802 Alcalá de Henares (Madrid), Tel. 918852700
Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - Q35, 2774-518 Paco de Arcos. Tel. 21 440 3900
2/14-518 Paço de Arcos, 181. 21 440 3900 Electrolux Spare parts -Service S.A. 4, Limnou Street, GR-546 27 Thessaloniki Tob. 3210 551982
Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyoğlu-İstanbul, Tel. 0 800 211 60 32
Electrolux Home Products Denmark A/S, Strevelinsvej 38-40, DK-7000 Fredericia. Tlf. 45264200
Electrolux s.r.o., Budějovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz, tel. 261302612
Electrolux Slovakia s.r.o., Galvaniho 17/B, Bratislava, 821 04 www.electrolux.sk. tel.02 32141334
L-1273 Luxembourg-Hamm, Tel. 42 4311 Electrolux Ljubljana d.o.o., Gerbiceva 110, 1000 Ljubljana, Tel. 01 2425733
Electrolux Central and Eastern Europe GmbH, Herziggasse 9, A-1230 Wien Tel. 02 9704888, 02 9211611




Loading...