AEG A92970GNM0 User Manual [pl]

A92970GNM0 EL Οδηγίες Χρήσης 2
PT Manual de instruções 22 ES Manual de instrucciones 41
www.aeg.com
2
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. ΘΌΡΥΒΟΙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας για να:
βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες συντήρησης: www.aeg.com
καταχωρήσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις: www.aeg.com/productregistration
αγοράσετε εξαρτήματα, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας: www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Τα στοιχεία αυτά θα τα βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μοντέλο, Κωδ. προϊόντος (PNC), Αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες ασφαλείας. Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3
1.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξα‐ σφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομέ‐ νων των συμβουλών και των προειδο‐ ποιήσεών του. Για την αποφυγή περιτ‐ τών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημα‐ ντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή γνωρί‐ ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρα‐ κτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παρα‐ μένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια της ζωής και της πε‐ ριουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυ‐ τών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατα‐ σκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλείψεις.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο‐ μένων των παιδιών) με μειωμένη σω‐ ματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλει‐ ψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδη‐ γίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευα‐ σίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευ‐ σης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μα‐ γνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικατα‐ στήσει μια παλαιότερη συσκευή με
μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψετε το μάν‐ δαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα απο‐ τρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
1.2 Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.
• Η συσκευή προορίζεται για φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών ενός συνηθισμένου νοικοκυριού και παρό‐ μοιων εφαρμογών, όπως:
– οι χώροι κουζίνας προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα ερ‐ γασιακά περιβάλλοντα,
– οι αγροικίες και οι πελάτες σε ξενο‐
δοχεία, μοτέλ και άλλα οικιστικά πε‐ ριβάλλοντα,
– τα περιβάλλοντα τύπου πανσιόν (για
ύπνο και πρωινό),
– η συλλογική εστίαση και παρόμοιες
εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συ‐ σκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας ξεπαγώ‐ ματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυ‐ τό από τον κατασκευαστή.
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντι‐ κής συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
www.aeg.com
4
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυ‐ κτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυ‐ τού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύ‐ κλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για την αποφυγή κινδύνων, η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδο‐ σίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντι‐ πρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
1.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέ‐ πει να επιμηκύνεται.
2.
Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδο‐ σίας στο πίσω μέρος της συ‐ σκευής. Εάν το φις τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχε‐ ται να υπερθερμανθεί και να προ‐ καλέσει πυρκαγιά.
3.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συ‐ σκευής.
4.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδο‐ σίας.
5.
Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλα‐ ρή, μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή πρό‐ κλησης πυρκαγιάς.
6.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησι‐ μοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα του εσωτερικού φωτι‐ σμού (εάν προβλέπεται).
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικεί‐ μενα στο θάλαμο της κατάψυξης αν τα χέρια σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθότι μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής στο άμεσο ηλιακό φως.
• Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή (εάν προβλέπο‐
νται) είναι λαμπτήρες ειδικού σκοπού, επιλεγμένοι για χρήση μόνο σε οικια‐ κές συσκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για φωτισμό οικιακών χώρων.
1.3 Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας σε επαφή με την έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα. (Εάν η συσκευή είναι Frost Free.)
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού απο‐ ψυχθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για κατε‐ ψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρα‐ σκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συ‐ σκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπο‐ ρεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
1.4 Φροντίδα και καθάρισμα
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργο‐ ποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλ‐ λικά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμε‐ να για να αφαιρέσετε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύ‐ στρα.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ πιστολάκι μαλλιών ή άλλες συσκευές θέρμανσης για να επιταχύνετε την απόψυξη. Η υπερβολική θερμότητα ενδέχεται να καταστρέψει το πλαστικό εσωτερικό, με αποτέλεσμα να εισέλθει υγρασία
στο ηλεκτρικό σύστημα και να το κατα‐ στήσει επικίνδυνα αγώγιμο.
1.5 Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδη‐ γίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξ‐ τε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συ‐ σκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξ‐ τε τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχι‐ στον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλο‐ φορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρ‐ μανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυ‐ κλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχε‐ τικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συ‐ σκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοίχο για την αποφυγή επαφής ή πια‐ σίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συμπυκνωτής) και της πιθανότητας εγκαύματος.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρ‐ νους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρό‐ σβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή πόσιμου νερού (εάν προβλέπεται σύν‐ δεση νερού).
1.6 Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαι‐ τούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελμα‐ τία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επι‐ σκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέν‐ τρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησι‐ μοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτι‐ κά.
1.7 Προστασία του
περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέ‐ ρια τα οποία μπορούν να προκα‐ λέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτι‐ κού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συ‐ σκευή θα πρέπει να απορρίπτε‐ ται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότη‐ τας. Τα υλικά που χρησιμοποιού‐ νται σε αυτή τη συσκευή και ση‐
μειώνονται με το σύμβολο ναι ανακυκλώσιμα.
εί‐
2. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Οθόνη
1
Κουμπί αύξησης θερμοκρασίας
2
1
56 4 3 2
Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας
3
Κουμπί OK
4
www.aeg.com
6
Κουμπί Mode
5
Κουμπί ON/OFF
6
Μπορείτε να αλλάξετε τον προκαθορι‐ σμένο ήχο των κουμπιών σε έναν πιο ηχηρό, πατώντας μαζί το Κουμπί Mode και το Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας για μερικά δευτερόλεπτα. Η αλλαγή είναι αναστρέψιμη.
2.1 Οθόνη/Ενδείξεις
A B C
F E D
A)
Ένδειξη χρονοδιακόπτη
B)
Λειτουργία FROSTMATIC
C)
Ένδειξη θερμοκρασίας
D)
Ένδειξη συναγερμού
E)
Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά
F)
Λειτουργία Minute Minder
2.2 Ενεργοποίηση της συσκευής
Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακο‐ λουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
2.
Πιέστε το κουμπί ON/OFF, εάν η οθόνη είναι σβηστή.
3.
Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο ηχητικός συναγερμός.
Για πληροφορίες σχετικά με τη σίγα‐ ση του συναγερμού, ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερ‐ μοκρασίας».
4.
Εάν εμφανιστεί η ένδειξη "dEMo" στην οθόνη, η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση επίδειξης. Ανατρέξτε στην ενότητα «Τι να κάνετε αν...».
5.
Οι ενδείξεις θερμοκρασίας εμφανί‐ ζουν την προεπιλεγμένη θερμοκρα‐
σία. Για να επιλέξετε διαφορετική θερμοκρα‐ σία, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθμιση θερμοκρασίας».
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για μερικά λεπτά, ο εσωτερικός φωτισμός θα σβήσει αυτόματα. Ο φωτισμός θα επανέλθει αν κλεί‐ σετε και ανοίξετε ξανά την πόρτα.
2.3 Απενεργοποίηση της συσκευής
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1.
Πιέστε το κουμπί ON/OFF για λίγα δευτερόλεπτα.
2.
Η οθόνη σβήνει.
3.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
2.4 Ρύθμισης θερμοκρασίας
Η επιλεγμένη θερμοκρασία του καταψύ‐ κτη μπορεί να τροποποιηθεί πιέζοντας το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. Καθορισμός προεπιλεγμένης θερμοκρα‐ σίας:
• -18°C για τον καταψύκτη Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει την καθορισμένη θερμοκρασία. Η καθορισμένη θερμοκρασία θα επιτευ‐ χθεί εντός 24 ωρών.
Η καθορισμένη θερμοκρασία πα‐ ραμένει αποθηκευμένη ακόμα και μετά από διακοπή ρεύματος.
2.5 Λειτουργία FROSTMATIC
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐ φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη FROSTMATIC.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐ ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη
FROSTMATIC. Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 52 ώρες. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πριν από την αυτόματη διακοπή της:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
FROSTMATIC.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
3.
Η ένδειξη FROSTMATIC σβήνει.
Η λειτουργία απενεργοποιείται επιλέγοντας μια διαφορετική ρύθ‐ μιση θερμοκρασίας για τον κατα‐ ψύκτη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7
Μπορείτε να αλλάξετε το χρόνο κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, κα‐ θώς και στο τέλος, πιέζοντας το Κουμπί μείωσης θερμοκρασίας ή το Κουμπί αύ‐ ξησης θερμοκρασίας.
2.6 Λειτουργία Minute Minder
Η λειτουργία Minute Minder μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ρυθμίσετε την ενεργοποίηση ενός ηχητικού συναγερ‐ μού σε επιθυμητό χρόνο, κάτι που μπο‐ ρεί να είναι χρήσιμο, για παράδειγμα, όταν μια συνταγή απαιτεί την ψύξη ενός μίγματος για ορισμένο χρονικό διάστημα, ή όταν απαιτείται υπενθύμιση για μπου‐ κάλια που βρίσκονται στην κατάψυξη για γρήγορη ψύξη. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐ φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
Αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder.
Στο χρονοδιακόπτη εμφανίζεται ο κα‐ θορισμένος χρόνος (30 λεπτά) για λί‐ γα δευτερόλεπτα.
2.
Πιέστε το Κουμπί μείωσης θερμοκρα‐ σίας ή το Κουμπί αύξησης θερμο‐ κρασίας για να αλλάξετε τον καθορι‐ σμένο χρόνο του χρονοδιακόπτη από 1 έως 90 λεπτά.
3.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐ ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη Minute Minder. Ο χρονοδιακόπτης αρχίζει να αναβο‐
σβήνει (min). Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης, αναβοσβήνει η ένδειξη Minute Minder και ακούγεται ένας ήχος ειδοποίησης:
1.
Αφαιρέστε κάποια μπουκάλια που
μπορεί να βρίσκονται στο θάλαμο
του καταψύκτη.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για να διακόψε‐
τε τον ήχο και να απενεργοποιήσετε
τη λειτουργία. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λει‐ τουργία ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρ‐ κεια της αντίστροφης μέτρησης:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου
αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
Minute Minder.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐
ση.
3.
Η ένδειξη Minute Minder σβήνει.
2.7 Λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά
Για να κλειδώσετε τα κουμπιά ώστε να αποφευχθεί η ακούσια ενεργοποίησή τους, επιλέξτε τη λειτουργία κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου εμ‐ φανιστεί το σχετικό εικονίδιο.
2.
Αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά.
3.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐ ση.
Εμφανίζεται η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία:
1.
Πιέστε το κουμπί Mode, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά.
2.
Πιέστε το κουμπί OK για επιβεβαίω‐ ση.
3.
Η ένδειξη κλειδώματος ασφαλείας για παιδιά σβήνει.
2.8 Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας στο θάλαμο του καταψύκτη (για παράδειγμα λόγω προηγούμενης διακοπής ρεύματος ή επειδή είναι ανοικτή η πόρτα) υποδει‐ κνύεται από τα εξής:
• αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερ‐ μού και θερμοκρασίας καταψύκτη
• ενεργοποιείται ο ηχητικός συναγερμός.
Για τη σίγαση του συναγερμού:
1.
Πιέστε οποιοδήποτε κουμπί.
2.
Ο ηχητικός συναγερμός απενεργο‐ ποιείται.
3.
Η ένδειξη θερμοκρασίας του καταψύ‐ κτη εμφανίζει για λίγα δευτερόλεπτα τη μέγιστη θερμοκρασία που επιτεύ‐ χθηκε. Στη συνέχεια, εμφανίζεται ξα‐ νά η καθορισμένη θερμοκρασία.
4.
Η ένδειξη συναγερμού συνεχίζει να αναβοσβήνει, έως ότου επανέλθουν οι φυσιολογικές συνθήκες.
www.aeg.com
8
2.9 Συναγερμός ανοιχτής πόρτας
Αν η πόρτα παραμείνει ανοιχτή για μερι‐ κά λεπτά, ακούγεται ένας ηχητικός συν‐ αγερμός. Ο συναγερμός ανοιχτής πόρ‐ τας υποδεικνύεται από:
• ένδειξη συναγερμού που αναβοσβήνει
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
•ηχητικό συναγερμό.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κα‐ νονικής λειτουργίας (δηλ. όταν κλείσει η πόρτα), ο συναγερμός απενεργοποιείται. Κατά τη διάρκεια της φάσης του συν‐ αγερμού, ο ηχητικός συναγερμός μπορεί να απενεργοποιηθεί πιέζοντας οποιοδή‐ ποτε κουμπί.
3.1 Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλλη‐ λος για την κατάψυξη φρέσκων τροφί‐ μων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κα‐ τεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων. Για την κατάψυξη μικρής ποσότητας φρέ‐ σκων τροφίμων δεν είναι απαραίτητο να αλλάξετε την τρέχουσα ρύθμιση. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία FROSTMATIC τουλάχιστον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θά‐ λαμο του καταψύκτη. Μπορείτε να τοποθετήσετε τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη σε όλους τους θαλάμους του καταψύκτη εκτός από το χαμηλότερο. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπο‐ ρεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες καθορίζε‐ ται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐ κών, μια ετικέτα που βρίσκεται στο εσω‐ τερικό της συσκευής. Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιό‐ δου, μην προσθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
3.2 Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για του‐ λάχιστον 2 ώρες.
Τα καλάθια κατάψυξης διασφαλίζουν την εύκολη και γρήγορη ανεύρεση της συ‐ σκευασίας τροφίμων που αναζητάτε. Εάν πρόκειται να αποθηκευτούν μεγάλες πο‐ σότητες τροφίμων, αφαιρέστε όλα τα συρτάρια εκτός του κάτω καλαθιού, το οποίο πρέπει να παραμένει στη θέση του για τη σωστή κυκλοφορία του αέρα. Σε όλα τα ράφια εκτός από το πάνω ράφι μπορείτε να τοποθετείτε τρόφιμα που προεξέχουν 15 mm από την πόρτα.
Σε περίπτωση κατά λάθος από‐ ψυξης, για παράδειγμα λόγω δια‐ κοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο χρόνο από την τιμή που αναγρά‐ φεται στον πίνακα τεχνικών χα‐ ρακτηριστικών στην ενότητα «χρόνος ανόδου», τα αποψυγμέ‐ να τρόφιμα πρέπει να καταναλω‐ θούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να κα‐ ταψυχθούν εκ νέου (αφού έχουν κρυώσει).
3.3 Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώνο‐ νται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρα‐ σία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος. Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύο‐ νται ακόμη και κατεψυγμένα, απευθείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περί‐ πτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισσότε‐ ρο.
3.4 Ράφι πάνω από την παγομηχανή
3.5 Διανομή πάγου
Η διανομή πάγου ξεκινάει όταν στρέφετε το διακόπτη προς τα αριστερά. Διακόψτε τη διανομή πάγου στρέφοντας το διακόπτη στη θέση έναρξης.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του ραφιού πάνω από την παγομη‐ χανή.
www.aeg.com
10
3.6 Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξης και των γυάλινων ραφιών από τον καταψύκτη
Κάποια από τα καλάθια κατάψυξης δια‐ θέτουν αναστολέα, ώστε να αποτρέπεται η τυχαία αφαίρεση ή πτώση τους. Όταν θέλετε να τα αφαιρέσετε από την κατά‐
2
1
1
ψυξη, τραβήξτε το καλάθι προς το μέρος σας και, μόλις φτάσει στο τελικό σημείο, σηκώστε το μπροστινό μέρος του καλα‐ θιού προς τα επάνω για να το αφαιρέσε‐ τε Για να τοποθετήσετε το καλάθι ξανά πί‐ σω, σηκώστε ελαφρά το μπροστινό του μέρος και εισαγάγετέ το στον καταψύκτη. Όταν ξεπεράσετε τα τελικά σημεία, σπρώξτε το καλάθι πίσω στη θέση του.
Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με αναστο‐ λείς ραφιών για την ασφάλιση των ρα‐ φιών. Τα ράφια πρέπει να ανασηκωθούν (1) σε κάθε πλευρά και στη συνέχεια να τραβη‐ χτούν προς τα έξω (2). Τα γυάλινα ράφια που είναι εφοδιασμένα με κυλίνδρους έκτασης συγκρατούνται με ασφαλιστικούς πείρους.
2
1
1
Για να τα αφαιρέσετε, κάντε τα εξής:
1.
Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να χαλαρώσετε τον ασφαλιστικό πεί‐ ρο σε κάθε πλευρά του κυλίνδρου έκτασης.
2.
Κατόπιν, τραβήξτε να βγάλετε και τους δύο ασφαλιστικούς πείρους (1).
3.
Κατόπιν, τραβήξτε προς τα έξω το γυάλινο ράφι (2).
1
2
1
3.7 Καθάρισμα του εσωτερικού
4. ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των και‐ νούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐ κά ή σκόνες που χαράσσουν, κα‐ θότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποστράγγι‐ σης στο πίσω μέρος του θαλάμου αδειά‐ ζει το νερό μέσα στο δοχείο αποστράγγι‐ σης
4.1 Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύε‐ στε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυ‐ ξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της πε‐ ριόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφι‐ μα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές με‐ ρίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μετα‐ γενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαι‐ τούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζε‐ τε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να απο‐ τρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται κα‐ λύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυ‐ νατή διάρκεια αποθήκευσης των τρο‐ φίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέ‐ σως μετά την έξοδό τους από την κα‐ τάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερο‐ μηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρό‐ νο αποθήκευσης;
4.2 Συμβουλές για την
αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή από‐ δοση της συσκευής αυτής:
• ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατά‐ στημα αγοράς τους,
• εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή με‐ ταφορά των κατεψυγμένων τροφίμων από το κατάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη,
• μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο,
www.aeg.com
12
• μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώ‐ νονται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά,
5. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
• μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευ‐ σης που υποδεικνύεται από τους πα‐ ρασκευαστές των τροφίμων.
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συ‐ σκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρο‐ γονάνθρακες στην ψυκτική μονά‐ δα της; Οι εργασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τε‐ χνικούς.
5.1 Περιοδικός καθαρισμός
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτι‐ κά:
• καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτή‐ ματα με χλιαρό νερό και ουδέτερο σα‐ πούνι.
• ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λά‐ στιχα της πόρτας, ώστε να παραμέ‐ νουν καθαρά και χωρίς υπολείμματα.
• ξεπλένετε και στεγνώνετε τις επιφά‐ νειες καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προ‐ καλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/ και καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυ‐ παντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφή‐ νουν έντονη οσμή.
Καθαρίζετε το συμπυκνωτή (μαύρη γρί‐ λια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρτσα. Αυτό βελ‐ τιώνει την απόδοση της συσκευής και μειώνει την κατανάλωση ενέργειας.
Φροντίστε να μην προκληθεί ζη‐ μιά στο σύστημα ψύξης.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την ανασηκώνετε από το μπρο‐ στινό μέρος για να μη χαράξετε το δάπεδο.
Πολλά προϊόντα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορεί να καταστρέψουν τα πλαστικά μέρη της συ‐ σκευής. Για το λόγο αυτό, χρησιμοποιείτε ένα μαλακό πανί εμποτισμένο με χλιαρό νερό και ήπιο καθαριστικό γαλάκτωμα για τον καθαρισμό των εξωτερικών επι‐ φανειών.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐ κά ή διαβρωτικές πάστες, καθώς τα προϊόντα αυτά φθείρουν τη βαφή ή την ειδική επένδυση από ανοξείδωτο ατσάλι που δεν αφή‐ νει δαχτυλιές.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
5.2 Καθαρισμός της παγομηχανής
Όταν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το δο‐ χείο πάγου, χρησιμοποιώντας μόνο ένα μαλακό πανί και ζεστό νερό. Πριν από την επανατοποθέτηση του δο‐ χείου πάγου, βεβαιωθείτε ότι το δοχείο έχει στεγνώσει καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντι‐ κά ή πάστες που χαράσσουν.
5.3 Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέ‐ λου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώμα‐ τα ούτε στα τρόφιμα. Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συν‐ εχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτε‐ ρικό του θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμι‐ στήρα.
5.4 Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες προφυλάξεις:
1.
Απενεργοποιήστε την παγομηχανή
2.
Κλείστε τη σύνδεση νερού
3.
Αδειάστε το δοχείο πάγου
4.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία
5.
Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
6.
Καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα
7.
Αφήστε την πόρτα ή τις πόρτες ανοι‐ κτές για να αποτρέψετε τις δυσάρε‐ στες οσμές.
Όταν η παγομηχανή τεθεί ξανά σε λει‐ τουργία, μη χρησιμοποιήσετε τον πάγο που δημιουργήθηκε κατά την πρώτη ημέ‐ ρα, προκειμένου να εξασφαλίσετε φρέ‐ σκια γεύση.
5.5 Καθαρισμός της γρίλιας εξαερισμού
Η γρίλια εξαερισμού μπορεί να αφαιρεθεί και να πλυθεί. Ανοίξτε την πόρτα και στη συνέχεια:
• Χαλαρώστε το κάτω άκρο της γρίλιας, τραβώντας το προς τα έξω/προς τα επάνω.
• Για να αφαιρέσετε εντελώς τη γρίλια, τραβήξτε την απευθείας προς τα έξω.
• Καθαρίστε κάτω από το ψυγείο με την ηλεκτρική σκούπα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να πα‐ ραμείνει ενεργοποιημένος, ζητή‐ στε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση δια‐ κοπής ρεύματος.
6. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συ‐ σκευής, μπορεί να εμφανιστούν ορισμέ‐ να μικρά αλλά ενοχλητικά προβλήματα, για τα οποία όμως δεν χρειάζεται να απευθυνθείτε σε τεχνικό. Στον παρακάτω πίνακα παρέχονται πληροφορίες σχετικά με τα προβλήματα αυτά, ώστε να αποφύ‐ γετε περιττές χρεώσεις σέρβις.
Κατά τη λειτουργία της συσκευής, ακούγονται ορισμένοι θόρυβοι (θόρυβος συμπιεστή και κυκλο‐ φορίας υγρού). Οι θόρυβοι αυτοί δεν υποδηλώνουν κάποιο πρό‐ βλημα. Η συσκευή λειτουργεί κα‐ νονικά.
Η λειτουργία της συσκευής δεν εί‐ ναι συνεχής. Επομένως, η διακο‐ πή λειτουργίας του συμπιεστή, δεν σημαίνει ότι η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Για το λόγο αυτό, δεν πρέπει να αγγίζε‐ τε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της συσκευής πριν από τη διακοπή του κυκλώματος.
www.aeg.com
14
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή κάνει θό‐
ρυβο.
Η συσκευή δεν στηρίζεται σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή (όλα τα πό‐ δια και οι τροχοί πρέπει να ακουμπούν στο δάπεδο). Ανατρέξτε στην ενότητα «Οριζοντίωση της συ‐ σκευής».
Ακούγεται ο ηχητικός συναγερμός. Αναβο‐ σβήνει το εικονίδιο του
Η θερμοκρασία στον κα‐ ταψύκτη είναι πολύ υψη‐ λή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός υψηλής θερ‐ μοκρασίας».
συναγερμού. Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συναγερμός ανοιχτής πόρτας».
επάνω ή κάτω στην ένδειξη θερμο‐ κρασίας εμφανίζεται ένα τετραγωνάκι.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μέτρηση της θερ‐ μοκρασίας.
Επικοινωνήστε με τον αντι‐ πρόσωπο τεχνικής υπο‐ στήριξης (το σύστημα ψύ‐ ξης θα συνεχίσει να ψύχει τα τρόφιμά σας, αλλά δεν θα είναι δυνατή η ρύθμιση της θερμοκρασίας).
Στην οθόνη εμφανίζε‐ ται η ένδειξη «dEMo».
Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση επίδειξης.
Κρατήστε πιεσμένο το κου‐ μπί OK για περίπου 10 δευτερόλεπτα από τη στιγ‐ μή που θα αρχίσει να ηχεί ένας παρατεταμένος ηχητι‐ κός συναγερμός και η οθό‐ νη θα απενεργοποιηθεί για ένα μικρό χρονικό διάστη‐ μα: η συσκευή αρχίζει να λειτουργεί κανονικά.
Ο συμπιεστής λει‐ τουργεί συνεχώς.
Ο ρυθμιστής θερμοκρα‐ σίας μπορεί να βρίσκεται
Ρυθμίστε υψηλότερη θερ‐ μοκρασία.
σε λάθος θέση.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
Η πόρτα ανοίχθηκε πολύ
συχνά.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή περισσότερο από ό,τι είναι απολύτως απα‐ ραίτητο.
Η θερμοκρασία των τρο‐
φίμων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των τροφίμων να μειωθεί στη θερμοκρασία δωματίου πριν από τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία δωματίου
είναι πολύ υψηλή.
Μειώστε τη θερμοκρασία δωματίου.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει σχηματιστεί
υπερβολικός πάγος. Τα λάστιχα στεγανοποίη‐
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα.
σης της πόρτας έχουν πα‐
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας». ραμορφωθεί ή είναι βρό‐ μικα.
Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή.
Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ υψηλή.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Η θερμοκρασία των τρο‐
Ο ρυθμιστής θερμοκρα‐ σίας μπορεί να βρίσκεται σε λάθος θέση.
Ο ρυθμιστής θερμοκρα‐ σίας μπορεί να βρίσκεται σε λάθος θέση.
πόρτα.
φίμων είναι πολύ υψηλή.
Ρυθμίστε υψηλότερη θερ‐
μοκρασία.
Ρυθμίστε τον σε χαμηλότε‐
ρη θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Αφήστε τη θερμοκρασία
των τροφίμων να μειωθεί
στη θερμοκρασία δωματίου
πριν από τη φύλαξη.
Η θερμοκρασία στον καταψύκτη είναι πολύ υψηλή.
Τοποθετήσατε ταυτόχρο‐
Η συσκευή δεν λει‐ τουργεί.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά
Η συσκευή δεν τροφοδο‐
Τα τρόφιμα είναι πολύ κο‐ ντά μεταξύ τους.
να μεγάλες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη.
Η συσκευή είναι απενερ‐ γοποιημένη.
το φις στην πρίζα.
τείται με ρεύμα. Δεν υπάρχει τάση ρεύματος στην πρίζα.
Αποθηκεύστε τα τρόφιμα
έτσι ώστε να υπάρχει κυ‐
κλοφορία ψυχρού αέρα.
Τοποθετείτε μικρότερες πο‐
σότητες τροφίμων για κα‐
τάψυξη ταυτόχρονα.
Ενεργοποιήστε τη συ‐
σκευή.
Συνδέστε σωστά το φις
στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρι‐
κή συσκευή στην πρίζα.
Ελέγξτε την ασφάλεια. Επι‐
κοινωνήστε με επαγγελμα‐
τία ηλεκτρολόγο.
Δε υπάρχει πάγος Η παγομηχανή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Ενεργοποίηση και απε‐
νεργοποίηση της παγομη‐
χανής».
Δεν υπάρχει παροχή νε‐
ρού.
Λάβετε τα απαραίτητα μέ‐
τρα σε σχέση με την παρο‐
χή νερού.
Ο λαμπτήρας δεν λει‐ τουργεί.
Ο λαμπτήρας είναι ελατ‐ τωματικός.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμ‐
πτήρα».
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15
www.aeg.com
16
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η πόρτα έχει παραμείνει
Κλείστε την πόρτα. ανοιχτή για μεγάλο χρονι‐ κό διάστημα.
Η πόρτα παρεμβάλλε‐ ται στη γρίλια αερι‐ σμού.
Η πόρτα δεν είναι κα‐ λά ευθυγραμμισμένη.
Η συσκευή δεν είναι σω‐ στά οριζοντιωμένη.
Η συσκευή δεν είναι σω‐ στά οριζοντιωμένη.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της συ‐
σκευής».
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Οριζοντίωση της συ‐
σκευής».
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρ‐ βις.
2.
6.1 Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή διαθέτει φωτισμό LED μα‐ κράς διάρκειας. Μόνο κάποιος αντιπρόσωπος σέρβις επιτρέπεται να αντικαταστήσει τη διάταξη φωτισμού. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα «Εγκατάσταση».
3.
Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστι‐ χα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
6.2 Κλείσιμο της πόρτας
1.
Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστι‐ χα της πόρτας.
7. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν την εγκατάσταση της συ‐ σκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λει‐ τουργία της συσκευής.
7.1 Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρακτηρι‐ στικών της συσκευής:
Κλιμα‐ τική κα‐
Θερμοκρασία περιβάλλο‐ ντος
τηγορία SN +10°C έως + 32°C N +16°C έως + 32°C ST +16°C έως + 38°C T +16°C έως + 43°C
7.2 Θέση
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
50 mm
7.3 Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της πα‐ ροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα
Για βέλτιστη απόδοση, εάν σκοπεύετε να τοποθετήσετε τη συσκευή κάτω από κρε‐ μαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ του άνω μέρους του θαλάμου και του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχι‐ στον 40 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συ‐ σκευή δεν θα πρέπει να τοποθετείται κά‐ τω από κρεμαστά ντουλάπια. Χώρος για εξαερισμό μπορεί να υπάρχει:
• αμέσως επάνω από τη συσκευή
• πίσω και επάνω από το άνω ντουλάπι. Στην περίπτωση αυτή, ο χώρος πίσω
από το άνω ντουλάπι πρέπει να έχει βάθος τουλάχιστον 50 χιλ.
δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμ‐ βουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρο‐ λόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπά‐ νω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατα‐ σκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
7.4 Αφαίρεση των στηριγμάτων μεταφοράς
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με στηρίγ‐ ματα μεταφοράς, για τη στερέωση της πόρτας κατά τη μετακίνηση. Για να τα αφαιρέσετε, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
• Ανοίξτε την πόρτα.
• Αφαιρέστε τα στηρίγματα από τα πλαϊ‐ νά της πόρτας.
Μερικά μοντέλα διαθέτουν ένα ένθετο κάτω από το θάλαμο για την εξασφάλιση αθόρυβης λει‐ τουργίας. Μην αφαιρείτε αυτό το ένθετο.
www.aeg.com
18
7.5 Πίσω αποστάτες
• Τοποθετήστε τους αποστάτες που πα‐ ρέχονται στη σακούλα με τα αξεσουάρ όπως υποδεικνύεται στην απεικόνιση.
• Εγκαταστήστε τους αποστάτες στους βραχίονες του συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) στο πίσω μέρος της συσκευής.
7.6 Σύνδεση του σωλήνα νερού.
Η παροχή νερού πρέπει να γίνεται με μια βρύση και έναν αρσενικό σύνδεσμο 3/4" σε μέγιστη απόσταση 1,5 m από τη συ‐ σκευή. Αυτή η εργασία πρέπει να διεξάγεται από έμπειρο υδραυλικό. Στην αγορά υπάρχουν διάφοροι τύποι εγκεκριμένων βρυσών και συγκροτημά‐ των βρυσών. Ο σωλήνας νερού δεν πρέπει να έχει ρωγμές, να πιέζεται ή να τοποθετείται σε κλειστές καμπύλες. Για την αποφυγή υπερχείλισης, πρέπει να χρησιμοποιείτε τη βαλβίδα ασφαλείας που παρέχεται στη συσκευασία στο εσω‐ τερικό της συσκευής. Προτού τοποθετήσετε τη βαλβίδα ασφα‐ λείας στη βρύση, στρέψτε το δείκτη προς στα αριστερά στον αριθμό 10, χρησιμο‐ ποιώντας το παρεχόμενο πλαστικό κλει‐ δί. Τοποθετήστε τη βαλβίδα ασφαλείας στη βρύση και αφήστε τουλάχιστον 10 λίτρα νερού να περάσουν από τη διάταξη.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, στρέψτε το δείκτη στον αριθμό 1 στη βαλβίδα ασφαλείας. Αν η βαλβίδα ασφαλείας έχει κλείσει, αποσυνδέστε τη και πιέστε το κόκκινο έμ‐ βολο το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό του κάτω περιβλήματος της ίδιας της διά‐ ταξης. Προτού τοποθετήσετε τη συσκευή στην τελική θέση, βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση νερού έχει γίνει σωστά και δεν υπάρχει διαρροή στη σύνδεση με τη βρύση νε‐ ρού. Σφίξτε αρκετά τη βίδα με το χέρι. Βεβαιωθείτε ότι το παρέμβυσμα στεγανο‐ ποίησης έχει τοποθετηθεί σωστά στο σύνδεσμο. Συνιστούμε την τοποθέτηση της συ‐ σκευής επάνω σε τάπητα απορροής που προορίζεται για ψυγεία και καταψύκτες, ο οποίος διευκολύνει τον εντοπισμό πιθα‐ νής διαρροής.
7.7 Οριζοντίωση της συσκευής
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη θέση της, βεβαιωθείτε πως είναι επίπεδη. Αν χρειάζεται, προσαρμόστε τα πόδια χρη‐ σιμοποιώντας το παρεχόμενο κλειδί ρύθ‐ μισης.
7.8 Εκκίνηση της παγομηχανής για πρώτη φορά.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Σύνδεση του σωλήνα νερού» και εξασφαλίστε τη σω‐ στή σύνδεση με την παροχή νερού.
1.
Ανοίξτε τη βρύση στη σύνδεση νε‐ ρού.
2.
Ενεργοποιήστε τον καταψύκτη και η παγομηχανή θα τεθεί αυτόματα σε
λειτουργία. Η παροχή νερού ξεκινάει όταν η θερμο‐ κρασία είναι αρκετά χαμηλή.
8. ΘΌΡΥΒΟΙ
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρ‐ κεια της κανονικής λειτουργίας (συμπιε‐ στής, κυκλοφορία ψυκτικού υγρού).
OK
Για να εξασφαλίσετε τη φρέσκια γεύση του πάγου, μην χρησιμοποιείτε τον πάγο που δημιουργείται κατά την πρώτη ημέ‐ ρα.
7.9 Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
Δεν υπάρχει δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
www.aeg.com
20
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Ύψος 1850 mm Πλάτος 595 mm Βάθος 623 mm Χρόνος ανόδου 10 ώρες Τάση 230 V Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συ‐
Εύρος τιμών πίεσης νερού Η πίεση του νερού πρέπει να είναι τουλάχι‐
στον 1 bar (100 kPa)
Υψηλότερη επιτρεπόμενη πίεση νερού 10 bar (1000 kPa)
• Μη συνδέετε τη συσκευή σε χώρους όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να μειω‐ θεί κάτω του μηδενός.
• Η συσκευή μπορεί να συνδέε‐ ται μόνο σε παροχές πόσιμου νερού.
• Η συσκευή μπορεί να συνδέε‐ ται μόνο σε παροχές κρύου νε‐ ρού.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21
σκευής, καθώς και στην ετικέτα ενεργεια‐ κής κατανάλωσης.
Συμβουλευτείτε τον υπεύθυνο εγκατάστασης σε περίπτωση που η πίεση είναι μικρότερη από 1 bar.
Αν η πίεση του νερού υπερβαί‐ νει τα 10 bar, πρέπει να τοποθε‐ τήσετε μια βαλβίδα μείωσης πίε‐ σης (διατίθεται σε εξειδικευμένα καταστήματα).
10. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
. Τοποθετήστε τα
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
. Επιστρέψτε
www.aeg.com
22
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços:
www.aeg.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 23
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga­rantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e aciden­tes desnecessários, é importante que to­das as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as ca­racterísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devida­mente informados quanto à sua utiliza­ção e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
1.2 Segurança geral
Mantenha desobstruídas as aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura onde este se encontra encastrado.
• O aparelho destina-se à conservação
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser uti­lizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução re­lativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brin­car sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se
• Não utilize um dispositivo mecânico
• Não utilize outros aparelhos eléctricos
• Não danifique o circuito de refrigera-
• O circuito de refrigeração do aparelho
• É perigoso alterar as especificações
torne numa armadilha fatal para uma criança.
ADVERTÊNCIA
de alimentos e/ou bebidas em ambi­ente doméstico normal e noutros am­bientes semelhantes, como:
– áreas de cozinha destinadas ao pes-
soal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
– turismo rural e utilização por clien-
tes de hotéis, motéis e outros am­bientes do tipo residencial;
– ambientes do tipo residencial com
dormida e pequeno-almoço;
– catering e ambientes semelhantes
não comerciais.
ou qualquer meio artificial para acele­rar o processo de descongelação.
(como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, excepto se estiverem aprovados para esse fim pelo fabricante.
ção.
contém isobutano (R600a), um gás na­tural com um alto nível de compatibili­dade ambiental mas que é inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que ne­nhum dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi­cado:
– evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
– ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
ou modificar este produto de qual-
www.aeg.com
24
quer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com­ponente eléctrico (cabo de ali­mentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualifica­do, para evitar perigos.
1.
Não é permitido prolongar o cabo de alimentação com extensões.
2.
Certifique-se de que a ficha não fi­ca esmagada ou danificada pela parte de trás do aparelho. Uma fi­cha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3.
Certifique-se de que a ficha do aparelho fica facilmente acessível.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada eléctrica estiver sol­ta, não introduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou in­cêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se pre­vista) de iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuida­do quando o deslocar.
• Não retire os itens do compartimento do congelador, nem toque neles, se estiver com as mãos húmidas/molha­das, pois pode sofrer abrasões na pe­le ou queimaduras provocadas pelo gelo.
• Evite a exposição prolongada do apa­relho à luz solar directa.
• As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especi­ais, seleccionadas apenas para elec­trodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas par­tes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamá­veis no aparelho, porque podem ex­plodir.
• Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede tra­seira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo)
• Depois de descongelados, os alimen­tos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-
-embalados de acordo com as instru­ções do fabricante do alimento con­gelado.
• As recomendações de armazenamen­to dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem con­sumidos imediatamente depois de re­tirados do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o apa­relho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para re­mover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
• Nunca utilize um secador de cabelo ou outro aparelho de aquecimento para acelerar a descongelação. O ca­lor excessivo pode danificar o interior de plástico e a humidade pode entrar no sistema eléctrico tornando-o acti­vo.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos espe­cíficos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de da­nos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar ade­quada à volta do aparelho, caso con­trário pode provocar sobreaqueci­mento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevan­tes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de ra­diadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de ali­mentação fica acessível após a instala­ção do aparelho.
• Ligue apenas a uma fonte de água po­tável (se a ligação de água estiver pre­vista).
1.6 Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos neces­sários para a manutenção do aparelho
PORTUGUÊS 25
devem ser efectuados por um electri­cista qualificado ou pessoa competen­te.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistên­cia autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refri­gerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não de­verá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases in­flamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as nor­mas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evi­te danificar a unidade de arrefe­cimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado nes­te aparelho marcados pelo sím-
são recicláveis.
bolo
2. PAINEL DE CONTROLO
Display
1
Botão de aumento da temperatura
2
Botão de diminuição da temperatu-
3
ra Botão OK
4
Botão Mode
5
Botão ON/OFF
6
É possível alterar o som predefinido dos botões para outro mais audível premin­do simultaneamente o botão Mode e o botão de diminuição da temperatura du-
1
56 4 3 2
rante alguns segundos. A alteração é re­versível.
2.1 Visor/Indicador
A B C
F E D
A)
Indicador do temporizador
B)
Função FROSTMATIC
www.aeg.com
26
C)
Indicador de temperatura
D)
Indicador de alarme
E)
Função de Bloqueio de Segurança para Crianças
F)
Função Minute Minder
A temperatura regulada será alcançada dentro de 24 horas.
Após uma falha de energia a temperatura regulada permane­ce memorizada.
2.2 Ligar
Para ligar o aparelho, efectue os seguin­tes passos:
1.
Ligue a ficha do aparelho à tomada.
2.
Prima o botão ON/OFF se o display estiver desligado.
3.
O alarme sonoro poderá funcionar após alguns segundos.
Para reiniciar o alarme, consulte "Alarme de temperatura elevada".
4.
Se o display indicar "dEMo" , o apa­relho está em modo de demonstra­ção. Consulte o parágrafo "O que fazer se...".
5.
Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura predefi-
nida. Para seleccionar uma temperatura dife­rente, consulte "Regulação da tempera­tura".
Se a porta permanecer aberta durante alguns minutos, a luz irá desligar-se automaticamente. A luz é reposta fechando e abrindo a própria porta.
2.3 Desligar
Para desligar o aparelho, efectue os pas­sos seguintes:
1.
Prima o botão ON/OFF durante al-
guns segundos.
2.
O visor desliga-se.
3.
Para desligar o aparelho da corren-
te, desligue a ficha de alimentação
eléctrica da tomada.
2.4 Regulação da temperatura
A temperatura definida do congelador pode ser regulada pressionando o bo­tão da temperatura. Temperatura predefinida regulada:
• -18 °C para o congelador Os indicadores de temperatura apresen­tam a temperatura regulada.
2.5 Função FROSTMATIC
Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador FROSTMATIC fica inter­mitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador FROSTMATIC é apre-
sentado. Esta função pára automaticamente após 52 horas. Para desligar a função antes do seu fim automático:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
FROSTMATIC ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador FROSTMATIC apaga-
-se. A função é desligada se for se-
leccionada uma temperatura di­ferente para o congelador.
2.6 Função Minute Minder
A função Minute Minder destina-se a ser utilizada para definir um sinal sonoro pa­ra uma hora escolhida, sendo útil, por exemplo, quando uma receita requer o arrefecimento de uma mistura durante um determinado período de tempo ou quando é necessário um aviso para não se esquecer das garrafas colocadas no congelador para arrefecimento rápido. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
O indicador Minute Minder fica in­termitente.
O Temporizador apresenta o valor definido (30 minutos) durante alguns segundos.
2.
Prima o botão de diminuição da temperatura ou o botão de aumento da temperatura para mudar o valor definido no Temporizador de 1 para 90 minutos.
3.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Minute Minder é apre-
sentado. O Temporizador começa a piscar
(min). No final da contagem decrescente, o in­dicador Minute Minder fica intermitente e é emitido um alarme sonoro:
1.
Retire quaisquer bebidas do interior
do compartimento do congelador.
2.
Prima o botão OK para desligar o
som e terminar a função. É possível desactivar a função a qual­quer altura, durante a contagem decres­cente:
1.
Prima o botão Mode até o indicador
Minute Minder ficar intermitente.
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Minute Minder apaga-
-se. É possível alterar a hora, durante a con­tagem decrescente e no final, premindo o botão de diminuição da temperatura e o botão de aumento da temperatura.
2.7 Função Bloqueio de Segurança para Crianças
Para evitar o funcionamento não intenci­onal dos botões, seleccione a função Bloqueio de Segurança para Crianças. Para ligar a função:
1.
Prima o botão Mode até aparecer o ícone correspondente.
2.
O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças pisca.
3.
Prima o botão OK para confirmar. O indicador Bloqueio de Segurança
para Crianças é apresentado.
Para desligar a função:
1.
Prima o botão Mode até o indicador Bloqueio de Segurança para Crian­ças piscar.
PORTUGUÊS 27
2.
Prima o botão OK para confirmar.
3.
O indicador Bloqueio de Segurança para Crianças apaga-se.
2.8 Alarme de temperatura elevada
Um aumento da temperatura no com­partimento de congelação (por exem­plo, devido a uma falha de corrente eléctrica ou porta aberta) é indicado por:
• intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador
• activação do alarme sonoro.
Para reiniciar o alarme:
1.
Prima qualquer botão.
2.
O alarme sonoro desliga-se.
3.
O indicador de temperatura do fri­gorífico apresenta a temperatura mais elevada atingida durante al­guns segundos. Em seguida, apre­senta novamente a temperatura re­gulada.
4.
O indicador de alarme continua a piscar até que as condições normais sejam restabelecidas.
2.9 Alarme de porta aberta
Ouve-se um alarme sonoro se a porta permanecer aberta durante alguns minu­tos. As condições do alarme de porta aberta são indicadas por:
• indicador de alarme intermitente
• alarme acústico.
Quando as condições normais são resta­belecidas (porta fechada), o alarme pára. Durante a fase de alarme, o alarme so­noro pode ser desligado premindo qual­quer botão.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento do congelador é ade­quado para congelar alimentos frescos e
conservar alimentos congelados e ultra­congelados a longo prazo. Para congelar pequenas quantidades de alimentos frescos não é necessário alte­rar a definição actual.
www.aeg.com
28
Para congelar alimentos frescos, active a função FROSTMATIC pelo menos 24 ho­ras antes de colocar os alimentos a con­gelar no compartimento do congelador. É possível colocar os alimentos frescos a serem congelados em todos os compar­timentos excepto no mais baixo. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na placa de características, uma etiqueta presente no interior do aparelho. O processo de congelação demora 24 horas: durante este período, não intro­duza novos alimentos para congelar.
3.2 Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de co­locar os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento, no mínimo, durante 2 horas. Os cestos do congelador asseguram que é rápido e fácil encontrar a embala­gem pretendida. Se forem armazenadas grandes quantidades de alimentos, reti­re todas as prateleiras, excepto o cesto inferior, que deve estar colocado no lu­gar para permitir uma boa circulação de
ar. Em todas as prateleiras, excepto a superior, é possível colocar alimentos que fiquem até 15 mm da porta.
Em caso de descongelação aci­dental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a ali­mentação estiver desligada du­rante mais tempo do que aquele indicado na tabela de caracterís­ticas técnicas em "tempo de rei­nício", os alimentos descongela­dos têm de ser consumidos rapi­damente ou cozinhados imedia­tamente e depois novamente congelados (depois de arrefece­rem).
3.3 Descongelação
Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultra-congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambien­te, dependendo do tempo disponível para esta operação. Os artigos pequenos podem ser cozi­nhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção demora mais tempo.
3.4 Prateleira acima do dispositivo de fazer gelo
A prateleira acima do dispositivo de fazer gelo não pode ser reti­rada.
3.5 Fornecer gelo
PORTUGUÊS 29
O fornecimento de gelo inicia quando o botão é rodado no sentido anti-horário. Para parar o fornecimento, rode o botão para a posição inicial.
www.aeg.com
30
3.6 Remoção dos cestos de congelação e das prateleiras de
vidro do congelador
Alguns cestos de congelação têm um batente para evitar a sua remoção aci­dental ou queda. Quando necessitar de o retirar do congelador, puxe o cesto
2
1
1
para si e, ao atingir o batente, incline a frente para cima para retirar o cesto Para voltar a colocá-lo, levante ligeira­mente a parte dianteira do cesto para o introduzir no congelador. Assim que passar pelos batentes, em­purre o cesto para a devida posição.
O aparelho está equipado com batentes nas prateleiras para as segurar. É necessário levantar (1) as prateleiras em ambos os lados e só depois puxá-las para fora (2). As prateleiras de vidro amovíveis encon­tram-se fixas com pinos de bloqueio.
2
1
1
Para os remover, proceda do seguinte modo:
1.
Utilize uma chave de parafusos para desapertar o pino de bloqueio de cada lado.
2.
Remova ambos os pinos de blo­queio (1).
3.
Puxe a prateleira de vidro para fora (2).
1
2
1
3.7 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primei­ra vez, limpe o interior e todos os aces­sórios com água morna e detergente neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo, e seque minuciosa­mente.
Verifique se a mangueira de escoamento na parte posterior do aparelho escorre para a bandeja de recolha de gotas
4. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
PORTUGUÊS 31
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes produtos danificam o acabamento.
4.1 Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos im­portantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação du­rante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemen­te descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméti­cas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evi­tando assim o aumento de temperatu­ra dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melho­res para armazenar que os alimentos
com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do congelador, pode­rá causar queimaduras de gelo na pe­le;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem indi­vidual para permitir que saiba o tem­po de armazenamento.
4.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga estas indicações:
• certifique-se de que os alimentos con­gelados comercialmente foram arma­zenados adequadamente pelo vende­dor;
• certifique-se de que os alimentos con­gelados são transferidos do supermer­cado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a porta muitas vezes, nem a deixe aberta mais tempo do que o ne­cessário;
• uma vez descongelados, os alimentos degradam-se rapidamente e não po­dem voltar a ser congelados;
www.aeg.com
32
• não exceda o período de armazena­mento indicado pelo produtor dos ali­mentos.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocar­bonetos na sua unidade de arre­fecimento; a manutenção e a re­carga devem, por isso, ser efec­tuadas exclusivamente por técni­cos autorizados.
5.1 Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regu­larmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e um pouco de detergen­te neutro.
• verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, não desloque, nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, por­que esses produtos danificam a superfície e deixam um odor for­te.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor na parte de trás do aparelho com uma escova. Esta operação melho­ra o desempenho do aparelho e poupa o consumo de energia.
Tenha cuidado para não danifi­car o sistema de arrefecimento.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte da frente para evitar riscar o chão.
Muitos agentes de limpeza de superfí­cies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usa­dos neste aparelho. Por esta razão, utili­ze um pano macio embebido em água quente e emulsão de sabão neutro para limpeza de superfícies externas.
Não utilize detergentes ou pasta abrasiva, pois estes irão danificar a tinta ou o revestimento anti-de­dadas de aço inoxidável.
Após a limpeza, volte a ligar o equipa­mento à tomada de alimentação.
5.2 Limpeza do dispositivo de fazer gelo
Quando necessário, limpe o recipiente do gelo apenas com um pano macio e água morna. Certifique-se de que o recipiente do ge­lo está completamente seco antes de o instalar novamente.
Não utilize detergentes ou pro­dutos abrasivos.
5.3 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcio­namento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do com­partimento, accionado por um ventila­dor controlado automaticamente.
5.4 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
1.
Desligar o dispositivo de fazer gelo
2.
Desligue a ligação à rede de abaste­cimento de água.
3.
Esvazie o recipiente de gelo.
4.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
5.
Retire todos os alimentos.
6.
Limpe o aparelho e todos os acessó­rios.
7.
Deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evi­tar cheiros desagradáveis.
5.5 Limpar a grelha de ventilação
6. O QUE FAZER SE…
PORTUGUÊS 33
Quando o dispositivo de fazer gelo for novamente ligado, não utilize o gelo produzido no primeiro dia para assegu­rar o sabor fresco.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
A grelha de ventilação pode ser retirada para lavagem. Certifique-se de que a porta está aberta e:
• Solte a extremidade inferior da grelha puxando para fora/para baixo.
• Puxe a grelha directamente para fora para a retirar completamente.
• Aspire no espaço debaixo do apare­lho.
Durante o funcionamento do aparelho, podem ocorrer algumas pequenas falhas que não requerem a intervenção de um técnico. A tabela seguinte dá informa­ções sobre estas falhas para evitar cus­tos de assistência desnecessários.
O aparelho emite alguns sons normais quando está a funcionar (som do compressor e de circula­ção). Isto é normal e não indica qualquer anomalia.
O aparelho funciona de forma descontinuada, pelo que a para­gem do compressor não significa que esteja sem corrente. É por este motivo que não pode tocar nos elementos eléctricos do apa­relho antes de o desligar da cor­rente.
Problema Causa possível Solução O aparelho emite
demasiado ruído.
O aparelho não está apoiado correctamente.
Verifique se o aparelho es­tá estável (todos os pés e rodas devem estar no chão). Consulte “Nivela­mento”.
O alarme sonoro soa. O ícone do alar­me pisca.
A porta não está bem fe-
A temperatura no conge­lador está demasiado ele­vada.
chada.
Consulte “Alarme de tem­peratura elevada”.
Consulte “Alarme de porta aberta”.
www.aeg.com
34
Problema Causa possível Solução
o quadrado supe­rior ou inferior é apresentado no visor da temperatura.
Ocorreu um erro na me­dição da temperatura.
Entre em contacto com um representante da assistên­cia técnica (o sistema de refrigeração irá continuar a manter os produtos ali­mentares frios, mas a regu­lação da temperatura não será possível).
O visor apresenta “dEMo”.
O aparelho está no modo de demonstração.
Mantenha o botão OK pre­mido durante 10 segundos até ouvir um sinal sonoro longo e o visor se apagar por um breve momento: o aparelho começa a funcio­nar normalmente.
O compressor fun­ciona continuamen­te.
A porta não está bem fe-
O regulador da tempera­tura pode estar mal regu­lado.
Defina uma temperatura superior.
Consulte “Fechar a porta”.
chada.
A porta foi aberta dema-
siadas vezes.
Não mantenha a porta aberta mais tempo do que o necessário.
A temperatura dos ali-
mentos está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura dos alimentos diminua até à temperatura ambiente antes de os guardar.
A temperatura ambiente
está demasiado elevada.
Existe demasiado gelo acumulado.
A porta não está bem fe­chada.
A junta da porta está de-
Reduza a temperatura am­biente.
Consulte “Fechar a porta”.
Consulte “Fechar a porta”.
formada ou suja.
A temperatura no aparelho está dema­siado baixa.
A temperatura no aparelho está dema­siado elevada.
A porta não está bem fe-
O regulador da tempera­tura pode estar mal regu­lado.
O regulador da tempera­tura pode estar mal regu­lado.
Defina uma temperatura superior.
Defina uma temperatura mais baixa.
Consulte “Fechar a porta”.
chada.
A temperatura dos ali-
mentos está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura dos alimentos diminua até à temperatura ambiente antes de os guardar.
PORTUGUÊS 35
Problema Causa possível Solução A temperatura no
congelador está de­masiado elevada.
Foram colocadas grandes
O aparelho não fun­ciona.
A ficha não está correcta-
Os alimentos estão de­masiado perto uns dos outros.
quantidades de alimentos para congelar ao mesmo tempo.
O aparelho está desliga­do.
mente introduzida na to-
Armazene os alimentos de forma a haver circulação de ar frio.
Insira quantidades mais pequenas de alimentos para congelar em simultâ­neo.
Ligue o aparelho.
Ligue a ficha correctamen­te na tomada eléctrica.
mada eléctrica.
O aparelho não tem ali-
mentação eléctrica. Não existe voltagem na toma­da eléctrica.
Ligue um aparelho eléctri­co diferente à tomada. Ve­rifique o disjuntor. Contac­te um electricista qualifica­do.
Não há gelo O dispositivo de fazer ge-
lo não está ligado.
Consulte “Ligar e desligar o dispositivo de fazer ge­lo”.
Sem fornecimento de
água.
Efectue as intervenções necessárias no fornecimen­to de água.
A lâmpada não fun­ciona.
A porta permaneceu
A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâm-
pada”.
Feche a porta. aberta durante demasia­do tempo.
A porta interfere com a grelha de ven-
O aparelho não está nive­lado.
Consulte “Nivelamento”.
tilação. Porta desalinhada. O aparelho não está nive-
Consulte “Nivelamento”. lado.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o Serviço de Assistência Técnica da marca mais próximo.
2.
6.1 Substituir a lâmpada
O aparelho está equipado com uma luz LED de longa duração. Apenas a assistência técnica está autori­zada a substituir o dispositivo de ilumi­nação. Contacte o seu Centro de Assis­tência Técnica.
Se necessário, ajuste a porta. Con­sulte "Instalação".
3.
Se necessário, substitua as juntas defeituosas da porta. Contacte o Centro de Assistência Técnica.
6.2 Fechar a porta
1.
Limpe as juntas da porta.
www.aeg.com
36
7. INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segu­rança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
7.1 Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
7.2 Localização
50 mm
Classe
Temperatura ambiente climáti­ca
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Para garantir o melhor desempenho possível, se o aparelho estiver debaixo de algo suspenso na parede, a distância mínima entre o topo do aparelho e esse objecto deve ser pelo menos 40 mm. Em todo o caso, deve-se evitar colocar o aparelho debaixo de qualquer objecto. O espaço de ventilação pode estar:
• directamente acima do aparelho
• atrás e acima do armário superior. Neste caso, o espaço atrás do armário
superior deve ter pelo menos 50 mm de profundidade.
7.3 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de ali­mentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é forne­cida com um contacto para este objecti­vo. Se a tomada da fonte de alimenta-
ção doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as nor­mas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabili­dade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
7.4 Retirar o suporte de transporte
O seu aparelho está equipado com um suporte de transporte para fixar a porta durante o transporte. Para o remover, execute estes passos:
• Abra a porta.
• Retire o suporte de transporte dos la-
7.5 Espaçadores posteriores
• Instale os espaçadores fornecidos no
• Instale os espaçadores nos suportes
PORTUGUÊS 37
dos da porta.
Alguns modelos contêm uma al­mofada silenciadora debaixo do aparelho. Não remova esta almo­fada.
saco dos acessórios, conforme ilustra­do na figura.
do condensador (grelha preta), na par­te de trás do aparelho.
7.6 Ligar a mangueira de água.
O fornecimento de água deverá ser efectuado com uma torneira e um co­nector macho de 3/4" a menos de 1,5 m do aparelho. Este trabalho deve ser efectuado por um canalizador qualificado. Existem diferentes tipos de torneiras e conjuntos de torneiras aprovados no mercado. A mangueira de água não deve estar ra­chada, esmagada ou com dobras aper­tadas.
A válvula de segurança fornecida numa embalagem dentro do aparelho deve ser utilizada para impedir uma inunda­ção. Antes de instalar a válvula de segurança na torneira, rode o ponteiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para o número 10, com a chave de plás­tico incluída. Instale a válvula de segurança na tornei­ra e permita a passagem de pelo menos 10 litros de água pelo aparelho. Antes de ligar o aparelho, rode o pon­teiro da válvula de segurança para o nú­mero 1.
www.aeg.com
38
Se a válvula de segurança se fechar, de­sencaixe-a e empurre a bóia vermelha que se encontra dentro da parte inferior do próprio dispositivo. Antes de colocar o frigorífico na posição definitiva, certifique-se de que a ligação de água foi correctamente efectuada, para que não haja fugas na ligação à tor­neira da água.
7.7 Nivelamento
Aperte suficientemente o parafuso com a mão. Certifique-se de que a junta está correc­tamente posicionada no conector. Recomendamos que o aparelho seja co­locado sobre um tapete de “escoamen­to” destinado a frigoríficos e congelado­res, o que facilita a detecção de eventu­ais fugas.
Quando instalar o aparelho, certifique-se de que este fica nivelado. Se necessário, ajuste os pés utilizando a chave forneci­da.
7.8 Ligar o dispositivo de fazer gelo pela primeira vez.
Garanta uma ligação adequada ao for­necimento de água, consulte "Ligar a mangueira de água".
1.
Abra a torneira na ligação à rede de abastecimento de água.
2.
Ligue o congelador vertical e o dis­positivo de fazer gelo inicia-se auto­maticamente.
8. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funcio­namento normal (compressor, circulação do refrigerante).
OK
Irá começar a encher com água quando a temperatura for suficientemente baixa. Não utilize o gelo produzido no primeiro dia para assegurar o sabor fresco.
7.9 Reversibilidade da porta
Não é possível inverter a porta.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
PORTUGUÊS 39
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com
40
9. DADOS TÉCNICOS
Dimensão Altura 1850 mm Largura 595 mm Profundidade 623 mm Autonomia com corte de
energia Voltagem 230 V Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de características, no lado es-
Gama de pressão da água
A pressão da água deve ser pelo menos 1 bar (100 kPa)
A pressão da água mais elevada permitida é 10 bar (1000 kPa)
• Não ligue o aparelho em espa­ços onde a temperatura ambi­ente pode diminuir para um valor abaixo da congelação.
• O aparelho apenas pode ser li­gado às fontes de alimentação de água potável.
• O aparelho apenas pode ser li­gado às fontes de alimentação de água fria.
10 h
querdo do interior do aparelho, e na eti­queta de energia.
Contacte o instalador se a pres­são da água for inferior a 1 bar.
Se a pressão da água ultrapas­sar 10 bar, deve ser instalada uma válvula de redução (dispo­nível nas lojas da especialidade).
10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e
. Coloque a embalagem
electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
ESPAÑOL 41
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.aeg.com
42
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usua­rio, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es im­portante que todas las personas que uti­licen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las ca­racterísticas de seguridad. Conserve es­tas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplaza­miento o venta para que quienes lo utili­cen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada so­bre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabri­cante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (inclui­dos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cercióre­se de inutilizar el cierre de muelle an­tes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotra­da
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en es­te folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
– granjas y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo re­sidencial;
– entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
– servicios de catering y actividades
similares al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigera­ción, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fi­nes.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aun­que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provo­car daños en el circuito de refrigera­ción.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
– ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificacio­nes o modificar este producto en mo-
ADVERTENCIA
do alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una des­carga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplaza­miento.
• No retire ni toque elementos del com­partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemadu­ras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
ESPAÑOL 43
posterior. (Si el aparato es No Frost, es decir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las re­comendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspon­dientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retira­dos directamente del aparato, se pue­den sufrir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Desenchufe el aparato antes de reali­zar cualquier tarea de reparación o mantenimiento.
• No limpie el aparato con objetos me­tálicos.
• No utilice objetos afilados para elimi­nar el hielo del aparato. Utilice un ras­pador plástico.
• No utilice secadores de pelo ni otros aparatos de calefacción para acelerar la descongelación. El exceso de calor puede dañar el interior de plástico; la humedad podría penetrar en el siste­ma eléctrico y provocar un cortocircui­to.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctri­ca, siga atentamente las instruc­ciones de los párrafos correspon­dientes.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes so­bre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tien­da donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el apara-
www.aeg.com
44
to, para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalenta­miento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones co­rrespondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte pos­terior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, con­densador) y se produzcan quemadu­ras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el elec­trodoméstico.
• Realice la conexión sólo a un suminis­tro de agua potable (si está prevista una conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran pa-
ra ejecutar el servicio o mantenimien­to de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato de­be realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refri­gerante ni en los materiales ais­lantes. El aparato no se debe de­sechar junto con los residuos ur­banos. La espuma aislante con­tiene gases inflamables: el apara­to se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de re­frigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
2. PANEL DE MANDOS
Pantalla
1
Tecla de calentamiento de tempera-
2
tura Tecla de enfriamiento de temperatu-
3
ra Tecla OK
4
Tecla Mode
5
Tecla ON/OFF
6
Se puede cambiar el sonido predefinido de las teclas a otro más alto mantenien­do pulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y la de enfriamiento de tempera-
1
56 4 3 2
tura durante unos segundos. El cambio es reversible.
2.1 Pantalla/Indicador
A B C
F E D
A)
Indicador del temporizador
B)
Función FROSTMATIC
C)
Indicador de temperatura
D)
Indicador de alarma
E)
Función de bloqueo de seguridad para niños
F)
Función Minute Minder
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga los si­guientes pasos:
1.
Conecte el enchufe a la toma de co­rriente.
2.
Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.
3.
Puede que oiga la señal acústica de alarma tras unos segundos.
Para restaurar la alarma, consulte la sección "Alarma de temperatura al­ta".
4.
Si aparece "dEMo" en la pantalla, el aparato está en el modo de demos­tración. Consulte el apartado "Qué hacer si...".
5.
Los indicadores de temperatura muestran la temperatura predeter-
minada programada. Para programar otra temperatura, con­sulte la sección "Regulación de la tem­peratura".
Si se deja la puerta abierta du­rante unos minutos, la luz se apa­gará automáticamente. La luz se vuelve a encender al cerrar y abrir la puerta.
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
1.
Pulse la tecla ON/OFF durante unos
segundos.
2.
La pantalla se apaga.
3.
Para desconectar el aparato de la
corriente, desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
2.4 Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el con­gelador puede ajustarse pulsando la tec­la de temperatura. Ajuste de la temperatura predetermina­da:
• -18°C para el congelador
ESPAÑOL 45
El indicador de temperatura muestra la temperatura programada. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.
Después de un corte del suminis­tro eléctrico, se guarda la tempe­ratura ajustada.
2.5 Función FROSTMATIC
Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa­rezca el icono correspondiente.
El indicador FROSTMATIC parpa­dea.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador FROSTMATIC. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. Para apagar la función antes de que ter­mine automáticamente:
1.
Pulse la teclaMode hasta que parpa-
dee el indicador FROSTMATIC.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador FROSTMATIC se apaga.
La función se apaga seleccionan­do una temperatura programada diferente para el congelador.
2.6 Función Minute Minder
La función Minute Minder se utiliza para ajustar una alarma acústica a la hora de­seada y es útil, por ejemplo, para recetas que precisan el enfriamiento de una mezcla durante un tiempo determinado, o cuando se necesita un recordatorio para no olvidar que se han colocado bo­tellas en el congelador para que se en­fríen rápidamente. Para activar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
El indicador Minute Minder parpa-
dea.
El temporizador muestra el tiempo
programado (30 minutos) durante
unos segundos.
2.
Pulse la tecla de enfriamiento o ca-
lentamiento de temperatura para
cambiar el valor del temporizador
entre 1 y 90 minutos.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar.
www.aeg.com
46
Aparece el indicador Minute Minder. El Temporizador empieza a parpa-
dear (min). Al terminar la cuenta atrás, el indicador Minute Minder parpadea y suena la alar­ma:
1.
Saque todas las bebidas del com-
partimento congelador.
2.
Pulse la tecla OK para apagar el so-
nido y desactivar la función. La función se puede desactivar en cual­quier momento durante la cuenta atrás:
1.
Pulse la teclaMode hasta que parpa-
dee el indicador Minute Minder.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador Minute Minder se apa-
ga. El tiempo puede modificarse durante la cuenta atrás y al finalizar, pulsando las teclas de enfriamiento o calentamiento de temperatura.
2.7 Función Seguro contra la manipulación por niños
Para bloquear los botones y evitar mani­pulaciones involuntarias, seleccione la función de seguro para niños. Para encender el horno:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que apa-
rezca el icono correspondiente.
2.
El indicador de bloqueo para niños
parpadea.
3.
Pulse la tecla OK para confirmar.
Aparece el indicador de bloqueo
para niños. Para apagar la función:
1.
Pulse la tecla Mode hasta que el blo-
queo para niños parpadee.
2.
Pulse la tecla OK para confirmar.
3.
El indicador de bloqueo para niños se apaga.
2.8 Alarma de temperatura alta
Un aumento de la temperatura del com­partimento del congelador (por ejem­plo, por falta de energía eléctrica o si se queda la puerta abierta) se indicará me­diante:
• indicadores de temperatura del con­gelador y alarma intermitentes
• emisión de una señal acústica
Para reiniciar la alarma:
1.
Pulse cualquier tecla.
2.
El avisador acústico se apaga.
3.
El indicador de temperatura del con­gelador muestra la temperatura más alta alcanzada durante unos segun­dos. A continuación vuelve a mostrar la temperatura programada.
4.
El indicador de alarma sigue parpa­deando hasta que se restablecen las condiciones normales.
2.9 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante unos minutos, sonará una señal acústica. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador de alarma intermitente
• señal acústica.
Una vez restablecidas las condiciones normales (puerta cerrada), la alarma acústica se detendrá. La señal acústica se puede desactivar durante la fase de alarma pulsando para ello cualquier tecla.
3. USO DIARIO
3.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos fres­cos y conservar a largo plazo los alimen­tos congelados y ultracongelados.
Para congelar pequeñas cantidades de alimentos frescos no es necesario cam­biar el ajuste actual. Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Se pueden colocar los alimentos frescos que se van a congelar en cualquier com­partimento excepto en el más bajo. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una eti- queta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación dura 24 ho­ras: durante ese tiempo no deben aña­dirse otros alimentos para congelar.
3.2 Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por pri­mera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas antes de colocar los productos en el compartimento. Los cestos de congelados aseguran una búsqueda fácil y rápida del paquete de alimentos que se desea encontrar. Cuando tenga que conservar grandes cantidades de alimentos, quite todos los cajones excepto el último, que debe permanecer en su sitio para la correcta circulación del aire. En todos los estan­tes excepto en el más alto, se pueden
ESPAÑOL 47
colocar alimentos que sobresalgan hasta 15 mm de la puerta.
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi­nistro eléctrico, si la interrupción ha durado más que el valor indi­cado en la tabla de característi­cas técnicas bajo "periodo de tiempo en descongelación", los alimentos descongelados se con­sumirán cuanto antes o se coci­narán de inmediato, volviéndose a congelar (después de que se hayan enfriado).
3.3 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o conge­lados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigo­rífico o a temperatura ambiente, depen­diendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas peque­ñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
3.4 Estante por encima del sistema de fabricación de hielo
El estante que se encuentra por encima del sistema de fabrica­ción de hielo no puede desmon­tarse.
www.aeg.com
48
3.5 Dispensación de hielo
La dispensación de hielo se inicia cuan­do se gira el selector hacia la izquierda. Detenga la operación girando el selec­tor hasta su posición inicial.
ESPAÑOL 49
3.6 Extracción de los cestos de congelados y estantes de cristal
del congelador
Algunos de los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se sal­gan accidentalmente de las guías o se caigan. Para extraer un cesto del conge-
2
1
1
lador, tire de él hacia fuera y, cuando lle­gue al tope, levante suavemente la parte delantera del cesto para retirarlo Para volver a colocarlo en su lugar, le­vante ligeramente la parte delantera del cesto e insértelo en el congelador. Cuando haya superado los topes, empu­je el cesto hasta el fondo.
El aparato dispone de topes en los es­tantes para fijarlos. Los estantes se deben levantar (1) de ca­da lado y después tirar hacia afuera (2). Los estantes de cristal con extensores están sujetos con pasadores de blo­queo.
2
1
1
Para retirarlos, proceda como se indica a continuación:
1.
Use un destornillador para aflojar el pasador de bloqueo a cada lado del extensor.
2.
Tire de los dos pasadores (1).
3.
Tire hacia afuera del estante de cris­tal (2).
1
2
1
www.aeg.com
50
3.7 Limpieza del interior
4. CONSEJOS ÚTILES
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios inter­nos con agua templada y un jabón neu­tro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.
Compruebe que el tubo de desagüe de la parte trasera del aparato descarga en la bandeja recogegotas.
4.1 Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para conge­lación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfecta­mente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan hermética­mente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los se­gundos;
• los alimentos magros se congelan me­jor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los ali­mentos;
• el hielo, si se consume inmediatamen­te después de retirarlo del comparti­mento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada pa­quete con la fecha de congelación pa­ra controlar el tiempo que permane­cen almacenados.
4.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congela­dos pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puer­ta o dejarla abierta más del tiempo es­trictamente necesario;
• los alimentos descongelados se dete­rioran con rapidez y no pueden con­gelarse de nuevo;
• no supere el tiempo de almacena­miento indicado por el fabricante de los alimentos.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 51
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de man­tenimiento, desenchufe el apara­to.
Este equipo contiene hidrocar­buros en la unidad de refrigera­ción; por tanto, el mantenimien­to y la recarga deben estar a car­go exclusivamente de técnicos autorizados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de forma regu­lar:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las jun­tas de la puerta para mantenerlas lim­pias y sin restos.
• aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la su­perficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del apa­rato con un cepillo. De esta forma mejo­rará el rendimiento del aparato y reduci­rá el consumo energético.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
ello, utilice un paño suave humedecido con agua tibia y una emulsión de jabón neutro para limpiar las superficies exter­nas.
No utilice detergentes ni pastas abrasivas, ya que podría dañar la pintura y el revestimiento anti huellas del acero inoxidable.
Después de la limpieza, vuelva a conec­tar el aparato a la toma de red.
5.2 Limpieza del sistema de fabricación de hielo
Cuando sea necesario, limpie el compar­timento de hielo únicamente con un pa­ño suave y agua tibia. Asegúrese de que el contenedor de cu­bitos de hielo está completamente seco antes de montarlo de nuevo.
No utilice detergentes ni produc­tos abrasivos.
5.3 Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no pro­duce escarcha. Esto significa que, duran­te el funcionamiento, no se forma escar­cha ni en las paredes internas del apara­to ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el in­terior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automática­mente.
Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no ara­ñar el suelo.
Muchas marcas de productos de limpie­za para superficies de cocina contienen productos químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por
5.4 Periodos de inactividad
Si no se utiliza el aparato durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1.
Apagado del sistema de fabricación de hielo
www.aeg.com
52
2.
Cierre la toma de agua
3.
Vacíe el recipiente de cubitos de hielo
4.
Desconecte el aparato de la red eléctrica
5.
Extraiga todos los alimentos
6.
Limpie el electrodoméstico y todos sus accesorios
7.
Deje las puertas abiertas para que no se produzcan olores desagrada­bles.
Cuando vuelva a poner en marcha el re­cipiente para hacer cubitos hielo, no uti­lice los que se produzcan en el primer día pues puede que tengan mal sabor.
5.5 Limpieza de la rejilla de ventilación
La rejilla de ventilación se puede extraer para su lavado. Asegúrese de que la puerta está abierta y, a continuación:
• Afloje la parte inferior de la rejilla ti­rando de ella hacia afuera y hacia arri­ba.
• Tire de la rejilla para sacarla por com­pleto.
• Pase un aspirador bajo el aparato.
Si va a mantener el frigorífico en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de pro­ducirse un corte del suministro eléctrico.
6. QUÉ HACER SI…
Durante el funcionamiento del aparato pueden surgir ciertos problemas, no gra­ves pero sí molestos, que no requieren la intervención del servicio técnico. La in­formación de la siguiente tabla puede resultar útil para solucionar estos proble­mas sin necesidad de recurrir al servicio técnico ni abonar sus costes.
El funcionamiento del aparato va acompañado de ciertos sonidos (procedentes del compresor y del sistema de circulación). Esto es normal y no supone ningún fa­llo de funcionamiento.
El aparato no funciona continua­mente, por lo que la parada del compresor no significa que exis­ta un fallo de corriente. No to­que las partes eléctricas del apa­rato mientras esté enchufado.
Problema Posible causa Solución El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie esta­ble (todas las patas y rue­decillas deben estar bien apoyadas en el suelo). Consulte la sección “Nive­lación”.
El aparato emite una señal acústica. El ico­no de alarma parpa-
La temperatura del con­gelador es demasiado al­ta.
Consulte “Alarma de tem­peratura alta”.
dea.
La puerta no está bien ce-
rrada.
En la pantalla de temperatura aparece un cuadrado supe-
Se ha producido un error en la medición de la tem­peratura.
rior o inferior.
Consulte la sección “Alar­ma de puerta abierta”.
Póngase en contacto con su servicio técnico (el siste­ma de refrigeración segui­rá manteniendo fríos los alimentos, pero no podrá ajustar la temperatura).
“dEMo” aparece en la pantalla.
El aparato está en modo de demostración.
Mantenga pulsada aproxi­madamente 10 s la tecla OK hasta que se escuche un pitido largo de la señal acústica y la pantalla se apague brevemente: el aparato empieza a funcio­nar con normalidad.
El compresor funcio­na continuamente.
Puede que el ajuste del regulador de temperatura
Seleccione una temperatu­ra más alta.
sea incorrecto.
La puerta no está bien ce-
rrada.
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
Consulte la sección “Cie­rre de la puerta”.
No mantenga abierta la puerta más tiempo del ne­cesario.
La temperatura de los ali-
mentos es demasiado al­ta.
Deje que la temperatura de los alimentos descien­da a la temperatura am­biente antes de guardar­los.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Hay demasiada es­carcha.
La puerta no está bien ce­rrada.
La junta de la puerta está
sucia o deformada.
Reduzca la temperatura ambiente.
Consulte la sección “Cie­rre de la puerta”.
Consulte la sección “Cie­rre de la puerta”.
ESPAÑOL 53
www.aeg.com
54
Problema Posible causa Solución La temperatura del
aparato es demasia­do baja.
La temperatura del aparato es demasia­do alta.
La puerta no está bien ce-
La temperatura de los ali-
Puede que el ajuste del regulador de temperatura sea incorrecto.
Puede que el ajuste del regulador de temperatura sea incorrecto.
rrada.
mentos es demasiado al­ta.
Seleccione una temperatu­ra más alta.
Seleccione una temperatu­ra más baja.
Consulte la sección “Cie­rre de la puerta”.
Deje que la temperatura de los alimentos descien­da a la temperatura am­biente antes de guardar­los.
La temperatura del congelador es dema­siado alta.
Se han introducido gran-
Los alimentos están de­masiado próximos entre sí.
des cantidades de ali­mentos para congelar al
Guarde los alimentos de modo que haya circulación de aire frío entre ellos.
Introduzca una menor can­tidad de alimentos de una vez.
mismo tiempo.
El aparato no funcio-
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
na.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la toma de corriente.
El aparato no recibe su-
ministro eléctrico. No hay tensión en la toma de co­rriente.
Enchufe el aparato correc­tamente a la toma de co­rriente.
Enchufe otro aparato eléc­trico a la toma de corrien­te. Compruebe el fusible. Llame a un electricista cua­lificado.
No hay hielo El sistema de fabricación
de hielo no está encendi­do.
Consulte “Encendido y apagado del sistema de fabricación de hielo”.
Sin suministro de agua. Lleve a cabo las acciones
necesarias en relación con el suministro de agua.
La bombilla no fun­ciona.
Se ha dejado abierta la
La bombilla es defectuo­sa.
puerta durante mucho
Consulte la sección “Cam­bio de la bombilla”.
Cierre la puerta del apara­to.
tiempo.
La puerta interfiere con la rejilla de ven-
El aparato no está nivela­do.
Consulte la sección “Nive­lación”.
tilación.
Problema Posible causa Solución Puerta mal alineada. El aparato no está nivela-
Si los consejos anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED de larga duración. El dispositivo de iluminación sólo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio téc­nico.
6.2 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
7. INSTALACIÓN
do.
ESPAÑOL 55
Consulte la sección “Nive­lación”.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico.
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodo­méstico antes de instalar el elec­trodoméstico.
7.1 Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la pla­ca de datos técnicos del aparato:
Clase
Temperatura ambiente climáti­ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
www.aeg.com
56
7.2 Ubicación
50 mm
7.3 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, comprue­be que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si
Para garantizar el mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mue­ble de cocina colgado en la pared, deje una distancia mínima de 40 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared . Sin embargo, no conviene co­locar el aparato debajo de muebles de pared. El espacio de ventilación puede estar:
• directamente encima del aparato
• detrás y encima del armario superior. En este caso, el espacio existente de-
trás del armario superior debe tener un fondo mínimo de 50 mm.
la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la nor­mativa, después de consultar a un elec­tricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
7.4 Retirada de los elementos de sujeción para el transporte
Su aparato lleva elementos de sujeción de la puerta para el transporte. Para retirarlos, siga estos pasos:
• Abra la puerta.
• Retire la sujeción para el transporte de los laterales de la puerta.
Algunos modelos llevan una al­mohadilla insonorizadora bajo el frigorífico. No quite la almohadi­lla.
7.5 Separadores traseros
ESPAÑOL 57
• Instale los separadores suministrados en la bolsa de accesorios tal como se indica en la figura.
• Instale los separadores en los soportes del condensador (rejilla negra) de la parte posterior del aparato.
7.6 Conexión del tubo de agua.
Se debe proporcionar un suministro de agua con un grifo y un conector macho de 3/4'' a 1,5 m del electrodoméstico. Este trabajo lo debe realizar un fontane­ro cualificado. Hay distintos grifos y tuberías autoriza­dos en el mercado. El tubo de agua debe estar en buenas condiciones y suelto. Debe utilizarse la válvula de seguridad incluida en un paquete con el aparato para evitar desbordamientos. Antes de colocar la válvula de seguridad en el grifo, gire el puntero hacia la iz­quierda hasta el número 10 con la llave de plástico incluida. Instale la válvula de seguridad en el grifo y deje fluir como mínimo 10 l de agua por el dispositivo.
Antes de conectar el aparato, gire el puntero hasta el número 1 de la válvula de seguridad. Si la válvula de seguridad se ha cerrado, extráigala y pulse el émbolo rojo situado dentro del alojamiento inferior del pro­pio dispositivo. Antes de colocar el aparato en su ubica­ción final, asegúrese de que la conexión de agua se ha realizado correctamente y de que no hay pérdidas de agua en la conexión con el grifo. Ajuste el tornillo a mano. Asegúrese de que la junta esté correcta­mente situada en el conector. Recomendamos asentar el aparato so­bre una estera especial para frigoríficos, lo que facilita la detección de posibles filtraciones.
www.aeg.com
58
7.7 Nivelación
Al colocar el aparato compruebe que queda nivelado. Si fuera necesario, ajus­te las patas con la llave suministrada.
7.8 Puesta en marcha por primera vez del sistema de hacer cubitos de hielo.
Asegúrese de que el aparato está co­rrectamente conectado al suministro de agua; consulte la sección "Conexión del tubo de agua".
1.
Abra el grifo de la conexión de agua.
2.
Ponga en marcha el congelador y el compartimiento para hacer hielo arrancará automáticamente.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
OK
La admisión de agua comenzará cuando la temperatura sea suficientemente baja. No utilice el hielo que se produzca el primer día pues puede que tenga mal sabor.
7.9 Cambio del sentido de apertura de las puertas
El procedimiento no es aplicable a este aparato.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
ESPAÑOL 59
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
www.aeg.com
60
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas Altura 1850 mm Anchura 595 mm Profundidad 623 mm Tiempo de estabilización 10 h Tensión 230 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el
Rango de presión del agua
La presión del agua debe ser de al menos 1 bar (100 kPa)
La presión de agua máxima permitida es de 10 bares (1.000 kPa)
• No conecte el aparato en luga­res en los que la temperatura ambiente pueda descender por debajo de 0 ºC.
• El aparato sólo se puede co­nectar a suministros de agua potable.
• El aparato sólo se puede co­nectar a suministros de agua potable fría.
lado interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
Si la presión de agua es inferior, póngase en contacto con su ins­talador.
Si la presión de agua supera los 10 bares, deberá instalar una válvula de reducción (que pue­de adquirir en una tienda espe­cializada).
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 61
www.aeg.com
62
ESPAÑOL 63
www.aeg.com/shop
855829900-A-362012
Loading...