AEG A92900GSX0, A92900GSW0 User Manual

Page 1
A92900GSW0 A92900GSX0
DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 18 NOBruksanvisning 34 SV Bruksanvisning 50
Page 2
www.aeg.com
2
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
10. MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK 3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet in­stalleres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger ap­paratet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsan­visning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bru­ges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem el­ler har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elek­trisk stød eller smække sig inde i ap­paratet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjeder­lås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlå­sen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gen­nem udluftninger, både i apparatets ka­binet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning og lignende apparater, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på kon-
torer og i andre arbejdsmiljøer
– stuehuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre miljøer af ind-
kvarteringstypen – miljøer af Bed and Breakfast-typen – catering og andre anvendelser uden
for detail.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en natur­gas med høj biologisk nedbrydelig­hed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beska­diget:
– Undgå åben ild og antændelseskil-
der
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor
apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets spe­cifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net­ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret service­værksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
Page 4
www.aeg.com
4
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadi­get stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sid­der korrekt monteret på den ind­vendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan gi­ve hudafskrabninger eller forfrysnin­ger.
• Undgå at udsætte apparatet for direk­te sollys i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belysning) til dette apparat er speciel­le pærer, kun beregnet til hushold­ningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
1.3 Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væ­ske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod ud­luftningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplo­dere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for appa­ratet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengø­re apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skra­be rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske apparater til at fremskynde afrimningen. Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plast­dele, og fugt kan trænge ind i det elektriske system, så det bliver strøm­førende.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vej­ledningen i de pågældende af­snit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskift­ning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvej­ledningen for at sikre tilstrækkelig ven­tilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at rø­re eller hænge fast i varme dele (kom­pressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radi­atorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedlige­holdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
Page 5
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gas­ser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isole­ringsmaterialer. Apparatet må ik­ke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffald og jordfyld. Iso-
2. BETJENINGSPANEL
Display
1
Knap til øgning af temperatur
2
Knap til sænkning af temperatur
3
OK -knap
4
Mode-knap
5
ON/OFF -knap
6
Den foruddefinerede knaplyd kan æn­dres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekun­der. Ændringen kan tilbagestilles.
2.1 Display/Indikator
3 4 5 621
Timerindikator
1
FROSTMATIC -funktion
2
Minute Minder -funktion
3
Børnesikring
4
Alarmindikator
5
Lampe for temperatur
6
leringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gæl­dende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varme­veksleren. De materialer i appa­ratet, der er mærket med symbo-
, kan genvanvendes.
let
1
56 4 3 2
2.2 Sådan tændes apparatet
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på knappen ON/OFF , hvis dis­playet er slukket.
3.
Alarmsignalet kan gå i gang efter få sekunder.
Se under "Alarm for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
4.
Hvis "dEMo" vises på displayet, er apparatet i demo-tilstand. Se under afsnittet "Hvis noget går galt".
5.
Temperaturindikatorerne viser den
indstillede standardtemperatur. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
Hvis døren står åben i nogle mi­nutter, slukkes lyset automatisk. Når døren lukkes og åbnes igen, tænder lyset igen.
2.3 Sådan slukkes apparatet
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.
Tryk på knappen ON/OFF i få sekun-
der.
2.
Displayet slukkes.
DANSK 5
Page 6
www.aeg.com
6
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af­bryde apparatet fra elnettet.
2.4 Indstilling af temperatur
Fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgeren. Indstil standardtemperaturen:
• -18 °C i fryseren Temperaturindikatoren viser temperatu­ren. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur hus­kes efter et strømsvigt.
2.5 FROSTMATIC-funktionen
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil det til­svarende symbol vises i displayet.
FROSTMATIC-kontrollampen blin­ker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
FROSTMATIC-kontrollampen vises. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil
FROSTMATIC-kontrollampen blin-
ker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
FROSTMATIC-kontrollampen sluk-
kes.
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur på fry­seren.
2.6 Minute Minder-funktionen
Minute Minder-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til det ønskede tids­punkt. Det er f.eks. nyttigt, når en op­skrift kræver, at en blanding afkøles i en vis tid, eller hvis du har brug for en på­mindelse for ikke at glemme de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Minute Minder-lampen blinker.
Timeren viser den indstillede værdi (30 minutter) i få sekunder.
2.
Tryk på temperaturvælgeren for af­køling eller opvarmning, for at æn­dre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.
Tryk på knappen OK for at bekræfte. Minute Minder-lampen vises.
Timeren begynder at blinke (min). Ved nedtællingens afslutning blinker Mi­nute Minder-lampen, og der høres en lydalarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på knappen OK for at slukke for
lyden og afslutte funktionen. Funktionen kan slås fra på et vilkårligt tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen Mode indtil Minute
Minder-indikatoren blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
Minute Minder-indikatoren slukkes. Tiden kan ændres når som helst under nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning.
2.7 Børnesikring
Slå børnesikringen til for at låse knapper­ne og forhindre utilsigtet betjening. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises i displayet.
2.
Indikatoren for børnesikringen blin-
ker.
3.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
Indikatoren for børnesikringen vises. Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil indika-
toren for børnesikringen blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
Indikatoren for børnesikringen sluk-
kes.
2.8 Alarm for for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt eller en åben dør) vi­ses ved at:
• Alarm- og frysertemperaturindikato-
rerne blinker
• Alarmen lyder.
Page 7
Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Lydalarmen afbrydes.
3.
Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i få sekunder. Derefter vises den indstil­lede temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet.
2.9 Alarm for åben låge
En alarm lyder hvis lågen står åben i få minutter. Alarmen for åben låge bliver vist ved:
3. DAGLIG BRUG
DANSK 7
• Blinkende alarmindikator
• akustisk alarm. Når forholdene igen er normale (lågen er lukket), stopper alarmen. Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap.
3.1 Nedfrysning af friske madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrys­ning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Du behøver ikke ændre indstilling, før du indfryser små mængder friske madvarer. Inden indfrysning af friske madvarer star­tes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 timer før, madvarerne lægges i fryseren. Læg de madvarer, der skal indfryses, i de to øverste rum. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepla- den indvendig i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses.
3.2 Opbevaring af frosne madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 ti­mer, før der lægges madvarer i. Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, undtagen ne­derste kurv, der skal blive siddende for
at sikre god luftcirkulation. På alle hylder undtagen den øverste kan du lægge mad, der rager 15 mm ud fra døren.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strøms­vigt, og strømafbrydelsen har va­ret længere end den angivne op­tøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilbere­de dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
3.3 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne mad­varer skal bruges, kan de optøs i køleaf­delingen eller ved stuetemperatur, af­hængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
3.4 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­middel. Det vil skade overfladen.
Page 8
www.aeg.com
8
3.5 Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryse­ren, trækker du den mod dig selv, og når
2
1
du har nået endestoppet, vipper du for­enden af kurven opad, til den kan tages ud. Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kurvens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven skubbes på plads.
4. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
4.1 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mæng­de, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyæty­len, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madva­rer røre ved frostvarer, så temperatu­ren stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt ned­sætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysnin­ger;
• Det er en god idé at mærke alle pak­ker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
4.2 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• sikre dig, at købte dybfrostvarer har været korrekt opbevaret i forretnin­gen.
• sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryse­ren.
• åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• overskrid ikke udløbsdatoen på pak­ken.
Page 9
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK 9
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin­gen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indehol­der klorbrinter; Service og på­fyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
5.1 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belæg­ninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller be­skadige evt. rør og/eller lednin­ger i skabet. Brug aldrig opvaskemiddel, sku­repulver, stærkt parfumeret ren­gøringsmiddel eller voksproduk­ter til indvendig rengøring af ska­bet. Det skader overfladen og ef­terlader kraftig lugt.
5.2 Rengøring af ventilationsristen
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste. Det øger apparatets ydeevne og sparer energi.
Undgå at beskadige kølesyste­met.
Når du flytter skabet, skal du løf­te op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
Mange rengøringsmidler til køkkener in­deholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmate­rialer i apparatet. Brug derfor en blød klud opvredet i varmt vand med neutral sæbe til udvendig rengøring.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­pulver. Det vil skade lakken eller anti-fingerprint-belægningen på rustfrit stål.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengø­ringen.
5.3 Afrimning af fryseren
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt. Rimlaget fjernes på følgende måde:
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten
• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted
Ventilationsristen kan fjernes og blive va­sket. Sørg for at døren er åben og:
• Løsn den øverste kant af risten ved at trække udad/nedad.
• Træk risten lige ud for at fjerne den fuldstændigt.
• Støvsug under kabinettet.
• Tag skufferne ud af fryseren
• Læg isolerende materiale rundt om skufferne, f.eks. tæpper eller avispapir.
Afrimningen går hurtigere, hvis der sæt­tes skåle med varmt vand (men ikke ko­gende) i fryseren.
Page 10
www.aeg.com
10
Løsn afløbsstudsen fra hvilestillingen, tryk den ind som vist på tegningen, og anbring den i nederste skuffe, hvor vandet kan samle sig
• Skrab forsigtigt isen af, når den be­gynder at tø op. Brug en skraber af træ eller plast
• når al isen er smeltet, rengøres skabet og tørres af, hvorefter afløbsstudsen sættes på plads
• Tænd for skabet, sæt stikket i stikkon­takten, og læg dybfrostvarerne på plads
Brug aldrig skarpe metalgenstan­de til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ik­ke mekaniske redskaber eller an­dre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med­mindre det er anbefalet af pro­ducenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under af­rimningen, kan det forkorte de­res holdbarhed.
5.4 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når appara­tet ikke skal bruges i længere tid:
1.
tag stikket ud af stikkontakten
2.
tag al maden ud
3.
afrim og rengør apparatet og alt til­behør
4.
lad døren/dørene stå åbne for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for ska­bet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bli­ver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
6. HVIS NOGET GÅR GALT
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små, men irriterende problemer, der kan løses uden assistance fra en tek­niker. Problemerne er beskrevet i følgen­de oversigt, så du ikke risikerer unødven­dige udgifter til service.
Der forekommer visse lyde, når apparatet kører (fra kompressor og cirkulation). Det er normal drift og betyder ikke, at der er noget galt.
Apparatet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, be­tyder det ikke, at strømmen er af­brudt. Derfor må du aldrig røre ved apparatets strømførende de­le uden først at tage stikket ud af kontakten.
Page 11
Problem Mulig årsag Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke sta-
bilt.
Kontrollér, om apparatet står stabilt (alle ben og hjul skal hvile på gulvet). Se un­der "Nivellering".
Lydalarmen lyder. Alarmsymbolet blin-
Temperaturen i fryseren er for høj.
Se under "Alarm for høj temperatur".
ker.
Lågen er ikke lukket rig-
tigt.
Den øverste og
nederste firkant vi-
Der er sket en fejl under temperaturmålingen.
ses på temperatur­displayet.
Se under "Alarm for åben låge".
Kontakt serviceværkstedet (kølesystemet fortsætter med at holde madvarerne kolde, men det er ikke mu­ligt at regulere temperatu­ren).
dEMo bliver vist på displayet.
Apparatet er i demo-til­stand.
Hold knappen OK nede i 10 sekunder, eftersom der lyder en lang advarsel, og displayet slukker et kort øjeblik: Apparatet begyn­der at fungere regelmæs­sigt.
Kompressoren kører hele tiden.
Lågen er ikke lukket rig-
Lågen er blevet åbnet for
Madvarernes temperatur
Termostatknappen står muligvis forkert.
tigt.
tit.
er for høj.
Vælg en højere tempera­tur.
Se under "Lukning af lå­gen".
Lad ikke lågen stå åben længere end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Der er for høj stuetempe-
Sænk stuetemperaturen.
ratur.
Der er for meget rim og is.
Lågen er ikke lukket rig-
Lågepakningen er defekt
Termostatknappen står
Temperaturen i ap­paratet er for lav.
Temperaturen i ap­paratet er for høj.
Madvarerne er ikke pak­ket godt nok ind.
tigt.
eller snavset.
muligvis forkert. Termostatknappen står
muligvis forkert. Termostatknappen står
muligvis forkert.
Pak madvarerne bedre ind.
Se under "Lukning af lå­gen".
Se under "Lukning af lå­gen".
Vælg en højere tempera­tur.
Vælg en højere tempera­tur.
Vælg en lavere tempera­tur.
DANSK 11
Page 12
www.aeg.com
12
Problem Mulig årsag Løsning
Lågen er ikke lukket rig-
tigt.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Se under "Lukning af lå­gen".
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Temperaturen i fry­seren er for høj.
Der er lagt for store
Madvarerne ligger for tæt på hinanden.
mængder af madvarer til
Læg madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere.
Læg mindre mængder af madvarer i ad gangen.
indfrysning på én gang.
Apparatet virker ik­ke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til ap-
Der er slukket for appara­tet.
kontakten.
paratet. Der er ingen strøm i stikkontakten.
Tænd for apparatet.
Sæt stikket helt ind i kon­takten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den på­gældende stikkontakt. Kontrollér sikringen. Kon­takt en autoriseret elektri­ker.
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af
pæren".
Lågen har stået åben i for
Luk lågen.
lang tid.
Lågen støder på ven-
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
tilationsristen. Døren flugter ikke
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
med kabinettet.
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
2.
6.1 Udskiftning af pæren
Apparatet er forsynet med en LED-pære med lang holdbarhed. Pæren må kun skiftes af et godkendt ser­vicecenter. Kontakt Electrolux Service A/ S.
Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3.
Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecentret.
6.2 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
Page 13
7. INSTALLATION
DANSK 13
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet in­stalleres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
7.1 Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
7.2 Placering
50 mm
7.3 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon­trolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsy­ningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette for­mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Hvis apparatet skal stå under et over­skab, skal der mindst være 40 mm mel­lem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet opti­malt. Ideelt bør apparatet dog ikke pla­ceres under overskabe. Luftspalten kan være:
• Lige over apparatet
• Bag ved og over overskabet I så fald skal rummet bag overskabet
være mindst 50 mm dybt.
ten, tilsluttes apparatet en særskilt jord­forbindelse i h.t. Stærkstrømsreglemen­tet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert an­svar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ik­ke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Page 14
www.aeg.com
14
7.4 Fjernelse af transportbeslag
3
2
7.5 Afstandsstykker, bagpå
Apparatet leveres med transportbeslag, der holder døren på plads under trans­port. De fjernes på følgende måde:
• Åbn lugen.
• Fjern transportbeslaget fra dørens si­der.
• Fjern transportbeslaget fra det neder­ste hængsel (visse modeller).
Nogle modeller har en lyddæm­pende plade under kabinettet. Fjern ikke denne plade.
• Montér afstandsstykkerne (ligger i po­sen med tilbehørsdele) som vist på fi­guren.
• Sæt de klæbende afstandsstykker på bagsiden af apparatet.
7.6 Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at appa­ratet er i vater. Juster evt. benene med den medfølgende fastnøgle. Justering af låge afhænger af korrekt ni­vellering.
Page 15
7.7 Vending af låge
DANSK 15
12
1
2
34
Lågen vendes på følgende måde:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Fjern ventilationsristen. Fjern det øver­ste beslag, og monter det på ristens modsatte side.
• Fjern dækslet til pedalhullet, og mon­ter låget fra posen med tilbehør på den modsatte side af risten.
• Læg apparatet med bagsiden nedad, evt. understøttet på en træklods såle­des at bagsiden ikke bliver skadet.
• Skru håndtaget af lågens top (1) og bund (2).
• Skru hængslet (1) af, og fjern dækpla­den (2) og støtten (3).
• Fjern dækslet (4) på den modsatte si­de, og monter støtten (3), dækpladen (2) og hængslet (1). Sæt dækslet (4) i på modsatte side.
• Skru nederste hængsel af (1). Flyt stif­ten over på den modsatte side (2).
3
2
• Skru stiften ud, og flyt den over i mod-
1
satte side (3).
• Skru nederste hængsel på i modsatte side.
• Stram hængseltappen med den med­følgende fastnøgle.
• Brug en lille skruetrækker til at fjerne bøsningen øverst på lågen, og flyt den til den modsatte side på lågen.
• Monter håndtaget på den modsatte side.
• Løft apparatet, og sæt ventilationsri­sten på.
• Sæt skabet på plads.
Page 16
www.aeg.com
16
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
8. STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
ADVARSEL
Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire ti­mer med at tilslutte det til lysnet­tet.
• Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
• Lågen åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke per­fekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er til­fældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
Page 17
DANSK 17
BLUBB!
9. TEKNISKE DATA
A92900GSW0 A92900GSX0
Mål Højde 1800 mm 1800 mm Bredde 595 mm 595 mm Dybde 645 mm 645 mm Temperaturstig-
ningstid Spænding 230 V 230 V Frekvens 50 Hz 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af ty­peskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
BLUBB!
18 h 18 h
CRACK!CRACK!
10. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 18
www.aeg.com
18
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 19
SUOMI 19
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti en­nen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur­vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe­iden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä oh­je tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mah­dolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikil­la laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden var­mistamiseksi ja omaisuusvahinkojen vält­tämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingois­ta, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin­nasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopulli­sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik­kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä­heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält­tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö­iskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuun­jäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaih­toaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/ tai juomien säilyttämiseen normaalissa kotitalouskäytössä ja vastaavissa käy­tössä, joita ovat muun muassa:
– henkilöstön keittiöympäristöt liik-
keissä, toimistoissa ja muissa työym­päristöissä
– hotellien, motellien ja muiden maja-
talojen asiakkaiden käyttöympäristöt – majoitus ja aamiainen -ympäristöt – ateriapalvelut ja vastaavat vähittäis-
myynnistä poikkeavat käytöt.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa­nisten laitteiden tai muun keinotekoi­sen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si­sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt nii­tä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysput­kistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää iso­butaania (R600a), joka on hyvin ympä­ristöystävällinen maakaasu, mutta kui­tenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan lait­teen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorit­taa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
Page 20
www.aeg.com
20
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittu­maan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli­kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistora­siasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni virta­johdossa, älä kiinnitä sitä pistorasi­aan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisäva­lon lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuottei­siin kostein tai märin käsin. Kosketta­minen voi aiheuttaa ihon hankautumis­ta tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkonei­ta varten suunniteltuja erikoispoltti­moita. Ne eivät sovi huoneiden valais­tukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes­teitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjäh­tää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka­seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mi­käli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatet­tu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi­sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jol-
loin se voi räjähtää ja vahingoittaa lai­tetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam­moja, jos ne nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis­tusta, kytke laite pois toiminnasta ja ir­rota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa me­talliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa terä­viä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen no­peuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel­mään.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annet­tuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu­nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir­taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs­sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä il­mankierto, jotta ylikuumenemisen vaa­raa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan si­joitettava selkä seinää vasten, jotta pa­lovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida kos­kea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakyt­kentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (jos laitteessa on vesiliitäntä).
Page 21
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoi­sen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerros­ta tuhoavia kaasuja jäähdytyspii-
2. KÄYTTÖPANEELI
rissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskunta­jätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: lait­teen käytöstäpoistossa ja hävittä­misessä tulee noudattaa paikalli­sia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksik­köä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla ovat kierrätettäviä.
1
56 4 3 2
SUOMI 21
merkityt materiaalit
Näyttö
1
Lämpötilan lisäyspainike
2
Lämpötilan alennuspainike
3
OK -painike
4
Mode -painike
5
ON/OFF -painike
6
Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikai­sesti Mode -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää.
2.1 Näyttö/merkkivalot
3 4 5 621
Ajastimen näyttö
1
FROSTMATIC -toiminto
2
Minute Minder -toiminto
3
Lapsilukko
4
Hälytyksen merkkivalo
5
Lämpötilan merkkivalo
6
2.2 Laitteen käynnistäminen
Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla:
1.
Liitä pistoke pistorasiaan.
2.
Paina ON/OFF-painiketta, jos näyttö ei ole päällä.
3.
Hälytyksen äänimerkki saattaa kuu­lua muutaman sekunnin kuluttua.
Katso hälytyksen kuittausohjeet koh­dasta "Korkean lämpötilan hälytys".
4.
Jos "dEMo" tulee näkyviin näyttöön, laite on esitystilassa. Lue ohjeet koh­dasta "Käyttöhäiriöt".
5.
Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun
oletuslämpötilan. Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen".
Jos ovi on auki muutaman mi­nuutin, sisävalo sammuu auto­maattisesti. Sisävalo palautuu au­tomaattisesti toimintaan, kun ovi suljetaan ja avataan.
Page 22
www.aeg.com
22
2.3 Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla:
1.
Paina ON/OFF-painiketta muutaman sekunnin ajan.
2.
Näyttö sammuu.
3.
Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta.
2.4 Lämpötilan säätäminen
Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää pa­kastimen lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila:
• pakastin -18 °C. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun läm­pötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jäl­keen.
2.5 FROSTMATIC -toiminto
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas­taava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilk­kua.
2.
Vahvista OK-painikkeella.
FROSTMATIC-merkkivalo syttyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes
FROSTMATIC-merkkivalo alkaa vilk-
kua.
2.
Vahvista OK-painikkeella.
3.
FROSTMATIC-toiminnon merkkivalo
sammuu.
Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla pakastimen lämpö­tila-asetusta.
2.6 Minute Minder -toiminto
Minute Minder -toiminnolla asetetaan hälytyksen aktivoitumisaika, se on hyö­dyllinen esimerkiksi silloin, kun ruoka-ai-
neksia on jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muistutus on tarpeen, ettei pulloja unohdeta pakastimeen pikajäähdytyksen aikana. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas­taava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo Minute Minder alkaa vilk­kua.
Ajastin näyttää asetetun arvon (30 minuuttia) muutaman sekunnin ajan.
2.
Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuut­tia painamalla jääkaapin lämpötilan vähennys- tai lisäyspainiketta.
3.
Vahvista OK-painikkeella. Minute Minder -merkkivalo syttyy.
Ajastin alkaa vilkkua. (min). Kun ajastimen aika on kulunut umpeen, Minute Minder -merkkivalo vilkkuu ja lait­teesta kuuluu äänimerkkejä:
1.
Poista juomat pakastimesta.
2.
Paina OK -painiketta äänimerkin pois
päältä kytkemiseksi ja toiminnon lo-
pettamiseksi. Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa ajastuksen aikana:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes Mi-
nute Minder -merkkivalo alkaa vilk-
kua.
2.
Vahvista OK-painikkeella.
3.
Minute Minder -toiminnon merkkiva-
lo sammuu. Aika-asetusta voidaan muuttaa ajastuk­sen aikana ja sen päättyessä painamalla lämpötilan alennuspainiketta ja lämpöti­lan lisäyspainiketta.
2.7 Lapsilukko
Jos haluat estää painikkeiden tahatto­man käytön, lukitse painikkeet valitse­malla lapsilukkotoiminto. Ota toiminto käyttöön seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas-
taava kuvake tulee näkyviin.
2.
Lapsilukon merkkivalo alkaa vilkkua.
3.
Paina OK-painiketta valinnan vahvis-
tamiseksi.
Lapsilukon merkkivalo syttyy. Poista toiminto käytöstä seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes lapsi-
lukon merkkivalo alkaa vilkkua.
Page 23
2.
Paina OK-painiketta valinnan vahvis­tamiseksi.
3.
Lapsilukon merkkivalo sammuu.
2.8 Korkean lämpötilan hälytys
Kun pakastimen sisälämpötila kohoaa (esimerkiksi sähkökatkon jälkeen tai kun ovi on auki):
• hälytyksen merkkivalo ja pakastimen lämpötilanäytöt vilkkuvat
• kuuluu äänimerkki.
Kuittaa hälytys seuraavasti:
1.
Paina mitä tahansa painiketta.
2.
Äänimerkki sammuu.
3.
Pakastimen lämpötilan merkkivalo näyttää korkeimman saavutetun läm­pötilan muutaman sekunnin ajan. Tä-
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
SUOMI 23
män jälkeen näytössä näkyy uudel­leen asetuslämpötila.
4.
Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kun­nes normaalit olosuhteet palautuvat.
2.9 Ovihälytys
Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Oven auki­olo ilmaistaan seuraavasti:
• vilkkuva hälytysmerkki
• äänimerkki. Kun olosuhteet ovat palautuneet nor­maaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki sam­muu. Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan sammuttaa painamalla mitä tahansa pai­niketta.
3.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elin­tarvikkeiden pakastamiseen sekä valmis­pakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämi­seen. Kun pakastat pieniä määriä tuoreita elin­tarvikkeita, asetusta ei tarvitse muuttaa. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, käynnistä FROSTMATIC-toiminto vähin­tään 24 tuntia ennen kuin laitat ruoat pa­kastinosastoon. Laita pakastettavat elintarvikkeet kah­teen yläosastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisä­puolella. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
3.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä ker­taa tai pitkän käyttämättömän jakson jäl­keen, anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin ajan ennen kuin laitat siihen elin­tarvikkeita. Pakastuskorien ansiosta löydät haluamasi pakkauksen helposti ja nopeasti. Jos pa­kastat suuren määrän elintarvikkeita,
poista kaikki laatikot alakoria lukuunotta­matta. Alakorin on oltava paikallaan, jot­ta ilmankierto toimii asianmukaisesti. Kaikille hyllyille, ylimmäistä lukuun otta­matta, on mahdollista sijoittaa elintarvik­keita, jotka tulevat 15 mm hyllyn etureu­nan yli.
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitem­pään kuin teknisissä ominaisuuk­sissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvik­keet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jäl­keen ne voidaan pakastaa uudel­leen (kun ne ovat jäähtyneet).
3.3 Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyt­töä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvi­taan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otet­tuna: Kypsennys kestää tässä tapaukses­sa pitempään.
Page 24
www.aeg.com
24
3.4 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitetta­vat varusteet haalealla vedellä ja käsitis­kiaineella poistaaksesi näin uudelle lait-
teelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahin­goittavat pintoja.
3.5 Pakastuslaatikoiden poistaminen pakastimesta
Pakastuslaatikoissa on pysäytin, joka es­tää laatikoiden irtoamisen ja putoamisen vahingossa. Kun haluat poistaa laatikon kokonaan pakastimesta, vedä laatikkoa
2
1
itseäsi päin pysäyttimeen saakka ja ota laatikko sen jälkeen pois kallistamalla sen etuosaa ylöspäin. Laatikko asetetaan takaisin paikalleen nostamalla kevyesti sen etuosasta siten, että laatikko menee pakastimen sisään. Kun laatikko on mennyt pysäyttimien ohi, työnnä se paikalleen.
4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
4.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjei­ta tehokkaan pakastamisen varmistami­seksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elin­tarvikkeiden maksimimäärä on mainit­tu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tun­tia. Tänä aikana pakastimeen ei saa li­sätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Täl­löin voit myöhemmin sulattaa vain tar­vitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisim­man ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuottei­ta, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintar­vikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
4.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaakse­si laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pa­kasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastelokeroon mah­dollisimman nopeasti ostoksilla käyn­nin jälkeen.
• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pi­dä ovea auki pitempään kuin on tar­peen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merki­tyn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Page 25
5. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI 25
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta en­nen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huol­lon ja täytön saa suorittaa ainoas­taan valtuutettu huoltoliike.
5.1 Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti.
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpi­mällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaa­pin sisällä olevia putkia ja/tai kaa­peleita. Älä käytä puhdistusaineita, han­kausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusva­haa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoitta­vat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tämä toimenpide parantaa lait­teen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin­goittaa laitteen muoviosia. Puhdista siis ulkopinnat pehmeällä lämpimään veteen ja neutraaliin pesunesteeseen kostutetul­la liinalla.
Kun laite on puhdistettu, kytke se takai­sin verkkovirtaan.
5.2 Ilmanvaihtosäleikön puhdistaminen
Varo vahingoittamasta jäähdytys­järjestelmää.
Kun siirrät laitetta, nosta sitä etu­reunasta, jottet naarmuta lattiaa.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankausjauhetta, sillä ne vahin­goittavat maalia tai ruostumatto­man teräksen pinnoitusta.
5.3 Pakastimen sulattaminen
Pakastimen hyllyihin ja yläosastoon muo­dostuu aina jonkin verran huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm. Huurteen poistaminen:
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta
• Poista pakastimesta kaikki elintarvik­keet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan.
Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa puhdistamista varten. Varmista, että ovi on auki ja
• Irrota säleikön yläosa vetämällä sitä ulos/alas.
• Vedä säleikköä suoraan ulos, jotta se irtoaa kokonaan.
• Imuroi laitteen alus.
• Poista pakastimen vetolaatikot.
• Laita laatikoiden ympärille eristävää materiaalia, esimerkiksi huopa tai sa­nomalehtiä.
Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla kuu­maa vettä (ei kiehuvaa) sisältäviä astioita pakastimen sisään.
Page 26
www.aeg.com
26
Irrota tyhjennyskanava säilytysasennos­ta, työnnä se laitteen sisään kuvan mu­kaisesti ja laita tyhjennysaukon alle as­tia sulatusveden keräämiseksi.
• Kun jää alkaa sulaa, raaputa se varo­vasti irti. Käytä puista tai muovista kaa­vinta.
• Kun kaikki jää on sulanut, puhdista si­säpinnat ja pyyhi ne kuiviksi ja laita tyhjennyskanava sen jälkeen takaisin säilytyspaikkaansa.
• Kytke laite toimintaan, laita pistoke pistorasiaan ja sijoita pakasteet takai­sin laitteeseen.
Älä koskaan käytä teräviä metalli­esineitä huurteen poistamisessa haihduttimesta, sillä tämä voi va­hingoittaa sitä. Älä yritä nopeut­taa sulatusta mekaanisilla tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakas­teiden lämpötilan nouseminen sulatuksen aikana voi lyhentää niiden turvallista säilytysaikaa.
5.4 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pit­kään aikaan, suorita seuraavat toimenpi­teet:
1.
Kytke laite irti verkkovirrasta.
2.
Ota kaikki ruoat pois.
3.
Sulata ja puhdista laite sekä kaikki sen varusteet.
4.
Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyy­dä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet ai­ka ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattues­sa.
6. KÄYTTÖHÄIRIÖT
Käytön aikana voi esiintyä pieniä mutta harmittavia ongelmia, jotka eivät vaadi huoltohenkilöstön kutsumista. Seuraa­vassa taulukossa annetaan ohjeet, joita noudattamalla voidaan välttää huolto­kustannuksia.
Laitteen toimintaan kuuluu tietty­jä ääniä (kompressorin ja ilman kierrätyksen ääni). Tämä ei mer­kitse vikaa, vaan se kuuluu nor­maaliin toimintaan.
Laite toimii jaksoittain, joten kompressorin pysähtyminen ei tarkoita virran katkeamista. Sen vuoksi laitteen sähköosiin ei saa koskea ennen virran katkaisemis­ta.
Page 27
SUOMI 27
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni
on kova.
Laitetta ei ole tuettu kun­nolla paikalleen.
Tarkista, että laite on tuke­vasti paikallaan (kaikki jalat ja pyörät koskevat lattiaan). Katso kohta "Tasapainot­taminen".
Äänimerkki kuuluu. Hälytysmerkkivalo
Pakastimen lämpötila on liian korkea.
Katso kohta "Korkean läm­pötilan hälytys".
vilkkuu.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Ovi-
hälytys".
ylä- ja alaneliöt näkyvät lämpötila­näytössä.
On tapahtunut lämpötilan mittausvirhe.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen (jäähdy­tysjärjestelmä pitää elintar­vikkeet kylminä, mutta läm­pötilaa ei voi säätää).
dEMo tulee näky­mään näyttöön.
Laite on esitystilassa. Paina OK-painiketta noin
10 sekunnin ajan, kunnes kuulet pitkän äänimerkin ja näyttö sammuu lyhyeksi ajaksi: laite käynnistyy ja toimii normaalisti.
Kompressori toimii jatkuvasti.
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oikeassa asennossa.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
"Oven sulkeminen".
Ovea on avattu liian
usein.
Älä pidä ovea auki pitem­pään kuin on tarpeen.
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea
huoneen lämpötilaan en­nen kuin laitat ruoat lait­teeseen.
Huoneen lämpötila on
Laske huoneen lämpötilaa.
liian korkea.
Laitteessa on liikaa huurretta ja jäätä.
Elintarvikkeita ei ole pa­kattu kunnolla.
Pakkaa ruoat oikein.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
"Oven sulkeminen".
Oven tiiviste on vioittunut
tai likainen.
Lämpötilan säädin ei ehkä
ole oikeassa asennossa.
Laitteen lämpötila on liian alhainen.
Laitteen lämpötila on liian korkea.
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oikeassa asennossa.
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oikeassa asennossa.
Lue ohjeet kohdasta "Oven sulkeminen".
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Säädä lämpötila alhaisem­maksi.
Page 28
www.aeg.com
28
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
"Oven sulkeminen".
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea
huoneen lämpötilaan en­nen kuin laitat ruoat lait­teeseen.
Pakastimen lämpöti­la on liian korkea.
Tuotteet ovat liian lähellä toisiaan.
Järjestä tuotteet siten, että kylmä ilma pääsee kiertä­mään niiden välissä.
Pakastimeen on laitettu
suuria määriä elintarvik­keita samanaikaisesti.
Laite ei toimi lain­kaan.
Virta on katkaistu laittees­ta.
Pistoke ei ole kunnolla
kiinni pistorasiassa.
Laitteeseen ei tule virtaa.
Pistorasiaan ei tule jänni­tettä.
Sijoita pakastimeen pie­nempiä ruokamääriä yh­dellä kertaa.
Kytke laitteeseen virta.
Kiinnitä pistoke oikein pis­torasiaan.
Kokeile kytkemällä pistora­siaan jokin toinen sähkölai­te. Tarkista sulake. Ota yh­teys sähköasentajaan.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lam-
pun vaihtaminen".
Ovi on ollut auki liian pit-
Sulje luukku.
kään.
Ovi osuu ilmanvaih­tosäleikköön.
Ovi ei ole kohdal­laan.
Jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huol­toliikkeeseen.
6.1 Lampun vaihtaminen
Laitteessa on pitkäikäinen LED-valo. Vain huoltoliike saa vaihtaa lampun. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Laite ei ole oikein tasapai­notettu.
Laite ei ole oikein tasapai­notettu.
2.
Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus".
3.
Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Katso kohta "Tasapainot­taminen".
Katso kohta "Tasapainot­taminen".
6.2 Oven sulkeminen
1.
Puhdista oven tiivisteet.
Page 29
7. ASENNUS
SUOMI 29
VAROITUS!
Lue huolellisesti turvallisuusoh­jeet oman turvallisuutesi ja lait­teen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloi­tat laitteen asennuksen.
7.1 Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
7.2 Sijainti
50 mm
Ilmas-
Ympäristön lämpötila toluok­ka
SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C
Jos laite sijoitetaan keittiökaapin alapuo­lelle, laitteen yläreunan ja keittiökaapin välillä tulee olla vähintään 40 mm par­haan suorituskyvyn varmistamiseksi. Mahdollisuuksien mukaan tulee kuiten­kin välttää sijoittamasta laitetta kaluste­kaapin alapuolelle. Tila ilmanvaihtoa varten voi olla
• heti laitteen yläpuolella
• yläkalusteen takana ja yläpuolella. Tällöin kalusteen takana on oltava vä-
hintään 50 mm tilaa.
7.3 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan. Virtajohdon pistoke on varustet­tu maadoituskoskettimella. Jos pistora­sia, johon laite kytketään, ei ole maadoi-
tettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyy­dä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin­goista, mikäli edellä olevia turvallisuus­ohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. di­rektiivejä.
Page 30
www.aeg.com
30
7.4 Kuljetustukien irrottaminen
3
2
7.5 Takaosan välikappaleet
Laitteessa on kuljetustuki, joka pitää oven paikallaan kuljetuksen aikana. Se irrotetaan seuraavalla tavalla:
•Avaa ovi.
• Poista kuljetustuki oven reunoilta.
• Poista kuljetustuki alasaranasta (malli­kohtainen).
Joissain malleissa laitteen alla on vaimennustyyny. Älä poista sitä.
• Kiinnitä varustepussista löytyvät väli­kappaleet kuvan mukaisesti.
• Kiinnitä välikappaleet laitteen taka­puolelle.
7.6 Tasapainottaminen
Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Säädä jalkoja tarvittaessa mukana toimitetulla ruuvia­vaimella. Oven oikean kohdistuksen edellytyksenä on laitteen kunnollinen tasapainottami­nen.
Page 31
7.7 Oven kätisyyden vaihtaminen
SUOMI 31
12
1
2
34
Oven avautumissuunta vaihdetaan seu­raavalla tavalla:
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Poista ilmanvaihtosäleikkö. Poista irro­tettava yläosa ja asenna se säleikön vastakkaiselle puolelle.
• Poista polkimen reiän suojus ja asenna lisävarustepussissa oleva suojus sälei­kön vastakkaiselle puolelle.
• Kallista laite takaosansa varaan puisen tuen päälle.
• Irrota kahva oven yläosasta (1) ja alao­sasta (2).
• Irrota sarana (1) ja poista suojalevy (2) ja tukikappale (3).
• Poista suoja (4) vastakkaiselta puolelta ja asenna tukikappale (3), suojalevy (2) ja sarana (1). Asenna suojus (4) vastak­kaiselle puolelle.
• Ruuvaa irti alasarana (1). Siirrä tappi toiselle puolelle (2).
3
2
• Irrota poljin ja siirrä se toiselle puolelle
1
(3).
• Ruuvaa alasarana kiinni vastakkaiselle puolelle.
• Kiristä tappi toimitetulla ruuviavaimel­la.
• Poista holkki oven yläosasta pienellä ruuvimeisselillä ja siirrä se oven vastak­kaiselle puolelle.
• Asenna kahva vastakkaiselle puolelle.
• Nosta laite ylös ja sijoita ilmanvaihto­säleikkö paikalleen.
• Aseta kaappi oikeaan asentoon.
Page 32
www.aeg.com
32
Tarkista lopuksi seuraavat seikat:
• Kaikki ruuvit on kiristetty.
8. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor­maaliin toimintaan (kompressori, jäähdy­tysaineen kierto).
VAROITUS!
Sijoita laite paikalleen ja tasapai­nota se. Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket virtajoh­don pistorasiaan.
• Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti kaappiin.
• Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota tässä tapauksessa, et­tä tiiviste kiinnittyy itsestään.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
Page 33
SUOMI 33
BLUBB!
9. TEKNISET TIEDOT
A92900GSW0 A92900GSX0
Mitat Korkeus 1800 mm 1800 mm Leveys 595 mm 595 mm Syvyys 645 mm 645 mm Käyttöönottoaika 18 H 18 H Jännite 230 V 230 V Taajuus 50 Hz 50 Hz
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäl­le, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn ar­vokilpeen ja energiatarraan.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
merkittyjä kodinkoneita
Page 34
www.aeg.com
34
INNHOLD
1. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. STØY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10. MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 35
NORSK 35
1.
SIKKERHETSANVISNINGER
For din egen sikkerhets skyld og for å si­kre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvor­dan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksan­visningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet be­nyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at in­struksjonene ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt inn­føring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvar­lig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke le­ker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støp­selet ut av stikkontakten, kutt av nett­kabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er ut­styrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lok­ket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.
• Produktet er beregnet på oppbeva­ring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning og lignende steder som:
– personalkjøkken i butikker, på kon-
torer og andre arbeidsmiljøer;
– gårder og av gjester på hoteller,
moteller og andre boligtyper; – "bed and breakfast"-miljøer; – catering og lignende ikke-detaljhan-
del.
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimin­gen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er god­kjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installa­sjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet
står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir ska­det, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompres­sor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare.
Page 36
www.aeg.com
36
1.
Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2.
Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på bak­siden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann.
3.
Pass på at produktets hovedstøp­sel er tilgjengelig.
4.
Ikke trekk i strømkabelen.
5.
Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6.
Du må ikke bruke produktet uten at lampedekselet (avhengig av modell) til den innvendige belys­ningen er montert.
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys over lengre tid.
• Lyspærene (avhengig av modell) som brukes i dette produktet, er spesial­pærer kun beregnet på husholdnings­apparater. De egner seg ikke til rom­belysning.
1.3 Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ven­tilasjonsåpningen på bakveggen. (Hvis produktet er FrostFree)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i sam­svar med instruksjonene fra ferdigrett­produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra ap­paratets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende av­snittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen
som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
1.4 Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjø­ring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Bruk aldri hårføner eller andre varme­apparater for å påskynde avrimingen. For mye varme kan skade den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemet og gjøre det strømførende.
1.5 Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnit­tene for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butik­ken der du kjøpte apparatet om even­tuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire ti­mer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkula­sjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruk­sjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kon­takt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærhe­ten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er til­gjengelig etter at apparatet er instal­lert.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvis produktet har vanntilkopling).
Page 37
1.6 Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent per­son.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
1.7 Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i iso-
2. BETJENINGSPANEL
lasjonsmaterialet. Dette appara­tet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsav­fall. Isolasjonsskummet innehol­der brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir ska­det, særlig på baksiden i nærhe­ten av varmeveksleren. Materia­lene i dette apparatet som er
merket med symbolet gjenvinnes.
1
56 4 3 2
NORSK 37
, kan
Display
1
Temperatur, plussknapp
2
Temperatur, minusknapp
3
OK -knapp
4
Mode-knapp
5
ON/OFF -knapp
6
Det er mulig å skru opp lyden på de for­håndsdefinerte knappelydene ved å hol­de Mode-knappen og knappen for sen­king av temperatur inne samtidig i noen sekunder. Endringen kan tilbakestilles.
2.1 Display/indikator
3 4 5 621
Timer indikator
1
FROSTMATIC -funksjon
2
Minute Minder -funksjon
3
Barnesikringsfunksjon
4
Alarmindikator
5
Temperaturindikator
6
2.2 Slå på
Gå frem som følger for å slå på produk­tet:
1.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
2.
Trykk på ON/OFF-knappen hvis di­splayet er av.
3.
Alarmen kan gå etter noen sekun­der.
For å nullstille alarmen, se "Alarm ved høy temperatur".
4.
Hvis "dEMo" vises på displayet, er produktet i demofunksjon. Se avsnit­tet “Hva må gjøres, hvis…”.
5.
Temperaturindikatorene viser innstilt
standardtemperatur. For å stille inn på en annen temperatur, se "Regulere temperaturen".
Page 38
www.aeg.com
38
Hvis døren blir stående åpen i noen minutter, slukkes lyset auto­matisk. Lyset tennes igjen av seg selv, ved å lukke og åpne døren.
2.3 Slå av
Slik slår du av produktet:
1.
Hold ON/OFF-knappen inne i noen sekunder.
2.
Displayet slokker.
3.
Trekk støpselet ut av stikkontakten for å koble produktet fra strømmen.
2.4 Regulere temperaturen
Den innstilte temperaturen på fryseren kan justeres ved å trykke på termostat­knappen. Still inn standardtemperatur:
• -18 °C i fryseren Temperaturdisplayet viser innstilt tem­peratur. Den valgte temperaturen nås innen et døgn.
Etter strømbrudd gjenopprettes den innstilte temperaturen.
2.5 FROSTMATIC-funksjon
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til det tilhø­rende symbolet vises.
FROSTMATIC-indikatoren blinker.
2.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
FROSTMATIC-indikatoren vises. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. Slik slår du av funksjonen før den deakti­veres automatisk:
1.
Trykk på Mode-knappen til FROST-
MATIC-indikatoren blinker.
2.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3.
FROSTMATIC-indikatoren slokker.
Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur på fryseskapet.
2.6 Minute Minder-funksjon
Minute Minder-funksjonen skal brukes til å stille inn en akustisk alarm på et ønsket tidspunkt. Denne funksjonen er nyttig for
eksempel når en oppskrift krever at du avkjøler en blanding en viss tid eller hvis du trenger en påminnelse for ikke å glemme flasker som du har satt i fryseren så de skal bli fort kalde. Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til det tilhø­rende symbolet vises.
Minute Minder-indikatoren blinker. Tidsuret viser den innstilte verdien
(30 minutter) i noen sekunder.
2.
Trykk på temperatur pluss- eller tem­peratur minus-knappen for å endre den innstilte verdien for tidsuret fra 1 til 90 minutter.
3.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Minute Minder-indikatoren vises.
Tidsuret begynner å blinke (min). Når nedtellingen er ferdig, blinker Minu­te Minder -indikatoren og det høres en alarm:
1.
Ta ut eventuelle drikkevarer som står
i fryseseksjonen.
2.
Trykk på OK -knappen for å slå av
alarmen og avslutte funksjonen. Det er mulig å deaktivere funksjonen når som helst under nedtellingen:
1.
Trykk på Mode-knappen til Minute
Minder -indikatoren blinker.
2.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3.
Minute Minder -indikatoren slokker. Du kan når som helst endre tidspunktet under nedtellingen og på slutten, ved å trykke på minus eller pluss.
2.7 Barnesikring
Aktiver barnesikringen hvis du vil låse knappene og hindre utilsiktet betjening. For å slå på funksjonen:
1.
Hold Mode-knappen inne til display-
et viser det tilhørende symbolet.
2.
Barnesikringsindikatoren blinker.
3.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
Barnesikringsindikatoren vises. For å slå av funksjonen:
1.
Hold Mode-knappen inne til barne-
sikringsindikatoren blinker.
2.
Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
3.
Barnesikringsindikatoren slokker.
Page 39
2.8 Alarm ved høy temperatur
Temperaturøkning i fryseren (for eksem­pel på grunn av strømbrudd eller fordi døren står åpen) vises ved at:
• alarmen og frysertemperaturindikato­rene blinker
• det høres et lydsignal.
Slik nullstiller du alarmen:
1.
Trykk på en vilkårlig knapp.
2.
Lydsignalet slås av.
3.
Fryserens temperaturindikator viser den høyest oppnådde temperaturen i noen sekunder. Viser deretter den innstilte temperaturen igjen.
3. DAGLIG BRUK
NORSK 39
4.
Alarmindikatoren fortsetter å blinke til normale forhold gjenopprettes.
2.9 Alarm ved åpen dør
Det høres et signal hvis døren blir ståen­de åpen i noen få minutter. Alarmen for Åpen dør vises ved:
• alarmindikator blinker
• det avgis et lydsignal. Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen. Under alarmfasen kan lydsignalet slås av ved å trykke på en vilkårlig knapp.
3.1 Innfrysing av ferske
matvarer
Fryserommet egner seg til frysing av fer­ske matvarer og oppbevaring av frossen og dypfryst mat over lengre tid. Det er ikke nødvendig å endre den aktu­elle innstillingen når du vil fryse mindre mengder ferske matvarer. Når du vil fryse ferske matvarer, må FROSTMATIC-funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses legges i fryserommet. Legg de ferske matvarene som skal fry­ses, i de to øverste rommene. Maksimal mengde mat som kan fryses i løpet av 24 timer er angitt på typeskil- tet, en etikett som sitter inne i produk­tet. Dypfrisingsprosessen tar 24 timer: I løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.
3.2 Oppbevaring av frosne
matvarer
Når fryseren slås på for første gang eller etter en periode der den ikke har vært i bruk, må du la den stå på i minst 2 timer før du legger inn matvarer. Fryseskuffene sikrer at du enkelt og raskt finner det du leter etter. Skal du oppbe­vare store mengder mat, kan du ta ut al­le skuffene bortsett fra den nederste kur­ven, som må være på plass for å gi god
luftsirkulasjon. På samtlige hyller bortsett fra den øverste, kan du la matvarene stikke 15 mm ut fra døren.
Dersom matvarene tiner ved et uhell, for eksempel på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn tiden som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under “stigetid”, må den tinte maten brukes så raskt som mulig eller tilberedes øye­blikkelig og så fryses på nytt (et­ter avkjøling).
3.3 Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.
3.4 Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunken­de nye apparater. Husk å tørke nøye.
Ikke bruk kraftige vaskemidler el­ler skurepulver, da dette vil ska­de overflaten.
Page 40
www.aeg.com
40
3.5 Fjerne frysekurver fra fryseren
1
4. NYTTIGE TIPS OG RÅD
Frysekurvene er utstyrt med en stoppe­sikring som hindrer at de kan falle ut el­ler fjernes utilsiktet. Når du vil fjerne kur­ven fra fryseren, trekker du den mot deg,
2
og når kurven når stoppepunktet, fjerner du den ved å vippe fronten oppover. Sett kurven på plass igjen ved å løfte den litt opp foran og sette den inn i fry­seren. Når kurven er over stoppepunk­tet, skyver du den tilbake i posisjon.
4.1 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttet­te;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer kom­me i kontakt med matvarer som allere­de er frosne for å hindre at temperatu­ren øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du let­tere kan følge med på oppbevaringsti­den.
4.2 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
• påse at frosne matvarer har vært opp­bevart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra bu­tikken til fryseren din hjemme på kor­test mulig tid;
• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke står åpen lenger enn nødvendig;
• når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen;
• ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen med.
Page 41
5. STELL OG RENGJØRING
NORSK 41
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontak­ten før du starter enhver rengjø­ring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hy­drokarboner i kjøleenheten: Ved­likehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
5.1 Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.
• skyll og tørk grundig.
Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller voks­poleringsmidler for å rengjøre in­ne i produktet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
5.2 Rengjøre ventilasjonsgitteret
Rengjør fordamperen (sort rist) og kom­pressoren på baksiden av produktet med en børste. Dette gjør at produktets ytelse blir bedre og du sparer energi.
Unngå skader på kjølesystemet.
Når du skal flytte fryseren, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter in­neholder kjemikalier som angriper/ska­der plastdelene som er brukt i dette ap­paratet. Derfor bør du bruke en myk klut oppvridd i varmt vann tilsatt litt nøytralt vaskemiddel for rengjøring av de utven­dige flatene.
Ikke bruk vanlige rengjøringsmid­ler eller skuremiddel, for dette ødelegger lakken eller anti finge­ravtrykk-belegget på overflater av rustfritt stål.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.
5.3 Avrime fryseren
Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen. Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. Gå frem som følger for å avrime:
• slå fryseren av og trekk støpselet ut av stikkontakten
• ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted
Ventilasjonsgitteret kan fjernes for ren­gjøring. Påse at døren er åpen, deretter:
• Løsner du den øvre kanten på gitteret ved å trekke det utover/nedover.
• Trekk gitteret rett ut for å ta det helt av.
• Støvsug under kabinettet.
• fjern skuffene i fryseren
• pakk skuffene godt inn i isolerende materiale, f.eks. tepper eller avispapir.
Du kan påskynde avrimingen ved å plas­sere boller med varmt vann (ikke koken­de) inn i fryseren.
Page 42
www.aeg.com
42
Løsne avløpskanalen fra holderen, skyv den inn som vist i illustrasjonen og plasser den i den nedre fryseskuf­fen for å samle opp vannet
• skrap rimet forsiktig av når det begyn­ner å tine. Bruk en skrape av tre eller plast
• når all isen er smeltet, må du rengjøre kabinettet og tørke godt. Sett deretter avløpskanalen tilbake på plass.
• Slå fryseren på, sett støpselet inn i stik­kontakten og legg de frosne matvare­ne inn i fryseren igjen.
Du må aldri bruke skarpe metal­lredskaper for å skrape rim av fordamperen, for den kan bli ska­det. Ikke bruk mekaniske redska­per eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raske­re. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere.
5.4 Perioder uten bruk
Hvis fryseren ikke skal brukes over lenge­re tid tas følgende forholdsregler:
1.
trekk støpselet ut av stikkontakten
2.
fjern alle matvarer
3.
avrim og rengjør apparatet og alt til­behøret
4.
la døren/dørene stå åpen for å hin­dre at det danner seg ubehagelig lukt.
Dersom du lar apparatet være i drift, bør du be noen om å kon­trollere det fra tid til annen for å unngå at matevarene blir ødelagt ved et eventuelt strømbrudd.
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Under bruk av produktet kan det oppstå noen mindre, men irriterende feil som ik­ke krever at du tilkaller service. I tabellen nedenfor finner du opplysninger om hvordan du kan unngå unødvendige ser­viceutgifter.
Bruk av produktet medfører visse lyder (kompressor- og sirkula­sjonslyder). Dette er helt vanlig under normal bruk, og betyr ikke at det er feil på produktet.
Kompressoren går ikke hele ti­den, så selv om den stopper be­tyr det ikke at strømmen i pro­duktet er brutt. Det er grunnen til at du ikke må berøre de elektri­ske delene på produktet før du har koblet fra strømmen.
Page 43
Feil Mulig årsak Løsning Produktet støyer. Produktet står ikke stø-
dig.
Kontroller at produktet står stabilt (alle føttene og hju­lene skal være nær gulvet). Se "Plan oppstilling".
Lydsignalet høres. Alarmsymbolet blin-
Temperaturen i fryseren er for høy.
Se "Alarm ved høy tempe­ratur".
ker.
Døren er ikke skikkelig
Se "Alarm ved åpen dør".
lukket.
det vises en fir­kant øverst eller ne­derst i temperaturdi­splayet
Det har oppstått en feil i temperaturmålingen.
Kontakt et serviceverksted (kjølesystemet fortsetter å holde matvarene kalde, men det vil ikke være mu­lig å justere temperaturen).
dEMo til syne i di­splayet.
Produktet er i demonstra­sjonsmodus.
Hold den nede i ca. 10 sek. til OK-knappen til det hø­res en lyd og displayet slukkes en kort stund: pro­duktet begynner å fungere som det skal.
Kompressoren går hele tiden.
Døren er ikke skikkelig
Termostaten kan være feil innstilt.
Still inn på en høyere tem­peratur.
Se "Lukke døren".
lukket.
Døren har blitt åpnet for
ofte.
Maten har for høy tempe-
ratur.
Ikke la døren stå åpen len­gre enn nødvendig.
La maten avkjøle seg til romtemperatur før du leg­ger den inn i skapet.
Romtemperaturen er for
Senk romtemperaturen.
høy.
Det er for mye rim og is.
Døren er ikke skikkelig
Matvarene er ikke pakket skikkelig inn.
Pakk maten bedre inn.
Se "Lukke døren".
lukket.
Dørpakningen er defor-
Se "Lukke døren".
mert eller skitten.
Termostaten kan være feil
innstilt.
Temperaturen i pro­duktet er for lav.
Temperaturen i pro­duktet er for høy.
Termostaten kan være feil innstilt.
Termostaten kan være feil innstilt.
Still inn på en høyere tem­peratur.
Still inn på en høyere tem­peratur.
Still inn på en lavere tem­peratur.
NORSK 43
Page 44
www.aeg.com
44
Feil Mulig årsak Løsning
Døren er ikke skikkelig
Se "Lukke døren".
lukket.
Maten har for høy tempe-
ratur.
La maten avkjøle seg til romtemperatur før du leg­ger den inn i skapet.
Temperaturen i fry­seskapeter for høy.
Matvarene ligger for tett inntil hverandre.
Plasser matvarene slik at den kalde luften kan sirku­lere.
Det er lagt inn for mye
mat som skal fryses, sam-
Legg inn mindre mat som skal fryses, samtidig.
tidig.
Produktet virker ik-
Produktet er slått av. Slå på produktet.
ke.
Støpselet sitter ikke or-
dentlig i stikkontakten.
Produktet får ikke strøm.
Det er ikke strøm i stik­kontakten.
Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten.
Koble et annet elektrisk produkt til stikkontakten for å sjekke. Kontroller sik­ringen. Kontakt en autori­sert elektriker.
Lampen lyser ikke. Pæren er defekt. Se "Skifte lyspære". Døren har stått åpen for
Lukk døren.
lenge.
Døren berører venti-
Produktet står ikke i vater. Se "Plan oppstilling".
lasjonsgitteret. Døren er ikke justert
Produktet står ikke i vater. Se "Plan oppstilling".
skikkelig.
Dersom rådene ikke gir resultater, ta kontakt med nærmeste serviceverksted.
2.
6.1 Skifte lyspære
Skapet er utstyrt med en LED-lampe med lang levetid. Lyset kan bare skiftes av en servicetekni­ker. Kontakt servicesenteret.
Om nødvendig, juster døren. Se et­ter i "Installering".
3.
Skift ut defekte pakninger ved be­hov. Kontakt servicesenteret.
6.2 Lukke døren
1.
Rengjør dørpakningene.
Page 45
7. MONTERING
NORSK 45
ADVARSEL
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøy­aktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om kor­rekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
7.1 Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på appara­tets typeskilt:
7.2 Lokalitet
50 mm
Klima-
Romtemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
For å oppnå best ytelse når produktet er plassert under et overskap, må minste avstanden mellom toppen av produktet og skapet være minst 40 mm . Ideelt sett bør produktet ikke plasseres under over­skap. Ventilasjonsavstanden kan være:
• direkte over produktet
• bak og over overskapet. I så fall må avstanden bak overskapet
være minst 50 mm dyp.
7.3 Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontak­ten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nett­ledningen er utstyrt med jordingskon­takt. Dersom husets stikkontakt ikke er
jordet, skal apparatet koples til en sepa­rat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert an­svar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Page 46
www.aeg.com
46
7.4 Fjerne transportsikringene
3
2
7.5 Avstandsstykker bak
Dette produktet er utstyrt med trans­portsikringer for å sikre døren under transporten. Gå frem som følger for å fjerne dem:
• Åpne døren.
• Fjern transportsikringen fra dørsidene.
• Fjern transportsikringen fra det nedre hengselet (på enkelte modeller).
Noen modeller er utstyrt med en vibrasjonspute under kabinettet. Ikke fjern denne puten.
• Monter avstandsstykkene som medføl­ger i posen med tileggsutstyr som vist på bildet.
• Monter avstandsstykkene på baksiden av produktet.
7.6 Plan oppstilling
Pass på at produktet står i vater. Ved be­hov justeres føttene med vedlagte juste­ringsnøkkel. Tilpasning av døren avhenger av om produktet står i vater.
Page 47
7.7 Omhengsling av døren
NORSK 47
12
1
2
34
Slik hengsler du om døren:
• Trekk støpselet ut av stikkontakten.
• Fjern ventilasjonsgitteret. Fjern det øv­re avstandsstykket og monter det på motsatt side av gitteret.
• Fjern dekselet over pedalhullet og monter dekselet som følger med i til­behørsposen på motsatt side av gitte­ret.
• Legg produktet ned på ryggen på en trestøtte.
• Skru løs håndtaket fra den øvre (1) og nedre (2) delen av døren.
• Skru løs hengselet (1) og fjern dekselet (2) og støtten (3).
• Fjern dekselet (4) på motsatt side, og monter støtten (3), dekselet (2) og hengselet (1). Sett dekselet (4) på igjen på motsatt side.
• Løsne det nedre hengselet (1). Flytt hengselpinnen til den andre siden (2).
3
2
• Løsne og flytt pedalen til motsatt side
1
(3).
• Skru fast nedre hengsel på motsatt si­de.
• Stram stiften med vedlagte justerings­nøkkel.
• Bruk en liten skrutrekker for å fjerne foringen på toppen av døren og flytt den til motsatt side på døren.
• Monter håndtaket på motsatt side.
• Rett opp produktet igjen, og sett ven­tilasjonsgitteret på plass.
• Sett kabinettet på plass.
Page 48
www.aeg.com
48
Foreta en endelig kontroll for å være sik­ker på at:
• Alle skruene er strammet.
8. STØY
Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
ADVARSEL
Sett produktet på plass igjen, sett det i vater, og vent i minst fi­re timer før du setter støpselet inn i stikkontakten.
• Den magnetiske pakningen sitter godt inntil kabinettet.
• Døren åpnes og lukkes korrekt.
Hvis omgivelsestemperaturen er lav (for eksempel om vinteren), kan det hende at pakningen ikke passer som den skal mot kabinettet. I så fall venter du til paknin­gen justerer seg selv.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
Page 49
NORSK 49
BLUBB!
9. TEKNISKE DATA
A92900GSW0 A92900GSX0
Mål Høyde 1800 mm 1800 mm Bredde 595 mm 595 mm Dybde 645 mm 645 mm Tid, temperatu-
røkning Spenning 230 V 230 V Frekvens 50 Hz 50 Hz
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av pro­duktet og på energietiketten.
BLUBB!
18 t 18 t
CRACK!CRACK!
10. MILJØVERN
Resirkuler materialer som er merket med symbolet i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som
. Legg emballasjen
er merket med symbolet med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen
Page 50
www.aeg.com
50
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10. MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 51
SVENSKA 51
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använ­der produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinforma­tion och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifter­na i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som an­svarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de an­vänder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: kopp­la loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestäng­da.
• Om denna produkt, som har magne­tiska dörrtätningar, skall ersätta en äld­re produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då
finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i in­byggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett nor­malt hushåll och liknande använd­ningsområden som:
– personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
– av gäster på hotell, motell och and-
ra typer av boendemiljöer – miljöer av typen bed and breakfast – catering och liknande icke-återför-
säljarapplikationer.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen.
• Använd inga andra elektriska appara­ter inne i produkten, (t.ex. en glassma­skin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkret­sen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfar­lig.
Se till att inga komponenter i kylkret­sen skadas under transport och instal­lation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produk-
ten står
• Det är farligt att ändra specifikationer­na eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nät­kabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
Page 52
www.aeg.com
52
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalifi­cerad servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksi­da. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkom­lig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om elut­taget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket och ta inte i dem med våta eller fukti­ga händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysska­dor.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
• Lamporna (i förekommande fall) som används i den här produkten är spe­ciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelys­ning.
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftut­loppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka­rens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousse­rande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallfö­remål.
• Använd inga vassa föremål för att av­lägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra elektriska produkter för att påskynda avfrostningen. För hög värme kan ska­da plastdelarna inne i produkten, fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.
1.5 Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respek­tive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga ska­dor. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall för­packningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter pro­dukten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säker­ställas runt produkten, annars överhet­tas den. För att erhålla tillräcklig venti­lation, följ instruktionerna som är rele­vanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens bak­sida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära vär­meelement eller spisar.
Page 53
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produk­ten skall utföras av en behörig elektri­ker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverk­stad. Endast originaldelar får använ­das.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isola-
2. KONTROLLPANEL
tionsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isola­tionsmaterialet innehåller brand­farliga gaser: Produkten skall där­för kasseras enligt tillämpliga be­stämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Mate­rial i denna produkt som är märk-
ta med symbolen nas.
1
SVENSKA 53
kan återvin-
56 4 3 2
Display
1
Knapp för att höja temperaturen
2
Knapp för att sänka temperaturen
3
OK -knapp
4
Mode-knapp
5
ON/OFF -knapp
6
Det går att ändra de förinställda knappl­juden till att låta högre genom att samti­digt trycka in Mode -knappen och knap­pen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
2.1 Display/kontrollampa
3 4 5 621
Timerdisplay
1
FROSTMATIC -funktionen
2
Minute Minder -funktionen
3
Barnlås
4
Larmindikator
5
Temperaturdisplay
6
2.2 Slå på
Gör på följande sätt för att slå på pro­dukten:
1.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2.
Tryck på ON/OFF -knappen om dis­playen inte är tänd.
3.
Larmet kan ljuda efter några sekun­der.
För återställning av larmet, se "Larm vid för hög temperatur".
4.
Om "dEMo" visas på displayen är produkten i demonstrationsläge. Se
Page 54
www.aeg.com
54
avsnittet "Om maskinen inte funge­rar".
5.
Temperaturindikeringarna visar den
inställda standardtemperaturen. Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur.
Om dörren lämnas öppen några minuter släcks innerbelysningen automatiskt. Belysningen tänds igen när dörren stängs och öpp­nas igen.
2.3 Stänga av
Gör på följande sätt för att stänga av produkten:
1.
Tryck på ON/OFF-knappen i några
sekunder.
2.
Displayen stängs av.
3.
För att koppla loss produkten från
strömkällan: dra ut stickkontakten ur
eluttaget.
2.4 Temperaturreglering
Den inställda temperaturen för frysen kan justeras genom att man trycker på temperaturknapparna. Ställa in standardtemperatur:
•-18 °C i frysen Temperaturvisningen visar den inställda temperaturen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar.
Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen.
2.5 FROSTMATIC-funktion
Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva-
rande symbol visas.
FROSTMATIC-kontrollampan blin-
kar.
2.
Tryck på OK-knappen för att bekräf-
ta.
FROSTMATIC-kontrollampan visas. Denna funktion stängs av automatiskt ef­ter 52 timmar. Gör följande för att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt:
1.
Tryck på Mode-knappen tills kontrol-
lampanFROSTMATIC blinkar.
2.
Tryck på OK-knappen för att bekräf­ta.
3.
FROSTMATIC-indikatorn släcks.
Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i fry­sen.
2.6 Minute Minder-funktionen
Funktionen Minute Minder används för att ställa in ett ljudlarm vid en önskad tidpunkt. Den är användbar exempelvis när ett recept kräver att man låter en blandning svalna under en viss tid, eller när en påminnelse behövs för att inte glömma bort flaskor som har lagts i fry­sen för snabb kylning. Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva­rande symbol visas.
Minute Minder-kontrollampan blin­kar.
Timern visar det inställda värdet (30 minuter) i några sekunder.
2.
Tryck på knappen för att sänka eller höja temperaturen för att ändra det inställda värdet från 1 till 90 minuter.
3.
Tryck på OK-knappen för att bekräf­ta.
Minute Minder-indikeringen visas.
Timern börjar att blinka (min). När nedräkningen är över blinkar Minute Minder -indikatorn och ett ljudlarm hörs:
1.
Ta ut dryckerna ur frysen.
2.
Tryck på OK -knappen för att stänga
av ljudet och avsluta funktionen. Det går att avaktivera funktionen när som helst under nedräkningen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills Minute
Minder-indikeringen blinkar.
2.
Tryck på OK-knappen för att bekräf-
ta.
3.
Minute Minder-indikeringen släcks. Det går att ändra den inställda tiden när som helst under nedräkningen och innan den är över, genom att trycka på knap­pen för att sänka temperaturen och knappen för att höja temperaturen.
2.7 Barnlås
Välj barnlåsfunktionen för att låsa knap­parna så att de inte används oavsiktligt.
Page 55
Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva­rande symbol visas.
2.
Kontrollampan för barnlåset blinkar.
3.
Tryck på OK-knappen för att bekräf­ta.
Kontrollampan för barnlåset tänds.
Avaktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills kontrol­lampan för barnlåset blinkar.
2.
Tryck på OK-knappen för att bekräf­ta.
3.
Kontrollampan för barnlåset släcks.
2.8 Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott eller om dörren lämnas öppen) indikeras ge­nom att:
• kontrollamporna för larm och frystem­peratur blinkar
3. DAGLIG ANVÄNDNING
SVENSKA 55
• Larmet ljuder. För att återställa larmet:
1.
Tryck på valfri knapp.
2.
Ljudsignalen stängs av.
3.
Frysens temperaturdisplay visar den högsta uppnådda temperaturen i några sekunder. Därefter visas åter­igen den inställda temperaturen.
4.
Kontrollampan för larm fortsätter att blinka tills normala förhållanden rå­der igen.
2.9 Larm vid öppen dörr
Ett ljudlarm avges om dörren lämnas öp­pen några minuter. Larmtillståndet för öppen dörr indikeras av att:
• larmindikatorn blinkar
• ljudsignal låter. När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av. Medan larmfasen pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på en knapp.
3.1 Infrysning av färska
livsmedel
Frysutrymmet är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvar­ing av frysta och djupfrysta matvaror. För att frysa in en liten mängd färska livs­medel behöver inte den aktuella inställ­ningen ändras. För infrysning av färska livsmedel, aktive­ra funktionen FROSTMATIC minst 24 timmar innan livsmedlet som skall frysas placeras i frysutrymmet. Placera de färska livsmedlen som skall frysas i de två övre utrymmena. Maximal mängd livsmedel som kan fry­sas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period.
3.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppe­håll i avstängt läge, låt produkten stå på
i minst två timmar innan du lägger in nå­gra matvaror. Fryslådorna gör att du snabbt och enkelt kan hitta den matvara du söker. Om sto­ra mängder mat skall förvaras, plocka ur alla lådor utom den nedre korgen. Den­na måste vara på plats för att säkerställa god luftcirkulation. Med undantag för den översta hyllan kan du på alla hyllor placera mat som sticker ut 15 mm från dörren.
I händelse av en oavsiktlig av­frostning, t.ex. vid ett strömav­brott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tek­niska informationen under "Sä­kerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
3.3 Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstem-
Page 56
www.aeg.com
56
peratur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frys­ta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
vändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya pro­dukter. Eftertorka sedan noga.
3.4 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla in-
3.5 Borttagning av fryslådor från frysen
Fryslådorna har ett stopp som förhindrar att de oavsiktligt tas bort eller ramlar ut. För att ta ut en fryslåda ur frysen, drag lådan mot dig till stoppet och tag sedan
2
1
bort den genom att vinkla den främre delen uppåt. För att sätta tillbaka lådan, lyft upp lå­dans främre del något och sätt in den i frysen. När lådan har passerat stoppen, skjut in lådan på plats.
Använd inga starka rengörings­medel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfini­shen.
4. RÅD OCH TIPS
4.1 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjäl­per dig att använda infrysningsfunktio­nen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typs­kylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt­terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta
för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och läng­re än feta. Salt förkortar matens lag­ringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpack­ning så att du kan hålla reda på förva­ringstiderna.
4.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja pro­duktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affä­ren till frysen så snabbt som möjligt.
Page 57
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 57
som anges av matvarans tillverkare.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elut­taget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekni­ker.
5.1 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör produktens insida och alla till­behör med ljummet vatten och en li­ten mängd neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningar­na och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig starka rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpo­lermedel för att rengöra kylen/ frysen invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produk­tens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten så att inte gol­vet repas.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. An­vänd därför en mjuk trasa indränkt med varmt vatten och en neutral tvållösning för att rengöra produkten utvändigt.
Använd inga skarpa rengörings­medel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar färgen. Använd inte heller produkter som används för att ge ytor av rostfritt stål en beläggning som motverkar fingeravtryck.
Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
5.2 Rengöring av ventilationsgallret
Ventilationsgallret kan tas bort så att det kan diskas. Öppna dörren och gör sedan på följan­de sätt:
• Lossa gallrets övre kant genom att dra
• Dra gallret rakt ut för att ta bort det
• Dammsug under produkten.
det utåt/nedåt.
helt.
Page 58
www.aeg.com
58
5.3 Avfrostning av frysen
En viss mängd frost bildas alltid på fry­shyllorna och runt det övre facket. Avfrosta frysen när frostlagret når en tjocklek på cirka 3-5 mm. Gör på följande sätt för att avlägsna fros­ten:
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget.
• Plocka ut matvarorna ur frysen, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
• Plocka ut fryslådorna.
• Slå in lådorna i isolerande material, t.ex. filtar eller tidningspapper.
Avfrostningen kan påskyndas genom att ställa skålar med hett vatten (ej kokande) i frysen.
Lossa tömningskanalen från dess vilo­läge. Tryck in den såsom figuren visar och placera den i den nedre fryslådan där vattnet kan samlas upp.
• Skrapa försiktigt av isen när den börjar att tina. Använd en trä- eller plastskra­pa för detta.
• När all is har smält, rengör insidan och torka torrt och sätt tillbaka tömnings­kanalen på plats.
• Nätanslut och sätt på frysen och lägg tillbaka de frysta matvarorna.
Använd aldrig vassa metallverk­tyg för att skrapa av frost från av­dunstaren eftersom den kan ska­das. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningen utöver de som rekommenderas av till­verkaren. En temperaturökning hos frysta matförpackningar un­der avfrostningen kan förkorta ti­den som de kan förvaras utan sä­kerhetsrisk.
5.4 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om pro­dukten inte skall användas under en längre tidsperiod:
1.
Koppla loss produkten från elutta­get.
2.
Plocka ur alla matvaror.
3.
Avfrosta och rengör produkten och alla tillbehör.
4.
Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den för­störs i händelse av strömavbrott.
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Under drift kan ibland små, men irrite­rande, problem uppstå som du själv kan lösa utan att tillkalla en servicetekniker. Följande tabell innehåller råd som hjäl­per dig att lösa sådana problem för att undvika onödiga serviceavgifter.
Produkten avger vissa ljud under drift (kompressor och cirkulation). Detta är normalt och innebär inte att något är fel.
Produkten arbetar hela tiden, så när kompressorn stannar innebär inte detta att produkten är utan ström. Det är därför du inte får ta i de elektriska delarna utan att först koppla bort produkten från eluttaget.
Page 59
SVENSKA 59
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fötter och hjul ska ha kontakt med golvet). Se avsnittet ”Av­vägning”.
Larmsignalen ljuder. Larmikonen blinkar.
Dörren är inte ordentligt
övre eller undre fyrkant visas på tem­peraturdisplayen.
Temperaturen i frysskåpet är för hög.
stängd. Ett fel har inträffat i mät-
ningen av produktens temperatur.
Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur".
Se avsnittet "Larm vid öp­pen dörr".
Kontakta vår lokala service­avdelning (kylsystemet fortsätter att hålla matva­rorna kalla, men tempera­turen kan inte justeras).
dEMo visas på dis­playen.
Produkten är i demonstra­tionsläge.
Håll OK-knappen intryckt ca 10 sek tills ljudsignalen hörs och displayen släcks en stund: produkten börjar arbeta normalt.
Kompressorn arbe­tar hela tiden.
Dörren är inte ordentligt
Dörren har öppnats för
Matvarornas temperatur
Temperaturreglaget kan vara felaktigt inställt.
stängd
ofta
är för hög.
Ställ in en varmare tempe­ratur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt inte dörren stå öppen längre än nödvändigt.
Låt matvarornas tempera­tur sjunka till rumstempe­ratur innan du lägger in dem.
Rumstemperaturen är för
Sänk rumstemperaturen.
hög.
Det har bildats för mycket frost och is.
Dörren är inte ordentligt
Dörrtätningen är defor-
Temperaturreglaget kan
Temperaturen i pro­dukten är för låg.
Temperaturen i pro­dukten är för hög.
Matvaror är inte ordent­ligt förpackade.
stängd
merad eller smutsig.
vara felaktigt inställt. Temperaturreglaget kan
vara felaktigt inställt. Temperaturreglaget kan
vara felaktigt inställt.
Förpacka maten bättre.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Ställ in en högre tempera­tur.
Ställ in en varmare tempe­ratur.
Ställ in en lägre tempera­tur.
Page 60
www.aeg.com
60
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Dörren är inte ordentligt
stängd
Matvarornas temperatur
är för hög.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt matvarornas tempera­tur sjunka till rumstempe­ratur innan du lägger in dem.
Temperaturen i frys­skåpet är för hög.
Stora mängder mat har
Produkten fungerar
Matvaror är placerade för nära varandra.
Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera.
Lägg in mindre mängder lagts in samtidigt för in­frysning.
mat för infrysning samti-
digt. Produkten har stängts av. Sätt på produkten.
inte.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Produkten får ingen
ström. Eluttaget är ström­löst.
Sätt i stickkontakten or-
dentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk
produkt till eluttaget. Kon-
trollera säkringen. Kontak-
ta en behörig elektriker.
Belysningen funge­rar inte.
Dörren har varit öppen
Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lam-
pan”.
Stäng dörren. för länge.
Dörren blockerar
Produkten står inte i våg. Se avsnittet ”Avvägning”.
ventilationsgallret. Dörren är felinriktad. Produkten står inte i våg. Se avsnittet ”Avvägning”.
Kontakta vår lokala serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet.
2.
6.1 Byte av lampan
Produkten har en LED lampa med lång livslängd. Endast servicepersonal får byta ut lam­pan. Kontakta vår serviceavdelning.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation".
3.
Byt vid behov ut defekta dörrtät­ningar. Kontakta serviceavdelningen.
6.2 Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna.
Page 61
7. INSTALLATION
SVENSKA 61
VARNING
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produk­ten på korrekt sätt, läs noga ige­nom avsnittet "Säkerhetsinforma­tion" innan du installerar produk­ten.
7.1 Placering
Installera produkten på en plats där om­givningstemperaturen motsvarar den kli­matklass som anges på typskylten:
7.2 Plats
50 mm
Klimat-
Omgivningstemperatur
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
För bästa effekt: om produkten placeras under en överhängande väggenhet skall det finnas minst 40 mm fritt utrymme mellan produktens översida och väggen­heten. Produkten bör dock inte placeras under överhängande väggenheter. Utrymmet för ventilation kan vara
• direkt ovanför produkten
• bakom och ovanför överskåpet. I detta fall måste utrymmet bakom
överskåpet vara minst 50 mm djupt.
7.3 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspännings-
matningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta pro­dukten till en separat jord enligt gällan­de bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
Page 62
www.aeg.com
62
7.4 Avlägsna transportstöden
3
2
7.5 Bakre distanshållare
Produkten har ett transportstöd för att säkra dörren under transport. Ta bort dessa stöd på följande sätt:
• Öppna dörren.
• Ta bort transportstödet från dörrsidor­na.
• Ta bort transportstödet från nedre gångjärnet (vissa modeller).
Vissa modeller har en ljuddäm­pande dyna undertill. Ta inte bort denna dyna.
• Montera distanshållarna som medföl­jer i tillbehörspåsen såsom figuren vi­sar.
• Montera de självhäftande distanshål­larna på produktens baksida.
7.6 Avvägning
Se till att produkten står i våg där den in­stalleras. Justera vid behov fötterna med medföljande skruvnyckel. Dörrjusteringen är beroende av att pro­dukten står i våg.
Page 63
7.7 Omhängning av dörrar
SVENSKA 63
12
1
2
34
Gör på följande sätt för att ändra dör­rens öppningsriktning:
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Avlägsna ventilationsgallret. Avlägsna den övre fyllningen och placera den på motsatta sidan av gallret.
• Avlägsna pedalhålets skydd och instal­lera skyddet som medföljer tillbe­hörspåsen på motsatta sidan av gall­ret.
• Lägg ned produkten med baksidan vi­lande på ett trästöd.
• Skruva loss handtaget från överdelen (1) och underdelen (2) av dörren.
• Skruva loss gångjärnet (1) och avlägs­na kåpan (2) och stödet (3).
• Avlägsna skyddet (4) på motsatta si­dan och installera stödet (3), kåpan (2) och gångjärnet (1). Sätt fast kåpan (4) på motsatta sidan.
• Skruva loss det nedre gångjärnet (1). Flytta sprinten till andra sidan (2).
3
2
• Skruva bort och flytta pedalen till mot-
1
satta sidan (3).
• Skruva fast det nedre gångjärnet på andra sidan.
• Dra åt sprinten med medföljande skruvnyckel.
• Använd en liten skruvmejsel för att ta bort bussningen längst upp på dörren och flytta den till motsatta sidan av dörren.
• Montera handtaget på motsatta sidan.
• Ställ produkten upprätt och sätt venti­lationsgallret på plats.
• Ställ produkten på plats.
Page 64
www.aeg.com
64
Kontrollera slutligen följande:
• Alla skruvar är åtdragna.
8. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
VARNING
Ställ tillbaka produkten på plats, justera in den i våg och vänta se­dan minst fyra timmar innan du ansluter den till eluttaget.
• Magnettätningen suger fast ordentligt mot skåpet.
• Dörren öppnas och stängs ordentligt.
Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster or­dentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
Page 65
SVENSKA 65
BLUBB!
9. TEKNISKA DATA
A92900GSW0 A92900GSX0
Mått Höjd 1800 mm 1800 mm Bredd 595 mm 595 mm Djup 645 mm 645 mm Temperaturök-
ningstid Nätspänning 230 V 230 V Frekvens 50 Hz 50 Hz
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
BLUBB!
18 timmar 18 timmar
CRACK!CRACK!
10. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 66
www.aeg.com
66
Page 67
SVENSKA 67
Page 68
www.aeg.com/shop
855828900-A-302012
Loading...