AEG A92860GNX1 User Manual [se]

Page 1
A92860GNX1 DA Brugsanvisning 2
FI Käyttöohje 21 NOBruksanvisning 40 SV Bruksanvisning 59
Page 2
www.aeg.com
2
INDHOLD
1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
DANSK 3
1.
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet in­stalleres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger ap­paratet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsan­visning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bru­ges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem el­ler har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elek­trisk stød eller smække sig inde i ap­paratet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjeder­lås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlå­sen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gen­nem udluftninger, både i apparatets ka­binet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en natur­gas med høj biologisk nedbrydelig­hed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beska­diget:
– Undgå åben ild og antændelseskil-
der
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor
apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets spe­cifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net­ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret service­værksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadi­get stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
Page 4
www.aeg.com
4
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sid­der korrekt monteret på den ind­vendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan gi­ve hudafskrabninger eller forfrysnin­ger.
• Undgå at udsætte apparatet for direk­te sollys i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belysning) til dette apparat er speciel­le pærer, kun beregnet til hushold­ningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
1.3 Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væ­ske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod ud­luftningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplo­dere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Inden rengøring slukkes der for appa­ratet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengø­re apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skra­be rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske apparater til at fremskynde afrimningen. Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plast­dele, og fugt kan trænge ind i det elektriske system, så det bliver strøm­førende.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vej­ledningen i de pågældende af­snit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskift­ning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvej­ledningen for at sikre tilstrækkelig ven­tilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at rø­re eller hænge fast i varme dele (kom­pressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radi­atorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedlige­holdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gas­ser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isole­ringsmaterialer. Apparatet må ik-
Page 5
ke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffald og jordfyld. Iso­leringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gæl­dende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
2. BETJENINGSPANEL
1 2
DANSK 5
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varme­veksleren. De materialer i appa­ratet, der er mærket med symbo-
, kan genvanvendes.
let
3
11
10
9
Temperaturvælger
1
Visning
2
ON/OFF-knap
3
Minutur-knap
4
Lyskontakt
5
Nattilstand-knap
6
Ismaskine ON/OFF-knap
7
Dispenser
8
2.1 Visning
4
5
6
7
8
Hurtig is-knap
9
Knap til børnesikring.
10
Mode-knap
11
Den foruddefinerede knaplyd kan æn­dres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekun­der. Ændringen kan tilbagestilles.
A B C D
EFGH
Page 6
www.aeg.com
6
A)
Timer
B)
Frostmatic-tilstand
C)
Minutur-tilstand
D)
Temperaturindikator
E)
Nattilstand
F)
Alarmindikator
G)
Ismaskine
H)
Tilstand for børnesikring
2.5 Ismaskine
Ismaskinen er slået til ved levering og starter automatisk, når apparatet tilslut­tes vand- og elforsyningen. Sådan tændes og slukkes funktionen:
1.
Tryk på knappen Ismaskine ON/OFF
i 3 sekunder. Symbolet for ismaskinen vises, når isma­skinen er aktiveret.
2.2 Aktivering af
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på knappen ON/OFF, hvis dis­playet er slukket.
3.
Alarmsummeren kan gå i gang efter få sekunder.
Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
4.
Hvis displayet viser DEMO, er appa­ratet i demo-tilstand. Se under af­snittet "Hvis noget går galt".
5.
Temperaturindikatoren viser den
indstillede standardtemperatur. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
2.3 Sådan slukkes apparatet
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.
Tryk på knappen ON/OFF i 3 sekun-
der.
2.
Displayet slukkes.
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af-
bryde apparatet fra elnettet.
2.4 Indstilling af temperatur
Fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgeren. Indstil standardtemperaturen:
• -18 °C i fryseren Temperaturindikatoren viser temperatu­ren. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur hus­kes efter et strømsvigt.
2.6 Tilstand for børnesikring
For at sikre at knapperne ikke kan benyt­tes, skal du vælge børnesikringsfunktio­nen. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Børnesikring i 3 se­kunder.
2.
Indikatoren for børnesikringen vises.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Børnesikring i 3 se­kunder.
2.
Indikatoren for børnesikringen sluk­kes.
2.7 FROSTMATIC-tilstand
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil det til­svarende symbol vises i displayet.
Efter nogle få sekunder FROSTMA-
TIC slukkes indikatoren. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil det til-
svarende symbol vises i displayet.
2.
Efter nogle få sekunder FROSTMA-
TIC slukkes indikatoren.
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur på fry­seren.
2.8 Minute Minder-tilstand
Minute Minder-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til den ønskede tid. Det er nyttigt f. eks. når en opskrift kræ­ver, at en blanding køles af i en vis tid, eller hvis du har brug for en påmindelse om ikke at glemme, de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling. Sådan slås funktionen til:
Page 7
1.
Tryk på knappen Minute Minder. Minute Minder-indikatoren vises. Timeren viser den indstillede tid (30
minutter).
2.
Tryk på temperatur-vælgeren for at ændre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.
Timer-indikatoren vises (min). Ved nedtællingens afslutning blinker Mi­nute Minder-indikatoren, og der høres en lydalarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på Minute Minder-knappen for
at slukke for lyden og afslutte funkti-
onen. Funktionen kan slås fra på et vilkårligt tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen Minute Minder.
2.
Minute Minder-indikatoren slukkes. Tiden kan ændres under nedtællingen og ved slutningen ved at trykke på tem­peratur-knappen.
2.9 Alarm for for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt eller en åben dør) vi­ses ved at:
• Alarm- og frysertemperaturindikato-
rerne blinker
• Alarmen lyder. Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Lydalarmen afbrydes.
3.
Fryserens temperaturindikator viser
den højeste opnåede temperatur i få
sekunder. Derefter vises den indstil-
lede temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren fortsætter med at
blinke, indtil de normale forhold er
genoprettet.
2.10 Alarm for åben låge
En alarm lyder hvis lågen står åben i få minutter. Alarmen for åben låge bliver vist ved:
DANSK 7
• Blinkende alarmindikator
• akustisk alarm. Når forholdene igen er normale (lågen er lukket), stopper alarmen. Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap.
2.11 Belysning
Belysningen for isdispenseren tændes automatisk ved betjening.
2.12 Permanent belysning
1.
Kontroller, at isdispenseren er åben.
2.
Tryk på knappen Lys, så tændes ly-
set. Lysstyrken er nu ca. 20%, indtil dispense­ren anvendes.
2.13 Slukke for belysningen
1.
Kontroller, at isdispenseren er åben.
2.
Tryk på knappen Lys, så slukkes ly-
set.
2.14 Nattilstand
Funktionen bruges til at slukke ismaski­nen, mens det er mindre lyst om dagen. Tryk på natfunktion for tænde eller sluk­ke:
1.
Tryk på natfunktionknappen. Symbolet for natfunktion vises, når det er aktiveret.
2.15 Isdosering
Der leveres is, når dispenseren trykkes helt ind, og fortsætter, indtil dispenseren slippes. Tapningen stoppes ved at fjerne glasset fra dispenseren.
2.16 Hurtig levering af is
Hvis der ønskes øget levering af is, så gør følgende:
1.
Tryk på knappen Hurtig is og hold
den inde og tryk på dispenseren.
Page 8
www.aeg.com
8
3. DAGLIG BRUG
3.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrys­ning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Du behøver ikke ændre indstilling, før du nedfryser små mængder friske madvarer. Inden indfrysning af friske madvarer star­tes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren. Friske madvarer, der skal indfryses, kan lægges i alle rum, bortset fra det neder­ste. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepla- den indvendig i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses.
3.2 Opbevaring af frosne madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 ti­mer, før der lægges madvarer i.
Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, undtagen ne­derste kurv, der skal blive siddende for at sikre god luftcirkulation. På alle hylder undtagen den øverste kan du lægge mad, der rager 15 mm ud fra døren.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strøms­vigt, og strømafbrydelsen har va­ret længere end den angivne op­tøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilbere­de dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
3.3 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne mad­varer skal bruges, kan de optøs i køleaf­delingen eller ved stuetemperatur, af­hængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
3.4 Fjernelse af isbeholderen.
2
1
Isbeholderen kan fjernes.
1.
Vip ismaskinen op og træk den ud for at fjerne den.
Når isbeholderen trækkes ud, stop­per dette alle ismaskinens funktio­ner.
2.
Ved udskiftning skal (efter behov) is­beholderens fødeskrue trykkes ind mod den bageste flange.
Page 9
3.5 Hylde over ismaskine
DANSK 9
Hylden over ismaskinen kan ikke fjernes.
Page 10
www.aeg.com
10
3.6 Udtagning af fryserens frysekurve og glashylder
Nogle frysekurve har endestop, så de ik­ke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryse­ren, trækker du den mod dig selv, og når
2
1
1
du har nået endestoppet, vipper du for­enden af kurven opad, til den kan tages ud Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kurvens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kur­ven skubbes på plads.
Apparatet er forsynet med hyldestop for at sikre hylderne. Hylderne skal løftes op (1) i hver side og derefter trækkes udad (2). Glashylderne, der er forsynet med udvi­delsesruller, er fastgjort med låseanord­ninger.
2
1
1
De fjernes på følgende måde:
1.
Brug en skruetrækker til at løsne lås­eanordningen på hver side af udvi­delsesrullen.
2.
Træk derefter begge låseanordnin­ger (1) ud.
3.
Træk derefter glashylden udad (2).
1
2
1
Page 11
3.7 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke opvaskemidler eller skuremiddel. Det vil skade over­fladen.
Kontroller, at afløbsslangen bag på ska­bet udmunder i drypbakken
4. PRAKTISKE OPLYSNINGER OG RÅD
DANSK 11
4.1 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mæng­de, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyæty­len, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madva­rer røre ved frostvarer, så temperatu­ren stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt ned­sætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysnin­ger;
• Det er en god idé at mærke alle pak­ker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
4.2 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• sikre dig, at købte dybfrostvarer har været korrekt opbevaret i forretnin­gen.
• sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryse­ren.
• åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• overskrid ikke udløbsdatoen på pak­ken.
Page 12
www.aeg.com
12
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin­gen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indehol­der klorbrinter; Service og på­fyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
5.1 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belæg­ninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller be­skadige evt. rør og/eller lednin­ger i skabet. Brug aldrig opvaskemiddel, sku­repulver, stærkt parfumeret ren­gøringsmiddel eller voksproduk­ter til indvendig rengøring af ska­bet. Det skader overfladen og ef­terlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste. Det øger apparatets ydeevne og sparer energi.
Undgå at beskadige kølesyste­met.
Når du flytter skabet, skal du løf­te op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
Mange rengøringsmidler til køkkener in­deholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmate­rialer i apparatet. Brug derfor en blød klud opvredet i varmt vand med neutral sæbe til udvendig rengøring.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­pulver. Det vil skade lakken eller anti-fingerprint-belægningen på rustfrit stål.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengø­ringen.
5.2 Rengøring af ismaskinen
Rengør efter behov dispenserens og is­beholderens yderside, dvs. de dele der er tilgængelige, med en blød klud og varmt vand. Kontroller, at isbeholderen er helt tør, in­den den monteres igen.
Der må ikke bruges vaskemidler eller slibemidler.
5.3 Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarer­ne. Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
5.4 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når appara­tet ikke skal bruges i længere tid:
1.
Sluk for ismaskinen
2.
Luk for vandet
3.
Tøm isbeholderen
4.
Tag stikket ud af stikkontakten
5.
Tag al maden ud
6.
Rengør apparatet inkl. alt tilbehør
7.
Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt. Når ismaskinen starter igen, må der ikke bruges is, der er fremstillet den første dag, for at sikre en frisk smag.
Hvis der skal være tændt for ska­bet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bli­ver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Page 13
5.5 Rengøring af ventilationsristen
6. HVIS NOGET GÅR GALT
DANSK 13
Ventilationsristen kan tages af inden vask. Luk først døren op, og:
• Løsn ristens overkant ved at trække udad/nedad i den.
• Træk risten lige frem for at tage den helt ud.
• Støvsug under skabet.
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små, men irriterende problemer, der kan løses uden assistance fra en tek­niker. Problemerne er beskrevet i følgen­de oversigt, så du ikke risikerer unødven­dige udgifter til tekniker.
Der forekommer visse lyde, når køleskabet kører (fra kompressor og kølekredsløb). Det er normale driftslyde og betyder ikke, at der er noget galt.
Apparatet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, be­tyder det ikke, at strømmen er af­brudt. Derfor må du aldrig røre apparatets strømførende dele uden først at tage stikket ud af kontakten.
Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke sta-
bilt.
Kontrollér, om apparatet står stabilt (alle ben og hjul skal hvile på gulvet). Se un­der "Nivellering".
Der høres en rasle­lyd.
Isen omrøres for at mod­virke sammenfrysning.
Ingen foranstaltning. Ly­den er normal. Se eventuelt under "Sådan aktiveres nattilstand".
Lydalarmen lyder. Alarmikonet blinker.
Lågen er ikke lukket rig-
Den øverste og ne­derste firkant vises i temperaturdisplayet.
Temperaturen i fryseren er for høj.
tigt. Der er sket en fejl under
temperaturmålingen.
Se under "Alarm for høj temperatur".
Se under "Alarm for åben låge".
Kontakt servicerepræsen­tanten (kølesystemet fort­sætter med at holde mad­varerne kolde, men det er ikke muligt at regulere temperaturen).
Kompressoren kører hele tiden.
Termostatknappen står muligvis forkert.
Vælg en højere tempera­tur.
Page 14
www.aeg.com
14
Fejl Mulig årsag Løsning
Lågen er ikke lukket rig-
tigt.
Lågen er blevet åbnet for
tit.
Madens temperatur er for
varm.
Se under "Lukning af lå­gen".
Lad ikke åben stå åben længere end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
For varm rumtemperatur. Sænk stuetemperaturen.
Der er for meget rim og is.
Dørpakningen er defekt
Temperaturen i ap­paratet er for lav.
Temperaturen i ap­paratet er for høj.
Lågen er ikke lukket rig-
Madens temperatur er for
Lågen er ikke lukket rig­tigt.
eller snavset. Termostatknappen står
muligvis forkert. Termostatknappen står
muligvis forkert.
tigt.
varm.
Se under "Lukning af lå­gen".
Se under "Lukning af lå­gen".
Vælg en højere tempera­tur.
Vælg en lavere tempera­tur.
Se under "Lukning af lå­gen".
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Temperaturen i fry­seren er for høj.
Der er lagt store mæng-
Madvarerne ligger for tæt på hinanden.
der mad til indfrysning på
Læg madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere.
Læg mindre mængder mad i ad gangen.
én gang.
Apparatet virker ik­ke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til ap-
Der er slukket for appara­tet.
kontakten.
paratet. Der er ingen strøm i stikkontakten.
Tænd for apparatet.
Sæt stikket helt ind i kon­takten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den på­gældende stikkontakt. Kontroller sikringen. Kon­takt en autoriseret elektri­ker.
Der er ingen is. Ismaskinen er ikke slået
Se "Ismaskinefunktion".
til.
E1 blinker i tempera­turdisplayet
Ingen vandtilførsel. Tilslut til vandtilførsel. Tryk
på en knap for at nulstille alarmen.
E2 blinker i tempera­turdisplayet
Ispassagen i døren er blo­keret.
Fjern forhindringen. Tryk på en knap for at nulstille alarmen.
Page 15
DANSK 15
Fejl Mulig årsag Løsning E3 blinker i tempera-
turdisplayet E4 blinker i tempera-
turdisplayet
Ismaskinen virker ikke. Kontakt Electrolux Service
A/S.
Isdispenseren virker ikke. Kontakt Electrolux Service
A/S.
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af
pæren".
Lågen har stået åben i for
Luk lågen.
lang tid.
Lågen støder på ven-
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
tilationsristen. Døren flugter ikke
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
med kabinettet. Displayet viser DE-MOApparatet er i demonstra-
tionstilstand (DEMO)
Hold Mode-knappen nede i 10 sekunder, eftersom der lyder en lang advarsel, og displayet slukker et kort øjeblik: apparatet begyn­der at fungere regelmæs­sigt.
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
2.
6.1 Udskiftning af pære
Apparatet er forsynet med en indvendig LED-lampe med lang holdbarhed. Pæren må kun skiftes af et godkendt ser­vicecenter. Kontakt Electrolux Service A/ S.
Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3.
Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecentret.
6.2 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
7. INSTALLATION
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet in­stalleres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
7.1 Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Page 16
www.aeg.com
16
7.2 Placering
50 mm
7.3 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon­trolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsy­ningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette for­mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-
7.4 Fjerne transportbeslag
3
2
Hvis apparatet skal stå under et over­skab, skal der mindst være 40 mm mel­lem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet opti­malt. Ideelt bør apparatet dog ikke pla­ceres under overskabe. Luftspalten kan være:
• Lige over apparatet
• Bag ved og over overskabet I så fald skal rummet bag overskabet
være mindst 50 mm dybt.
ten, tilsluttes apparatet en særskilt jord­forbindelse i h.t. Stærkstrømsreglemen­tet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert an­svar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ik­ke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Apparatet leveres med transportbeslag, der holder døren på plads under trans­port. De fjernes på følgende måde:
• Åbn lugen.
• Fjern transportbeslaget fra dørens si­der.
• Fjern transportbeslaget fra det neder­ste hængsel (visse modeller).
Nogle modeller har en lyddæm­pende plade under kabinettet. Fjern ikke denne plade.
Page 17
7.5 Afstandsstykker, bagpå
DANSK 17
• Montér afstandsstykkerne (ligger i po­sen med tilbehørsdele) som vist på fi­guren.
• Montér afstandsstykkerne på konden­satorens beslag (sort rist) på bagsiden af apparatet.
7.6 Tilslutning af vandslangen.
Vandforsyningen skal tilsluttes en stop­hane med 3/4" udvendigt gevind inden for 1,5 m fra apparatet. Arbejdet bør udføres af en kyndig VVS­installatør. På markedet findes der forskellige type­godkendte haner og muffer. Vandslangen må ikke være knækket, klemt eller bøjet. Sikkerhedsventilen, der ligger i en pakke inden i apparatet, skal bruges til at for­hindre overløb. Inden sikkerhedsventilen placeres på ha­nen, skal du dreje markøren mod uret til nummer 10 med den medfølgende pla­stiknøgle. Installér sikkerhedsventilen på hanen, og lad mindst 10 liter vand løbe gennem enheden.
7.7 Nivellering
Inden du tilslutter apparatet, skal du dreje markøren til nummer 1 på sikker­hedsventilen. Hvis sikkerhedsventilen er blevet spær­ret, skal du afkoble den og trykke på det røde pressestempel inden i det nederste hus af selve enheden. Inden apparatet tages i brug og placeres på sin endelige plads, skal du sørge for, at vandtilslutningen er korrekt udført, og at der ikke er utætheder i tilslutningen til vandhanen. Stram skruen med fingrene. Sørg for, at pakningen er korrekt place­ret i tilslutningsstykket. Det anbefales, at apparatet placeres på en drypbakke, der er beregnet til køle-/ fryseskabe, for at gøre det nemmere at opdage eventuelle utætheder.
Ved opstillingen skal det sikres, at appa­ratet er i vater. Juster evt. benene med den medfølgende fastnøgle.
Page 18
www.aeg.com
18
7.8 Start af ismaskinen første
gang.
Sørg for korrekt tilslutning af vandforsy­ningen. Se "Tilslutning af vandslangen".
1.
2.
Den vil begynde at lukke vand, ind, når der er nået en tilstrækkelig lav tempera­tur.
8. STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Åbn for hanen til vandtilslutningen. Start fryseren, og ismaskinen starter
automatisk.
Der må ikke bruges is, som er fremstillet den første dag, for at sikre en frisk smag.
7.9 Vending af dør
Det er ikke muligt at ændre dørens åb­ningsretning. Vandledningen går via hængslet til vand­dispenseren. Kontakt forhandleren for at få yderligere oplysninger.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
BLUBB!
CLICK!
CRACK!
CLICK!
Page 19
DANSK 19
HISSS!
BLUBB!
9. TEKNISKE DATA
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Mål Højde 1800 mm Bredde 595 mm Dybde 650 mm Temperaturstigningstid 10 h Spænding 230 V Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af ty­peskiltet indvendig i apparatet, på ven­stre væg, samt af energimærket.
Page 20
www.aeg.com
20
Vandtryksinterval
Vandtrykket skal være på mindst 1 bar (100 kPa)
Det maksimale tilladte vandtryk er 10 bar (1000 kPa)
• Tilslut ikke produktet i lokaler, hvor den omgivende tempera­tur kan falde til under fryse­punktet.
• Apparatet må kun tilsluttes drikkevandsforsyningen.
• Apparatet må kun tilsluttes koldtvandsforsyningen.
10. MILJØHENSYN
Kontakt installatøren, hvis vand­trykket er under 1 bar.
Ved vandtryk over 10 bar skal der monteres en reduktionsven­til (fås i specialforretninger).
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 21
SUOMI 21
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 22
www.aeg.com
22
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti en­nen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur­vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe­iden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä oh­je tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mah­dolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikil­la laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden var­mistamiseksi ja omaisuusvahinkojen vält­tämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingois­ta, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin­nasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopulli­sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik­kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä­heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält­tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö­iskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuun­jäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaih­toaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/ tai juomien säilyttämiseen kotitalous­käytössä tämän käyttöohjeen kuvauk­sen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa­nisten laitteiden tai muun keinotekoi­sen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si­sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt nii­tä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysput­kistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää iso­butaania (R600a), joka on hyvin ympä­ristöystävällinen maakaasu, mutta kui­tenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan lait­teen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorit­taa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittu­maan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli­kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
Page 23
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistora­siasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni virta­johdossa, älä kiinnitä sitä pistorasi­aan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisäva­lon lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuottei­siin kostein tai märin käsin. Kosketta­minen voi aiheuttaa ihon hankautumis­ta tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkonei­ta varten suunniteltuja erikoispoltti­moita. Ne eivät sovi huoneiden valais­tukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes­teitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjäh­tää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka­seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mi­käli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatet­tu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi­sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jol­loin se voi räjähtää ja vahingoittaa lai­tetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam­moja, jos ne nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina.
SUOMI 23
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis­tusta, kytke laite pois toiminnasta ja ir­rota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa me­talliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa terä­viä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen no­peuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel­mään.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annet­tuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu­nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir­taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs­sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä il­mankierto, jotta ylikuumenemisen vaa­raa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan si­joitettava selkä seinää vasten, jotta pa­lovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida kos­kea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakyt­kentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (jos laitteessa on vesiliitäntä).
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoi­sen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan
Page 24
www.aeg.com
24
alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerros­ta tuhoavia kaasuja jäähdytyspii­rissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskunta-
2. KÄYTTÖPANEELI
1 2
jätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: lait­teen käytöstäpoistossa ja hävittä­misessä tulee noudattaa paikalli­sia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksik­köä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla
merkityt materiaalit
ovat kierrätettäviä.
3
11
10
9
Lämpötilan painike
1
Näyttö
2
ON/OFF -painike
3
Hälytysajastinpainike
4
Valopainike
5
Yötila-painike
6
Jääpalatoiminnon ON/OFF-painike
7
Vipu
8
4
5
6
7
8
Pikajääpalatoiminto-painike
9
Lapsilukko-painike
10
Mode -painike
11
Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikai­sesti Mode-painiketta ja lämpötilan alen­nuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää.
Page 25
SUOMI 25
2.1 Näyttö
A B C D
EFGH
A)
Ajastin
B)
Frostmatic tila
C)
Hälytysajastintoiminto
D)
Lämpötilan merkkivalo
E)
Yötila
F)
Hälytyksen merkkivalo
G)
Jääpalatoiminto
H)
Lapsilukkotoiminto
2.2 Laitteen käynnistäminen
Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla:
1.
Liitä pistoke pistorasiaan.
2.
Paina ON/OFF-painiketta, jos näyttö ei ole päällä.
3.
Hälytyksen äänimerkki saattaa kuu­lua muutaman sekunnin kuluttua.
Katso hälytyksen kuittausohjeet koh­dasta "Korkean lämpötilan hälytys".
4.
Jos DEMO tulee näkyviin näyttöön, laite on esitystilassa. Lue ohjeet koh­dasta "Käyttöhäiriöt".
5.
Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun
oletuslämpötilan. Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen".
2.3 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Laite kytketään pois toiminnasta seuraa­valla tavalla:
1.
Paina ON/OFF-painiketta 3 sekunnin
ajan.
2.
Näyttö sammuu.
3.
Katkaise laitteen virta irrottamalla
laitteen pistoke pistorasiasta.
2.4 Lämpötilan säätäminen
Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää pa­kastimen lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila:
• pakastin -18 °C. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun läm­pötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jäl­keen.
2.5 Jääpalatoiminto
Jääpalakone asetetaan päälle tehtaalla, ja se käynnistyy automaattisesti, kun laite liitetään vesi- ja sähköverkkoon. Käynnistä ja sammuta toiminto seuraa­vasti:
1.
Paina jääpalatoiminnon ON/OFF-
painiketta kolmen sekunnin ajan. Jääpalakoneen symboli näkyy, kun jää­palakone on käytössä.
2.6 Lapsilukkotoiminto
Estä painikkeiden käyttäminen valitse­malla Lapsilukko-toiminto. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Lapsilukko-painiketta kolmen
sekunnin ajan.
2.
Lapsilukon merkkivalo syttyy. Sammuta toiminto seuraavasti:
1.
Paina Lapsilukko-painiketta kolmen
sekunnin ajan.
2.
Lapsilukon merkkivalo sammuu.
Page 26
www.aeg.com
26
2.7 FROSTMATIC tila
Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas­taava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo FROSTMATIC syttyy
muutaman sekunnin kuluttua. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas-
taava kuvake tulee näkyviin.
2.
Merkkivalo FROSTMATIC sammuu
muutaman sekunnin kuluttua.
Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla pakastimen lämpö­tila-asetusta.
2.8 Minute Minder tila
Minute Minder-tilassa asetetaan hälytyk­sen aktivoitumisaika, se on hyödyllinen esimerkiksi silloin, kun ruoka-aineksia on jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muis­tutus on tarpeen, ettei pulloja unohdeta pakastimeen pikajäähdytyksen aikana. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Minute Minder-painiketta.
Merkkivalo Minute Minder syttyy.
Ajastin näyttää asetetun arvon (30
minuuttia).
2.
Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuut-
tia painamalla lämpötilan painiketta.
3.
Ajastimen merkkivalo syttyy. (min). Kun ajastimen aika on kulunut umpeen, Minute Minder-merkkivalo vilkkuu ja lait­teesta kuuluu äänimerkkejä:
1.
Poista juomat pakastimesta.
2.
Paina Minute Minder-painiketta ää-
nimerkin pois päältä kytkemiseksi ja
toiminnon lopettamiseksi. Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa ajastuksen aikana:
1.
Paina Minute Minder-painiketta.
2.
Minute Minder-toiminnon merkkiva-
lo sammuu. Aika-asetusta voidaan muuttaa ajastuk­sen aikana ja sen päättyessä painamalla lämpötilan painiketta.
2.9 Korkean lämpötilan hälytys
Kun pakastimen sisälämpötila kohoaa (esimerkiksi sähkökatkon jälkeen tai kun ovi on auki):
• hälytyksen merkkivalo ja pakastimen lämpötilanäytöt vilkkuvat
• kuuluu äänimerkki.
Kuittaa hälytys seuraavasti:
1.
Paina mitä tahansa painiketta.
2.
Äänimerkki sammuu.
3.
Pakastimen lämpötilan merkkivalo näyttää korkeimman saavutetun läm­pötilan muutaman sekunnin ajan. Tä­män jälkeen näytössä näkyy uudel­leen asetuslämpötila.
4.
Hälytyksen merkkivalo vilkkuu, kun­nes normaalit olosuhteet palautuvat.
2.10 Ovihälytys
Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Oven auki­olo ilmaistaan seuraavasti:
• vilkkuva hälytysmerkki
• äänimerkki.
Kun olosuhteet ovat palautuneet nor­maaleiksi (ovi suljettu), äänimerkki sam­muu. Hälytyksen aikana merkkiääni voidaan sammuttaa painamalla mitä tahansa pai­niketta.
2.11 Valaistus
Jääannostelijan valo syttyy automaatti­sesti kun toimintoa käytetään.
2.12 Pysyvä valo
1.
Varmista, ettei jääannostelija ole lu­kittu.
2.
Paina valopainiketta, jolloin valo syt-
tyy. Valon kirkkaus on tällöin 20 % normaalis­ta tasosta, kunnes annostelijaa käyte­tään.
2.13 Valon sammuttaminen
1.
Varmista, ettei jääannostelija ole lu-
kittu.
2.
Paina valopainiketta, jolloin valo
sammuu.
Page 27
2.14 Yötila
Tämän toiminnon avulla jääpalojen val­mistus kytketään pois päältä. Yötilan kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta:
1.
Paina Yötila-painiketta. Yötilan symboli näkyy, kun yötila on käy­tössä.
2.15 Jään annosteleminen
Jään annostelu käynnistyy, kun vipu pai­netaan kokonaan sisään, ja jatkuu vivun vapauttamiseen asti.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
SUOMI 27
Jääntulo lakkaa, kun astia poistetaan vi­vulta.
2.16 Jään nopea annosteleminen
Jos jäätä halutaan annostella enemmän, toimi seuraavasti:
1.
Paina Pikajääpalatoiminto-painiketta, pidä sitä alhaalla ja paina vipua.
3.1 Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elin­tarvikkeiden pakastamiseen sekä valmis­pakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämi­seen. Kun pakastat pieniä määriä tuoreita elin­tarvikkeita, asetusta ei tarvitse muuttaa. Kun pakastat tuoretta ruokaa, aktivoi FROSTMATIC-toiminto vähintään 24 tun­tia ennen elintarvikkeiden asettamista pakastinosastoon. Pakastettavat tuoreet elintarvikkeet voi­daan asettaa kaikkiin muihin pakastino­sastoihin paitsi alimpaan osastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisä­puolella. Pakastusprosessi kestää 24 tuntia: tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
3.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä ker­taa tai pitkän käyttämättömän jakson jäl­keen, anna laitteen toimia vähintään 2 tunnin ajan ennen kuin laitat siihen elin­tarvikkeita. Pakastuskorien ansiosta löydät haluamasi pakkauksen helposti ja nopeasti. Jos pa-
kastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot alakoria lukuunotta­matta. Alakorin on oltava paikallaan, jot­ta ilmankierto toimii asianmukaisesti. Kaikille hyllyille, ylimmäistä lukuun otta­matta, on mahdollista sijoittaa elintarvik­keita, jotka tulevat 15 mm hyllyn etureu­nan yli.
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitem­pään kuin teknisissä ominaisuuk­sissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvik­keet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jäl­keen ne voidaan pakastaa uudel­leen (kun ne ovat jäähtyneet).
3.3 Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyt­töä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvi­taan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otet­tuna: Kypsennys kestää tässä tapaukses­sa pitempään.
Page 28
www.aeg.com
28
3.4 Jääpalasäiliön poistaminen
Jääpalasäiliö voidaan poistaa.
1.
Kallista ylös ja vedä jääpalasäiliö
2
1
ulos. Kun jääpalasäiliö on otettu ulos, jää-
palakoneen kaikki toiminnot keskey­tyvät.
2.
Uudelleen asennuksen yhteydessä jääpalasäiliön syöttöruuvi on (tarvit­taessa) sovitettava selustassa ole­vaan pidikkeeseen.
3.5 Jääpalakoneen yläpuolella oleva hylly
Jääpalakoneen yläpuolella ole­vaa hyllyä ei voi poistaa.
Page 29
SUOMI 29
3.6 Pakastuslaatikoiden ja lasihyllyjen poistaminen pakastimesta
Joissakin pakastuslaatikoissa on pysäytin, joka estää laatikoiden irtoamisen ja pu­toamisen vahingossa. Kun haluat poistaa laatikon kokonaan pakastimesta, vedä
2
1
1
laatikkoa itseäsi päin pysäyttimeen saak­ka ja ota laatikko sen jälkeen pois kallis­tamalla sen etuosaa ylöspäin. Laatikko asetetaan takaisin paikalleen nostamalla kevyesti sen etuosasta siten, että laatikko menee pakastimen sisään. Kun laatikko on mennyt pysäyttimien ohi, työnnä se paikalleen.
Laitteessa on hyllyjen pysäyttimet hylly­jen pitämiseksi paikoillaan. Hyllyjä on nostettava ylöspäin (1) molem­milta puolilta ja vedettävä sen jälkeen ulospäin (2). Lasihyllyt, joissa on levitysrullat, on kiinni­tetty lukitustapeilla.
2
1
Irrota ne seuraavasti:
1.
Löysää lukitustappeja levitysrullien molemmilta puolilta ruuvimeisselillä.
2.
Vedä molemmat lukitustapit (1) ulos.
3.
Vedä sitten lasihyllyä ulospäin (2).
1
1
2
1
Page 30
www.aeg.com
30
3.7 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisälle sijoitetta­vat varusteet haalealla vedellä ja käsitis­kiaineella poistaaksesi uudelle laitteelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varus­teet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahin­goittavat pintoja.
Tarkista, että laitteen takana oleva sula­misvesiletku on sijoitettu sulamisvesikau­kaloon.
4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
4.1 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjei­ta tehokkaan pakastamisen varmistami­seksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elin-
tarvikkeiden maksimimäärä on mainit­tu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tun-
tia. Tänä aikana pakastimeen ei saa li­sätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita
ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se
pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Täl­löin voit myöhemmin sulattaa vain tar­vitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai
pakkaa muovipusseihin mahdollisim­man ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien
ruokien koskea jo pakastuneita tuottei­ta, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin
kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintar­vikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
4.2 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaakse­si laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pa­kasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastelokeroon mah­dollisimman nopeasti ostoksilla käyn­nin jälkeen.
• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pi­dä ovea auki pitempään kuin on tar­peen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merki­tyn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Page 31
5. HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI 31
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta en­nen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huol­lon ja täytön saa suorittaa ainoas­taan valtuutettu huoltoliike.
5.1 Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti.
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpi­mällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaa­pin sisällä olevia putkia ja/tai kaa­peleita. Älä käytä puhdistusaineita, han­kausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusva­haa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoitta­vat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tämä toimenpide parantaa lait­teen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Varo vahingoittamasta jäähdytys­järjestelmää.
Kun siirrät laitetta, nosta sitä etu­reunasta, jottet naarmuta lattiaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin­goittaa laitteen muoviosia. Puhdista siis ulkopinnat pehmeällä lämpimään veteen ja neutraaliin pesunesteeseen kostutetul­la liinalla.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankausjauhetta, sillä ne vahin­goittavat maalia tai ruostumatto­man teräksen pinnoitusta.
Kun laite on puhdistettu, kytke se takai­sin verkkovirtaan.
5.2 Jääpalakoneen puhdistaminen
Puhdista tarvittaessa vain pehmeällä rie­vulla ja lämpimällä vedellä annostelijan ja jääpalasäiliön ulkoapäin käden ulottu­villa olevat pinnat. Tarkista, että jääpalasäiliö on täysin kuiva ennen kuin se asennetaan takaisin pai­kalleen.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia aineita.
5.3 Pakastimen sulattaminen
Tämän mallin pakastinosasto on huurtu­matonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että lait­teen toimiessa huurretta ei keräänny lait­teen sisäpinnoille tai ruokatarvikkeiden päälle. Huurretta ei synny, koska automaattisesti valvottu puhallin kierrättää koko ajan kyl­mää ilmaa pakastinosaston sisällä.
5.4 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pit­kään aikaan, suorita seuraavat toimenpi­teet:
1.
Jääpalakoneen sammuttaminen
2.
Sulje vesihana.
3.
Tyhjennä jääpalasäiliö.
4.
Kytke laite irti verkkovirrasta.
5.
Ota kaikki ruoat pois.
6.
Puhdista laite ja kaikki varusteet.
7.
Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää
hajua. Kun jääpalakone käynnistetään uudel­leen, älä käytä jääpalatoimintoa ensim­mäisen vuorokauden aikana, jotta maku olisi raikas.
Jos jätät laitteen toimintaan, pyy­dä jotakin henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elintarvikkeet ai­ka ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattues­sa.
Page 32
www.aeg.com
32
5.5 Ilmanvaihtosäleikön puhdistaminen
6. KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa puhdistamista varten. Varmista, että ovi on auki ja
• Irrota säleikön yläosa vetämällä sitä ulos/alas.
• Vedä säleikköä suoraan ulos, jotta se irtoaa kokonaan.
• Imuroi laitteen alus.
Käytön aikana voi esiintyä ongelmia, jot­ka eivät vaadi huoltohenkilöstön kutsu­mista. Seuraavassa taulukossa annetaan ohjeet, joita noudattamalla voidaan vält­tää huoltokustannuksia.
Laitteen toimintaan kuuluu tietty­jä ääniä (kompressorin ja ilman kierrätyksen ääni). Tämä ei mer­kitse vikaa, vaan se kuuluu nor­maaliin toimintaan.
Laite toimii jaksoittain, joten kompressorin pysähtyminen ei tarkoita virran katkeamista. Sen vuoksi laitteen sähköosiin ei saa koskea ennen virran katkaisemis­ta.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni
on kova.
Laitetta ei ole tuettu kun­nolla paikalleen.
Tarkista, että laite on tuke­vasti paikallaan (kaikki jalat ja pyörät koskevat lattiaan). Katso kohta "Tasapainot­taminen".
Koliseva ääni. Laite sekoittaa jääpalasia,
jotta palaset eivät jäädy kiinni toisiinsa.
Ei toimenpiteitä, normaali ääni. Voit myös katsoa kohtaa "Yötilan käyttöönotto".
Äänimerkki kuuluu. Hälytysmerkkivalo
Pakastimen lämpötila on liian korkea.
Katso kohta "Korkean läm­pötilan hälytys".
vilkkuu.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta "Ovi-
hälytys".
Ylä- tai alaneliö nä­kyy lämpötilanäytös­sä.
On tapahtunut lämpötilan mittausvirhe.
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen (jäähdy­tysjärjestelmä pitää elintar­vikkeet kylminä, mutta läm­pötilaa ei voi säätää).
Kompressori toimii jatkuvasti.
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oikeassa asennossa.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Page 33
SUOMI 33
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
"Oven sulkeminen".
Ovea on avattu liian
usein.
Älä pidä ovea auki pitem­pään kuin on tarpeen.
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea
huoneen lämpötilaan en­nen kuin laitat ruoat lait­teeseen.
Huoneen lämpötila on
Laske huoneen lämpötilaa.
liian korkea.
Laitteessa on liikaa huurretta ja jäätä.
Oven tiiviste on vioittunut
Laitteen lämpötila on liian alhainen.
Laitteen lämpötila on liian korkea.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
"Oven sulkeminen". Lue ohjeet kohdasta
tai likainen. Lämpötilan säädin ei ehkä
ole oikeassa asennossa. Lämpötilan säädin ei ehkä
ole oikeassa asennossa.
"Oven sulkeminen". Säädä lämpötila korkeam-
maksi. Säädä lämpötila alhaisem-
maksi.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
"Oven sulkeminen".
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea
huoneen lämpötilaan en­nen kuin laitat ruoat lait­teeseen.
Pakastimen lämpöti­la on liian korkea.
Tuotteet ovat liian lähellä toisiaan.
Järjestä tuotteet siten, että kylmä ilma pääsee kiertä­mään niiden välissä.
Pakastimeen on laitettu
suuria määriä elintarvik­keita samanaikaisesti.
Laite ei toimi lain­kaan.
Virta on katkaistu laittees­ta.
Pistoke ei ole kunnolla
kiinni pistorasiassa.
Laitteeseen ei tule virtaa.
Pistorasiaan ei tule jänni­tettä.
Sijoita pakastimeen pie­nempiä ruokamääriä yh­dellä kertaa.
Kytke laitteeseen virta.
Kiinnitä pistoke oikein pis­torasiaan.
Kokeile kytkemällä pistora­siaan jokin toinen sähkölai­te. Tarkista sulake. Ota yh­teys sähköasentajaan.
Ei jäätä. Jääpalakone ei ole päällä. Katso kohta "Jääpalatoi-
minto".
E1 vilkkuu lämpötila­näytössä
Vedensyöttö on estynyt. Korjaa vedensyöttö. Voit
nollata hälytyksen paina­malla mitä tahansa paini­ketta.
Page 34
www.aeg.com
34
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide E2 vilkkuu lämpötila-
näytössä
Ovessa oleva jääpalojen kulkureitti on tukossa.
Poista tukos. Voit nollata hälytyksen painamalla mitä tahansa painiketta.
E3 vilkkuu lämpötila­näytössä
E4 vilkkuu lämpötila­näytössä
Jääpalakone on viallinen. Ota yhteys huoltoliikkee-
seen.
Jääpalojen annostelija on viallinen.
Ota yhteys huoltoliikkee­seen.
Valo ei syty. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lam-
pun vaihtaminen".
Ovi on ollut auki liian pit-
Sulje luukku.
kään.
Ovi osuu ilmanvaih­tosäleikköön.
Ovi ei ole kohdal­laan.
Näytössä näkyy DE­MO.
Laite ei ole oikein tasapai­notettu.
Laite ei ole oikein tasapai­notettu.
Laite on esittelytilassa (DEMO).
Katso kohta "Tasapainot­taminen".
Katso kohta "Tasapainot­taminen".
Paina Mode-painiketta noin 10 sekunnin ajan, kun­nes kuulet pitkän äänimer­kin ja näyttö sammuu ly­hyeksi ajaksi: laite käynnis­tyy ja toimii normaalisti.
Jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huol­toliikkeeseen.
2.
6.1 Lampun vaihtaminen
Jääkaapissa on pitkäikäinen LED-valo. Vain huoltopalvelu saa vaihtaa lampun. Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus".
3.
Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
6.2 Oven sulkeminen
1.
Puhdista oven tiivisteet.
7. ASENNUS
VAROITUS!
Lue huolellisesti turvallisuusoh­jeet oman turvallisuutesi ja lait­teen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloi­tat laitteen asennuksen.
7.1 Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
Ilmas-
Ympäristön lämpötila toluok­ka
SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C
Page 35
7.2 Sijainti
SUOMI 35
50 mm
7.3 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan. Virtajohdon pistoke on varustet­tu maadoituskoskettimella. Jos pistora­sia, johon laite kytketään, ei ole maadoi-
7.4 Kuljetustukien irrottaminen
3
Jos laite sijoitetaan kalusteen alapuolel­le, parhaan suorituskyvyn varmistamisek­si laitteen yläosan ja kalusteen välisen vä­himmäisvälimatkan on oltava 40 mm. Lai­tetta ei kuitenkaan suositella asennetta­vaksi kalusteiden alapuolelle. Tila ilmanvaihtoa varten voi olla:
• heti laitteen yläpuolella
• yläkalusteen takana ja yläpuolella. Tällöin kalusteen takana on oltava vä-
hintään 50 mm tilaa.
tettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyy­dä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin­goista, mikäli edellä olevia turvallisuus­ohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. di­rektiivejä.
Laitteessa on kuljetustuki, joka pitää oven paikallaan kuljetuksen aikana. Se irrotetaan seuraavalla tavalla:
•Avaa ovi.
• Poista kuljetustuki oven reunoilta.
• Poista kuljetustuki alasaranasta (malli­kohtainen).
Joissain malleissa laitteen alla on vaimennustyyny. Älä poista sitä.
2
Page 36
www.aeg.com
36
7.5 Takaosan välikappaleet
• Kiinnitä varustepussista löytyvät väli­kappaleet kuvan mukaisesti.
• Asenna välikappaleet laitteen takao­sassa olevan lauhduttimen (musta sä­leikkö) kannattimiin.
7.6 Vesiletkun liittäminen.
Vesijohtojärjestelmässä on oltava hana ja 3/4" -urosliitin 1,5 metrin päässä laittees­ta. Toimenpiteen saa suorittaa vain pätevä putkiasentaja. Markkinoilla on erilaisia tyyppihyväksytty­jä hanoja ja hanasarjoja. Vesiletkussa ei saa olla murtumia, puris­tumia eikä se saa olla kierteellä. Laitteen sisällä olevassa pakkauksessa olevan varoventtiilin avulla voidaan estää ylivuoto. Käännä kohdistinta vastapäivään nume­ron 10 kohdalle pakkauksen muoviavai­mella ennen kuin asetat varoventtiilin ha­naan. Asenna varoventtiili hanaan ja anna ve­den valua vähintään 10 litraa laitteen lä­pi.
7.7 Tasapainotus
Käännä kohdistin numeron 1 kohdalle varoventtiilissä ennen laitteen liittämistä. Jos varoventtiili on sulkeutunut, irrota se ja paina laitteen sisällä alaosassa olevaa punaista kuristusholkkia. Ennen laitteen sijoittamista lopulliseen asennuspaikkaan on varmistettava, että vesiliitäntä on suoritettu oikein ja ettei vesihanaliitännässä ole vuotoja. Kiristä ruuvi riittävästi käsin. Varmista, että tiiviste on asennettu oikein liittimeen. Suosittelemme, että laite sijoitetaan jää­kaapeille/pakastimille tarkoitetun turva­kaukalon päälle, jotta mahdolliset vuo­dot on helpompi havaita.
Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Säädä jalkoja tarvittaessa mukana toimitetulla ruuvia­vaimella.
Page 37
7.8 Jääpalakoneen käyttöönotto.
Varmista, että vesiliitäntä on suoritettu oikein. Katso kohta Vesiletkun liittämi­nen.
1.
2.
Vedentäyttö alkaa, kun lämpötila laskee riittävän alas.
8. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor­maaliin toimintaan (kompressori, jäähdy­tysaineen kierto).
Avaa vesiliitännän hana. Käynnistä pakastin, jolloin jääpalako-
ne käynnistyy automaattisesti.
SUOMI 37
Älä käytä jääpalatoimintoa ensimmäisen vuorokauden aikana, jotta maku olisi rai­kas.
7.9 Oven kätisyyden vaihtaminen
Oven avaussuuntaa ei voida muuttaa. Vesijohto kulkee saranan läpi vedenan­nostelijaan. Kysy lisätietoja jälleenmyyjäl­täsi.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
BLUBB!
CLICK!
CRACK!
CLICK!
Page 38
www.aeg.com
38
HISSS!
BLUBB!
9. TEKNISET TIEDOT
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Mitat Korkeus 1800 mm Leveys 595 mm Syvyys 650 mm Käyttöönottoaika 10 tuntia Jännite 230 V Taajuus 50 Hz
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäl­le, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn ar­vokilpeen ja energiatarraan.
Page 39
Vedenpaine
Vedenpaineen on oltava vähintään yksi baa­ria (100 kPa).
Vedenpaineen maksimiarvo on 10 baaria (1000 kPa).
• Älä liitä laitetta vesijohtoput­keen tiloissa, joissa ympäristö­lämpötila voi laskea jäätymis­pisteen alle.
• Laite tulee liittää vain juomave­siputkeen.
• Laite tulee liittää vain kylmään vesijohtoputkeen.
10. YMPÄRISTÖNSUOJELU
SUOMI 39
Neuvottele asentajan kanssa, jos vedenpaine on alle yhden baa­rin.
Jos vedenpaine on yli 10 baaria, laitteeseen on asennettava pai­neenalennusventtiili (voidaan hankkia erikoisliikkeestä).
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
merkittyjä kodinkoneita
Page 40
www.aeg.com
40
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. NYTTIGE RÅD OG TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. STELL OG RENGJØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7. MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8. STØY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10. MILJØVERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.aeg.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.aeg.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler. Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden. Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon. Generelle informasjoner og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 41
NORSK 41
1.
SIKKERHETSINFORMASJON
For din egen sikkerhets skyld og for å si­kre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang. For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke dette apparatet er fortrolige med hvor­dan det brukes og kjenner til sikkerhets­funksjonene. Ta vare på denne bruksan­visningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet be­nyttes. Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er forårsaket av at in­struksjonene ikke er blitt fulgt.
1.1 Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt inn­føring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvar­lig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke le­ker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støp­selet ut av stikkontakten, kutt av nett­kabelen (så nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er ut­styrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lok­ket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.
• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en van­lig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimin­gen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap, med mindre de er god­kjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjøle­middelet isobutan (R600a), som er en naturlig og meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installa­sjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet: – unngå åpen flamme eller kilder som
avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet
står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller foreta noen form for endringer på produktet. Hvis strømkabelen blir ska­det, kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompres­sor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare.
1.
Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning.
2.
Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på bak­siden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i
Page 42
www.aeg.com
42
skade kan bli overopphetet og forårsake brann.
3.
Pass på at produktets hovedstøp­sel er tilgjengelig.
4.
Ikke trekk i strømkabelen.
5.
Dersom stikkontakten sitter løst, må du ikke sette støpselet inn i den. Det er fare for strømstøt eller brann.
6.
Du må ikke bruke produktet uten at lampedekselet (avhengig av modell) til den innvendige belys­ningen er montert.
• Dette produktet er tungt. Vær forsiktig når du flytter det.
• Ikke ta ut varer fra fryseseksjonen eller berør dem med våte/fuktige hender, da dette kan forårsake hudskader eller frostskader.
• Ikke utsett produktet for direkte sollys over lengre tid.
• Lyspærene (avhengig av modell) som brukes i dette produktet, er spesial­pærer kun beregnet på husholdnings­apparater. De egner seg ikke til rom­belysning.
1.3 Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
• Ikke plasser matvarer direkte mot ven­tilasjonsåpningen på bakveggen. (Hvis produktet er FrostFree)
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i sam­svar med instruksjonene fra ferdigrett­produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra ap­paratets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende av­snittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
1.4 Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjø­ring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Bruk aldri hårføner eller andre varme­apparater for å påskynde avrimingen. For mye varme kan skade den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemet og gjøre det strømførende.
1.5 Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnit­tene for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat. Meld øyeblikkelig fra i butik­ken der du kjøpte apparatet om even­tuelle skader. I så fall må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire ti­mer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkula­sjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruk­sjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan berøre eller komme i kon­takt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærhe­ten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er til­gjengelig etter at apparatet er instal­lert.
• Må kun kobles til drikkevannsforsyning (hvis produktet har vanntilkopling).
1.6 Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet må utføres av en faglært
Page 43
elektriker eller annen kompetent per­son.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler.
1.7 Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i iso­lasjonsmaterialet. Dette appara­tet skal ikke avhendes sammen
2. BETJENINGSPANEL
1 2
NORSK 43
med alminnelig husholdningsav­fall. Isolasjonsskummet innehol­der brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir ska­det, særlig på baksiden i nærhe­ten av varmeveksleren. Materia­lene i dette apparatet som er
merket med symbolet
, kan
gjenvinnes.
3
11
10
9
Temperaturknapp
1
Display
2
ON/OFF-knapp
3
Stoppeklokke-knapp
4
Lysknapp
5
Knapp for nattmodus
6
Knapp for ON/OFF ismaskin
7
Trykkarm
8
4
5
6
7
8
Knapp for hurtig is
9
Barnesikringsknapp.
10
Mode-knapp
11
Det er mulig å skru opp lyden på de for­håndsdefinerte knappelydene ved å hol­de Mode-knappen og knappen for sen­king av temperatur inne samtidig i noen sekunder. Endringen kan tilbakestilles.
Page 44
www.aeg.com
44
2.1 Display
A B C D
EFGH
A)
Klokke
B)
Frostmatic-modus
C)
Stoppeklokkemodus
D)
Temperaturindikator
E)
Nattmodus
F)
Alarmindikator
G)
Ismaskinfunksjon
H)
Barnesikringsmodus
2.2 Slå på
Gå frem som følger for å slå på produk­tet:
1.
Sett støpselet inn i stikkontakten.
2.
Trykk på ON/OFF-knappen hvis di­splayet er av.
3.
Alarmen kan gå etter noen sekun­der.
For å nullstille alarmen, se "Alarm ved høy temperatur".
4.
Hvis DEMO vises på displayet, er produktet i demofunksjon. Se avsnit­tet “Hva må gjøres, hvis…”.
5.
Temperaturindikatorene viser innstilt
standardtemperatur. For å stille inn en annen temperatur, se "Regulere temperaturen".
2.3 Slå av
Gå frem som følger for å slå produktet av:
1.
Hold ON/OFF-knappen inne i 3 se-
kunder.
2.
Da slukkes displayet.
3.
Trekk støpselet ut av stikkontakten
for å koble produktet fra strømmen.
2.4 Regulere temperaturen
Den innstilte temperaturen på fryseren kan justeres ved å trykke på termostat­knappen. Still inn standardtemperatur:
• -18 °C i fryseren Temperaturdisplayet viser innstilt tem­peratur. Den valgte temperaturen nås innen et døgn.
Etter strømbrudd gjenopprettes den innstilte temperaturen.
2.5 Ismaskinfunksjon
Ismaskinen er aktivert fra fabrikken og starter automatisk når produktet kobles til vann- og strømforsyning. Slå på og av funksjonen:
1.
Hold ismaskin ON/OFF-knappen in-
ne i 3 sekunder. Ismaskin-symbolet vises når ismaskinen er aktivert.
2.6 Barnesikringsmodus
Velg barnesikringsmodusen for å låse mulig bruk ved hjelp av knappene. Slå på funksjonen:
1.
Hold barnesikring-knappen inne i 3
sekunder.
2.
Indikatoren for barnesikringsmodus
vises. Slå av funksjonen:
1.
Hold barnesikring-knappen inne i 3
sekunder.
2.
Indikatoren for barnesikringsmodus
slokker.
Page 45
NORSK 45
2.7 FROSTMATIC-modus
Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Mode-knappen til tilsvaren­de ikon vises.
Etter noen få sekunder slukkes
FROSTMATIC-indikatoren. Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer. Slik slår du av funksjonen før den deakti­veres automatisk:
1.
Trykk på Mode-knappen til tilsvaren-
de ikon vises.
2.
Etter noen få sekunder vil FROST-
MATIC-indikatoren slukkes.
Funksjonen slås av ved å velge en annen innstilt temperatur på fryseren.
2.8 Minute Minder-modus
Minute Minder-modusen skal brukes til å stille inn en alarm på et ønsket tidspunkt. Denne funksjonen er nyttig for eksempel når en oppskrift krever at du avkjøler en blanding en viss tid eller hvis du trenger en påminnelse for ikke å glemme flasker som du har satt i fryseren så de skal bli fort kalde. Slå på funksjonen:
1.
Trykk på Minute Minder-knappen.
Minute Minder-indikatoren vises.
Tidsuret viser en gitt verdi (30 minut-
ter).
2.
Trykk på temperaturknappen for å
endre innstilt verdi på Tidsuret fra 1
til 90 minutter.
3.
Tidsurindikatoren vises (min). Når nedtellingen er ferdig, blinker Minu­te Minder-indikatoren og det høres en alarm:
1.
Ta ut eventuelle drikkevarer som står
i fryseseksjonen.
2.
Trykk på Minute Minder-knappen for
å slå av alarmen og avslutte funksjo-
nen. Det er mulig å deaktivere funksjonen når som helst under nedtellingen:
1.
Trykk på Minute Minder-knappen.
2.
Minute Minder-indikatoren slokker. Det er mulig å endre tiden under nedtel­lingen og på slutten, ved å trykke på temperaturknappen.
2.9 Alarm ved høy temperatur
Temperaturøkning i fryseren (for eksem­pel på grunn av strømbrudd eller fordi døren står åpen) vises ved at:
• alarmen og frysertemperaturindikato­rene blinker
• det høres et lydsignal.
Slik nullstiller du alarmen:
1.
Trykk på en vilkårlig knapp.
2.
Lydsignalet slås av.
3.
Fryserens temperaturindikator viser den høyest oppnådde temperaturen i noen sekunder. Viser deretter den innstilte temperaturen igjen.
4.
Alarmindikatoren fortsetter å blinke til normale forhold gjenopprettes.
2.10 Alarm ved åpen dør
Det høres et signal hvis døren blir ståen­de åpen i noen få minutter. Alarmen for Åpen dør vises ved:
• alarmindikator blinker
• det avgis et lydsignal.
Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen. Under alarmfasen kan lydsignalet slås av ved å trykke på en vilkårlig knapp.
2.11 Belysning
Isdispenser-belysningen tennes automa­tisk når isdispenseren brukes.
2.12 For vedvarende
belysning
1.
Pass på at isdispenseren ikke er låst.
2.
Trykk på lampeknappen og lampen
tennes. Lysstyrken er nå ca. 20% inntil beholde­ren brukes.
2.13 Slå av belysningen
1.
Pass på at isdispenseren ikke er låst.
2.
Trykk på lampeknappen og lampen
slukkes.
Page 46
www.aeg.com
46
2.14 Nattmodus
Denne funksjonen brukes til å avslutte is­maskinen i løpet av den mørkere perio­den på dagen. For å slå nattmodus på eller av:
1.
Trykk på nattmodus-knappen. Nattmodus-symbolet vises når nattmo­dus er aktivert.
2.15 Islaging
Islagingen starter når trykkarmen trykkes helt inn og fortsetter til trykkarmen slip­pes.
3. DAGLIG BRUK
Stopp uttaket ved å ta begeret bort fra trykkarmen.
2.16 Hurtig islaging
Hvis du ønsker å lage is kjappere, gjør følgende:
1.
Trykk på Hurtig is-knappen og hold den inne, og deretter trykk på tryk­karmen.
3.1 Frysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet for å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare fros­sen og dypfrossen mat over lengre tid. Det er ikke nødvendig å endre den aktu­elle innstillingen når du vil fryse mindre mengder ferske matvarer. Når du vil fryse ferske matvarer, må FROSTMATIC-funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses legges i fryserommet. Det er mulig å plassere ferske matvarer som skal fryses i alle seksjoner unntatt den laveste seksjonen. Maksimal mengde mat som kan fryses på 24 timer er spesifisert på typeskiltet, en etikett som sitter inne i produktet. Nedfrysingen tar et døgn: i løpet av den­ne perioden må du ikke legge inn mer som skal fryses.
3.2 Oppbevaring av frosne matvarer
Når fryseren slås på for første gang eller etter en periode der den ikke har vært i bruk, må du la den stå på i minst 2 timer før du legger inn matvarer.
Fryseskuffene sikrer at du enkelt og raskt finner det du leter etter. Skal du oppbe­vare store mengder mat, kan du ta ut al­le skuffene bortsett fra den nederste kur­ven, som må være på plass for å gi god luftsirkulasjon. På samtlige hyller bortsett fra den øverste, kan du la matvarene stikke 15 mm ut fra døren.
Dersom matvarene tiner ved et uhell, for eksempel på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn tiden som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under “stigetid”, må den tinte maten brukes så raskt som mulig eller tilberedes øye­blikkelig og så fryses på nytt (et­ter avkjøling).
3.3 Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet. Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar tilberedningen lengre tid.
Page 47
3.4 Fjerne isbeholderen
2
1
3.5 Hyllen over ismaskinen
NORSK 47
Isbeholderen kan fjernes.
1.
Vipp opp og dra isbeholderen ut­over for å fjerne den.
Når isbeholderen er tatt ut, stopper alle funksjonene i ismaskinen.
2.
Når du setter beholderen på plass igjen skal (ved behov) isbeholderens mateskrue justeres inn mot den bak­re kanten.
Hyllen over ismaskinen kan ikke fjernes.
Page 48
www.aeg.com
48
3.6 Fjerne frysekurver og glasshyller fra fryseren
Noen av frysekurvene er utstyrt med en stoppesikring som hindrer at de kan falle ut eller fjernes utilsiktet. Når du vil fjerne kurven fra fryseren, trekker du den mot
2
1
1
deg, og når kurven når stoppepunktet, fjerner du den ved å vippe fronten opp­over Sett kurven på plass igjen ved å løfte den litt opp foran og sette den inn i fry­seren. Når kurven er over stoppepunktet, sky­ver du den tilbake på plass.
Produktet er utstyrt med hyllestoppere for å sikre hyllene. Hyllene må løftes opp (1) på hver side og trekkes ut (2). Glasshyllene er utstyrt med ruller som er sikret med låsepinner.
2
1
Gå frem som følger for å fjerne dem:
1.
Bruk en skrutrekker til å løsne låse­pinnen på hver side av rullen.
2.
Trekk så i begge låsepinnene (1).
3.
Trekk glasshyllen utover (2).
1
1
2
1
Page 49
3.7 Innvendig rengjøring
4. NYTTIGE RÅD OG TIPS
NORSK 49
Før du tar produktet i bruk, må du vaske innsiden samt alt utstyr i lunkent vann til­satt et nøytralt rengjøringsmiddel, for å fjerne den typiske lukten som sitter i flunkende nye produkter. Husk å tørke nøye.
Ikke bruk kraftige vaskemidler el­ler skurepulver, da dette vil ska­de finishen.
Påse at avløpsslangen på baksiden av kabinettet er plassert i dryppskålen
4.1 Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan
innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke
legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og
som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at
de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller
plast og sørg for at pakkene er lufttet­te;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer kom-
me i kontakt med matvarer som allere­de er frosne for å hindre at temperatu­ren øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet
enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du let­tere kan følge med på oppbevaringsti­den.
4.2 Tips til oppbevaring av
frosne matvarer
For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
• påse at frosne matvarer har vært opp­bevart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra bu­tikken til fryseren din hjemme på kor­test mulig tid;
• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke står åpen lenger enn nødvendig;
• når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen;
• ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen med.
Page 50
www.aeg.com
50
5. STELL OG RENGJØRING
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontak­ten før du starter enhver rengjø­ring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hy­drokarboner i kjøleenheten: Ved­likehold og påfylling skal derfor kun utføres av autorisert tekniker.
5.1 Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.
• skyll og tørk grundig.
Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet. Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller voks­poleringsmidler for å rengjøre in­ne i produktet. Dette skader overflaten og etterlater sterk lukt.
Rengjør fordamperen (sort rist) og kom­pressoren på baksiden av produktet med en børste. Dette gjør at produktets ytelse blir bedre og du sparer energi.
Unngå skader på kjølesystemet.
Når du skal flytte fryseren, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter in­neholder kjemikalier som angriper/ska­der plastdelene som er brukt i dette ap­paratet. Derfor bør du bruke en myk klut oppvridd i varmt vann tilsatt litt nøytralt vaskemiddel for rengjøring av de utven­dige flatene.
Ikke bruk vanlige rengjøringsmid­ler eller skuremiddel, for dette ødelegger lakken eller anti finge­ravtrykk-belegget på overflater av rustfritt stål.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.
5.2 Rengjøring av ismaskinen
Ved behov rengjøres de utvendige over­flatene på dispenseren og isbeholderen med en myk klut og varmt vann. Pass på at isbeholderen er helt tørr før den settes på plass igjen.
Ikke bruk vaskemidler eller skure­middel.
5.3 Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en "no frost" type. Dette betyr at det ik­ke danner seg rim under bruk, hverken på de indre veggene eller på matvarene. Det faktum at det ikke danner seg rim skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald luft inne i seksjonen, som drives av en vifte som reguleres automatisk.
5.4 Perioder uten bruk
Hvis apparatet ikke skal brukes på lenge, må du ta følgende forholdsregler:
1.
Slå av ismaskinen
2.
Steng vanntilførselen
3.
Tøm isbeholderen
4.
Trekk støpselet ut av stikkontakten
5.
Fjern alle matvarer
6.
Rengjør apparatet og alt tilbehøret
7.
La døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det dannes ubehagelig
lukt. For å være sikker på å få frisk smak på isen når ismaskinen starter igjen, må du ikke bruke isen som blir produsert den første dagen.
Hvis du lar kjøleskapet stå på, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å unngå at matvarene blir ødelagt ved et eventuelt strømbrudd.
Page 51
5.5 Rengjøre ventilasjonsgitteret
6. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
NORSK 51
Ventilasjonsgitteret kan fjernes for ren­gjøring. Påse at døren er åpen, deretter:
• Løsner du den øvre kanten på gitteret ved å trekke det utover/nedover.
• Trekk gitteret rett ut for å ta det helt av.
• Støvsug under kabinettet.
Under bruk av produktet kan noen min­dre men kjedelige feil ofte oppstå, uten at du derfor trenger å ringe etter en tek­niker. I tabellen nedenfor finner du opp­lysninger om hvordan du kan unngå unødvendige service-utgifter.
Bruk av produktet medfører visse lyder (kompressor- og sirkule­ringslyder). Dette er helt vanlig under normal drift, og betyr ikke at det er feil på apparatet.
Produktet går ikke hele tiden, og dersom den stopper betyr det ik­ke at strømmen er avbrutt. Det er derfor du ikke må berøre de elektriske delene på produktet før du har koplet fra strømmen.
Feil Mulig årsak Løsning Produktet er støyin-
tensivt.
Produktet står ikke stø­dig.
Kontroller om produktet står stabilt (alle føttene og hjulene skal være på gul­vet). Se i avsnittet "Plan oppstilling".
En raslende lyd. Isbitene beveges for å
hindre sammenfrysing.
Krever ingen tiltak, denne lyden er normal. For et alternativ, se "For å aktivere nattmodus"
Lydsignalet vil høres. Alarmsymbolet blin-
Temperaturen i fryseren er for høy.
Se etter i "Høy tempera­tur-alarm".
ker.
Døren er ikke ordentlig
lukket.
Det vises en firkant øverst eller nederst i
Det har oppstått en feil i temperaturmålingen.
temperaturdisplayet.
Se "Alarmen ved åpen dør".
Ring serviceverkstad (kjøle­systemet fortsetter å holde matvarene kalde, men det vil ikke være mulig å juste­re temperaturen).
Kompressoren går hele tiden.
Termostatbryteren kan være feil innstilt.
Still inn en varmere tempe­ratur.
Page 52
www.aeg.com
52
Feil Mulig årsak Løsning
Døren er ikke ordentlig
Se "Lukke døren".
lukket.
Døren har blitt åpnet for
ofte.
Temperaturen på maten
er for høy.
Ikke la døren stå åpen len­ger enn nødvendig.
La maten avkjøle seg til romtemperatur før du leg­ger til oppbevaring.
Romtemperaturen er for
Senk romtemperaturen.
høy.
Det er for mye rim. Døren er ikke ordentlig
Se "Lukke døren".
lukket.
Dørpakningen er defor-
Se "Lukke døren".
mert eller skitten.
Temperaturen i pro­duktet er for lav.
Temperaturen i pro­duktet er for høy.
Døren er ikke ordentlig
Termostatbryteren kan være feil innstilt.
Termostatbryteren kan være feil innstilt.
Still inn en varmere tempe­ratur.
Still inn en kaldere tempe­ratur.
Se "Lukke døren".
lukket.
Temperaturen på maten
er for høy.
La maten avkjøle seg til romtemperatur før du leg­ger til oppbevaring.
Temperaturen i fry­seren er for varm.
Matvarene ligger for tett inntil hverandre.
Plasser matvarene slik at den kalde luften kan sirku­lere.
Større mengder av mat
som skal fryses ble lagt i samtidig.
Produktet virker ik-
Produktet er slått av. Slå på produktet.
Legg inn mindre mengder matvarer som skal fryses samtidig.
ke.
Støpselet sitter ikke or-
dentlig i stikkontakten.
Produktet får ikke strøm.
Stikkontakten er ikke spenningsførende.
Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten.
Kople et annet elektrisk produkt til stikkontakten. Kontroller sikringene. Kon­takt en kvalifisert elektriker.
Ingen is. Ismaskinen er ikke slått
Se "Ismaskinfunksjon".
på.
E1 blinker i tempera­turdisplayet
Ingen vanntilførsel. Sørg for vanntilførsel. Trykk
på hvilken som helst knapp for å tilbakestille alarmen.
E2 blinker i tempera­turdisplayet
Iskanalen i døren er blok­kert.
Fjern blokkeringen. Trykk på hvilken som helst knapp for å tilbakestille alarmen.
Page 53
NORSK 53
Feil Mulig årsak Løsning E3 blinker i tempera-
Ismaskinen er defekt. Kontakt service.
turdisplayet E4 blinker i tempera-
Isdispenseren er defekt. Kontakt service.
turdisplayet Lampen lyser ikke. Pæren er defekt. Se "Skifte lyspære".
Døren har stått åpen for
Lukk døren.
lenge.
Døren berører venti­lasjonsgrillen.
Døren er ikke justert skikkelig.
DEMO vises i di­splayet
Produktet står ikke plant. Se i avsnittet "Plan oppstil-
ling".
Produktet står ikke plant. Se i avsnittet "Plan oppstil-
ling".
Produktet er i demonstra­sjonsmodus (DEMO)
Hold den nede i ca. 10 sek. til Mode-knappen til det høres en lyd og displayet slukkes en kort stund: pro­duktet begynner å fungere som det skal.
Dersom rådet ikke gir resultater, ta kontakt med nærmeste serviceverksted.
2.
6.1 Skifte lyspære
Skapet er utstyrt med et longlife LED­taklys. Kun service er tillatt for å skifte ut belys­ningsenheten. Kontakt servicesenteret.
Om nødvendig, juster døren. Se et­ter i "Installering".
3.
Skift ut defekte pakninger ved be­hov. Kontakt servicesenteret.
6.2 Lukke døren
1.
Rengjør dørpakningene.
7. MONTERING
ADVARSEL
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøy­aktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om kor­rekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
7.1 Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på appara­tets typeskilt:
Klima-
Romtemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
Page 54
www.aeg.com
54
7.2 Plassering
50 mm
7.3 Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontak­ten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nett­ledningen er utstyrt med jordingskon­takt. Dersom husets stikkontakt ikke er
7.4 Fjerne transportsikringene
3
2
For å oppnå best ytelse når produktet er plassert under et overskap, må minsteav­standen mellom toppen av kjøleskapet og overskapet være minst 40 mm. Ideelt sett bør produktet imidlertid ikke plasse­res under veggskap. Ventilasjonsavstanden kan være:
• direkte over produktet
• bak og over overskapet. I så fall må avstanden bak overskapet
være minst 50 mm dyp.
jordet, skal apparatet koples til en sepa­rat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker. Produsenten fraskriver seg ethvert an­svar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt. Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Dette produktet er utstyrt med trans­portsikringer for å sikre døren under transporten. Gå frem som følger for å fjerne dem:
• Åpne døren.
• Fjern transportsikringen fra dørsidene.
• Fjern transportsikringen fra det nedre hengselet (på enkelte modeller).
Noen modeller er utstyrt med en vibrasjonspute under kabinettet. Ikke fjern denne puten.
Page 55
7.5 Avstandsstykker bak
NORSK 55
• Monter avstandsstykkene som medføl­ger i posen med tileggsutstyr som vist på bildet.
• Monter avstandsstykkene på konden­satorens braketter (sort rist), på baksi­den av produktet.
7.6 Tilkopling av vannslange.
Vanntilførselen skal skje ved hjelp av en kran og 3/4" hannkopling maks. 1,5 m fra produktet. Dette arbeidet skal utføres av en faglært rørlegger. Det finnes ulike typegodkjente kraner og kransett på markedet. Det må ikke være knekk på vannslangen, og den må ikke ligge i klem eller ha skar­pe bøyer. Water Block som følger med i en pakke inne i produktet, bør brukes for å unngå oversvømmelse. Før Water Block`en plasseres på kranen, skru pekeren mot klokka til nummer 10 med vedlagte plastnøkkelen. Monter Water Block på kranen og la minst 10 liter med vann renne gjennom produktet.
7.7 Sette produktet i vater
Før du kobler til produktet, vri pekeren til nummer 1 på sikkerhetsventilen. Hvis Water Block er låst, ta den av og trykk på den røde innstikksspolen som finnes nederst på innsiden på produktet. Før produktet plasseres der det skal, må du passe på at vanntilkoplingen er kor­rekt utført og at det ikke er lekkasje ved tilkoplingen til vannkranen. Stram skruen tilstrekkelig for hånd. Pass på at pakningen er riktig plasser i koplingen. Vi anbefaler at produktet plasseres på et dryppbrett beregnet for kjøle-/fryseskap, slik at det er enklere å oppdage eventu­elle lekkasjer.
Pass på at produktet står i vater. Ved be­hov justeres føttene med vedlagte juste­ringsnøkkel.
Page 56
www.aeg.com
56
7.8 Starte ismaskinen for
første gang.
Sørg for korrekt tilkopling til vanntilførse­len, se "Kople til vannslangen".
1.
2.
Vannet vil fylles i når temperaturen har blitt tilstrekkelig lav. For å være sikker på at isen smaker friskt, må du ikke bruke is som blir produsert den første dagen.
8. STØY
Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
Åpne kranen på vanntilkoplingen. Når du starter fryseren, vil ismaski-
nen starte automatisk.
OK
7.9 Omhengsling av døren
Det er ikke mulig å endre dørhengslin­gen. Vanntilførselen går gjennom hengselen til vannbeholderen. Kontakt forhandle­ren hvis du ønsker flere opplysninger.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
SSSRRR!
SSSRRR!
CLICK!
CLICK!
Page 57
NORSK 57
HISSS!
BLUBB!
9. TEKNISKE DATA
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Mål Høyde 1800 mm Bredde 595 mm Dybde 650 mm Tid, temperaturøkning 10 t Spenning 230 V Frekvens 50 Hz
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av pro­duktet og på energietiketten.
Page 58
www.aeg.com
58
Vanntrykkområde
Vanntrykket må være minst 1 bar (100kPa) Rådfør deg med installatøren
Høyest tillatt vanntrykk er 10 bar (1000kPa) Ved vanntrykk over 10 bar må
• Ikke koble til produktet i rom hvor romtemperaturen kan synke under frysepunktet.
• Produktet må kun kobles til drikkevannsforsyning.
• Produktet må kun kobles til kaldt vann.
10. MILJØVERN
hvis vanntrykket er under 1 bar.
det monteres en reduksjonsven­til (kan skaffes hos din fagfor­handler).
Resirkuler materialer som er merket med symbolet i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som
. Legg emballasjen
er merket med symbolet med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
sammen
Page 59
SVENSKA 59
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8. BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10. MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 60
www.aeg.com
60
1.
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använ­der produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinforma­tion och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifter­na i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som an­svarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de an­vänder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: kopp­la loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestäng­da.
• Om denna produkt, som har magne­tiska dörrtätningar, skall ersätta en äld­re produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då
finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i in­byggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett nor­malt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen.
• Använd inga andra elektriska appara­ter inne i produkten, (t.ex. en glassma­skin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkret­sen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfar­lig.
Se till att inga komponenter i kylkret­sen skadas under transport och instal­lation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produk-
ten står
• Det är farligt att ändra specifikationer­na eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nät­kabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalifi­cerad servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
Page 61
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksi­da. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkom­lig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om elut­taget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket och ta inte i dem med våta eller fukti­ga händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysska­dor.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
• Lamporna (i förekommande fall) som används i den här produkten är spe­ciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelys­ning.
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftut­loppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka­rens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousse­rande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
SVENSKA 61
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallfö­remål.
• Använd inga vassa föremål för att av­lägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra elektriska produkter för att påskynda avfrostningen. För hög värme kan ska­da plastdelarna inne i produkten, fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.
1.5 Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respek­tive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga ska­dor. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall för­packningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter pro­dukten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säker­ställas runt produkten, annars överhet­tas den. För att erhålla tillräcklig venti­lation, följ instruktionerna som är rele­vanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens bak­sida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära vär­meelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produk-
Page 62
www.aeg.com
62
ten skall utföras av en behörig elektri­ker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverk­stad. Endast originaldelar får använ­das.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isola­tionsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten
2. KONTROLLPANEL
1 2
får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isola­tionsmaterialet innehåller brand­farliga gaser: Produkten skall där­för kasseras enligt tillämpliga be­stämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Mate­rial i denna produkt som är märk-
ta med symbolen
kan återvin-
nas.
3
11
10
9
Temperaturknapp
1
Display
2
ON/OFF-knapp
3
Knapp för Signalur
4
Belysningsknapp
5
Knapp för nattläge
6
Knappen för ismaskin ON/OFF
7
Islucka
8
4
5
6
7
8
Knappen för snabbutmatning av is
9
Knappen Barnlås.
10
Mode-knapp
11
Det går att ändra de förinställda knappl­juden till att låta högre genom att samti­digt trycka in Mode-knappen och knap­pen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
Page 63
2.1 Display
SVENSKA 63
A B C D
EFGH
A)
Timer
B)
Frostmatic-läge
C)
Läget Signalur
D)
Temperaturdisplay
E)
Nattläge
F)
Larmindikator
G)
Ismaskin
H)
Läget Barnlås
2.2 Slå på
Gör på följande sätt för att slå på pro­dukten:
1.
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
2.
Tryck på ON/OFF-knappen om dis­playen inte är tänd.
3.
Larmet kan ljuda efter några sekun­der.
För återställning av larmet, se "Larm vid för hög temperatur".
4.
Om DEMO visas på displayen är produkten i demonstrationsläge. Se avsnittet "Om maskinen inte funge­rar".
5.
Temperaturindikeringarna visar den
inställda standardtemperaturen. Se avsnittet "Temperaturreglering" om du vill välja en annan temperatur.
2.3 Stänga av
Gör på följande sätt för att stänga av produkten:
1.
Tryck på ON/OFF-knappen i 3 se-
kunder.
2.
Displayen stängs av.
3.
För att koppla loss produkten från strömkällan: dra ut stickkontakten ur eluttaget.
2.4 Temperaturreglering
Den inställda temperaturen för frysen kan justeras genom att man trycker på temperaturknapparna. Ställa in standardtemperatur:
•-18 °C i frysen Temperaturvisningen visar den inställda temperaturen. Den inställda temperaturen uppnås inom 24 timmar.
Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen.
2.5 Ismaskin
Ismaskinen är påslagen vid leverans och startar automatiskt när produkten ansluts till vatten- och elnät. Aktivera och inaktivera funktionen:
1.
Tryck på knappen Ismaskin ON/OFF
i 3 sekunder. Symbolen för ismaskinen visas när isma­skinen är aktiverad.
2.6 Läget Barnlås
För att låsa knapparna använder du lä­get Barnlås. Aktivera funktionen:
1.
Tryck på knappen Barnlås i 3 sekun-
der.
2.
Barnlås-läget visas. Inaktivera funktionen:
1.
Tryck på knappen Barnlås i 3 sekun-
der.
Page 64
www.aeg.com
64
2.
Kontrollampan för läget Barnlås släcks.
den är över, genom att trycka på Tem­peratur-knappen.
2.7 FROSTMATIC-läge
Aktivera funktionen:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva­rande symbol visas.
Efter några sekunder tänds FROST-
MATIC-kontrollampan. Denna funktion stängs av automatiskt ef­ter 52 timmar Gör följande för att avaktivera funktionen innan den stängs av automatiskt:
1.
Tryck på Mode-knappen tills motsva-
rande symbol visas.
2.
Efter några sekunder släcks FROST-
MATIC-kontrollampan.
Funktionen avaktiveras när man väljer en annan temperatur i fry­sen.
2.8 Minute Minder-läge
Minute Minder-läget används för att stäl­la in en signal vid en önskad tidpunkt. Den är användbar exempelvis när ett re­cept kräver att man låter en blandning svalna under en viss tid, eller när en på­minnelse behövs för att inte glömma bort flaskor som har lagts i frysen för snabb kylning. Aktivera funktionen:
1.
Tryck på knappen Minute Minder.
Minute Minder-indikeringen visas.
Timern visar det inställda värdet (30
minuter).
2.
Tryck på Temperatur-knappen för att
ändra det inställda värdet från 1 till
90 minuter.
3.
Timer-indikeringen visar (min). När nedräkningen är över blinkar Minute Minder-indikatorn och ett ljudlarm hörs:
1.
Ta ut dryckerna ur frysen.
2.
Tryck på Minute Minder-knappen för
att stänga av ljudet och avsluta funk-
tionen. Det går att avaktivera funktionen när som helst under nedräkningen:
1.
Tryck på knappen Minute Minder.
2.
Minute Minder-indikeringen släcks. Det går att ändra den inställda tiden när som helst under nedräkningen och innan
2.9 Larm vid för hög temperatur
En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott eller om dörren lämnas öppen) indikeras ge­nom att:
• kontrollamporna för larm och frystem­peratur blinkar
• Larmet ljuder.
För att återställa larmet:
1.
Tryck på valfri knapp.
2.
Ljudsignalen stängs av.
3.
Frysens temperaturdisplay visar den högsta uppnådda temperaturen i några sekunder. Därefter visas åter­igen den inställda temperaturen.
4.
Kontrollampan för larm fortsätter att blinka tills normala förhållanden rå­der igen.
2.10 Larm vid öppen dörr
Ett ljudlarm avges om dörren lämnas öp­pen några minuter. Larmtillståndet för öppen dörr indikeras av att:
• larmindikatorn blinkar
• ljudsignal låter.
När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs ljudlarmet av. Medan larmfasen pågår kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på en knapp.
2.11 Belysning
Isdispenserns belysning tänds automa­tiskt när den används.
2.12 För ständig belysning
1.
Se till att isdispensern är i upplåst läge.
2.
Tryck på belysningsknappen så
tänds belysningen. Ljusstyrkan är nu cirka 20% tills dispen­sern används.
2.13 Släcka belysningen
1.
Se till att isdispensern är i upplåst
läge.
Page 65
2.
Tryck på belysningsknappen så släcks belysningen.
SVENSKA 65
Stoppa utmatning genom att ta bort be­hållaren från isluckan.
2.14 Nattläge
Den här funktionen används för att stänga av ismaskinen under dagens mör­kare del. För att sätta på eller stänga av Nattläge:
1.
Tryck på knappen Nattläge. Symbolen för Nattläge visas när Nattlä­ge är aktiverat.
2.15 Dispensera is
Utmatning av is startar när isluckan trycks in helt och pågår tills isluckan släpps.
3. DAGLIG ANVÄNDNING
3.1 Infrysning av färska
livsmedel
Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror. För att frysa in en liten mängd färska livs­medel behöver inte den aktuella inställ­ningen ändras. För infrysning av färska livsmedel, aktive­ra FROSTMATIC-funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet som skall frysas placeras i frysdelen. Man kan lägga livsmedlen som skall fry­sas in var som helst i frysdelen utom längst ned. Maximal mängd livsmedel som kan fry­sas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period.
3.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppe­håll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två timmar innan du lägger in nå­gra matvaror. Fryslådorna gör att du snabbt och enkelt kan hitta den matvara du söker. Om sto-
2.16 Snabb dispensering av is
Gör följande om ökad isdispensering önskas:
1.
Tryck på knappen Snabb is och håll in den och tryck sedan på isluckan.
ra mängder mat skall förvaras, plocka ur alla lådor utom den nedre korgen. Den­na måste vara på plats för att säkerställa god luftcirkulation. Med undantag för den översta hyllan kan du på alla hyllor placera mat som sticker ut 15 mm från dörren.
I händelse av en oavsiktlig av­frostning, t.ex. vid ett strömav­brott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tek­niska informationen under "Sä­kerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
3.3 Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstem­peratur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frys­ta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Page 66
www.aeg.com
66
3.4 Ta bort isbehållaren
2
1
3.5 Hyllan ovanför ismaskinen
Isbehållaren kan tas bort.
1.
Luta uppåt och dra ut isbehållaren när den ska tas bort.
När isbehållaren är utdragen bryts alla ismaskinens funktioner.
2.
Vid återmontering ska (vid behov) is­behållarens matningsskruv passas in mot den bakre medbringaren.
Hyllan ovanför ismaskinen kan inte tas bort.
Page 67
3.6 Borttagning av fryslådor och glashyllor från frysen
Några av fryslådorna har ett stopp som förhindrar att de oavsiktligt tas bort eller ramlar ut. För att ta ut en fryslåda ur fry­sen, dra lådan mot dig tills du når stop-
2
1
1
pet och avlägsna sedan lådan genom att vinkla den främre delen uppåt För att sätta tillbaka lådan, lyft upp lå­dans främre del något och sätt in den i frysen. När lådan har passerat stoppen, skjut in lådan på plats.
Produkten är försedd med hyllstoppar för att hyllorna ska sitta säkert. Hyllorna måste lyftas upp (1) på varje sida och därefter dras utåt (2). Glashyllorna är utrustade med expander­rullar fastsatta med låssprintar.
SVENSKA 67
2
1
1
För att ta bort låssprintarna:
1.
Lossa låssprinten med en skruvmej­sel på båda sidor om expanderrul­len.
2.
Dra sedan ut båda låssprintarna (1).
3.
Dra sedan ut glashyllan utåt (2).
1
2
1
Page 68
www.aeg.com
68
3.7 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla in­vändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya pro­dukter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengörings­medel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfini­shen.
Kontrollera att tömningsslangen på bak­sidan av kylskåpet tömmer ut på upp­samlingsbrickan.
4. ANVÄNDBARA ANVISNINGAR OCH TIPS
4.1 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjäl­per dig att använda infrysningsfunktio­nen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan
frysas in på 24 timmar anges på typs­kylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt-
terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda
matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en
snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller
lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i
kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och läng-
re än feta. Salt förkortar matens lag­ringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpack­ning så att du kan hålla reda på förva­ringstiderna.
4.2 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja pro­duktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affä­ren till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
Page 69
5. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
SVENSKA 69
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elut­taget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på­fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekni­ker.
5.1 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör produktens insida och alla till­behör med ljummet vatten och en li­ten mängd neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningar­na och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig starka rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpo­lermedel för att rengöra kylen/ frysen invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produk­tens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten så att inte gol­vet repas.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. An­vänd därför en mjuk trasa indränkt med varmt vatten och en neutral tvållösning för att rengöra produkten utvändigt.
Använd inga skarpa rengörings­medel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar färgen. Använd inte heller produkter som används för att ge ytor av rostfritt stål en beläggning som motverkar fingeravtryck.
Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
5.2 Rengöra ismaskinen
Rengör vid behov dispenserns och isbe­hållarens utifrån åtkomliga ytor endast med hjälp av en mjuk trasa och varmt vatten. Se till att isbehållaren är helt torr innan den sätts tillbaka på sin plats.
Använd inte rengöringsmedel el­ler slipmedel.
5.3 Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta inne­bär att det inte bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller mat­varorna. Att frost inte bildas beror på en kontinu­erlig cirkulation av kalluft, som genereras av en automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
5.4 Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om pro­dukten inte skall användas på länge:
1.
Stänga av ismaskinen
2.
Stäng av vattenanslutningen
3.
Töm isbehållaren
4.
Koppla loss produkten från eluttaget
5.
Plocka ur alla matvaror
6.
Rengör produkten och alla tillbehör
7.
Låt dörren/dörrarna stå på glänt så
att inte dålig lukt bildas. När ismaskinen startas igen, använd inte is som tillverkats den första dagen för att vara säker på att den smakar bra.
Page 70
www.aeg.com
70
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den för­störs i händelse av strömavbrott.
5.5 Rengöring av ventilationsgallret
Ventilationsgallret kan tas bort så att det kan diskas. Öppna dörren och gör sedan på följan­de sätt:
• Lossa gallrets övre kant genom att dra det utåt/nedåt.
• Dra gallret rakt ut för att ta bort det helt.
• Dammsug under produkten.
6. OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Under drift kan ibland små, men irrite­rande, problem uppstå som du själv kan lösa utan att tillkalla en servicetekniker. Följande tabell ger råd som hjälper dig att lösa sådana problem för att undvika onödiga serviceavgifter.
Produkten avger vissa ljud under drift (kompressor och cirkulation). Detta är normalt och innebär inte att något är fel.
Produkten arbetar hela tiden, så när kompressorn stannar innebär inte detta att produkten är utan ström. Det är därför du inte får ta i de elektriska delarna utan att först koppla bort produkten från eluttaget.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten
står stadigt (alla fötter och hjul ska ha kontakt med golvet). Se avsnittet ”Av­vägning”.
Ett skramlande ljud. Omrörning av isen för att
motverka sammanfrys­ning.
Larmsignalen ljuder. Larmikonen blinkar.
Temperaturen i frysskåpet är för hög.
Dörren är inte ordentligt
stängd.
Övre eller undre fyr­kanten visas på tem­peraturdisplayen.
Ett fel har inträffat i mät­ningen av produktens temperatur.
Ingen åtgärd, normalt ljud. Du kan också se "Aktivera nattläge"
Se avsnittet "Larm vid för hög temperatur".
Se avsnittet "Larm vid öp­pen dörr".
Kontakta vår lokala service­avdelning (kylsystemet fortsätter att hålla matva­rorna kalla, men tempera­turen kan inte justeras).
Page 71
SVENSKA 71
Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn arbe-
tar hela tiden.
Dörren är inte ordentligt
Dörren har öppnats för
Temperaturreglaget kan vara felaktigt inställt.
stängd.
ofta.
Ställ in en varmare tempe­ratur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt inte dörren stå öppen längre än nödvändigt.
Matvarorna är för varma. Låt matvarornas tempera-
tur sjunka till rumstempe­ratur innan du lägger in dem.
Rumstemperaturen är för
Sänk rumstemperaturen.
varm.
Det har bildats för mycket frost och is.
Dörrtätningen är defor-
Temperaturen i pro­dukten är för låg.
Temperaturen i pro­dukten är för hög.
Dörren är inte ordentligt
Dörren är inte ordentligt stängd.
merad eller smutsig. Temperaturreglaget kan
vara felaktigt inställt. Temperaturreglaget kan
vara felaktigt inställt.
stängd.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Ställ in en varmare tempe­ratur.
Ställ in en lägre tempera­tur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Matvarorna är för varma. Låt matvarornas tempera-
tur sjunka till rumstempe­ratur innan du lägger in dem.
Temperaturen i frys­skåpet är för hög.
Stora mängder mat har
Produkten fungerar
Matvaror är placerade för nära varandra.
Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera.
Lägg in mindre mängder lagts in samtidigt för in­frysning.
mat för infrysning samti-
digt. Produkten har stängts av. Sätt på produkten.
inte.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Produkten får ingen
ström. Eluttaget är ström­löst.
Sätt i stickkontakten or-
dentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk
produkt till eluttaget. Kon-
trollera säkringen. Kontak-
ta en behörig elektriker.
Ingen is. Ismaskinen är inte påsla-
Se "Ismaskin". gen.
E1 blinkar på tempe­raturdisplayen.
Ingen vattentillförsel. Åtgärda vattentillförsel.
Tryck på valfri knapp för att
återställa larmet.
Page 72
www.aeg.com
72
Problem Möjlig orsak Åtgärd E2 blinkar på tempe-
raturdisplayen
Ispassagen i dörren är blockerad.
Avlägsna hindret. Tryck på
valfri knapp för att återstäl-
la larmet.
E3 blinkar på tempe-
Ismaskinen är trasig. Kontakta service.
raturdisplayen E4 blinkar på tempe-
Ismaskinen är trasig. Kontakta service.
raturdisplayen Belysningen funge-
rar inte.
Dörren har varit öppen
Lampan är trasig. Se avsnittet ”Byte av lam-
pan”.
Stäng dörren. för länge.
Dörren blockerar
Produkten står inte i våg. Se avsnittet ”Avvägning”.
ventilationsgallret. Dörren är felinriktad. Produkten står inte i våg. Se avsnittet ”Avvägning”. DEMO visas på dis-
playen
Produkten är i demonstra­tionsläge (DEMO)
Håll Mode-knappen in-
tryckt ca 10 sekunder tills
ljudsignalen hörs och dis-
playen släcks en stund:
produkten börjar arbeta
normalt.
Kontakta vår lokala serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet.
2.
6.1 Byte av lampan
Produkten har en innerbelysning be­stående av en lysdiod med lång livs­längd. Endast servicepersonal får byta ut lam­pan. Kontakta vår serviceavdelning.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation".
3.
Byt vid behov ut defekta dörrtät­ningar. Kontakta serviceavdelningen.
6.2 Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna.
7. INSTALLATION
VARNING
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produk­ten på korrekt sätt, läs noga ige­nom avsnittet "Säkerhetsinforma­tion" innan du installerar produk­ten.
7.1 Placering
Installera produkten på en plats där om­givningstemperaturen motsvarar den kli­matklass som anges på typskylten:
Page 73
SVENSKA 73
Klimat-
Omgivningstemperatur
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
7.2 Plats
50 mm
7.3 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspännings-
För bästa effekt, om produkten placeras under en överhängande väggenhet, skall det finnas minst 40 mm fritt utrymme mellan skåpets översida och väggenhe­ten. Produkten bör dock helst inte place­ras under överhängande väggenheter. Utrymmet för ventilation kan vara
• direkt ovanför produkten
• bakom och ovanför överskåpet. I detta fall måste utrymmet bakom
överskåpet vara minst 50 mm djupt.
matningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta pro­dukten till en separat jord enligt gällan­de bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
7.4 Avlägsna transportstöden
3
2
Produkten har ett transportstöd för att säkra dörren under transport. Ta bort dessa stöd på följande sätt:
• Öppna dörren.
• Ta bort transportstödet från dörrsidor­na.
• Ta bort transportstödet från nedre gångjärnet (vissa modeller).
Vissa modeller har en ljuddäm­pande dyna undertill. Ta inte bort denna dyna.
Page 74
www.aeg.com
74
7.5 Bakre distanshållare
• Montera distanshållarna som medföl­jer i tillbehörspåsen såsom figuren vi­sar.
• Montera distanshållarna på konden­sorns (svart galler) fästen på baksidan av produkten.
7.6 Anslutning av vattenslang.
Anslutning av vatten ska göras med en kran och en 3/4" hankoppling högst 1,5 m från skåpet. Arbetet bör utföras av en behörig VVS­installatör. På marknaden finns olika typgodkända kranar och kransatser. Vattenslangen får inte vara sprucken, klämd eller ligga i tvära böjar. Säkerhetsventilen som medföljer i en för­packning inuti produkten ska användas för att förhindra översvämning. Innan säkerhetsventilen placeras på kra­nen ska pekaren vridas moturs till num­mer 10 med medföljande plastnyckel. Sätt fast säkerhetsventilen på kranen och låt minst 10 liter vatten rinna genom an­ordningen.
7.7 Justering av höjd
Innan produkten ansluts ska pekaren vri­das till nummer 1 på säkerhetsventilen. Om säkerhetsventilen slagit ifrån, de­montera den och tryck in den röda kol­ven inuti det nedre huset på anordning­en. Innan produkten ställs på sin slutliga plats, kontrollera att vattenanslutningen har gjorts korrekt och att inget läckage förekommer vid anslutningen till kranen. Dra åt skruven tillräckligt mycket för hand. Kontrollera att packningen sitter rätt i kopplingen. Vi rekommenderar att produkten place­ras på en avrinningsmatta avsedd för kyl-/frysskåp, för att enklare kunna upp­täcka eventuellt läckage.
Se till att produkten står i våg där den in­stalleras. Justera vid behov fötterna med medföljande skruvnyckel.
Page 75
7.8 Starta ismaskinen första gången.
Kontrollera att kopplingen till kranen är ordentligt gjord. Se avsnittet "Anslut­ning av vattenslang".
1.
Öppna kranen.
2.
När du startar frysen sätts ismaski-
nen igång automatiskt. Vatten börjar fyllas på när temperaturen är tillräckligt låg.
8. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SVENSKA 75
Använd inte is som tillverkats under den första dagen för att vara säker på att få en bra smak.
7.9 Omhängning av dörrar
Det går inte att ändra dörrens hängning. Vattenledningen går via gångjärnet till vattendispensern. Kontakta din återför­säljare om du vill ha mer information.
SSSRR
R!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
BLUBB!
CLICK!
CRACK!
CLICK!
Page 76
www.aeg.com
76
HISSS!
BLUBB!
9. TEKNISKA DATA
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
Mått Höjd 1800 mm Bredd 595 mm Djup 650 mm Temperaturökningstid 10 tim. Nätspänning 230 V Frekvens 50 Hz
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
Page 77
Vattentryck
Vattentrycket måste vara minst 1 bar (100 kPa).
Högsta tillåtna vattentryck är 10 bar (1000 kPa)
• Anslut inte produkten till vat­ten i utrymmen där omgiv­ningstemperaturen kan sjunka under fryspunkten.
• Produkten får endast anslutas till en dricksvattenledning.
• Produkten får endast anslutas till en kallvattenledning.
10. MILJÖSKYDD
SVENSKA 77
Kontakta din installatör om vat­tentrycket är under 1 bar.
Vid vattentryck över 10 bar mås­te en reduceringsventil monte­ras (finns i fackhandeln).
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
Page 78
www.aeg.com
78
Page 79
SVENSKA 79
Page 80
www.aeg.com/shop
855823100-A-172012
Loading...