AEG A82965GA1 User Manual

Page 1
ARCTIS 82965-GA1/ ARCTIS 82968-GA1/
Fryseskab Fryseskap Jääkaappi Frysskåp
Brugsanvisning Bruksanvisning
Käyttöohje
8183953-02/8
Page 2
Information om sikkerhed
Deres nye fryser kan have andre funktioner end den tidligere model. Gennemlæs omhyggeligt denne brugsanvisning for at lære, hvordan skabet virker og om plejen af det. Gem denne brugsanvisning. Den vil være uundværlig, hvis skabet senere sælges, eller foræres til andre. Maskinen er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn), der har fysiske eller sansemæssige handicaps, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene den korrekt
Anvendelse
· Skabet er beregnet til opbevaring af madvarer og fremstilling af is til
normal husholdningsbrug i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
· Opbevar ikke eksplosive gasser eller væsker i i fryseskabet. De kan
eksplodere og medføre skader på personer eller ejendom.
· Stil ikke varer så at lufthullerne i bagvæggen dækkes.
· Anbring ikke kulsyreholdige drikkevarer eller flasker i fryseren.
Glasflaskerne kan gå i stykker.
· Skabet er meget tungt. Kanter og dele, man normalt ikke kommer til, kan
være meget skarpe. Vær forsigtig ved flytning at skabet. Anvend altid handsker.
Børn
· Vær opmærksom på at små børn ikke leger med skabet og
kontrolknapperne, eller det indvendige i skabet.
ADVARSEL! Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
ADVARSEL! Brug íkke mekanisk udstyr eller andre midler til
at fremskynde afrimningen, bortset fra de midler, der anbefales af producenten.
ADVARSEL! Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
ADVARSEL! Brug ikke el-udstyr i apparatets rum til
madvarer, med mindre de er af den type, som producenten anbefaler.
2
Page 3
Destruktion af gamle skabe
n
g
t
tep
r
k
t
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke
må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til e affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om
enanvendelse af de
odu
.
Indholdsfortegnelse
Information om sikkerhed 2..................................
Destruktion af gamle skabe 3........................................
Indholdsfortegnelse 3........................................
Beskrivelse af fryseskabet 4.........................................
Betjening (kontrolpanel) 5..........................................
Betjening (isdispenser) 5...........................................
Inden skabet tages i anvendelse 6..............................
Sådan anvendes fryseskabet 6.......................................
Temperaturen i fryseren 6...........................................
Tænd for strømmen til fryseren og indstil den korrekte temperatur 6.........
Sluk for strømmen 7...............................................
Alarmer og andre funktioner 8.......................................
Indfrysning 11.....................................................
Egnede opbevaringsperioder 12.......................................
Optøning 12......................................................
Skabets indvendige dele 12..........................................
Råd og vejledning 13.........................................
Energibesparelse 13................................................
Skabet og miljøet 13................................................
Beskyt miljøet 14..................................................
Vedligeholdelse 14............................................
Afmontering af ventilationsristen 14...................................
Rengøring 14......................................................
Beskyttelse og rengøring af isdispenseren 15............................
Udskiftning af lampe i toppanelet 15...................................
Når skabet ikke skal anvendes 16......................................
3
Page 4
Hvis skabet ikke fungerer 16...................................
Service og reservedele 18............................................
Fjel og mangler / Afhjæplni ngsret 19...................................
Tekniske data 20.............................................
Tilladt vandtryk (for at sikre korrekt drift) 21............................
Installation 21...............................................
Udpakning 21.....................................................
Fjern transportsikringerne 21.........................................
Rengøring 21......................................................
Montering af håndtag 21.............................................
Omhængsling af dør 22.............................................
Tilslutning af vandslange 22..........................................
Når vandsystemet startes første gang 23................................
Tilslutningsledningen 23............................................
Placering af skabet 23...............................................
Elektrisk tilslutning 24..............................................
Beskrivelse af fryseskabet
1
2
3
2
2
2
4
2
2
2
5
6
1. Hylde med rist
2. Frostskuffe
3. Isbeholdere
4. Glashylde
5. Kuldeakkemulator
6. Ventilationsrister
4
Page 5
Betjening (kontrolpanel)
SUPER
ACTION FREEZE
E
ALARM OFF
GH
ON/OFF
A
BC
18
DF
A. Afbryder til fryser Tænder og slukker for fryseren. B. Grønne indikatorlampe Lyser når fryserskabet kører. C. Temperaturdisplay D. Temperaturvælgere E. Knap til indfrysning (ACTION FREEZE) F. Gul indikatorlampe G. Alarmknap Anvendes til at afbryde lydalarmen.
Anvendes til at tænde og slukke for ismaskinen. Se "Aktivering og deaktivering af ismaskinen"
H. Rød advarselslampe Blinker, når en af alarmerne er blevet udløst.
Betjening (isdispenser)
I
M
J
K
L
N
I. Gul indikatorlampe Lyser, når låsefunktionen er aktiveret. J. Knap til låsefunktion Anvendes til midlertidig udkobling af
låsefunktionen og nulstilling af alarm K. Knap til nattilstand/belysning Anvendes til aktivering/deaktivering af
nattilstandsfunktionen samt til at tænde/slukke belysning samt til nulstilling af alarm.
L. Fotoelektrisk sensor Registrerer de aktuelle lysforhold (må ikke dækkes til).
M. Tapning af is Aktiveres, når tapningspedalen trykkes helt ind. N. Luge
5
Page 6
Inden skabet tages i anvendelse
Anbring skabet, som omtalt i afsnittet "Placering af skabet".
Inden stikket sættes i stikkontakten for første gang, skal man lade skabet stå oprejst i ca. 4 timer, da kompressoren ellers kan beskadiges. Dette giver olien mulighed for at returnere til kompressoren.
Sådan anvendes fryseskabet
Tænd for strømmen til fryseren og indstil den korrekte temperatur
Tryk på ON/OFF (tænd/sluk)­knappen. Den grønne kontrollampe lyser. Der høres en alarm, temperaturen er højere stoetemperaturen i frysen. alarmen ved at trykke på alarmknappen.
Temperaturindstillingsknapper
Temperaturen justeres ved at bruge knapperne „+" (VARMERE) og „-" (KOLDERE). Disse knapper er forbundet til temperatur-displayet.
hvis
end
Sluk for
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
Temperaturen i fryseren
For at sikre at madvarerne kan holde sig i lang tid, skal man kontrollere, at temperaturen i fryseren er under -18°C. Bemærk at energiforbruget stiger, når temperaturen sænkes. Når den er indstillet, viser temperaturdisplayet temperaturen i fryseren. Lad skabet køre i 24 timer, når temperaturindstillingen ændres. Dette giver temperaturen mulighed for at stabilisere sig inde i skabet. Det er ikke nødvendigt at indstille temperaturen igen, når der tændes for skabet efter at have været slukket. Termostaten husker den tidligere indstillede temperatur. T e mperatur-displayet skiftes fra displayet med den NUVÆRENDE temperatur (temperatur-displayet er oplyst) til displayet med den ØNSKEDE temperatur (temperatur-displayet blinker) ved at trykke på en af de to knapper: „+" (VARMERE) og „-" (KOLDERE).
6
Page 7
Hver gang der igen bliver trykket på en af de to knapper, vil den ØNSKEDE temperatur blive justeret med 1 °C. Hvis der ikke trykkes på nogen af knapperne, vil temperatur-displayet efter en kort periode (ca. 5 sek.) skifte tilbage til displayet med den NUVÆRENDE temperatur. Den NUVÆRENDE temperatur i produktet skal nu justeres for at matche den allerede indstillede ØNSKEDE temperatur
Den ØNSKEDE temperatur betyder:
Den temperatur der kræves i produktet. Denne kan justeres til de temperaturer, der vises i displayet. De blinkende tal viser den ØNSKEDE temperatur.
Den NUVÆRENDE temperatur betyder:
Temperatur-displayet viser den nuværende temperatur i produktet. Den NUVÆRENDE temperatur er vist med oplyste tal. Når TURBO/FROSTMATIC- funktionen er tændt, kan den ØNSKEDE temperatur, der oprindeligt var indstillet, ikke ændres. Det indbyggede temperaturdisplay viser den varmeste temperatur i fryseren. Hvis temperaturen måles med et termometer, skal det anbringes mellem varerne, da dette vil give en nøjagtig temperatur for de frosne produkter. Det er normalt, at et indbygget temperaturdisplay vil vise en temperatur, der ligger lidt over, hvad der kan måles på anden måde. Hvis der er opstået en fejl i produktet, vil en firkant eller et bogstav træde frem i temperatur- displayet.
Sluk for strømmen
For at slukke, holdes ON/OFF-knappen nede ca. 5 sekund. Dette medfører at en nedtælling fra "3" til "1" sker på
ON/OFF
temperaturvinduet. Når "1" er nået slukkes køle- respektive frysedelen. Temperaturvinduet slukker.
Bemærk:
Produktet kan ikke slukkes på denne måde hvis det er uden strøm, d.v.s. hvis tilslutningsledningen ikke er tilkoblet eller hvis der er strømafbrydelse. Når produktet får strøm igen vender det tilbage til de indstillinger det havde inden det blev uden strøm.
Hvis produktet ikke skal bruges i en længere periode:
1. Sluk for produktet ved at trykke på ON/OFF-knappen og holde den inde i ca. 1 sekund.
2. Træk tilslutningsledningen ud eller sluk for strømmen.
3. Afrim frysedelen og rengør den nøje (se afsnit "vedligeholdelse").
4. Lad døren stå åbne for at forhindre at dårlig lugt opstår.
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
7
Page 8
Alarmer og andre funktioner
Funktionsfejl
Hvis produktets elektronik opdager en teknisk fejl, der skal udbedres af kundeservice, vil temperatur- displayet vise et bogstav eller en firkant i den nederste del af temperatur-displayet. Det røde advarselslys vil blinke. Produktet vil fungere videre i nøddrift.
Alarm for åben dør
Hvis døren forbliver åben i mere end ca. 1,5 minut ad gangen (ved driftsformen "Freezing") eller længere end 5 minutter (ved driftsformen "Cooling"), vil det røde alarmlys blinke, og advarselstonen vil lyde. Afbryd alarmen ved at trykke alarmknappen. Hvis du behøver mere tid til at sortere eller anbringe frosne eller nedkølede madvarer, kan du afbryde alarmen ved at trykke på ALAR M OFF-knappen. Det røde advarselslys vil slukke, når døren lukkes.
Temperaturalarm
(Driftform "Freezing" (frysning)) Hvis temperaturen stiger til over
-11˚C, vil den røde advarselslampe begynde at blinke, og der vil lyde en alarm. Temperaturdisplayet begynder at blinke. Afbryd alarmen: Tryk på alarmknappen for at afbryde alarmen. Temperaturdisplayet holder op med at blinke. Den røde advarselslampe slukker, når temperaturen i fryseren igen falder til under -11˚C. Find årsagen til alarmen. Se afsnit "Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende".
ON/OFF
ON/OFF
18
18
SUPER
ACTION F REEZE
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
ALARMOFF
8
Page 9
Temperaturhukommelse
(Driftform "Freezing" (frysning)) Temperaturhukommelsen viser, når der har været udløst en alarm i skabet. Temperaturhukommelsen virker på følgende måde: Når temperaturen igen falder til under -11˚C stopper alarmen. Temperaturdisplayet og den røde advarselslampe vil blinke, for at indikere at en alarm har været udløst. Når der trykkes på alarmknappen vil displayet vise den varmeste temperatur i skabet under alarmfasen, og displayet holder op med at blinke. Med henvisning til indikationen på t emperaturdisplayet, er det muligt at afgøre om varerne i fryseren skal tages ud. Kontroller dog altid selv madens kvalitet for at afgøre, om den kan fryses om eller skal kasseres.
Aktivering og deaktivering af ismaskinen
Ismaskinen er slået til fra fabrikken og starter automatisk, når produktet tilsluttes vand- og elforsyning. Hvis du vil slukke ismaskinen, skal du trykke på knappen (F) i mindre end ét sekund. Hvis ismaskinen slukkes, skal den medfølgende lås monteres i aftapningshullet for is i døren.
Låsefunktion - kontrolpanel for isdispenser.
Låsefunktionen er aktiveret fra fabrikken.
Midlertidig oplåsning:
Hold knappen (J) indtrykket i ca. 3 sekunder, indtil den gule indikatorlampe (I) slukkes. Efter anvendelse aktiveres låsefunktionen automatisk igen efter ca. 3 sekunder.
Permanent oplåsning:
Hold knapperne (J) indtrykket samtidigt i ca. 3 sekunder. Når enheden er låst op, lyser knappen (J)
I
J
9
NMK
L
Page 10
Sådan aktiveres låsefunktionen:
Hold knapperne (J) og (K) indtrykket samtidigt i ca. 3 sekunder. Når enheden er aktiveret, lyser den gule indikatorlampe (I).
Belysning:
Isdispenserlampen (N) tændes automatisk, når der tappes is. Permanent belysning:
1. Kontroller, at isdispenseren er lås op.
2. Hold knappen (K) indtrykket i mindre end 3 sekunder, hvorved lampen tændes. Belysningen lyser derefter med 50% af fuld styrke.
Slukning af belysningen:
Hold knappen (K) indtrykket i ca. 3 sekunder, indtil lampen slukkes.
Tapning af is.
Tapning af is starter, når pedalen (M) trykkes helt ind, og fortsætter, indtil pedalen slippes. Tapningen stoppes ved at fjerne beholderen fra pedalen.
I
J
NMK
L
Nattilstand
Med denne funktion deaktiveres de dele af ismaskinen, der udsender lyde, om natten.
Sådan aktiveres nattilstand:
Tryk på og slip knappen (K), hvorved denne tilstand aktiveres.
Frakobling af nattilstand:
Tryk på og slip knappen (K), hvorved denne tilstand deaktiveres.
Råd og tip:
Hvis isproduktionskapaciteten skal øges, kan man med fordel trykke på indfrysningsknappen i toppanelet. Denne funktion skifter automatisk tilbage.
10
Page 11
Indfrysning
Tryk på indfrysningsknappen ca. 24 timer forud for placering af madvarer i fryseren. Det er ikke nødvendigt at trykke på indfrysningsknappen, når mindre pakker med madvarer skal indfryses. Indfrysningsfunktionen annulleres automatisk ca 50 timer efter at den er blevet trykket ind. Indfrysningen kan forlænges ved at trykke på indfrysningsknappen igen. Den gule indfrysningslampe forbliver tændt så længe, at indfrysningsknappen er trykket ind. "SF" (Super Frost) ses på temperaturdisplayet ca. 5 sekunder.
Praktiske råd ved indfrysning
· Ved indfrysning af varer skal man
anvende den øverste hylde, og om nødvendigt, hylden under denne.
· Vedindfrysningafenstørre
mængde madvarer flyttes akkumulatoren til bakken/pladsen nærmest under den nederste indfrysningshylde
.
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
· Anbring madvarerne direkte på frysehylderne.
· Spred produkterne ud på hylderne så meget som muligt, for at lade luften
cirkulere mellem dem.
· Anbring ikke madvarer, der skal i ndfryses direkte op ad andre frosne
varer. Varmen fra de ufrosne madvarer kan medføre, at de frosne varer tør op på overfladen.
· Når de er frosne, kan varerne om-arrangeres og anbringes så tæ t op ad
hinanden som muligt. Madvarerne vil så forblive frosne længere i tilfælde af strømsvigt. S Indfrys ikke for mange madvarer samtidig. Enhedens indfrysnings-
kapacitet er anført i det pågældende afsnit.
Kontrollér at skabet kører og holder den indstillede temperatur, dagen efter der blev tændt for skabet første gang. Først herefter bør fryseren anvendes til indfrysning af ferske madvarer.
11
Page 12
Egnede opbevaringsperioder
Madvarer indkøbt i frossen tilstand: Følg anvisningerne for opbevaringsperioder på pakningen. Madvarer frossen i hjemmet: Fede og saltholdige madvarer bør ikke holdes nedfrosset i mere end tre måneder. Kogte madvarer og madvarer med lavt fedtindhold kan holde sig i op til seks måneder. Væsker og bær kan holde sig i ca. et år.
Optøning
Det er bedst at lade madvarerne tø op i køleskabet. Anbring madvarerne på en tallerken for at forhindre væsken i at løbe ud. Ved hurtigoptøning af madvarer skal disse anbringes i stuetemperatur eller i koldt vand. Ved optøning af madvarer i mikrobølgeovn, skal man følge producentens anvisninger.
Skabets indvendige dele
Frostskufferne
Frostskufferne gør det lettere og hurtigere at finde de ønskede madvarer. For at få mere plads kan skufferne tages ud, og varerne anbringes direkte på hylderne. På alle hylder, undtagen den øverste kan man anbringe varer, der stikker 20 mm ud fra forkanten. Dette giver en maksimal udnyttelse af den tilgængelige plads.
Kuldeakkumulator
Kuldeakkumulatoren vil holde madvarerne kolde i længere tid ved strømsvigt. Kuldeakkumulatoren vil være mest effektiv, når den anbringes på øverste hylde. Ved indfrysning af en større mængde madvarer flyttes akkumulatoren oven på madvarer.
Udtagelig hylde
Frysehylderne kan trækkes ud. Tages en af hylderne ud kan ekstra store madvarer opbevares i fryseren.
12
Page 13
Hylde til ismaskine
Kan ikke afmonteres.
Isbeholdere
Kan afmonteres. Løft i forkanten, og træk beholderen ud. Når isbeholderen er trukket ud, afbrydes alle ismaskinens funktioner. Ved afmontering skal (efter behov) isbeholderens fødeskrue passes ind mod medbringeren i ryggen.
Råd og vejledning
Energibesparelse
· Vær omhyggelig med placering af skabet. Se afsnittet "Placering". Hvis
det placeres korrekt vil skabet forbruge mindst energi.
· Undgå at åbne skabet unødvendigt og i for lang tid af gangen.
· Kontrollér jævnligt om døren er lukket.
· Optø frosne madvarer i køleskabet. Kulden fra de frosne varer
"anvendes" i køleskabet.
· Støvsug kompressoren og kølesystemet bag på skabet ca. en gang om
året.
· Lad madvarer køle ned i køleskab, forud for indfrysning i fryseren.
· Anbring madvarer i tæ tte beholdere for at undgå unødig frostdannelse.
· Følg anvisningerne om frysevarer i afsnittet "Sådan anvendes
fryseskabet". Dette vil forhindre spild af energi.
· Sæt ikke temperaturen for lavt i fryseren. En passende temperatur ligger
mellem -18°C og -20°C.
· Kontroller at dørpakningen altid er hel og ren.
Beskyt miljøet
· Aflever indpakningsmateriale, kasserede køleskabe og frysere på en
genbrugsstation. Kontakt evt. kommunen for yderligere information.
· Opbevar madvarer i beholdere, der kan genanvendes. Begræns brugen af
engangsmaterialer så meget som muligt.
· Ved rengøring af skabet anvendes en mild opløsning af
håndopvaskemiddel.
· Følg anvisningerne i afsnittet "Energibesparelse".
13
Page 14
Skabet og miljøet
· Isolationen i skabet og kølemidlet i skabet vil ikke beskadige ozonlaget.
· Al indpakningsmateriale kan genbruges.
· Skabet er designet til let at kunne demonteres og efterfølgende
genanvendes.
Vedligeholdelse
Afmontering af ventilationsristen
Ventilationsristen kan afmonteres ved fx rengøring. Døren skal være åben, når ventilationsristen afmonteres. Træk den øverste kant af risten udad/nedad. Træk så lige ud i risten forheltatfjerneden.
Rengøring
Rengør skabet med jævne mellemrum. Sluk for strømmen til skabet og træk stikket ud af stikkontakten.
Rengøring indvendigt
Tag alle løse dele ud, og vask dem af i hånden. Rengøring indvendigt og udvendigt samt af dørpakningen, foretages med en blød klud og en opløsning af et mildt håndopvaskemiddel i lunkent vand. Luk ikke døren før skabet er helt tørt indvendig.
Rengøring udvendigt
Brug vand og et neutralt rengøringsmiddel til rengøring af dørens rustfri ydre, da døren er belagt med en speciel overfladebehandling, der forebygger fingeraftryk. Brug ikke stærke rengøringsmidler.
14
Page 15
Afmontér ventilationsristen (se afsnittet "Afmontering af ventilationsristen") og støvsug under skabet. Træk skabet ud fra væggen og støvsug bag skabet, kølesystemet og kompressoren.
Ved flytning af skabet, bør man l øfte det i forkanten for at undgå at beskadige gulvet.
Beskyttelse og rengøring af isdispenseren
Rengør efter behov dispenserens og isbeholderens yderside, dvs. de dele der er tilgængelige, med en blød klud og varmt vand. Der må under ingen omstændigheder anvendes slibende og/eller aggressive rengøringsmidler. Når dispenseren og isbeholderen er afmonteret, rengøres deres yderside, dvs. de dele der er tilgængelige, med en blød klud og varmt vand. Kontroller, at isbeholderen er helt tør, inden den monteres igen. Hvis systemet ikke forventes at skulle anvendes i længere tid, anbefales det at afbryde ismaskinen og vandtilførslen, tømme isbeholderen og montere det medfølgende låg i tapningshullet for is i døren. Når maskinen startes igen, skal man ikke anvende det første døgns isproduktion.
Afrimning
Afrimning af produktet er ikke nødvendig. Afrimning af varerummet og fordampere sker automatisk med et interval (normalt 24 t. afhængig af belastning.
Anvend aldrig en hårtørrer eller en varmeovn til at fremme afrimningen. For megen varme kan ødelægge plastikken indvendigt, og den fugtige luft kan give elektrisk overgang.
Udskiftning af lampe i toppanelet
Lyset tænder automatisk, når døren åbnes. Inden udskiftning af pæren, skal man tage stikket ud af stikkontakten. Tryk fjederen sammen og skub risten nedad samtidig. Anvend en pære af samme type E14 fatning, 25 W.
15
Page 16
Når skabet ikke skal anvendes
Sluk for strømmen til skabet og træk stikket ud af stikkontakten. Tag alle løse dele ud, og vask dem af i hånden. Rengøring indvendigt og udvendigt samt af dørpakningen, foretages med en blød klud og en opløsning af et mildt håndopvaskemiddel i lunkent vand. Luk ikke døren før skabet er helt tørt indvendig. Hvis skabet skal stå tændt, så spørg en nabo eller en bekendt om at se efter det en gang i mellem, for at forhindre m advarerne i skabet i at blive ødelagt i tilfælde af strømsvigt.
Hvis skabet ikke fungerer
Hvis skabet ikke fungerer tilfredsstillende, er det ofte muligt at rette dette selv. For at undgå unødvendigt servicebesøg, bør nedenstående vejledning gennemlæses og følges.
Problem Mulig årsag / Løsning
"" ses på temperaturdisplayet.
Alarm + rød blinkende advarselslampe. (Der er for
varmt i fryseren).
Der er for varmt i fryseren. Indstil til en lavere temperatur.
Tilkald en servicetekniker.
Sluk for alarmen ved at trykke på alarmknappen. Alarmen kan være blevet udløst da skabet lige er blevet tændt og temperaturen stadig er for høj. Se afsnittet “Tilslutning og indstilling af temperaturen”. Lågen kan have været åben så længe, at alarmen for 'dør åben' er gået i gang.
Kontrollér at døren er helt lukket og at dørpakningen er hel og ren.
Der er blevet anbragt varme madvarer i fryseren, vent et par timer og kontrollér temperaturen igen.
Fordel madvarerne således at den kolde luft frit kan cirkulere omkring dem.
16
Page 17
Der er for koldt i fryseren. Indstil en højere temperatur.
Indfrysningen kan være tændt. Temperaturdisplayet viser den højeste
temperatur i skabet. Der vil derfor være en forskel i temperaturen som vises på displayet og den målte (gennemsnits-)temperatur, hvilket er normalt.
Der produceres for meget rim.
Kompressoren kører uafbrudt.
Kontrollér at døren er helt lukket og at dørpakningen er hel og ren.
Indstil en højere temperatur. Kontrollér at døren er helt lukket og at
dørpakningen er hel og ren. Temperaturen, hvor skabet er anbragt, er over normal rumtemperatur.
Ingen is Ismaskinen er ikke slået til. Start
ismaskinen. Se afsnittet "Aktivering og deaktivering af ismaskinen".
Ingen vandtilførsel. Tilslut til vandtilførsel.
Lampen i isdispenseren og den gule indikatorlampe (I) blinker
Lækage i vandtilslutningen. Indre lækage, kontakt service.
Ispassagen i døren er blokeret. Fjern forhindringen.
Lampen i isdispenseren og den gule indikatorlampe (I) blinker. Der kommer ikke is ud.
Skabet virker ikke. Kølingen eller interiørlampen virker ikke. Ingen af indikatorlamperne lyser.
Ingen vandtilførsel. Tilslut til vandforsyning. Nulstil systemet ved at trykke på knappen (I).
Der er ikke tændt for skabet. Der kommer ikke strøm til skabet. (Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til stikkontakten). Der er gået en sikring. Stikket er ikke sat ordentlig i stikkontakten
17
Page 18
Lydniveauet i skabet er for højt.
Regelmæssig tilbagevendende raslelyd
Strømsvigt Åben ikke skabet unødvendigt, undtagen, i
Kølesystemet vil altid give nogle lyde fra sig. En pulserende lyd høres, når kølemidlet pumpes rundt i kølerørene. En tikkende lyd kan høres fra termostaten, når kompressoren tænder og slukker. Lydniveauet afhænger af betjeningen af skabet. Hvis du mener, at lydniveauet ikke er korrekt: Ret forsigtigt rørene på bagsiden af skabet. Kontrollér at de ikke rører hinanden. Hvis et mellemstykke (mellem skabets væg og rørerne) har løsnet sig, sættes det på plads igen. Følg nøje vejledningerne i afsnittet “Placering af skabet”.
Omrør isen for at modvirke sammenfrysning. Ingen foranstaltning, normal lyd. Alternativt aktiveres nattilstand.
tilfælde, hvor en strømafbrydelse varer for længe. Flyt madvarerne til et andet skab. I tilfælde, hvor de frosne varer stadig er hårde efter en strømafbrydelse, kan de straks nedfryses igen. Hvis madvarerne har været optøet men stadig er friske kan de stadig anvendes, men skal tilberedes inden de spises eller nedfryses.
Service og reservedele
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70117400 eller Fax 75914443
Reservedele
bestilles af Private hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55. Reservdele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
18
Page 19
Fjel og mangler / Afhjæplningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet "Service"
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved produktets normale brug i privat husholdning, her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til væ rkstedet, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af "Lov om produktansvar". Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede apparat.
Forbehold
Produktansvar gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
· At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor
ikke
19
Page 20
installationsanvisning.
· At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
· At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
· At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
· At der er brugt uoriginale reservedele.
· At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
· At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Tekniske data
Model A82968--GA1/
A82965--GA1
Nettovolume 252 l
Bredde 595 mm Højde 1800 mm Dybde 650 mm Energiforbrug 324 kWh/år Energiklasse A Effekt 120 W Indfrysningskapacitet 15 kg/24 timer
Tilladt vandtryk (for at sikre korrekt drift)
Systemets samlede produktion kan variere afhængigt af lokale vandforhold og/eller vandtryk.
Lavest tilladte vandtryk: 1 bar (100kPa)
Højst tilladte vandtryk: 10 bar (1MPa)
Spørg din installatør, om vandtryk­ket er under 1 bar.
Ved vandtryk over 10 bar skal der monteres en reduktionsventil (fås i specialforretninger)
20
Page 21
Tilslut ikke produktet til vand i lokaler, hvor den omgivende temperatur kan falde til under frysepunktet. Produktet skal altid tilsluttes drikkevandsforsyningen. Produktet skal altid tilsluttes koldtvands­forsyningen.
Installation
Udpakning
Kontroller at produktet er ubeskadiget, og at alle dele er medleveret. Eventuelle transportskader, fra en transport som De ikke selv har foretaget, skal anmeldes til forhandleren inden 7 dage fra modtagelsen
Placer indpakningsmaterialet så små børn ikke kan komme til skade med det under leg.
Fjern transportsikringerne
Tag transportsikringerne af, som sidder på dørsiderne. Nogle modeller er monteret med dæmpeplader under skabet. Fj ern ikke disse plader.
Rengøring
Rengør skabet indvendigt med lunkent vand og lidt mildt håndopvaskemiddel på en blød klud.
Montering af hånd tag
1. Skru et håndtagbeslag på håndtagstangen.
2. Skru det andet håndtagbeslag fast på skabsdøren.
3. Sæt håndtagstangen sammen med håndtagfæstet på døren og skru sammen. OBS! Stram ikke skruerne for hårdt (max 2 Nm) plastmaterialet i døren kan blive beskadiget.
21
1
3
2
Page 22
Omhængsling af dør
Det er ikke muligt at omhænge døren.
Tilslutning af vandslange
Vandtilslutningen kobles til en vand­hane med udvendigt gevind (3/4 tomme). Arbejdet bør udføres af en kyndig VVS-installatør. Skabet skal tilsluttes via en tilslutningshane. På markedet findes der forskellige typegodkendte haner og muffer. Vandslangen må ikke være knækket, klemt eller bøjet. Inden skabet tages i brug og placeres på sin endelige plads, skal du sørge for, at vandtilslutningen er korrekt udført, og at der ikke forekommer utætheder i tilslutningen til skabets vandventil eller til vandhanen. Samt at de 4 afstandsstykker sidder korrekt (se billedet).
Vi anbefaler, at produktet placeres på en afløbsmåtte, der er beregnet til køle-/fryseskabe, for at gøre det nemmere at opdage eventuelle utætheder. Du kan købe en afløbsmåtte hos din forhandler.
Når vandsystemet startes første gang
Når produktet er korrekt tilsluttet til ejendommens vandforsyning, skal du gøre følgende: Åbn hanen på vandtilslutningen, og start produktet. Ismaskinen starter automatisk. Der påfyldes vand, når der er nået en tilstrækkelig lav temperatur. Det første døgns isproduktion må ikke anvendes, da der er risiko for bismag.
Tilslutningsledningen
Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær akstra opmærksom når skabet trækkes ud af skabet.
· En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand.
· Hvis tilslutningsledningen til produktet beskadiges, må det kun byttes af
leverandøren, autoriseret servicevirksomhed eller en behørig person for at undgå fare.
22
Page 23
Placering af skabet
Kontrollér at tilslutningsledning og/eller stikkontakten ikke er ødelagt eller i klemme bak skabets bagvæg.
· en øbelagt tilslutningsledning og
stikkontakten kan overophede og forårsake brand.
Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå ledningen.
· der er risiko for kortslutning og
brand.
Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis stikkontaken er ødelagt.
· der er risiko for kortslutning og
brand. For at sikre at skabet fungerer som det skal, bør man sikre at:
· skabet placeres på et tørt, koldt
sted, der ikke er udsat for direkte sollys.
· skabet ikke er anbragt i nærheden
af en varmekilde, fx et komfur eller opvaskemaskine.
· skabet står oprejst og hviler på
alle fire fødder/hjul. Skabet bør ikke læne op ad en væg. Om nødvendigt indstilles fødderne med den medfølgende indstillingsnøgle.
· Luftcirkulationen omkring skabet
skal være god, luftkanalerne under og bag skabet skal være frie og ikke blokerede. Ventilationsåbningen over skabet skal være mindst 4cm. Ventilationsåbningen kan enten placeres a) direkte over skabet eller b) oven for overskabet. Pladsen bagved overskabet skal da være mindst 50 mm dyb. Hvis luften hindres af f.eks. gitter, kan pladsen øges nogle cm.
a)
b)
50mm
23
Page 24
· skabet placeres på et sted, hvor
omgivelsestemperatur svarer til den klimaklasse*, som skabet er konstrueret til. * Se typeskiltet, som findes inde i skabet. Tabel viser, hvilke omgivelses­temperaturer der gælder for de forskellige klimaklasser.
Klima­klasse
SN
N
ST
T
med omgivelses­temperaturer på
+10°C til +32°C
+16°C til +32°C
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
Hvis skabet er anbragt i et hjørne, og den hængslede side vender ind mod væggen, skal der være en afstand på mindst 15 mm mellem væggen og skabet for at døren skal kunne åbnes tilstrækkeligt til at frostskufferne kan tages ud. El-stikket skal være tilgængeligt efter produktets installation.
Elektrisk tilslutning
Tilslut skabet til en jordet stikkontakt. Spænding: 230 V. Sikring: 10 A. Der henvises til mærkepladen på venstre inderside i skabet.
24
Page 25
Viktig informasjon om sikkerhet
Ditt nye fryseskap kan ha andre funksjoner enn det forrige. Les nøye gjennom disse instruksjonene for å lære hvordan skapet virker og hvordan man skal ta vare på det. Ta vare på bruksanvisningen. Den vil være nyttig dersom skapet selges eller det blir gitt bort senere. Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet
Slik brukes skapet
· Skapet er beregnet for oppbevaring av matvarer og fremstilling av isterninger for vanlig husholdning i samsvar med denne bruksanvisningen.
· Ikke oppbevar eksplosive gasser eller væsker i kjøleskapet eller
frysedelen. De kan eksplodere og forårsake person- og materielle skader.
· Still ikke opp varer slik at luftehullene i bakveggen dekkes til.
· Ikke oppbevar kullsyreholdige drikker eller flasker i frysedelen.
Glassflasker kan sprekke.
· Skapet er tungt. Kantene og utstående deler kan være skarpe. Vær
forsiktig når skapet flyttes, og bruk alltid hansker.
Barn
· Pass på slik at ikke små barn kan komme til skapets betjenings- organer
eller innsiden av skapet.
ADVARSEL! Hold ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett
eller i den innebygde strukturen fri for blokkeringer.
ADVARSEL! Ikke bruk andre m ekaniske redskaper for å få
fortgang i tineprosessen enn de som er anbefalt av produsenten.
ADVARSEL! Ikke ødelegg kjølekretsen.
ADVARSEL! Ikke bruk elektriske apparater inni rommet der
matvarene oppbevares, dersom apparatene ikke er uttrykkelig anbefalt av produsenten
25
Page 26
Ved skroting av skapet
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet
ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal hånd­tering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Innholdsfortegnelse
Viktig informasjon om sikkerhet 25.............................
Ved skroting av skapet 26............................................
Innholdsfortegnelse 26........................................
Beskrivelse av fryseskapet 27...................................
Betjeningsorganer 28...............................................
Betjeningsorganer (isdispenser) 28.....................................
Før skapet brukes for første gang 29............................
Slik brukes fryseskapet 29.....................................
Skru på fryseren og velg ønsket temperatur 29...........................
Temperaturer inne i fryseskapet 29....................................
Avstengning 30....................................................
Alarmer og annet utstyr 31...........................................
Frysing 34........................................................
Egnet oppbevaringstid 34............................................
Tining 35.........................................................
Innsiden av skapet 35...............................................
Nyttig råd 36................................................
Energisparetips 36..................................................
Skapet og miljøet 36................................................
For å verne miljøet 36...............................................
Vedlikehold 37...............................................
Fjerning av ventilasjonsgrillen 37.....................................
Rengjøring 37.....................................................
Vedli kehold og rengjøring av isdispenseren 38...........................
Avriming 38......................................................
Bytte av lyspære 38................................................
26
Page 27
Når skapet ikke skal brukes 38........................................
Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende 39.....................
Service og reservedeler: 41..........................................
Tekniske data 42.............................................
Installasjon 42...............................................
Tilslutningsledning 42..............................................
Oppakking 43.....................................................
Fjerning av transportstøttene 43.......................................
Montering av håndtag 43............................................
Rengjøring 43.....................................................
Omhengsling av dør 43..............................................
Nettilkobling 43...................................................
Tilkopling av vannslange 44..........................................
Når vannsystemet startes for første gang 44............................
Installasjon av skapet 45.............................................
Beskrivelse av fryseskapet
1
2
3
2
2
2
4
2
2
2
5
6
1. Hylde med rist
2. Frostskuffe
3. Isbeholdere
4. Glashylde
5. Kuldeakkemulator
6. Ventilationsrister
27
Page 28
Betjeningsorganer
ON/OFF
BC
A
A. Strømbryter til fryseren Slår fryserene på og av. B. Grønn varsellampe Lyser når fryseskapet er i gang. C. Temperaturdisplay D. Temperaturvelgere E. Knappen hurtiginnfrysing (ACTION FREEZE) F. Gul varsellampe G. Avbruddsknapp for alarmen Brukes til å slå av lydalarmen.
Brukes til å slå ismaskinen på eller av. H. Rød varsellampe: Blinker når en av alarmene i skapet har slått ut.
18
DF
TURBO
FROSTMATIC
E
ALARM OFF
GH
Betjeningsorganer (isdispenser)
28
K
L
N
I
I. Gul indikatorlampe Lyser når stengefunksjonen er aktivert.
J. Knapp for stengefunksjon. Brukes for midlertidig utkopling av
stengefunksjon og for å slå av alarm
K. Knapp for nattmodus/belysning. Brukes for aktivering/deaktivering av nattmodusfunksjonen samt for å tenne/slå på belysning og alarm.
L. Fotoelektrisk sensor. Registrerer aktuelle lysforhold (må ikke tildekkes).
M. Isuttak Aktiveres når pedalen i uttaket trykkes helt inn.
N. Luke
M
J
Page 29
Før skapet brukes for første gang
Plassér og vask skapet som beskrevet i kapittelet "Installasjon".
Før pluggen settes i stikkontakten og skapet skrus på for første gang, la det stå oppreist i omtrent 4 timer. Ellers kan kompressoren bli skadet. Denne tiden vil gi oljen nok tid til å synke tilbake til kompressoren.
Slik brukes fryseskapet
Skru på fryseren og velg ønsket temperatur
Trykk inn ON/OFF (AV/PÅ)
-bryteren. Den grønne kontrollampen lyser. Alarmen går dersom
temperaturen
ON/OFF
inni fryseren når romtemperatur. Skru av alarmen ved å trykke på bryteren.
Brytere for å bestemme temperatur
Temperaturen justeres ved bruk av "+" (VARMERE) og "-" (KALDERE)-bryterne. Disse bryterne er koplet til temperaturdisplayet.
Temperaturer inne i fryseskapet
For å sikre at matvarene holder seg i l ang tid: Pass på at temperaturen inne i fryseskapet er -18°C eller lavere. Vær oppmerksom på at energiforbruket øker ettersom temperaturen synker. Når den er valgt, viser temperaturdisplayet den nåværende temperaturen inni fryseren. La skapet stå på i et døgn hver gang temperaturen forandres. Dette vil la temperaturen stabilisere seg inni skapet. Det er ikke nødvendig å stille inn temperaturen på nytt når skapet slås på etter en periode hvor det ikke har vært i bruk. Termostaten husker den forrige temperaturen som ble stilt inn. Temperaturdisplayet kan skiftes fra å vise den FAKTISKE temperaturen (Temperaturdisplayet lyser) til å vise den ØNSKEDE temperaturen (Temperaturdisplayet blinker) ved å trykke inn én av bryterne, "+" (VARMERE) eller "-" (KALDERE).
18
TURBO
FROSTMATIC
ALARMOFF
29
Page 30
Hver gang én eller to brytere trykkes inn om igjen reguleres den ØNSKEDE temperaturen med 1 °C. Hvis ingen av bryterne trykkes inn vil temperaturdisplayet automatisk gå tilbake til å vise den FAKTISKE temperaturen etter en kort periode på ca. 5 sekunder. Produktets FAKTISKE temperatur er nå justert slik at den er den samme som den forhåndsinnstilte ØNSKEDE temperatur.
ØNSKET temperatur betyr:
Temperaturen som er nødvendig i produktet. Dette kan justeres til temperaturene som vises på displayet. Blinkene tall viser den ØNSKEDE temperaturen.
FAKTISK temperatur betyr:
Temperaturdisplayet viser den temperaturen som for øyeblikket fins inni produktet. Den FAKTISKE temperaturen vises ved opplyste tall. Når TURBO/FROSTMATIC- funksjonen er blitt satt på, kan den ØNSKEDE temperaturen, som ble opprinnelig valgt, ikke forandres. Det innebygde temperaturdisplayet viser den varmeste temperaturen i fryseren. Dersom temperaturen måles ved hjelp av et termometer, legg dette mellom produktene, da dette vil vise den temperaturen de frosne varene har. Det er normalt at det innebygde temperaturdisplayet viser en temperatur noe høyere enn det som måles på andre måter. Hvis det fins feil ved produktet vil det komme fram en firkant eller en bokstav på temperaturdisplayet.
Avstengning
For å stenge av holdes ON/OFF-knappen nede ca. 5 sekunder. Dette resulterer i at en nedtelling fra "3" til "1" skjer på temperaturvinduet. Når en kommer
ON/OFF
til "1" stenges den respektive kjøle­og frysedelen av. Temperaturvinduet slokner.
Observer:
Produktet kan ikke stenges av på denne måten dersom den er uten strøm, dvs. om strømledningen ikke er tilkoplet strøm eller det er strømbrudd. Når produktet får strøm igjen går den tilbake til de innstillingene det hadde før strømbruddet.
30
TURBO
FROSTMATIC
18
ALARMOFF
Page 31
Om produktet ikke skal anvendes under en lengre periode:
1. Steng produktet av gjennom å trykke og holde ON/OFF-knappen i ca. 1 sekund.
2. Kople ut strømledningen fra tilslutningen eller slå av strømmen.
3. Avrim frysen og rengjør den tilstrekelig (se avsnitt "Vedlikehold").
4. La dørene stå åpne for å forhindre at det oppstår dårlig lukt.
Alarmer og annet utstyr
Funksjonsfeil
Hvis produktets elektronikk avslører tekniske feil som må rettes på av kundetjenesten, vil temperaturdisplayet vise en bokstav eller firkant i den nedre delen av temperaturdisplayet. Den røde varselslampen blinker. Produktet vil fortsette å gå i nødinnstilling.
Åpen dør alarm
Hvis døren star åpen i mer enn ca. 1,5 minutter (stilt inn på "Freezing") eller lengre enn 5 minutter (stilt inn på "Cooling"), vil den røde lampen blinke og man vil høre en varsellyd. For å slå av alarmen:
Trykk inn
ON/OFF
avbruddsknappen for alarmen. Hvis du trenger mer tid for å sortere eller omorganisere frosne eller nedkjølte matvarer, kan du slå av varselen ved å trykke inn "ALARM OFF"-bryteren. Den røde varselslampen vil slokne når døren er stengt.
Temperaturalarm
(stilt inn på innstilling "Freezing") Stiger temperaturen over -8°C, vil den røde varsellampen blinke og du vil høre en lydalarm. Temperaturdisplayet vil begynne å blinke For å slå av alarmen: Trykk inn avbruddsknappen for alarmen for å slå av lydalarmen. Temperaturdisplayet vil slutte å blinke. Den røde varsellampen slukkes når temperaturen inne i fryseren igjen synker under -8°C. Finn ut hva som var årsak til alarmen. Se kapittel "Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende".
18
TURBO
FROSTMATIC
ALARMOFF
31
Page 32
Temperaturminne
(stilt inn på innstilling "Freezing") Temperaturminnet viser når en alarm slo til i skapet. Temperaturminnet fungerer slik: Når temperaturen igjen synker under -8°C stanser lydalarmen. Temperaturdisplayet og den røde varsellampen vil blinke for å vise at en alarm har slått inn. Når avbruddsknappen for alarmen trykkes inn vil displayet vise varmeste temperatur inne i skapet i alarmfasen, deretter stanser displayet å blinke. Ved å kontrollere temperaturvisningen er det mulig å bestemme om produktene inne i skapet bør kasseres. Kontroller likevel alltid selv matens kvalitet for å undersøke om den skal fryses eller kasseres.
Slå ismaskinen på og av.
Ismaskinen er aktivert fra fabrikken og starter automatisk når apparatet koples til vann- og strømforsyning. Hvis du vil slå av ismaskinen, trykker du på knappen (F) i ca. ett sekund. Hvis du slår av ismaskinen, skal vedlagte lokk monteres i utttakshullet for is i døren.
Stengefunksjon - Isdispensers betjeningspanel.
Stengefunksjonen er aktivert fra fabrikken.
For midlertidig åpning:
Hold knappen (I) eller (J) inntrykket i ca. 3 sekunder til den gule indikatorlampen (H) slukker. Etter bruk aktiveres stengefunksjonen automatisk igjen etter ca. 3 sekunder
For permanent åpning:
Hold knappene (I) og (J) samtidig inntrykket i ca. 3 sekunder. Knappen (I) eller (J) tennes når åpningen er aktivert.
32
I
J
NMK
L
Page 33
For å aktivere stengefunksjonen:
Hold knappene (I) og (J) samtidig inntrykket i ca. 3 sekunder. Aktiveringen indikeres av at den gule indikatorlampen (H) tennes.
Belysning.
Isdispenserens belysning (M) tennes automatisk når du t ar ut is. For vedvarende belysning:
1. Pass på at isdispenseren er i åpen modus.
2. Hold knappen (J) inntrykket i 3 sekunder til belysningen t ennes. Belysningen fortsetter så å lyse med 50 % av full styrke.
Foråslåavbelysningen:
Hold knappen (J) inntrykket i ca. 3 sekunder til belysningen slukker.
Uttak av is.
Uttak av is starter når pedalen (L) trykkes helt inn og fortsetter til pedalen slippes. Stopp uttaket ved å ta begeret bort fra pedalen.
I
J
NMK
L
Nattmodus
Denne funksjonen slår av ismaskinen om natten.
For å aktivere nattmodus:
Trykk og slipp knappen (J) til den tennes.
Utkopling av nattmodus:
Trykk og slipp knappen (J) til den slukker.
Råd og tips:
Hvis du vil øke isproduksjonen, kan du med fordel trykke inn innfrysningsknappen på toppanelet. Denne funksjonen slår seg automatisk av igjen.
33
Page 34
Frysing
k
katsk
b
rukogb
t
Ved store mengder aktiveres innfrysingsknappen omtrent 24 timer før mat plasseres i fryseren.
ON/OFF
Man behøver ikke trykke på innfrysingsknappen når man fryser ned mindre volum av mat.
Innfrysing stoppes automatisk ca 50 timer etter at knappen er trykket på. Hurtig innfrysing kan avbrytes ved å trykke innfrysingsknappen en gang til. Den gule innfrysingslampen forblir lysende så lenge innfrysingsknappen er på. "SF" (Super Frost) vises i temperaturdisplayet ca. 5 sekunder.
Praktiske råd ved frysing
· Når produkter fryses ned, bruk
den øverste hyllen, og om nødvendig hyllen under denne.
· Ved frysing av større mengder
matvarer flyttes akkumulatoren til skuffen/plassen nærmest den nedre frysehyllen".
· Plasser maten direkte på fryserens hyller.
· Spre produktene mest mulig for å få luftsirkulasjon mellom dem.
· Ikke plasser mat som skal fryses direkte mot annen frossen mat. Varmen
fra den varme maten kan få den frosne maten til å tine på overflaten.
· Når denne er frossen, bytt om på produktene og legg de så nær hverandre
som mulig. Maten vil da holde seg kald lenger dersom det oppstår et strømbrudd.
· Ikke frys for mye mat på en gang.Frysekapasiteten er oppgitt i Tekniske
data.
18
TURBO
FROSTMATIC
ALARMOFF
Sje
apeteri
eholderden valgtetemperaturen e døgn etter at det er skrudd på for første gang. Først da bør fryseren brukes til å fryse ferske matvarer.
Egnet oppbevaringstid
Ferdigkjøpte frossenvarer: Følg rådene om holdbarhet på pakken. Mat som fryses inn hjemme: Fet og salt mat bør ikke holdes frossen lengre enn tre måneder. Kokt eller stekt og lavkalori mat kan fryses i opptil seks måneder. Mager mat og bær kan fryses i omtrent ett år.
34
Page 35
Tining
Det er best å bruke kjøleskapet for å tine mat. Plasser matvaren på en tallerken med høy kant for å unngå at væske renner ut. For å tine mat hurtig stilles den i romtemperatur eller i kaldt vann. Når en mikrobølgeovn brukes til å tine matvarer, - følg bruksanvisningen for denne.
Innsiden av skapet
Fryseskuffer
Fryseskapets skuffer gjør det raskt og enkelt å finne den matvaren som ønskes. For å få mer plass, kan skuffene tas ut og produktene legges direkte på hyllen. På alle hyllene, unntatt topphyllen, er det mulig å plassere produkter som stikker 20mm frem fra forkanten. Dette gir maksimum utnyttelse av plassen.
Tilbaketrekkelig hylle
Frysehyllene er uttrekkbare. Tas en av hyllene ut kan ekstra store matvarer oppbevares i fryseren.
Kulde akkumulator
Kuldeakkumulatoren vil holde maten kald lengre etter et strømbrudd. Kuldeakkumulatoren er mest effektiv når den plasseres på øverste hyllen. Ved frysing av større mengder matvarer flyttes akkumulatoren på toppen av maten.
Hylle for ismaskin
Kan ikke demonteres.
Isbeholder
Kan demonteres. Løftes i fremkant og trekkes ut. Når isbeholderen er tatt ut, er alle funksjonene i ismaskinen avbrutt. Når du setter beholderen på plass igjen, skal (ved behov) isbeholderens mateskrue justeres inn mot medbringeren i ryggen.
35
Page 36
Nyttig råd
Energisparetip s
· Pass på hvor skapet plasseres. Se kapittelet "Installasjon". Når skapet er installert riktig vil det bruke mindre strøm.
· Unngå å åpne skapet ofte og lenge om gangen.
· Sjekk nå og da at døren er ordentlig lukket.
· Støvsug kompressoren og kjølesystemet på baksiden av skapet omtrent
en gang i året.
· Kjøl ned matvarer i kjøleskapet før de legges i fryseren.
· Legg alle matvarer i tett emballasje for å unngå unødvendig isdannelse.
· Frossen mat kan tines i kjøleskapet. Kulden fra
de frosne produktene vil bli godt brukt inne i kjøleskapet.
· Følg rådene om frysing av produkter i kapittelet "Slik brukes fryseskapet". Dette vil gi lavere strømforbruk.
· Ikke velg for lav temperatur i fryseren. En passende temperatur er mellom -18°C og -20°C.
· Pass på at dørlisten er hel og alltid ren. Vask med mildt såpevann.
Skapet og miljøet
· Dørlisten og kjølevæsken som er brukt i dette skapet skader ikke ozonlaget.
· Alle delene i emballasjen kan gjenvinnes.
· Skapet er laget for lett å kunne tas fra hverandre og gjenvinnes.
For å verne miljøet
· Gi emballasjen og vrakede kjøleskap og frysere til en gjenvinningsstasjon. Kontakt din kommune eller den nærmeste forhandleren for mer informasjon.
· Ha matvarer i emballasje som kan brukes flere ganger. Kutt ned på engangsemballasje så mye som mulig.
· Når skapet vaskes - bruk et mildt oppvaskmiddel.
· Følg rådene i kapitelet "Energisparetips".
36
Page 37
Vedlikehold
Fjerning av ventilasjonsgrillen
Ventilasjonsgrillen kan tas av, for eksempel for å vaskes, eller for å støvsuge under skapet. Pass på at døren er åpen når ventilasjonsgrillen tas av. Klikk av den øvre delen av grillen ved å dra ut og ned. Dra så grillen rett ut for å ta den helt av.
Rengjøring
Rengjør skapet regelmessig. Skru av skapet og dra ut pluggen fra kontakten.
Rengjøring innsiden
Ta ut eventuelle løse deler og vask de for hånd. Vask skapet, innsiden og dørlisten. Bruk en myk klut og et mildt vaskemiddel og i lunkent vann. Ikke lukk døren før innsiden av skapet er helt tørt.
Rengjøring utsiden
Bruk vann og et nøytralt rengjøringsmiddel for rengjøring av utsiden av døren som er gjort i rustfritt stål, og som er blitt belagt med et spesielt anti-fingeravtrykkbelegg. Ikke bruk skuremidler. Ta av ventilasjonsgrillen (se kapittelet "Fjerning av ventilasjonsgrillen") og støvsug under skapet. Dra ut skapet fra veggen og støvsug baksiden av skapet, kjølesystemet og kompressoren.
Når skapet flyttes, løft det i frontkanten for ikke å skrape gulvet.
37
Page 38
Vedlikehold og rengjøring av isdispenseren
Rengjør dispenserens og vannbeholderens tilgjengelige utsider bare med en myk klut og varmt vann ved behov. Bruk aldri slipende og/eller aggressive rengjøringsmidler. Rengør uttakets og isbeholderens tilgjengelige utsider etter demontering bare med en myk klut og varmt vann ved behov. Pass på at isbeholderen er helt tørr før den settes på plass igjen. Hvis systemet ikke skal brukes over en lengre periode, er det lurt å slå av ismaskinen og stenge vanntilførselen, tømme isbeholderen og montere det vedlagte lokket i uttakshullet for is i døren. Du bør helst ikke bruke isproduksjonen som lages det første døgnet etter ny start.
Avriming
Avriming av produktet er ikke nødvendig. Avriming av varerommet og fordampere skjer automatisk med et intervall (normalt 24 t.) avhengig av belastning.
Bruk aldri en hårtørker eller annet elektrisk utstyr for å påskynde avisingen. Varmen kan skade plasten i skapet, og fuktigheten kan få det elektriske utstyret til å kortslutte.
Bytte av lyspære
Lyset tennes automatisk når døren åpnes. (Med åpen dør slår belysningen seg automatisk av etter 7 minuter). Før lyspæren byttes ut må pluggen dras ut av kontakten.
Trykk fjæren sammen og trykk grillen ned samtidig. Bruk samme type lyspære, E14 sokkel med maksimum effekt på 25 W.
Når skapet ikke skal brukes
Skru av skapet og dra ut pluggen fra kontakten. Gjør skapet rent som beskrevet i kapittelet "Rengjøring". Ikke lukk døren: det vil føre til en innestengt lukt. Dersom skapet beholdes på, spør noen om å sjekke det nå og da, for å unngå at maten ødelegges dersom det er et strømbrudd.
38
Page 39
Hvis skapet ikke fungerer tilfredsstillende
Fungerer ikke skapet som forventet, er det ofte mulig å rette på dette selv. For å unngå unødvendige servicebesøk bør du lese gjennom og følge veiledningen nedenfor.
Problem Mulig årsak / Løsning
"" vises i temperaturdisplayet.
Lydalarm + blinkende rød varsellampe. (Det er for
varmt inne i fryseren.)
Det er for varmt inne i fryseren.
Det er for kaldt inne i fryseren.
Det produseres for mye rim og is.
Ring din servicerepresentant.
Slå av lydalarmen ved å trykke inn avbruddsknappen for alarmen. Skapet nylig er slått på og temperaturen enda er for høy. Se kapitlet "Slå på og stille inn temperaturen". Døren kan ha vært åpen så lenge at "åpen dør" alarmen gikk av.
Still inn en lavere temperatur. Sørg for god tett innpakning av matvarene.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at dørlisten er hel og ren. Dersom det er lagt varme matvarer ned i fryseren må du vente noen timer før du kontrollerer temperaturen på nytt.
Fordel matvarene slik at den kalde luften kan sirkulere rundt dem.
Still inn en høyere temperatur. Hurtiginnfrysing kan være slått på. Temperaturvisningen viser den høyeste
temperaturen inne i skapet. Dermed er det naturlig med en forskjell mellom vist temperatur og (gjennomsnittlig) temperatur som er målt på en annen måte.
Kontroller at døren er skikkelig lukket og at dørlisten er hel og ren.
39
AEG/Electrolux 8183953-02/8
Page 40
Kompressoren går kontinuerlig.
Still inn en høyere temperatur. Kontroller at døren er skikkelig lukket og
at dørlisten er hel og ren. Temperaturen hvor skapet er plassert er over vanlig romtemperatur.
Ingen is Ismaskinen er ikke slått på. Start
ismaskinen. Se avsnittet "Slå ismaskinen på og av".
Ingen vanntilførsel. Sørg for vanntilførsel.
Belysningen i isdispenseren og den gule indikatorlampe (I) blinker. Det kommer
Ingen vanntilførsel. Sørg for vanntilførsel. Tilbakestill systemet ved å trykke på knappen (I).
ikke is ut. Skapdøren fungerer ikke i
det hele tatt. Kjøling eller innvendige lys fungerer ikke. Ingen varsellamper lyser.
Skapet er ikke slått på.
Det kommer ikke strøm frem til skapet. (Prøv å kople noe annet elektrisk utstyr til strømuttaket.)
Sikringen har gått. Pluggen er ikke satt skikkelig på plass.
Skapets lydnivå er for høyt. Kjølesystemet vil alltid produsere noe lyd.
Det høres en pulserende lyd når kjølemiddelet pumpes inne i kjølerørene. Du vil høre en tikkende lyd fra termostaten når kompressoren slås av og på. Lydnivået varierer med hvordan skapet brukes.
Bøy forsiktig rørene på baksiden av skapet og pass på at de ikke berører hver andre.
Dersom støtputene (mellom skapveggene og rørene) løsner, må du sette dem tilbake på plass igjen.
Følg nøye veiledningen i kapittel "Installasjon av skapet".
Regelmessig raslende lyd fra apparatet.
Rør om i isen for å hindre sammenfrysing. Ingen tiltak, normal lyd. Eller aktiver nattmodus.
40
Page 41
Strømbrudd Skapet må ikke åpnes unødig, med unntak
av når strømavbruddet ser ut til å bli langvarig , slik at matvarene bør flyttes til et annet skap som fungerer. Dersom de nedfryste varene fortsatt er harde etter strømbruddet, kan de fryses ned igjen med det samme. Har de begynt å tine, men fortsatt er friske og lukter greit, kan de brukes. De bør imidlertid bearbeides før de fryses på nytt eller spises.
Service og reservedeler:
Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på undersiden av ventilatoren. Ved å ta ut fettfilteret vil du kan lese av informasjonen på skiltet. Service Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør. Du kan også besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger vedrørende dette. Reservedeler Kan bestilles på: Telefon 22635850 Fax 22725880 Internett post@e-serviceoslo.no
41
Page 42
Tekniske data
Modell A82968--GA1/
A82965--GA1
Nettovolum 252 l Bredde 595 mm Høyde 1800 mm Dybde 650 mm Energiforbruk 324 kWh/år Energiklasse A Merkeeffekt 120 W Frysekapasitet 15 kg/24 timer
Tillåtet vattentryck (för att säkerställa funktionen)
Systemets totalflöde kan variera med lokala vattenförhållanden och/eller vattentryck.
Lägsta tillåtna vattentryck: 1 bar (100kPa)
Högsta tillåtna vattentryck: 10 bar (1MPa)
Anslut ej produkten till vatten i utrymmen där omgivningstempera­turen kan sjunka under fryspunkten. Produkten får endast anslutas till dricks vattenledning. Produkten skall endast anslutas till kallvattenledning.
Rådfråga din installatör om vattentrycket är under 1 bar
Vid vattentryck över 10 bar måste en reduceringsventil monteras (kan anskaffas hos Din fackhandlare)
Installasjon
Tilslutningsledning
Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen - vær spesiellt forsiktig hvis skapet/boksen trekkes ut av en nisje
· Skadet støpsel kan gi elektrisk støt eller skape kortslutning og brann.
· Om produktets tilslutnings- ledning skades får den kun byttes av
serviceforetak som er godkjent av leverandøren eller av fagpersonell for å unngå fare.
42
Page 43
Oppakking
Pakk opp skapet og sjekk at det er feilfritt og uten transportskader. Eventuelle transportskader må umiddelbart rapporteres til forhandleren, eller den som er ansvarlig for transporten. Emballasjen kan resirkuleres. For mer informasjon kontaktes Deres kommune eller forhandleren.
Ikke la barn leke med emballasjen. Plastfilmen kan medføre kvelningsfare.
Fjerning av transportstøttene
Fjern tapen og transportsikringen fra siden av dørene. På visse modeller ligger det et lyddempende underlag under skapet. Ikke fjern dette underlaget.
Montering av håndtak
1. Skru på ett håndtaksfeste på håndtaksstangen.
2. Skru fast det andre håndtakssfeste på dørren.
3. Sett sammen håndtagsstangen med håndtaksfeste på dørren og skru i sammen. OBS! Dra ikke skruvene for hardt (max 2Nm) plasten i dørren kan skades.
Rengjøring
Vask innsiden av skapet med lunkent vann, et mildt vaskemiddel og en myk klut.
Omhengsling av dør
Det er ikke mulig å hengsle om døren.
1
3
2
Nettilkobling
Skapet skal kobles til en jordet stikkontakt. Spenning: 230 V. Sikring: 10 A. Se dataskiltet på venstre side i skapet.
43
Page 44
Tilkopling av vann­slange
Vanntilførselen koples til
en vannkran med
utvendige gjenger (3/4 tommer). Arbeidet bør utføres av en faglært VVS-installatør. Skapet skal tilkoples via en stengekran. På markedet finnes ulike typegodkjente kraner og kransett. Det må ikke være knekk på vannslangen, og den må ikke ligge i klem eller ha store buer.
Før skapet tas i brukt og installeres på den plassen det skal stå, forviss deg om at vanntilkoplingen er korrekt utført og at det ikke foreligger lekkasjer i tilkoplingen til vannkran. Samt at de 4 avstandsstykkene sitter der de skal, se bildet. Vi anbefaler at apparatet plasseres på en utløpsmatte beregnet for kjøle-/fryseskap, slik at det er enklere å oppdage eventuelle lekkasjer. Utløpsmatten får du kjøpt hos din fagforhandler.
Når vannsystemet startes for første gang
Når apparatet er korrekt koplet til husets vannforsyningsnett, skal følgende trinn utføres: Åpne kranen på vannforsyningen, og slå apparatet på. Ismaskinen starter automatisk. Nå vil vannet fylles i når temperaturen er blitt tilstrekkelig lav. Ikke bruk isproduksjonen fra det første døgnet, den kan ha bismak.
44
Page 45
Installasjon av skapet
OBS! Skapet er tungt, beskytt gulvet ved behov.
Kontroller at støpselet og/eller tilslutningsledning bak på skabet ikke er flatklemt eller skadet.
· et skadet støpsel og tilslutningledning kan forårsake overoppheting og branntilløp.
Plasser ikke tunge ting eller selve skapet oppø ledningen.
· dette kan forørsake kortslutning eller brann.
Hvis veggkontakten er løs eller skadet må ikke støpselet plugges inn.
· feil her kan gi elektrisk støt eller brann. For å sikre at skapet fungerer som ønsket, sjekk at:
· Skapet er plassert på et tørt, kjølig sted og ikke er i direkte sollys.
· Skapet ikke er plassert nær en varmekilde, for eksempel en komfyr eller oppvaskmaskin.
· Skapet står rett og på alle fire hjørner. Skapet bør ikke lenes mot vegger. Dersom det er nødvendig
justeres føttene med den med-
følgende fastnøkkelen.
· Det er god sirkulering av luften rundt skapet og at luftkanalene under og bak skapet ikke er blokkert. Ventilasjonsrommet over skapet og eventuelt overskap må være minst 4 cm. Ventilasjonsrommet kan enten være a) direkte over skapet eller b) bak og over overskapet. I dette tilfellet må plassen bak skapet være minst 50 mm dyp.
a)
b)
50mm
45
Page 46
· Skapet står på et sted med en omgivelsesetemperatur som tilsvarer den klimaklassen* som skapet er konstruert for. * Se dataskiltet i skapet Tabellen viser hvilken omgivelses­temperatur som er tilordnet til de forskjellige klimaklassene
Klima­klassen
SN
for en omgivelse­temperatur på
+10°C til +32°C
N
ST
T
+16°C til +32°C
+18°C til +38°C
+18°C til +43°C
Dersom skapet er plassert i et hjørne og siden m ed hengslene er mot veggen, må rommet mellom veggen og skapet være minst 150 mm for å kunne åpne døren nok slik at hyllene kan taes ut.
Støpselet må være tilgjengelig etter installasjon av kabinettet.
46
Page 47
Turvallisuus
Uudessa pakastimessasi saattaa olla toimintoja, joita edellisessä laitteessasi ei ollut.
Tutustu näihin kaapin käyttö- ja huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai antaa sen jollekulle.
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Käyttö
- Kaappi on tarkoitettu ruokatavaroiden säilytykseen ja jään valmistukseen kotitalouskäyttöön tämän käyttöohjeen mukaan.
· Jääkaappi- tai pakastinosassa ei tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai
nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilö- ja materiaalivahinkoja.
· Älä aseta tavaroita siten, että takaseinän ilma-aukot tukkiintuvat.
· Älä säilytä pakastinosassa hiilihapotettuja juomia tai pulloja. Lasipullot
saattavat rikkoutua.
· Kaappi on painava. Kaapin reunat tai ulkonevat osat voivat olla teräviä.
Kaappia siirrettäessä on toimittava varoen ja käytettävä aina hansikkaita.
Lapset
· Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset pääse käsiksi laitteen säätimiin tai
kaapin sisäosiin.
VAROITUS! Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen
syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
VAROITUS! Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisilla tai
muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
VAROITUS! Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
VAROITUS! Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden
säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
47
Page 48
Vanhan kaapin romuttaminen
t
k
k
t
t
Irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä. Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi. Varo, ettet vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää. Kaapin eristeet ja kylmäjärjestelmä saattavat sisältää aineita, jotka vahingoittavat otsonikerrosta. Tämän vuoksi kaappi on vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. HUOM! Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta vahingoittavia aineita. Lisää tietoa löydät käyttöohjeesta.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja tervey­teen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta
ai lii
eestä,jostatuoteonoste
u.
Sisällysluettelo
Turvallisuus 47.............................................
Vanhan kaapin romuttaminen 48......................................
Sisällysluettelo 48..........................................
Pakastimen kuvaus 50......................................
Säätölaitteet ja merkkivalot (Ohjauspaneeli) 50..........................
Säätölaitteet ja merkkivalot (jääannostelija) 51...........................
Ennen kaapin käyttöönottoa 51..............................
Pakastimen käyttö 52.......................................
Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea lämpötila 52......................
Pakastimen sisälämpötila 52..........................................
Virran katkaiseminen 53.............................................
Hälytykset ja muut ominaisuudet 53...................................
Pakastus 56.......................................................
Pakasteiden säilytysaikoja 56.........................................
Sulattaminen 56...................................................
Kaapin sisätilat 57.................................................
Käytännön ohjeita 58........................................
48
Page 49
Energiansäästövihjeitä 58............................................
Ympäristön säästämiseksi 58.........................................
Ympäristönäkökohtia 59.............................................
Hoito ja puhdistus 59........................................
Ilmanvaihtosäleikön irrotus 59........................................
Puhdistus 59......................................................
Jääannostelijan hoito ja puhdistus 60...................................
Sisävalo - lampun vaihto 60..........................................
Kun kaappi on pois käytöstä 61.......................................
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi 61..........................
Takuu 63.........................................................
Huolto ja varaosat 64...............................................
Kuluttajaneuvonta 64...............................................
Tekniset tiedot 64...........................................
Sallittu vedenpaine (toiminnan varmistamiseksi) 65.......................
Asennus 65.................................................
Pakkauksen purkaminen 65..........................................
Kuljetustuet 65....................................................
Puhdistus ennen käyttöä 65..........................................
Vetimen kiinnitys 65................................................
Oven kätisyyden vaihto 66...........................................
Sähköliitäntä 66...................................................
Vesiletkun liittäminen 66............................................
Liitäntäjohto 68....................................................
Kun vesijärjestelmä käynnistetään ensimmäisen kerran 67..................
Asennus 68.......................................................
49
Page 50
Pakastimen kuvaus
1
2
3
2
2
2
4
2
2
2
5
6
1. luukkuhylly
2. pakastimen laatikko
3. jääpalalaatikko
4. lasihylly
5. kylmävaraaja
6. ilmanvaihtosäleikkö
Säätölaitteet ja merkkivalot (Ohjauspaneeli)
ON/OFF
A
BC
18
DF
A. Pakastimen virtakytkin Käytetään pakastimen toimintaan ja toiminnasta pois kytkemiseen.
B. Vihreä merkkivalo Palaa aina kun pakastin on toiminnassa. C. Lämpömittarinäyttö D. Lämpötilanvalitsin E. Pikapakastuspainike (ACTION FREEZE) F. Keltainen merkkivalo G. Akustisen hälytyksen kuittauspainike Käytetään akustisen hälytyksen
kuittaamiseen. Käytetään jääpalakoneen toimintaan ja toiminnasta pois kytkemiseen.
H. Punainen varoitusvalo Vilkkuu, kun kaapin hälytys on toiminut.
SUPER
ACTION FREEZE
E
ALARM OFF
GH
50
Page 51
Säätölaitteet ja merkkivalot (jääannostelija)
k
k
t
kemist
I
M
J
K
L
N
I. Keltainen merkkivalo Palaa lukituksen ollessa käytössä. J. Lukituspainike Käytetään lukituksen tilapäiseen poistamiseen ja
hälytyksen nollaamiseen. K. Yöasento/valo-painike Käytetään yöasennon kytkemiseen päälle/pois
päältä sekä valon sytyttämiseen ja hälytyksen nollaamiseen.
L. Optinen tunnistin Havaitsee vallitsevat valo-olosuhteet (älä peitä). M. Jäänotto Aktivoidaan painamalla syöttölaitteen vipu kokonaan sisään.
N. Valaistus
Ennen kaapin käyttöönottoa
Laita kaappi paikalleen ja puhdista se kappaleen "Asennus" mukaisesti.
Ennen pisto
eenky
äpistorasiaan jakaapinkäynnistämistä ensimmäistä kertaa on kaapin annettava seistä paikoillaan noin neljä tuntia. Tässä ajassa jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa vaurioitua.
Pakastimen käyttö
Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea lämpötila
Painetaan ON/OFF (päällä/pois päältä)-painiketta. Tällöin vihreä merkkivalo syttyy. Mikäli pakastimen sisälämpötila nousee huoneenlämpöiseksi, hälytysääni
. Kuittaa hälytys
kuuluu
painiketta painamalla.
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
51
Page 52
Lämpötilansäätöpainikkeet
Lämpötilaa säädetään käyttämällä painikkeita "+" (WARMER, lämpimämpi) ja "-" (COLDER, kylmempi). Painikkeet ovat lämpötilanäytön yhteydessä.
Pakastimen sisälämpötila
Jotta ruokatarvike säilyy pitkään, on pakastimen sisälämpötilan oltava -18°C tai alhaisempi. Huomaa, että virrankulutus kasvaa lämpötilan laskiessa. Kun lämpötila-asetus on tehty, näyttää lämpötilanosoitin pakastimen kulloisenkin lämpötilan. Lämpötila-asetuksen muutoksen jälkeen anna kaapin olla käynnissä 24 tuntia. Tässä ajassa kaapin sisäinen lämpötila ehtii vakiintua. Kun kaappi otetaan käyttöön tauon jälkeen ei lämpötilaa tarvitse asettaa uudelleen.Termostaatti asettuu automaattisesti samaan lämpötilaan kuin ennen virran katkaisemista. Lämpötilanäyttö voidaan vaihtaa ACTUAL (todellinen) -lämpötilan näytöstä (jolloin näyttö on tasaisesti valaistu) DESIRED (haluttu)
-lämpötilan näyttöön (näyttö vilkkuu) painamalla toista näistä kahdesta painikkeesta: "+" (WARMER, lämpimämpi) tai "-" (COLDER, kylmempi). Joka kerta, kun toista painiketta painetaan uudelleen, DESIRED (haluttu)
-lämpötila muuttuu 1°C. Jos kumpaakaan painiketta ei paineta, lämpötila- näyttö vaihtuu automaattisesti hetken kuluttua (n. 5 sek) näyttämään ACTUAL (todellinen)
-lämpötilaa. Kaapin ACTUAL (todellinen) -lämpötila on tällöin säädetty vastaamaan esivalittua DESIRED (haluttu) -lämpötilaa.
DESIRED (haluttu) -lämpötila:
Tämä on kaapissa tarvittava lämpötila, ja sitä voidaan säätää vastaamaan näytössä olevia lämpötiloja. Vilkkuvat numerot osoittavat DESIRED (haluttu) -lämpötilaa.
ACTUAL (todellinen) -lämpötila:
Lämpötilanäyttö osoittaa lämpötilaa, joka tällä hetkellä kaapissa on. Valaistut numerot osoittavat ACTUAL (todellinen) -lämpötilaa. Kun TURBO/FROSTMATIC -toiminto on kytketty päälle, alkuperäistä valittua DESIRED (haluttu) -lämpötilaa ei voida muuttaa. Lämpötilanäyttö ilmoittaa pakastettujen tuotteiden lämpimimmän lämpötilan. Mikäli lämpötila halutaan mitata lämpömittaria käyttäen, on tämä sijoitettava pakastettujen tuotteiden väliin, jolloin se osoittaa niiden todellisen lämpötilan. Lämpötilanäyttö ilmoittaa muulla tavalla mitattua lämpötilaa hieman korkeamman arvon.
52
Page 53
Mikäli kaappi vioittuu, lämpötilannäytölle ilmestyy neliö- tai kirjainmerkki.
Virran katkaiseminen
Katkaise virta pitämällä ON/OFF-painiketta alaspainettuna noin 5 sekuntia. Tällöin lämpötila-ikkunassa lukemat siirtyvät 3:sta 1:een. Virta kytkeytyy
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
pois kun lukema "1" on saavutettu. Lämpötilaikkuna sammuu.
Huomautus: Laitetta ei voida kytkeä pois päältä tällä tavoin, ellei siihen tule virtaa, ts. ellei pistotulppa ole kytketty pistorasiaan, tai sähkökatkoksen aikana. Kun laitteeseen jälleen tulee virtaa, se palauttaa käyttöön ennen virran katkeamista voimassa olleet asetukset.
Ellei laitetta tulla käyttämään pitkään aikaan:
1. Sulje laite pitämällä ON/OFF-painiketta alaspainettuina noin 1 sekunnin ajan.
2. Irrota pistotulppa pistorasiasta tai katkaise virta virtakytkimestä.
3. Sulata pakastin ja puhdista kaappi huolella (katso kappale "Huolto ja puhdistus").
4. Jätä laitteen ovet auki pahan hajun muodostumisen estämiseksi.
Hälytykset ja muut ominaisuudet
Toimintovirhetilanne
Jos kaapin elektroniikkajärjestelmä havaitsee teknisen vian, joka edellyttää valtuutetun huoltoliikkeen toimenpiteitä, lämpötilanäytön alaosaan ilmestyy neliö- tai kirjainmerkki. Punainen varoitusmerkkivalo vilkkuu. Kaappi jatkaa toimintaansa hätätilassa.
"Ovi auki" hälytin
Jos ovi on auki yli n.1,5 minuutin, alkaa punainen varoitusvalo vilkkua ja äänimerkki kuulua. Hälytysäänen sulkeminen: Kuittaa äänimerkki painikkeella . Äänimerkki toistuu niin kauan kun ovi on auki. Punainen varoitusvalo sammuu, kun ovi suljetaan.
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
53
Page 54
Lämpötilamuisti
Lämpötilamuisti osoittaa, että kaappi on hälyttänyt. Lämpötilamuisti toimii seuraavasti: Kun lämpötila kaapissa on lämpötilan kohoamisen jälkeen jälleen alle -11°C lakkaa äänimerkki kuulumasta. Lämpötilamuisti osoittaa, että hälytin on toiminut, lämpömittarinäyttö ja punainen varoitusvalo vilkkuvat. Kun painat kuittauspainikkeesta näet kaapin lämpimimmän lämpötilan hälytyksen aikana ja lämpötilanäytön vilkkuminen lakkaa. Lämpötilannäyttö voi olla avuksi kun arvioit voidaanko elintarvikkeita käyttää vai täytyykö ne hävittää. Tarkista kuitenkin aina itse elintarvikkeiden laatu nähdäksesi voidaanko ne pakastaa uudelleen vai hävittää.
Jääpalakone päälle/pois päältä
Jääpalakone asetetaan päälle tehtaalla, ja se käynnistyy automaattisesti, kun tuote liitetään vesi- ja sähköverkkoon. Jos jääpalakone halutaan sulkea, painiketta (G) painetaan noin sekunnin ajan. Jos jääpalakone suljetaan, toimitukseen sisältyvä kansi tulee asentaa ovessa olevaan jäänottoaukkoon.
Lukitus - Jääannostelijan ohjauspaneeli
Lukitus kytketään päälle tehtaalla.
Lukituksen poistaminen tilapäisesti:
Paina painiketta (J) noin 3 sekunnin ajan, kunnes keltainen merkkivalo (I) sammuu.
J
NMK
L
I
Käytön jälkeen lukitus kytkeytyy jälleen päälle automaattisesti noin 3 sekunnin kuluttua.
Lukituksen poistaminen pysyvästi:
Paina painiketta (J) noin 3 sekunnin ajan. Lukon avauduttua painikkeen (J) merkkivalo syttyy.
54
Page 55
Lukituksen käyttöönotto:
Paina painikkeita (J) ja (K) samanaikaisesti noin 3 sekunnin ajan. Lukituksen aktivoiduttua keltainen merkkivalo (I) syttyy.
Valo:
Jääannostelijan valo (N) syttyy automaattisesti jäätä otettaessa.
Pysyvä valo:
1. Tarkista, että jääannostelija on lukitusasennossa.
2. Paina painiketta (K) noin 3 sekunnin ajan, kunnes valo syttyy. Valo palaa sen jälkeen noin puolella teholla.
Valon sammuttaminen:
Paina painiketta (K) noin 3 sekunnin ajan, kunnes valo sammuu.
Jään ottaminen
Jäänotto käynnistyy, kun vipu (M) painetaan kokonaan sisään, ja jatkuu vivun vapauttamiseen asti. Jääntulo lakkaa, kun astia poistetaan.
Yöasento
Toiminto sulkee jääpalakoneen yön ajaksi.
Yöasento päälle:
Paina painiketta (K) ja vapauta se, jolloin painikkeen merkkivalo syttyy.
Yöasento pois päältä:
Paina painiketta (K) ja vapauta se, jolloin painikkeen merkkivalo sammuu.
Neuvojajaohjeita:
Jos jääntuotantoa halutaan lisätä, kannattaa yläpaneelin pakastuspainike painaa sisään. Toiminto kytkeytyy pois automaattisesti.
I
J
NMK
L
55
Page 56
Pakastus
r
mist
t
täk
t
t
Paina pikapakastuspainiketta noin 24 tuntia ennen pakastettavan ruokatarvikkeen laittamista pakastimeen. Pikapakastuspainiketta ei tarvitse
ON/OFF
painaa, mikäli pakastettavana on 24 tunnin aikana ainoastaan pieniä ruokatarvikemääriä.
Sulkeminen: Pikapakastusvaihe päättyy automaattisesti noin 50 tuntia painikkeen painamisen jälkeen. Pikapakastusvaihe voidaan lopettaa painamalla pikapakastuspainiketta uudelleen. Keltainen pikapakastuksen merkkivalo palaa niin kauan kuin pakastusvaihe on päällä. "SF" (Super Frost) näkyy näytöllä noin 5 sekunnin ajan.
Pakastamiseen liittyviä käytännön ohjeita
· Tuotteiden pakastaminen
tapahtuu ylähyllyllä, tai tämän alla olevalla hyllyllä.
· Laita ruokatarvikkeet suoraan
pakastushyllyille.
· Asettele ruokatarvikkeet siten,
että kylmä ilma pääsee kiertämään vapaasti niiden välissä.
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
· Älä laita pakastettavaa ruokatarviketta suoraan kiinni jo pakastuneeseen
tuotteeseen. Pakastettavan ruokatarvikkeen lämpö saattaa sulattaa jo pakastunutta ruokatarviketta.
· Kun ruokatarvikkeet ovat pakastuneet, laita ne mahdolli- simman
tiiviisti toisiaan vasten. Näin ne säilyvät mahdollisimman pitkään kylminä esim. sähkökatkoksen sattuessa.
· Älä pakasta liian suuria määriä kerrallaan. Laitteen pakastusteho on
ilmoitettu teknisissä tiedoissa.
Va mukaisena vuorokauden ensikäynnistyksestä. Käytä pakastinta tuoreiden ruokatarvikkeiden pakastukseen vasta tämän jälkeen.
a, e
aappitoimii ja e
56
älämpötila pysyy asetetun
Page 57
Pakasteiden säilytysaikoja
Kaupasta ostetut valmiit pakasteet: Noudata pakkauksessa annettuja ohjeita. Kotona pakastetut ruokatarvikkeet: Rasvaisia ja suolaisia ruokatarvikkeita ei tule säilyttää pakastettuna kauempaa kuin kolme kuukautta. Keitetty ja vähärasvainen ruoka säilyy pakastettuna noin kuusi kuukautta. Rasvaton ruoka ja marjat säilyvät pakastimessa noin vuoden.
Sulattaminen
Ruokatarvikkeet on parasta sulattaa jääkaapissa. Aseta ruokatarvike syvälle lautaselle, jotta sulavasta tuotteesta irtoava neste ei pääse valumaan kaapin sisätiloihin. Ruoan nopea sulattaminen tapahtuu asettamalla se huoneenlämpöön tai kylmään veteen. Mikäli ruoan sulattaminen tapahtuu mikroaaltouunissa, noudata laitteen valmistajan ohjeita.
Kaapin sisätilat
Pakastimen laatikot
Pakastimen laatikoiden ansiosta on halutun tuotteen löytäminen nopeaa ja helppoa. Tilan lisäämiseksi voidaan laatikot poistaa ja tuotteet sijoittaa suoraan hyllyille. Ylähyllyä lukuun ottamatta voidaan kaikille hyllyille sijoittaa tuotteita, j otka tulevat 20 mm hyllyn etureunan yli. Näin saadaan pakastimen suurin mahdollinen tila käyttöön.
Kylmävaraaja
Kylmävaraaja pitää elintarvikkeet pidempään kylminä esim. sähkö­katkoksen sattuessa. Kylmävaraaja toimii tehokkaimmin, kun se laitetaan ylimmälle hyllylle. Pakastettaessa suurenpia ruoka­tarvikemääriä siirretään kylmä­varaaja ruokatarvikkeiden päälle.
57
Page 58
Ulosvedettävä hylly
Pakastehyllyt voidaan vetää ulos. Jos jokin niistä otetaan pois, pakastimessa voidaan säilyttää suurempikokoisia ruokatavaroita..
Jääpalakoneen hylly
Ei voi irrottaa.
Jääpalasäiliö
Voidaan irrottaa. Nostetaan etureunasta ja vedetään ulos. Kun jääpalasäiliö on otettu ulos, jääpalakoneen kaikki toiminnot keskeytyvät. Uudelleen asennuksen yhteydessä jääpalasäiliön syöttöruuvi on (tarvittaessa) sovitettava selustassa olevaan pidikkeeseen.
Käytännön ohjeita
Energiansäästövihjeitä
· Kaapin sijoituspaikka on valittava huolella. Katso kappale "Asennus".
Oikein sijoitettuna laite kuluttaa vähemmän energiaa.
· Vältä kaapin oven tarpeetonta avaamista, älä myöskään pidä sitä auki
pitkiä aikoja.
· Tarkista, että kaapin ovi on kunnolla kiinni.
· Sulata pakastetut ruokatarvikkeet jääkaapissa; näiden kylmyys vähentää
jääkaapin virrankulutusta.
· Imuroi kaapin takana sijaitsevat kompressori ja jäähdytysjärjestelmä noin
kerran vuodessa.
· Anna lämpimien elintarvikkeiden jäähtyä ennen kuin laitat ne
jääkaappiin.
· Jäähdytä ruokatarvikkeet jääkaapissa ennen kuin laitat ne pakastimeen.
· Vältä tarpeetonta huurtumista pakkaamalla kaikki ruokatarvikkeet
tiiviisti.
· Pakastuksen yhteydessä noudata tarkasti kappaleessa "Pakastimen
käyttö" annettuja ohjeita. Näin säästyt turhalta energiankulutukselta.
· Älä käytä pakastinta tarpeettoman kylmänä. Sopiva pakastinlämpötila on
-18°C - -20°C .
· Varmista, että oven tiiviste on ehjä ja pidä se aina puhtaana.
58
Page 59
Ympäristön säästämiseksi
· Vie pakkaus sekä käytetyt jääkaapit ja pakastimet kierrätyslaitokseen.
Kysy lisätietoja paikkakuntasi viranomaisilta tai laitteen jälleenmyyjältä.
· Säilytä elintarvikkeet purkeissa, astioissa ja pakkauksissa, joita voidaan
käyttää monta kertaa.
· Käytä kaapin puhdistukseen mietoa astianpesuainetta.
· Noudata "Energiansäästövihjeitä"
Ympäristönäkökohtia
· Kaapin eriste ja laitteen kylmäaine eivät vahingoita otsonikerrosta.
· Pakkauksen kaikki osat ovat kierrätettäviä.
· Kaappi on suunniteltu siten, että se on helppo purkaa kierrätystä varten.
Hoito ja puhdistus
Ilmanvaihtosäleikön irrotus
Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa esim. puhdistusta varten. Ilmanvaihtosäleikön irrotuksen yhteydessä tulee oven olla auki. Napsauta säleikön yläreuna auki vetämällä säleikköä samanaikaisesti ulos- ja alaspäin. Vedä säleikkö tämän jälkeen suoraan ulos, jolloin se irtoaa.
Puhdistus
Puhdista kaappi säännöllisesti. Kytke virta pois kaapista ja irrota pistoke pistorasiasta.
Puhdista sisäpuoli
Poista irtonaiset osat ja pese ne käsin. Pyyhi kaappi ulkoa ja sisältä sekä oven tiiviste. Käytä pehmeää liinaa ja haaleaan veteen lisättyä mietoa pesuliuosta. Älä sulje ovea ennen kuin kaappi on sisältä kokonaan kuiva.
59
Page 60
Puhdista ulkopinta
Käytä vettä ja käsitiskiainetta ruostumattoman teräksen ja anti-finger-print-päällystettyjen pintojen puhdistukseen. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Irrota ilmanvaihtosäleikkö (katso kappale "Ilmanvaihtosäleikön irrotus") ja imuroi kaapin alla oleva alue. Siirrä kaappi etäämmälle seinästä ja imuroi sen takana oleva alue, jäähdytysjärjestelmä sekä kompressori.
Kaappia siirrettäessä
on lattian naarmuttami­sen välttämiseksi suositeltavaa nostaa kaappia etureunasta.
Jääannostelijan hoito ja puhdistus
Puhdista tarvittaessa vain pehmeällä rievulla ja lämpimällä vedellä annostelijan ja jääpalasäiliön ulkoa päin käden ulottuvilla olevat pinnat. Älä käytä missään olosuhteissa naarmuttavia ja/tai syövyttäviä puhdistusaineita. Puhdista tarvittaessa vain pehmeällä rievulla ja lämpimällä vedellä annosteluosan ja jääpalasäiliön ulkoa päin käden ulottuvilla olevat pinnat, irrotuksen jälkeen. Tarkista, että jääpalasäiliö on täysin kuiva ennen kuin se asennetaan takaisin paikoilleen. Jos järjestelmää ei aiota käyttää pitkään aikaan, jääpalakone ja vesi kannattaa sulkea, tyhjentää jääpalasäilö ja asentaa toimitukseen sisältyvä kansi ovessa olevaan jäänottoaukkoon. Uudelleenkäynnistämisen yhteydessä pitäisi ensimmäisen vuorokauden aikana valmistetun jään käyttöä välttää.
Sulattaminen
Tuotetta ei tarvitse välttämättä sulattaa. Tavaratila ja höyrystin sulatetaan automaattisesti säännöllisin (tavallisesti 24 h:n) väliajoin niiden kuormituksesta riippuen.
Sisävalo - lampun vaihto
Kaapin sisävalo syttyy automaattisesti, kun kaapin ovi avataan. (Valo sammuu jos ovi on auki yli 7 min.) Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampun vaihtamista.
Purista jousi kokoon ja työnnä säleikköä samanaikaisesti alaspäin. Käytä samantyyppistä lamppua, kanta E14, teho enintään 25 W.
60
Page 61
Kun kaappi on pois käytöstä
Kytke virta pois kaapista ja irrota pistoke pistorasiasta. Puhdista kaappi kappaleen "Puhdistus" mukaisesti. Jätä ovi raolleen, sillä muuten kaappiin saattaa muodostua ummehtunut haju. Mikäli kaappi pidetään toiminnassa, pyydä jotakuta tarkistamaan tilanne, jotta elintarvikkeet eivät pääse pilaantumaan esim. sähkökatkoksen sattuessa.
Jos kaappi ei toimi tyydyttävästi
Jos kaappi ei toimi niinkuin pitäisi, voi syynä olla asia, jonka itse voit korjata. Lue tarkoin ja noudata seuraavaa taulukkoa, niin vältyt turhilta huoltokäynneiltä.
Ongelma Mahdollinen syy/Toimenpide
ehdotus
"" näkyy lämpömittarinäytössä.
Pakastimessa on liian lämmintä.
Pakastimessa on liian kylmää.
Muodostuu paljon huurretta ja jäätä.
Ota yhteys huoltoliikkeeseen.
Aseta kylmempi lämpötila. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas. Lämpöisiä ruokatarvikkeita on laitettu pakastimeen. Odota muutama tunti ja tarkista lämpötila uudelleen. Laita ruokatarvikkeet niin, että kylmä ilma pääsee kiertämään niiden välissä.
Aseta lämpöisempi lämpötila. Pakastus voi olla toiminnassa. Lämpömittarinäyttö näyttää kaapin lämpöisimmän lämpötilan. Poikkeama lämpötilassa lämpömittarinäytön ja muutoin mitatun lämpötilan välillä on normaalia.
Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas.
61
Page 62
Kompressori käy jatkuvasti.
Aseta lämpöisempi lämpötila. Tarkista, että ovi on kunnolla kiinni ja että tiivistelista on ehjä ja puhdas. Kaapin ympäristön lämpötila on normaalia huonelämpötilaa korkeampi.
Ei jäätä Jääpalakone ei ole päällä. Käynnistä
jääpalakone. Katso kohta "Jääpalakone päälle/pois päältä".
Vettä ei saada. Korjaa vedensaanti.
Jääannostelijan valo ja keltainen merkkivalo (I) vilkkuvat
Jääannostelijan valo ja keltainen merkkivalo (I) vilkkuvat. Eikä jäätä tule ulos.
Kaappi ei toimi lainkaan. Jäähdytys ja valo eivät toimi. Merkkivalot eivät toimi.
Säännöllisesti toistuva koliseva ääni.
Jääannostelijaa ei voi sulkea
Vuoto vesiliitännässä. Sisäinen vuoto, ota yhteys huoltoliikkee-seen.".
Ovessa oleva jääpalojen kulkureitti on tukossa. Poista tukos.
Vettä ei saada. Korjaa vedensaanti. Nollaa järjestelmä painamalla painiketta (I).
Kaappiin ei ole kytketty virtaa. Kaappiin ei tule virtaa (kokeile liittämällä pistorasiaan jokin muu sähkölaite). Sulake on rikki. Pistotulppa ei ole kunnolla pistorasiassa.
Jääpalasia sekoitetaan, jotta palaset eivät jäädy kiinni toisiinsa. Ei toimenpiteitä, normaali ääni. Vaihtoehtoinen yöasennon käyttöönotto.
Kuittaa hälytys lukituspainikkeella ja korjaa vika. Sulje sitten jääannostelija.
62
Page 63
Virtakatkos Älä avaa kaappia turhaan. Jos katkoksen
oletetaan kestävän kauan, tulee ruokatarvikkeet mahdollisuuksien mukaan siirtää toimivaan kaappiin. Jos ruokatarvikkeet ovat kovia sähkökatkoksen jälkeen, voidaan ne pakastaa heti uudelleen. Jos elintarvikkeet ovat sulaneet ja näyttävät edelleen hyvälaatuisilta ja tuoksuvat niin kuin pitäisi, ne on kypsennettävä ennen käyttöä tai uudelleen pakastamista.
Kaapin äänitaso on liian korkea.
Jäähdytysjärjestelmässä muodostuu normaalisti jonkunverran ääntä. Sykkivä ääni syntyy, kun kaappi on käynnissä ja kylmäaine kiertää jäähdytysjärjestelmässä. Kun kompressori käynnistyy ja pysähtyy saattaa termostaatista kuulua napsahduksia.
Jos äänitaso koetaan häiritseväksi: Taivuta varovasti putkisilmukoita kaapin takana niin että ne eivät kosketa toisiaan. Aseta mahdollisesti pudonneet vaimentimet (kaapin ja putkiston välissä) takaisin paikoilleen. Noudata tarkoin kappaleen "Asennus" ohjeita.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
· aiheettomasta huoltokäynnistä
· ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
63
Page 64
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 e/min + pvm), * tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
MOD (Malli):.....................................................
PROD.NO (Tuotenumero):..................................
SER:NO (Sarjanumero):.....................................
Ostopäivä............................................................
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttaja­neuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 e/min + pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa, carelux.fsh@electrolux.fi.
Tekniset tiedot
Malli A82968--GA1/
A82965--GA1
Nettotilavuus jääkaappi 252 l Leveys 595 mm Korkeus 1800 mm Syvyys 650 mm Energiankulutus 324 kWh/vuosi Energialuokka A Nimellisteho 120 W Pakastusteho 15 kg/24 tuntia
64
Page 65
Sallittu vedenpaine (toiminnan varmistamiseksi)
Järjestelmän kokonaisvirtaus voi vaihdellapaikallisten vesiolosuhteiden ja/tai vedenpaineen mukaan.
Alin sallittu veden-paine: 1 bar (100kPa)
Ylin sallittu veden-paine: 10 bar (1mPa)
Älä liitä tuotetta veteen tiloissa, joissa ympäristön lämpötila voi laskea jäätymispisteen alle. Tuotteen saa liittää vain juomavesijohtoon. Tuotteen saa liittää vain kylmävesijohtoon.
Neuvottele asentajan kanssa, jos veden­paine on alle 1 barin.
Vedenpaineen ollessa yli 10 baria täytyy asentaa paineenalennusventtiili (voidaan hankkia erikoisliikkeestä)
Asennus
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, että kaappi on virheetön ja vahingoittumaton. Kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava kaapin jälleenmyyjälle. Vie pakkaus kierrätyspisteeseen. Pyydä lisätietoja paikkakuntasi vastaavalta viranomaiselta tai laitteen jälleenmyyjältä.
Älä anna lasten leikkiä pakkauksella. Muovikelmu saattaa aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Kuljetustuet
Irrota teipit ja kuljetustuet oven sivuilta. Eräiden kaappimallien alla on vaimennustyyny. Älä poista sitä.
Puhdistus ennen käyttöä
Puhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä, mietoa pesuainetta ja pehmeää liinaa.
Vetimen kiinnitys
1. Kiinnitä vetimen kiinnike tankoon.
2. Kiinnitä toinen kiinnike oveen.
3. Asenna tanko ja kiinnike oveen ja ruuvaa kiinni. HUOM! Älä kiinnitä ruuveja liian tiukkaan (max 2 Nm) ettei oven muovi vauriodu.
1
2
3
65
Page 66
Oven kätisyyden vaihto
Oven kätisyyttä ei voi vaihtaa.
Sähköliitäntä
Kytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan. Jännite: 230 V. Sulake: 10 A. Katso tiedot laitteen arvokilvestä. Kilpi sijaitsee kaapin sisällä vasemmalla puolella.
Vesiletkun liittäminen
Vesiliitäntä kytketään ulkokierteelliseen vesihanaan (3/4 tuumaa). Työn suorittajan täytyy olla pätevä LVI-asentaja. Kaappi liitetään sulku- hanan kautta. Markkinoilla on erilaisia tyyppihyväksyttyjä hanoja ja hana- sarjoja. Vesiletkussa ei saa olla murtumia, puristumia eikä se saa olla kierteellä. Ennen kuin kaappi otetaan käyttöön ja sijoitetaan lopulliselle paikalleen, varmista, että vesiliitäntä on tehty oikein ja ettei vesihanan liitännässä ole vuotoja. Tarkista myös, että 4 välipalaa ovat niille tarkoitetuilla paikoilla, katso kuva. Suosittelemme, että tuote sijoitetaan jää-/pakastinkaapeille tarkoitetun valumamaton päälle, jotta mahdolliset vuodot on helpompi havaita. Valumamaton voi hankkia jälleenmyyjältä.
66
Page 67
Kun vesijärjestelmä käynnistetään ensimmäisen kerran
Kun tuote on liitetty oikein kiinteistön vesiverkkoon, on suoritettava seuraavat toimenpiteet: Avaa vesiliitännän hana ja käynnistä tuote. Jääpalakone käynnistyy automaattisesti. Vedentäyttö tapahtuu, kun lämpötila laskee riittävän alas. Ensimmäisen vuorokauden aikana valmistettua jäätä ei pidä käyttää mahdollisen sivumakuriskin vuoksi.
Liitäntäjohto
Älä poista pistoketta pistorasiasta liitäntäjohdosta vetämällä, erityisesti silloin, kun laitetta vedetään pois kalusteesta.
· Vahingoittunut johto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun
· Jos tuotteen liitäntäjohto vahingoittuu, johdon saa vaihtaa vain
asennusoikeudet omaava huoltoliike tai henkilö, henkilövahingon välttämiseksi.
Asennus
HUOM! Kaappia paikalleen asennettaessa, suojaa lattia naarmuttamisen välttämiseksi.
Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ja/tai liitäntäjohto eivät ole puristuksissa tai vahingoittuneet.
· vahingoittunut pistoke ja/tai liitäntäjohto voivat ylikuumeta ja aiheuttaa
palovaaran
Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta liitäntäjohdon päälle.
· oikosulun tai tulipalon vaara.
Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä pistoketta pistorasiaan.
· sähköiskun tai tulipalon vaara.
67
Page 68
Jotta laite toimisi kunnolla, varmista että:
· kaappi sijoitetaan kuivaan ja
viileään paikkaan ja ettei siihen pääse kohdistumaan suoraa auringonvaloa.
· kaappi tulee etäälle lämmön-
lähteistä, kuten esim. liesi tai astianpesukone.
· kaappi on sijoitettu suoraan ja
kaikkien neljän kulmansa varassa. Kaappi ei saa nojata seinään. Säädä jalkojen korkeus tarpeen mukaan toimitukseen kuuluvalla säätö­avaimella.
· ilma pääsee kiertämään vapaasti
a)
kaapin ympärillä kaapin alla ja takana olevat ilmakanavat eivät peity. Kaapin yläpuolella olevan ilmatilan tulee olla vähintään 4cm. Tämä ilmatilan tulee sijaita joko a) suoraan kaapin yläpuolella, tai b) kaapin yläosan takana ja yläpuolella. Tässä tapauksessa kaapin takana tulee olla vapaata ilmatilaa vähintään 50 mm.
· kaappi sijoitetaan paikkaan jonka
ympäristön lämpötila vastaa
Ilmasto luokka
SN
ilmastoluokkaa*, jota varten laite on suunniteltu * katso arvokilvestä kaapin sisällä. Taulukosta ilmenee mikä ympäristön lämpötila kuuluu mihinkin
N
ST
T
ilmastoluokkaan. Mikäli kaappi sijoitetaan nurkkaan siten, että oven saranapuoli on seinään
päin, tulee seinän ja kaapin väliin jäädä vähintään 150 mm rako. Näin ovi aukeaa riittävästi, jotta hyllyt saadaan vedettyä ulos.
Pistotulppa tulee olla saavutettavissa sen jälkeen kun kaappi on paikallaan.
b)
ympäristön lämpötiloille
+10°C - +32°C
+16°C - +32°C
+18°C - +38°C
+18°C - +43°C
50mm
68
Page 69
Säkerhetsinformation
Ditt nya fryskåp kan ha andra funktioner jämfört med ditt gamla skåp. Läs noga igenom anvisningarna, så du snabbt lär dig hur ditt nya skåp fungerar och ska skötas. Spara bruksanvisningen, den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person. Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsättningar eller begränsningar vad avser fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer i avsaknad av erforderliga kunskaper, såvida inte det sker under överinseende av en ansvarig vuxen person eller efter instruktioner från densamma.
Användning
· Skåpet är avsett för förvaring av matvaror och framställning av is för
normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning.
· Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyl- eller frysutrymme. De
kan sprängas och skada person och egendom.
· Undvik att ställa varor så att lufthålen i bakre väggen täcks.
· Förvara inte kolsyrade drycker, flaskor och burkar av glas i
frysutrymme, då glasförpackningarna kan gå sönder.
· Skåpet är tungt. Skåpets kanter och utskjutande metalldelar på skåpets
baksida kan vara vassa. Var försiktig då skåpet flyttas. Använd handskar.
Barn
· Håll uppsikt över små barn så att de inte kommer åt skåpets inredning
eller reglage.
Varn in g! Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i
skåpets inhägnad eller i inbyggnadsutrymmet.
Varn in g! Använd inga mekaniska eller andra verktyg för att
påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
Varn in g! Var noga med att inte skada kylsystemet.
Varn in g! Använd inga elektriska maskiner inne i förvaring-
sutrymmet såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
69
Page 70
Skrotning av gamla skåp
Stäng av ditt gamla skåp och dra ur stickkontakten. Kapa anslutningssladden så nära skåpet som möjligt. Ta bort dörren innan skåpet skrotas så att lekande barn inte kan bli innestängda i skåpet. Se till att inte skada kylsystemet i det gamla skåpet. Isoleringen och kylsystemet kan innehålla ämnen s om bryter ned ozonlagret. Ditt nya skåp är helt fritt från ämnen som bryter ned ozonlagret. Läs mer om ditt nya skåp och miljön i avsnittet "Råd och tips".
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsam­lingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Säkerhetsinformation 71.....................................
Skrotning av gamla skåp 72............................................
Beskrivning av frysskåpet 73...........................................
Knappar och indikeringslampor (kontrollpanel) 74..........................
Knappar och indikeringslampor (isdispenser) 74............................
Innan skåpet startas för första gången 75......................
Att använda frysskåpet 75.............................................
Starta frysen och ställ in rätt temperatur 75................................
Temperaturen i frysskåpet 75...........................................
Avstängning 76......................................................
Larm och övriga funktioner 77..........................................
Infrysning 79........................................................
Lämplig förvaringstid 80..............................................
Upptining 80........................................................
Inredning 81........................................................
Råd och tips 82..............................................
Så kan du spara energi 82..............................................
Skåpet och miljön 82.................................................
Miljövänlig användning 82.............................................
Skötsel och rengöring 82.....................................
Tag bort ventilationsgallret 82..........................................
Rengöring 83........................................................
Skötsel och rengöring av isdispensern 83.................................
70
Page 71
Byte av lampa 84....................................................
Om skåpet inte ska användas 84.........................................
Vid längre semester eller bortavaro 84....................................
Om något inte fungerar 84....................................
Konsumentkontakt 86.................................................
Service och reservdelar 86.............................................
Reklamation 87......................................................
Teknisk information 87.......................................
Installation 88...............................................
Packa upp 88........................................................
Tag bort transportstöd 88..............................................
Rengör 88..........................................................
Omhängning av dörr 88...............................................
Anslutning av vattenslang 89...........................................
När vattensystemet startas för första gången 90.............................
Anslutningssladd 90..................................................
Ställ skåpet på plats 90................................................
Elanslutning 91......................................................
Beskrivning av frysskåpet
1
2
3
2
2
2
4
2
2
2
5
6
1. hylla med lucka
2. fryslåda
3. isbehållare
4. glashylla
5. ackumulator
6. ventilationsgaller
71
Page 72
Knappar och indikeringslampor (kontrollpanel)
ON/OFF
BC
A
A. Strömbrytare för frysen: Används för att starta och stänga av frysen. B. Grön indikeringslampa: Lyser när frysen är i gång. C. Temperaturfönster. D. Temperaturväljare E. Infrysningsknapp (ACTION FREEZE)) F. Gul indikeringslampa G. Avstängningsknapp för ljudlarm: Används för att stänga av
ljudsignalen. Används för att starta och stoppa ismaskinen.
H. Röd varningslampa: Blinkar när något av skåpets larm har löst ut.
18
DF
SUPER
ACTION FREEZE
E
ALARM OFF
GH
Knappar och indikeringslampor (isdispenser)
72
K
L
N
I
I. Gul indikeringslampa Lyser när låsfunktionen är aktiverad. J. Knapp för låsfunktion. Används för tillfällig urkoppling av låsfunktion
och larmåterställning K. Knapp för Nattläge/Belysning. Används för aktivering/inaktivering av
nattläge-funktionen samt för att t ända/släcka av belysning och larmåterställning.
L. Fotoelektrisk sensor. Känner av rådande ljusförhållanden (skall ej övertäckas).
M. Isutmatare Aktiveras när pedalen i utmataren trycks in helt. N. Lucka
M
J
Page 73
Innan skåpet startas för första gången
Installera och rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Installation".
Skåpet måste stå upprätt i ca 4 timmar, innan stickkontakten sätts i vägguttaget och skåpet startas för första gången. Kompressorn kan annars skadas. Oljan måste få tid att rinna tillbaka till kompressorn.
Att använda frysskåpet
Starta frysen och ställ in rätt temperatur
Tryck på ON/OFF-knappen. Den gröna indikeringslampan lyser. Om det är rumstemperatur i startar ljudlarmet.
Stäng av ljudsig-
frysen
nalen på avstängningsknappen.
Inställning av temperatur
Ställ in temperatur genom att trycka knapparna "+" för VARMARE och "-" för KALLARE. Knapparna finns i kontrollpanelen.
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
Temperaturen i frysskåpet
För att få god hållbarhet på matvarorna bör temperaturen i frysdelen vara
-18˚C eller kallare. Observera dock att energiförbrukningen ökar ju kallare det är i frysen. Efter inställningen visar temperaturfönstret frysens aktuella temperatur. Låt skåpet gå ett dygn mellan varje ändring av temperaturinställningen, så att temperaturen hinner stabilisera sig. När skåpet startas efter att ha varit avstängt behöver temperaturen inte ställas in på nytt. Termostaten minns automatiskt den temperatur som se-nast varit inställd. Te mperaturvisning kan ändras från den FAKTISKA temperaturen (temperaturvisning blinkar) till ÖNSKAD temperaturen (temperaturvisning upplyst) genom att trycka en av knapparna "+" eller "-". Varje tryckning ändrar ÖNSKAD temperatur 1°C. Om ingen av knapparna trycks in, går t emperaturvisningen automatiskt tillbaka efter en kort stund (ca. 5 sek.) och visar den FAKTISKA temperaturen. Den FAKTISKA temperaturen i produkten är nu justerad till den valda ÖNSKADE temperaturen.
73
Page 74
ÖNSKAD temperatur:
Temperatur vilken är nödvändig för produkten och vilken kan ändras till den temperatur som visas i temperaturfönstret. ÖNSKAD temperatur visas med blinkade siffror.
FAKTISK temperatur:
Temperaturfönstret visar den aktuella temperaturen i skåpet. Den FAKTISKA temperaturen visas m ed upplysta siffror. När TURBO/FROSTMATIC är valt, kan inte den förinställda FAKTISKA temperaturen ändras. Den inbyggda termometern visar den varmaste varutemperaturen i frysen. Mäts temperaturen med en frystermometer ska den läggas mellan varorna, då motsvaras varornas temperatur bäst. Det är normalt att den inbyggda termometern visar en varmare temperatur än den som mäts upp på annat sätt. Om fel uppstår visas en fyrkant eller en bokstav i temperaturfönstret.
Avstängning
För att stänga av, hålls ON/OFF-knappen intryckt ca 5 sekunder. Detta resulterar i att en
ON/OFF
nedräkning från "3" till "1" sker på temperaturfönstret. När "1" har nåtts stängs frysen av. Temperaturfönstret slocknar.
Observera:
Produkten kan inte stängas av på detta sätt om den är strömlös, d.v.s. om anslutningssladden inte är inkopplad eller att det är strömavbrott. När produkten får ström igen återgår den till de inställningar den hade innan den blev strömlös.
Om produkten inte skall användas under en längre period:
1. Stäng av produkten genom att trycka på och håll intryckt ON/OFF-knappen i ca 1 sekund.
2. Koppla ur anslutningssladden eller slå av strömmen.
3. Avfrosta frysen och rengör den noga (se avsnitt "Skötsel och rengörning").
4. Lämna dörren öppen efter avfrostningen för att förhindra att dåligt lukt uppstår.
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
74
Page 75
Larm och övriga funktioner
Funktionsfel
När produktens elektronik upptäcker fel, som måste åtgärdas av teknisk service, visas en fyrkant eller en bokstav i temperaturfönsters nedre kant. Den röda varningslampan blinkar. Kylsystemet fortsättet att hålla varorna kalla.
Dörröppningslarm
Om dörren är öppen längre än ca 1,5 minut börjar den röda varningslampan blinka och en ljudsignal startar. Avstängning: Stäng av ljudsignalen med
ON/OFF
avstängningsknappen. Så länge dörren är öppen kommer ljudsignalen att starta på nytt. Den röda varningslampan slocknar när dörren stängs.
Temperaturlarm
Den röda varningslampan blinkar och en ljudsignal startar när det är varmare än -11˚C. Samtidigt börjar det att blinka i temperaturfönstret. Avstängning
: Stäng av ljudsignalen med avstängsningsknappen. Det slutar
ON/OFF
blinka i temperaturfönstret. Den röda varningslampan slocknar när temperaturen i frysen åter blir kallare än -11˚C. Ta reda på vad som orsakade larmet. Se avsnittet "Om något inte fungerar tillfredsställande".
Temperaturminne
Temperaturminnet indikerar att skåpet har larmat. Så här fungerar temperaturminnet: När temperaturen åter blir kallare än -11˚C upphör ljudlarmet. Skåpet indikerar att larmet varit utlöst genom att temperaturfönstret och den röda varningslampan blinkar. Då avstängningsknappen trycks in visas skåpets varmaste temperatur under larmet och "blinkningen" stängs av. Temperaturangivelsen kan vara hjälp för att avgöra om varorna går att använda eller ska kasseras.
18
18
SUPER
ACTION F REEZE
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
ALARMOFF
75
Page 76
Kontrollera dock alltid själv matens kvalite för att avgöra om den kan frysas om eller måste kasseras.
Ismaskinens till- och frånslag.
Ismaskinen är tillslagen från fabriken och startar automatiskt när produkten ansluts till vatten- och elnät. Om man önskar stänga av ismaskinen trycks knappen (F) in under ca en sekund. Om ismaskinen stängs av skall medlevererat lock monteras i utmatningshålet för is i dörren.
Låsfunktion - Isdispensers kontrollpanel.
Låsfunktionen är aktiverad från fabriken.
För tillfällig upplåsning:
Håll knappen (J) intryckt i ca 3 sekunder tills den gula indikeringslampan (I) släcks. Efter användning aktiveras låsfunktionen automatiskt igen efter ca 3 sekunder
För permanent upplåsning:
Håll knappen (J) intryckt i ca 3
I
J
NMK
L
sekunder. Upplåsningen indikeras av att knappen (J) tänds.
För att aktivera låsfunktionen:
Håll knapparna (J) och (K) intryckta samtidigt i ca 3 sekunder. Aktiveringen indikeras av att den gula indikeringslampan (I) tänds.
76
Page 77
Belysning. Isdispenserns belysning (N) tänds automatiskt när is matas ut.
För ständig belysning:
1. Se till att isdispensern är i upplåst läge.
2. Håll knappen (K) intryckt under 3 sekunder varvid belysningen tänds. Belysningen fortsätter sedan att lysa med 50 % av full styrka.
För avstängning av belysningen:
1. Se till att isdispensern är i upplåst
I
J
NMK
läge.
2. Håll knappen (K) intryckt i ca 3 sekunder tills belysningen släcks.
Utmatning av is.
Se till att isdispensern är i upplåst läge. Utmatning av is startar när pedalen (M) trycks in helt och pågår tills pedalen släpps. Stoppa utmatning genom att avlägsna kärlet från pedalen.
Nattläge
Denna funktion stänger av ismaskinen vid mörker.
För att aktivera nattläge:
Se till att isdispensern är i upplåst läge. Tryck och släpp knappen (K) varvid denna tänds.
Urkoppling av nattläge:
Se till att isdispensern är i upplåst läge. Tryck och släpp knappen (K) varvid denna släcks.
Råd och tips:
Om snabbare istillverkning önskas kan man med fördel trycka in infrys­ningsknappen i toppanelen. Denna funktion går tillbaka automatiskt.
Infrysning
Tryck in infrysningsknappen ca 24 timmar innan varorna läggs in. Vid infrysning av mindre mängd varor per dygn behöver inte infrysningsknappen användas.
L
77
Page 78
Avstängning:
Kont
r
t
tsk
r
Infrysningen avbryts automatiskt ca 50 timmar efter det att knappen tryckts in. Infrysningen går också att avbryta manuellt genom att åter trycka på infrys­ningsknappen. Den gula infrysningslampan lyser s å länge infrysningen är påkopplad. I temperaturfönstret visas "SF"
ON/OFF
18
SUPER
ACTION F REEZE
ALARMOFF
(Super Frost) ca 5 sekunder .
Infrysningsråd
· Använd den översta hyllorna för
infrysning.
· Vidinfrysningavstörremängd
av varor flyttas ackumulatorn ovanpå varorna.
· Täck inte för lufthålen i bakre
väggen.
· Lägg varorna friliggande från
varandra så att luften kan cirkulera mellan paketen.
· Lägg inte varorna som ska frysas in i direkt kontakt med redan frysta
varor. Värmen från varorna kan tina de frysta varorna på ytan.
· När varorna är frysta bör de packas ihop så tätt som möjligt. Då håller de
sig kalla längre vid ett eventuellt strömavbrott.
· Frys inte in för mycket varor på en gång. Frysens infrysningskapacitet
finns angiven i tabellen med teknisk information.
olleraa
åpetfungeraroch hållerinställdtemperatu 24 timmar efter att det startats för första gången. Först därefter bör skåpet tas i bruk för infrysning av färska varor.
Lämplig förvaringstid
Varor som köps frysta: Följ de råd om hållbarhet som finns på förpackningen. Mat som frysts in hemma: Fet och salt mat bör inte förvaras längre än t re månader. Lagad mat och varor med lite fett kan förvaras ca 6 månader. Mager mat och bär kan förvaras ungefär ett år.
Upptining
Upptining sker bäst i kylskåp. Lägg varan på ett fat med kanter så att inte ev. vätska rinner ut i kylen. Snabbtining kan även ske i rumstemperatur eller i kallt vatten. Vid upptining i mikrovågsugn - följ råden i bruksanvisningen för mikrovågsungnen.
78
Page 79
Inredning
Fryslådor
Fryslådor gör det snabbt och lätt att hitta rätt vara. För att erhålla maximalt utrymme kan all inredning, förutom den översta luckan och den nedersta lådan tas ut och fyllas med varor fram till den markerade lastgränsen.
Köldackumulator
Köldackumulatorn håller varorna kalla längre vid strömavbrott. Den har bäst effekt om den placeras på översta hyllan. Vid infrysning: Vidinfrysningavstörremängdav varor flyttas ackumulatorn ovanpå varorna.
Utdragbar hylla
Fryshyllorna är utdragbara. Tas en av hyllorna ut kan extra stora matvaror förvaras i frysen.
Hylla för ismaskin
Ej demonteringsbar.
Isbehållare
Är demonteringsbar. Lyfts i framkant och dras ut. När isbehållaren är utdragen avbryts ismaskinens samtliga funktioner. Vid återmontering ska (vid behov) isbehållarens matningsskruv passas in mot medbringaren i ryggen.
79
Page 80
Råd och tips
Så kan du spara energi
S Följ noggrant informationen om hur skåpet ska placeras i avsnittet
"Installation". Rätt uppställt förbrukar skåpet mindre energi.
S Öppna inte skåpet onödigt ofta eller länge. S Kontrollera regelbundet att dörren är ordentligt stängt. S Tina frysta varor i kylskåpet, då kommer kylan till nytta. S Dammsug kompressorn och kylsystemet på baksidan av skåpet ungefär
en gång om året.
S Låt varorna svalna till rumstemperatur innan de läggs in i frysen för
infrysning.
S Slå in alla varor i täta förpackningar, så undviks uttorkning av matvaror. S Följ noggrant råden om infrysningen i avsnittet "Att använda frysen".
Då undviks onödig energiförbrukning.
S Undvik att ha för kall temperatur i frysen. Lämplig temperatur är
-18˚C till -20˚C.
S Se till att tätningslisten är hel och ren.
Skåpet och miljön
S Isoleringen och köldmediet i skåpet är helt oskadliga för ozonlagret. S Alla delar i emballaget kan återvinnas. S Skåpet är tillverkat så att det lätt kan demonteras för återvinning.
Miljövänlig användning
S Lämna skåpets emballage och kasserade kyl- och frysskåp till en
återvinningsanläggning. Kontakta kommunen eller din återförsäljare för närmare information.
S Förvara varorna i burkar och kärl som kan användas flera gånger.
Använd så lite engångsmaterial som möjligt.
S Använd ett milt och miljövänligt handdiskmedel och vatten vid
rengöring.
S Följ råden under rubriken "Så kan du spara energi".
Skötsel och rengöring
Tag bort ventilationsgallret
Ventilationsgallret är löstagbart. Det ska tas bort vid rengöring. Dörren måste vara öppen när ventilationsgallret tas bort. Lossa gallret i överkant genom att dra det utåt/nedåt sedan rakt ut. Dra sedan gallret rakt ut för att ta loss det.
80
Page 81
Rengöring
Rengör skåpet regelbundet. Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget.
Rengör invändigt
Tag ut lösa delar och handdiska dem. Torka av skåp, inredning och tät­ningslist. Använd en mjuk trasa och ett milt handdiskmedel utspätt med ljummet vatten. Stäng inte dörren förrän det är torrt i skåpet.
Rengör utvändigt
Använd vatten/neutralt tvättmedel för rengöring av dörrens rostfria yta med anti-finger-print beläggning. Använd absolut inte slipmedel. Tag bort ventilationsgallret (se avsnittet "Tag bort ventilationsgallret") och dammsug under skåpet. Drag fram skåpet från väggen. Dammsug baksidan av skåpet, kylsystemet och kompressorn.
Lyft skåpet i framkanten när det ska flyttas, så att golvet inte repas.
Skötsel och rengöring av isdispensern
Rengör vid behov dispenserns utifrån åtkomliga ytor, endast med hjälp av en mjuk trasa och varmt vatten. Rengör vid behov isbehållarens, efter demontering, utifrån åtkomliga ytor endast med hjälp av en mjuk trasa och varmt vatten. Tillse att isbehållaren är helt torr innan den återmonteras på sin plats. Om systemet inte avses att användas under en längre period är det lämpligt att stänga av ismaskinen och vatten, tömma isbehållaren och montera det medlevererade locket i utmatningshålet för is i dörren. Vid återstart bör man undvika att använda första dygnets isproduktion.
Avfrostning
Avfrostning av produkten är inte nödvänligt. Avfostning av varuutrymme och förångare utförs automatiskt med ett intervall (normalt 24 t.) beroende på belastning.
81
Page 82
Byte av lampa
Belysning tänds automatiskt när dörren öppnas. Vid lampbyte ska skåpet vara strömlöst. Dra ur stickkontakten. Tryck ihop fjädern och drag samtidigt gallret nedåt. Använd samma typ av lampa, sockel E14, effekt max 25 W.
Om skåpet inte ska användas
Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Rengöring". Stäng inte dörren: en unken och instängd lukt kan då uppkomma.
Vid längre semester eller bortavaro
Om skåpet ska stå på bör någon regelbundet titta till det, så att varorna inte förstörs vid ett ev. strömavbrott.
Om något inte fungerar
Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och följ tabellen så behöver inte service beställas i onödan.
Problem Möjlig orsak / Åtgärdsförslag
"" visas i temperatur­fönstret.
Det är för varmt i frysen. Ställ in en kallare temperatur.
Tillkalla service.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren.
Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några timmar och kontrollera sedan temperaturen igen.
Fördela varorna så att den kalla luften kan cirkulera mellan dem.
82
Page 83
Det är för kallt i frysen. Ställ in en varmare temperatur.
Infrysningen kan vara på. Temperaturfönstret visar skåpets varmaste
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets temperatur och (medel-)temperatur som mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal.
Det bildas mycket frost och is.
Kompressorn går kontinu­erligt.
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att tätningslisten är hel och ren.
Ställ in en varmare temperatur. Kontrollera att dörren är riktigt stängd och
att tätningslisten är hel och ren. Det är varmare än normal rumstemperatur
där skåpet står placerat.
Ingen is Ismaskinen är ej påslagen. Starta
ismaskinen. Se avsitt "Ismaskinens till -och frånslag".
Ingen vattentillförsel. Åtgärda vattentillförsel.
Belysningen i dispensern och gul indikeringslampa (I) blinkar
Läckage i vattenanslutningen. Åtgärda läckage och töm box genom att dra ut den röda pluggen. Se bild vid "Anslutning av vattenslang".
Ispassagen i dörren blockerad. Avlägsna hinder.
Belysningen i dispensern, gul indikeringslampa (I) blinkar. Ingen is kommer ut.
Skåpet går inte alls. Varken kyla eller belysning funge­rar. Inga signallampor lyser.
Ingen vattentillförsel. Åtgärda vattentillförsel. Återställ systemet genom att trycka på knappen (I).
Skåpet är inte påslaget. Det kommer inte fram ström till skåpet.
(Prova genom att ansluta en annan apparat.)
Säkringen är sönder. Stickkontakten sitter inte i ordentligt.
83
Page 84
Regelbundet återkommande rasslande ljud.
Ismaskinen kan ej stängasavKvittera larm på dispenser och åtgärda
Strömavbrott Öppna inte skåpet i onödan, förutom om
Omrörning av isen för att motverka sammanfrysning. Ingen åtgärd, normalt ljud. Alt. aktivera nattläge.
felorsak och stäng sedan av ismaskinen.
avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna om möjligt flyttas till ett fungerande skåp. Är de frysta varorna fortfarande hårda efter strömbrottet kan de frysas om direkt. Har matvarorna tinat men fortfarande är friska och luktar gott kan de användas, men de bör tillagas innan de fryses om eller konsumeras.
Skåpets ljudnivå är störande hög.
I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett pulserande ljud hörs när köldmediet pumpas runt i kylsystemet. När kompressorn startar och stannar kan knäppande ljud höras från termostaten.
Om ljudnivån upplevs som störande: Böj försiktigt rören på skåpets baksida så
att de inte vidrör varandra. Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan
skåpet och rören) om de fallit bort. Följ noga Instruktionerna i avsnittet "Ställ
skåpet på plats".
Konsumentkontakt
Har du frågor angående skåpets funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentgrupp. Telefonnummer: 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida
www.aeg-hem.se
Reklamation
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsument­lagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
84
Page 85
Service och reservdelar
jälp
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se Du kan även söka hjälp via din återförsäljare. Adressen till ditt närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna under Hushållsutrustning, vitvaror - service.
Innan du beställer service,kontrollera först om dukan avh
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker. Innan du kontaktar service, skriv upp inköpsdatum, samt följande enligt dataskylten, som sitter på vänster sida i skåpet
Modellbeteckning.....................................................
Produktnummer ......................................................
Serienummer ...........................................................
Inköpsdatum............................................................
Hur och när uppträder felet?
a felet själv.
Teknisk information
Modell A82968--GA1/ A82965--GA1 Nyttovolym 252 l Bredd 595 mm Höjd 1800 mm Dybde 650 mm Energiförbrukning 324 kWh/år Energiklasse A Nimellisteho 120 W Infrysningskapacitet 15 kg/24 timmar
Tillåtet vattentryck (för att säkerställa funktionen)
Systemets totalflöde kan variera med lokala vattenförhållanden och/eller vattentryck.
85
Page 86
Lägsta tillåtna vattentryck: 1 bar (100kPa)
Rådfråga din installatör om vattentrycket är under 1 bar
Högsta tillåtna vattentryck: 10 bar (1MPa)
Anslut ej produkten till vatten i utrymmen där omgivningstempera­turen kan sjunka under fryspunkten. Produkten får endast anslutas till dricks vattenledning. Produkten skall endast anslutas till kallvattenledning.
Vid vattentryck över 10 bar måste en reduceringsventil monteras (kan anskaffas hos Din fackhandlare)
Installation
Packa upp
Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan transportskador. Eventuella transportskador ska omedelbart anmälas. I Sverige görs anmälan till Electrolux Logistics Distributionskontor, se fraktsedeln, eller till återför­säljaren om skåpet levererats direkt från butik. I Finland görs anmälan till återförsäljaren. Lämna iväg emballaget för återvinning. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för information.
Låt inte barn leka med emballaget. Plast­filmen kan medföra kvävningsrisk.
Tag bort transportstöd
Tag bort transportstöden som sitter på dörrsidorna. På vissa modeller ligger en ljuddämpande dyna under skåpet. Tag inte bort den.
Rengör
Tvätta sedan skåpet invändigt med ljummet vatten och ett milt hand­diskmedel. Använd en mjuk trasa.
Omhängning av dörr
Omhängning av dörr är inte möjligt.
86
Page 87
Montering av handtag
1. Skruva på ett handtagsfäste på handtagsstången.
2. Skruva fast det andra handtagsfästet på skåpsdörren.
3. Sätt samman handtagsstången med handtagsfästet på dörren och skruva i hop. OBS! Drag inte åt skruvarna för hårt (max2 Nm) plasten i dörren kan skadas.
Anslutning av vattenslang
Den förmonterade
anslutningsslangen kopplas till en vattenkran med utvändig gänga (3/4 tum). Arbetet bör utföras av en kunnig VVS-installa­tör. Skåpet skall anslutas via en avstängningskran. På marknaden finns olika typgodkända kranar och kransatser. Vattenslangen får inte vara knäckt, klämd eller ligga i tvära böjar.
1
3
2
Innan skåpet tas i drift och placeras på sin slutgiltiga plats, förvissa dig om att vattenanslutningen är korrekt utförd och att inget läckage förekommer i anslutningenvid vattenkranen. Montera även de fyra bipackade distanserna enligt bild. Vi rekommenderar att produkten placeras på en avrinningsmatta avsedd för kyl-/frysskåp, för att enklare kunna upptäcka eventuellt läckage. Avrinningsmatta kan införskaffas från din återförsäljare.
87
Page 88
När vattensystemet startas för första gången
När produkten är korrekt ansluten till fastighetens vattennät skall följande moment utföras: Öppna kranen på vattenanslutningen och starta produkten. Vattensystemets huvudventil öppnas och fyllning av systemet påbörjas. Vänta 5 minuter.
Anslutningssladd
Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch.
· skador på sladden kan orsaka elekrisk stöt, kortslutning och risk för
brand.
· Om anslutningssladden till produkten skadas får den bytas endast av
leverantören legitimerat service- företag eller en behörig person för att undvika fara.
Ställ skåpet på plats
OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet vid behov.
Kontrollera att anslutningssladd och/eller stickkontakt inte kommer i kläm bakom skåpet.
· en skadat sladd och kontakt kan
överhettas och orsaka brand.
Kontrollera att skåpet eller något annat inte står på sladden.
· det kan orsaka kortslutning och
risk för brand.
Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
· risk för elektrisk stöt eller brand
För att skåpet ska fungera på bästa möjliga sätt ska:
· skåpet stå på en torr och sval plats
som är fri från direkt solljus.
· skåpet inte placeras i närheten av
någon värmekälla som t.ex. spis eller diskmaskin.
· skåpet stå plant uppställt. Det får
inte luta mot omslutande väggar. Justera fötterna vid behov. Justernyckel till fötterna medföljer.
88
Page 89
· luftcirkulationen runt skåpet ska
vara god och luftkanalerna under och bakom skåpet ska vara fria och oblockerade. Ventilationsutrymmet över skåpet och ev. speceri/överskåp ska vara minst 4 cm. Ventilationsutrymmet kan antingen placeras a direkt över skåpet eller b bakom och ovanför överskåpet. Utrymmet bakom skåpet måste då vara minst 50 mm djupt.
· skåpet stå på en plats med en
omgivningstemperatur motsvarande den klimatklass* som skåpet är avsett för. * se dataskylt inuti skåpet. Tabell visar omgivningstemperatur för de olika klimatklassarna.
Klimat­klass
SN
N
för omgivnings­temperatur
+10°C till +32°C
+16°C till +32°C
a)
b)
50mm
Elanslutning
Skåpet ska anslutas till ett j ordat eluttag. Spänning: 230 V. Säkring: 10 A. Se även dataskylten på vänster sida i skåpet.
ST
T
+18°C till +38°C
+18°C till +43°C
Om skåpet ska placeras i ett hörn med gångjärns- sidan mot väggen måste avståndet mellan vägg och skåp vara minst 150 mm för att dörren ska kunna öppnas så mycket att hyllorna kan tas ut.
Stickproppen skall vara åtkomlig efter att produkten finns på plats.
89
Page 90
90
Page 91
91
Page 92
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.no www.aeg-electrolux.dk www.aeg-electrolux.fi www.aeg-electrolux.se
Loading...