AEG A82900GNB1, A82900GNW1, A82900GNX1 User Manual

A82900GNW1 A82900GNB1 A82900GNX1
DA Brugsanvisning 2 FI Käyttöohje 19 NOBruksanvisning 37 SV Bruksanvisning 54
www.aeg.com
2
INDHOLD
1. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.aeg.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet in­stalleres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger ap­paratet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsan­visning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bru­ges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem el­ler har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elek­trisk stød eller smække sig inde i ap­paratet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjeder­lås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlå­sen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gen­nem udluftninger, både i apparatets ka­binet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning og lignende apparater, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på kon-
torer og i andre arbejdsmiljøer
– stuehuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre miljøer af ind-
kvarteringstypen – miljøer af Bed and Breakfast-typen – catering og andre anvendelser uden
for detail.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en natur­gas med høj biologisk nedbrydelig­hed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beska­diget:
– Undgå åben ild og antændelseskil-
der
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor
apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets spe­cifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net­ledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret service­værksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
www.aeg.com
4
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadi­get stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sid­der korrekt monteret på den ind­vendige belysning.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med fugtige eller våde hænder. Det kan gi­ve hudafskrabninger eller forfrysnin­ger.
• Undgå at udsætte apparatet for direk­te sollys i længere tid.
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med belysning) til dette apparat er speciel­le pærer, kun beregnet til hushold­ningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
1.3 Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væ­ske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Sæt ikke maden direkte op mod ud­luftningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplo­dere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for appa­ratet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengø­re apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skra­be rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske apparater til at fremskynde afrimningen. Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plast­dele, og fugt kan trænge ind i det elektriske system, så det bliver strøm­førende.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vej­ledningen i de pågældende af­snit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskift­ning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvej­ledningen for at sikre tilstrækkelig ven­tilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at rø­re eller hænge fast i varme dele (kom­pressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radi­atorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedlige­holdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gas­ser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isole­ringsmaterialer. Apparatet må ik­ke bortskaffes sammen med hus­holdningsaffald og jordfyld. Iso-
2. BETJENINGSPANEL
DANSK 5
leringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gæl­dende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varme­veksleren. De materialer i appa­ratet, der er mærket med symbo-
, kan genvanvendes.
let
1
7
6
5
ON/OFF -knap
1
Nulstil alarm-knap
2
OK -knap
3
Knap til øgning af temperatur
4
Visning
5
Knap til sænkning af temperatur
6
Mode-knap
7
2
3
4
Den foruddefinerede knaplyd kan æn­dres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og knappen til sænkning af temperatur samtidigt i nogle sekun­der. Ændringen kan tilbagestilles.
2.1 Display/Indikatorer
1
6
5
4
23
Minute Minder -funktion
1
Timer
2
Temperaturindikator
3
Alarmindikator
4
FROSTMATIC -funktion
5
Børnesikring
6
2.2 Sådan tændes apparatet
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på apparatets ON/OFF -knap, hvis displayet er slukket.
3.
Alarmsummeren kan gå i gang efter få sekunder.
www.aeg.com
6
Se "Alarm for for høj temperatur" for at nulstille alarmen.
4.
Hvis displayet viser "dEMo", er ap­paratet i demo-tilstand. Se under "Når der opstår fejl ...".
5.
Temperaturindikatoren viser den
indstillede standardtemperatur. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
Hvis døren står åben i nogle mi­nutter, slukkes lyset automatisk. Når døren lukkes og åbnes igen, tænder lyset igen.
2.3 Sådan slukkes apparatet
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.
Tryk på knappen ON/OFF i få sekun-
der.
2.
Displayet slukkes.
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af-
bryde apparatet fra elnettet.
2.4 Indstilling af temperatur
Fryserens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgeren. Indstil standardtemperaturen:
• -18 °C i fryseren Temperaturindikatoren viser temperatu­ren. Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur hus­kes efter et strømsvigt.
2.5 FROSTMATIC-funktion
Funktionen FROSTMATIC bruges til hur­tig nedfrysning af friske madvarer og hin­drer samtidig opvarmning af allerede dybfrosne madvarer. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på Mode-knappen, indtil det til-
svarende symbol vises i displayet.
FROSTMATIC-kontrollampen blin-
ker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
FROSTMATIC-kontrollampen vises. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk:
1.
Tryk på knappen Mode indtil FROSTMATIC-indikatoren blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
FROSTMATIC-indikatoren slukkes.
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur på fry­seren.
2.6 Minute Minder-funktionen
Minute Minder-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til det ønskede tids­punkt. Det er f.eks. nyttigt, når en op­skrift kræver, at en blanding afkøles i en vis tid, eller hvis du har brug for en på­mindelse for ikke at glemme de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til­svarende symbol vises på displayet.
Minute Minder-lampen blinker. Timeren viser den indstillede værdi
(30 minutter) i få sekunder.
2.
Tryk på temperaturvælgeren for af­køling eller opvarmning, for at æn­dre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.
Tryk på knappen OK for at bekræfte. Minute Minder-lampen vises.
Timeren begynder at blinke (min). Ved nedtællingens afslutning blinker Mi­nute Minder-lampen, og der høres en lydalarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på knappen OK for at slukke for
lyden og afslutte funktionen. Funktionen kan slås fra på et vilkårligt tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen Mode indtil Minute
Minder-indikatoren blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
Minute Minder-indikatoren slukkes. Tiden kan ændres når som helst under nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning.
2.7 Børnesikring
Slå børnesikringen til for at låse knapper­ne og forhindre utilsigtet betjening. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til­svarende symbol vises i displayet.
2.
Indikatoren for børnesikringen blin­ker.
3.
Tryk på knappen OK for at bekræfte. Indikatoren for børnesikringen vises.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil indika­toren for børnesikringen blinker.
2.
Tryk på knappen OK for at bekræfte.
3.
Indikatoren for børnesikringen sluk­kes.
2.8 Alarm for for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt eller en åben dør) vi­ses ved at:
• Alarm- og frysertemperaturindikato­rerne blinker
• Alarmen lyder.
3. DAGLIG BRUG
DANSK 7
Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Lydalarmen afbrydes.
3.
Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i få sekunder. Derefter vises den indstil­lede temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er genoprettet.
2.9 Alarm for åben låge
En alarm lyder hvis lågen står åben i få minutter. Alarmen for åben låge bliver vist ved:
• Blinkende alarmindikator
• akustisk alarm. Når forholdene igen er normale (lågen er lukket), stopper alarmen. Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap.
3.1 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrys­ning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Du behøver ikke ændre indstilling, før du nedfryser små mængder friske madvarer. Inden indfrysning af friske madvarer star­tes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren. Friske madvarer, der skal indfryses, kan lægges i alle rum, bortset fra det neder­ste. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepla- den indvendig i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses.
3.2 Opbevaring af frosne madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 ti­mer, før der lægges madvarer i. Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, undtagen ne­derste kurv, der skal blive siddende for at sikre god luftcirkulation. På alle hylder undtagen den øverste kan du lægge mad, der rager 15 mm ud fra døren.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strøms­vigt, og strømafbrydelsen har va­ret længere end den angivne op­tøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilbere­de dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
3.3 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne mad­varer skal bruges, kan de optøs i køleaf-
www.aeg.com
8
delingen eller ved stuetemperatur, af­hængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
3.4 Udtagning af fryserens frysekurve og riste
Nogle frysekurve har endestop, så de ik­ke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryse­ren, trækker du den mod dig selv, og når
2
1
1
du har nået endestoppet, vipper du for­enden af kurven opad, til den kan tages ud Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kurvens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kur­ven skubbes på plads.
Ristene, der er forsynet med udvidelses­ruller,som er fastgjort med låseanordnin­ger. De fjernes på følgende måde:
• Løsn låseanordningerne på hver side af udvidelsesrullen. Brug om nødven­digt en skruetrækker.
• Træk derefter begge låseanordninger (1) ud.
• Træk derefter risten udad (2).
1
2
1
3.5 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke opvaskemidler eller skuremiddel. Det vil skade over­fladen.
Kontroller, at afløbsslangen bag på ska­bet udmunder i drypbakken
4. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
DANSK 9
4.1 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mæng­de, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyæty­len, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madva­rer røre ved frostvarer, så temperatu­ren stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt ned­sætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysnin­ger;
• Det er en god idé at mærke alle pak­ker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
4.2 Tips om opbevaring af
frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• sikre dig, at købte dybfrostvarer har været korrekt opbevaret i forretnin­gen.
• sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryse­ren.
• åbne lågen så lidt som muligt og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• overskrid ikke udløbsdatoen på pak­ken.
5. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin­gen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indehol­der klorbrinter; Service og på­fyldning må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
5.1 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belæg­ninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller be­skadige evt. rør og/eller lednin­ger i skabet. Brug aldrig opvaskemiddel, sku­repulver, stærkt parfumeret ren­gøringsmiddel eller voksproduk­ter til indvendig rengøring af ska­bet. Det skader overfladen og ef­terlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste. Det øger apparatets ydeevne og sparer energi.
Undgå at beskadige kølesyste­met.
Når du flytter skabet, skal du løf­te op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
www.aeg.com
10
Mange rengøringsmidler til køkkener in­deholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmate­rialer i apparatet. Brug derfor en blød klud opvredet i varmt vand med neutral sæbe til udvendig rengøring.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­pulver. Det vil skade lakken eller anti-fingerprint-belægningen på rustfrit stål.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengø­ringen.
5.2 Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim, når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarer­ne.
5.4 Rengøring af ventilationsristen
Ventilationsristen kan fjernes og blive va­sket. Sørg for at døren er åben og:
• Løsn den øverste kant af risten ved at
• Træk risten lige ud for at fjerne den
• Støvsug under kabinettet.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender kold luft rundt i rummet.
5.3 Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når appara­tet ikke skal bruges i længere tid:
1.
Tag stikket ud af stikkontakten
2.
Tag al maden ud
3.
Rengør apparatet inkl. alt tilbehør
4.
Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for ska­bet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bli­ver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
trække udad/nedad.
fuldstændigt.
6. HVIS NOGET GÅR GALT
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små, men irriterende problemer, der kan løses uden assistance fra en tek­niker. Problemerne er beskrevet i følgen­de oversigt, så du ikke risikerer unødven­dige udgifter til tekniker.
Der forekommer visse lyde, når køleskabet kører (fra kompressor og kølekredsløb). Det er normale driftslyde og betyder ikke, at der er noget galt.
Apparatet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, be­tyder det ikke, at strømmen er af­brudt. Derfor må du aldrig røre apparatets strømførende dele uden først at tage stikket ud af kontakten.
Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer. Apparatet står ikke sta-
bilt.
Kontrollér, om apparatet står stabilt (alle ben og hjul skal hvile på gulvet). Se un­der "Nivellering".
Lydalarmen lyder. Alarmikonet blinker.
Døren er ikke lukket rig-
Den øverste og nederste firkant vi­ses i temperaturdis­playet.
Temperaturen i fryseren er for høj.
tigt. Der er sket en fejl under
temperaturmålingen.
Se under "Alarm for høj temperatur".
Se under "Alarm for åben dør".
Kontakt servicerepræsen­tanten (kølesystemet fort­sætter med at holde mad­varerne kolde, men det er ikke muligt at regulere temperaturen).
Displayet viser "dE­Mo".
Apparatet er i demonstra­tionstilstand.
Hold OK-knappen nede i 10 sekunder, eftersom der lyder en lang advarsel, og displayet slukker et kort øjeblik: apparatet begyn­der at fungere regelmæs­sigt.
Kompressoren kører hele tiden.
Døren er ikke lukket rig-
Døren er blevet åbnet for
Madvarernes temperatur
Termostatknappen står muligvis forkert.
tigt.
tit.
er for høj.
Vælg en højere tempera­tur.
Se under "Lukning af dø­ren".
Lad ikke døren stå åben længere end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Der er for høj rumtempe-
Sænk rumtemperaturen.
ratur.
Der er for meget rim og is.
Dørpakningen er defekt
Temperaturen i ap­paratet er for lav.
Temperaturen i ap­paratet er for høj.
Døren er ikke lukket rig-
Madvarernes temperatur
Døren er ikke lukket rig­tigt.
eller snavset. Termostatknappen står
muligvis forkert. Termostatknappen står
muligvis forkert.
tigt.
er for høj.
Se under "Lukning af dø­ren".
Se under "Lukning af dø­ren".
Vælg en højere tempera­tur.
Vælg en lavere tempera­tur.
Se under "Lukning af dø­ren".
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
DANSK 11
www.aeg.com
12
Fejl Mulig årsag Løsning Temperaturen i fry-
seren er for høj.
Der er lagt store mæng-
Madvarerne ligger for tæt på hinanden.
der mad til indfrysning på
Læg madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere.
Læg mindre mængder mad i ad gangen.
én gang.
Apparatet virker ik­ke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til ap-
Der er slukket for appara­tet.
kontakten.
paratet. Der er ingen strøm i stikkontakten.
Tænd for apparatet.
Sæt stikket helt ind i kon­takten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den på­gældende stikkontakt. Kontroller sikringen. Kon­takt en autoriseret installa­tør.
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Se under "Udskiftning af
pæren".
Døren har stået åben i for
Luk lågen.
lang tid.
Døren støder på
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
ventilationsristen. Døren flugter ikke
Apparatet er ikke i vater. Se under "Nivellering".
med kabinettet.
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
2.
6.1 Udskiftning af pæren
Apparatet er forsynet med en LED-pære med lang holdbarhed. Pæren må kun skiftes af et godkendt ser­vicecenter. Kontakt Electrolux Service A/ S.
Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3.
Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecentret.
6.2 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
7. INSTALLATION
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet in­stalleres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
7.1 Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C
7.2 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon­trolleres, at spændingen og frekvensen
7.3 Placering
DANSK 13
på typeskiltet svarer til boligens forsy­ningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette for­mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak­ten, tilsluttes apparatet en særskilt jord­forbindelse i h.t. Stærkstrømsreglemen­tet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert an­svar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ik­ke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
50 mm
7.4 Fjernelse af transportbeslag
3
2
Hvis apparatet skal stå under et over­skab, skal der mindst være 40 mm mel­lem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet opti­malt. Ideelt bør apparatet dog ikke pla­ceres under overskabe. Luftspalten kan være:
• Lige over apparatet
• Bag ved og over overskabet I så fald skal rummet bag overskabet
være mindst 50 mm dybt.
Apparatet leveres med transportbeslag, der holder døren på plads under trans­port. De fjernes på følgende måde:
• Åbn lugen.
• Fjern transportbeslaget fra dørens si­der.
• Fjern transportbeslaget fra det neder­ste hængsel (visse modeller).
Nogle modeller har en lyddæm­pende plade under kabinettet. Fjern ikke denne plade.
www.aeg.com
14
7.5 Afstandsstykker, bagpå
• Montér afstandsstykkerne (ligger i po­sen med tilbehørsdele) som vist på fi­guren.
• Sæt de klæbende afstandsstykker på bagsiden af apparatet.
7.6 Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at appa­ratet er i vater. Juster evt. benene med den medfølgende fastnøgle. Justering af låge afhænger af korrekt ni­vellering.
7.7 Vending af låge
12
Lågen vendes på følgende måde: (Eksempel på højre hængsel)
• Tag stikket ud af kontakten.
• Fjern ventilationsristen. Fjern det øver­ste beslag, og monter det på ristens modsatte side.
• Fjern dækslet til pedalhullet, og mon­ter låget fra posen med tilbehør på den modsatte side af risten.
• Læg apparatet med bagsiden nedad, evt. understøttet på en træklods såle­des at bagsiden ikke bliver skadet.
• Skru håndtaget af lågens top (1) og bund (2).
DANSK 15
1
2
34
2
1
• Skru hængslet (1) af, og fjern dækpla­den (2) og støtten (3).
• Fjern dækslet (4) på den modsatte si­de, og monter støtten (3), dækpladen (2) og hængslet (1). Sæt dækslet (4) i på modsatte side.
• Træk ledningen (1) ud, som kommer fra lågen.
• Skru ledningsholderen (2) af.
• Skift ledningens position i lednings­holderen.
• Skru, (1) og fjern det nederste hæng­sel (2) fra ledningen.
• Skru hængseltappens plade (3) af, og
2
1
flyt den fra højre til venstre side (4), in­den du monteret hængslet igen.
3
4
www.aeg.com
16
• Skru pedalen ud, og flyt den over i modsatte side.
• Brug en lille skruetrækker til at fjerne adapteren fra lågen på den modsatte side, og træk ledningen (1) ud.
1
• Fjern adapteren (2) fra ledningen, og flyt den til ledningen på den modsatte
2
side. Skub ledningen ind i lågen.
• Træk ledningen gennem hængslet (1).
• Skru det nederste hængsel på med 3 skruer (2).
2
1
• Sæt ledningsholderen i, og skru den på (3).
• Tilslut ledningen (4), som kommer fra lågen.
3
4
ADVARSEL
Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire ti­mer med at tilslutte det til lysnet­tet.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Brug en lille skruetrækker til at fjerne bøsningen øverst på lågen, og flyt den til den modsatte side på lågen.
• Monter håndtaget på den modsatte side.
• Løft apparatet, og sæt ventilationsri­sten på.
• Sæt skabet på plads.
• Alle skruer er strammet.
• Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
• Lågen åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke per­fekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er til-
fældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv.
8. STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRR
HISSS!
R!
DANSK 17
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
www.aeg.com
18
BLUBB!
9. TEKNISKE DATA
Mål Højde 1800 mm Bredde 595 mm Dybde 645 mm Temperaturstigningstid 12 h Spænding 230 V Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af ty­peskiltet indvendig i apparatet, på ven­stre væg, samt af energimærket.
BLUBB!
CRACK!CRACK!
10. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
SUOMI 19
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
9. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
www.aeg.com
20
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti en­nen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur­vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe­iden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä oh­je tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mah­dolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikil­la laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden var­mistamiseksi ja omaisuusvahinkojen vält­tämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingois­ta, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin­nasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopulli­sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik­kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä­heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält­tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö­iskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuun­jäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaih­toaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/ tai juomien säilyttämiseen normaalissa kotitalouskäytössä ja vastaavissa käy­tössä, joita ovat muun muassa:
– henkilöstön keittiöympäristöt liik-
keissä, toimistoissa ja muissa työym­päristöissä
– hotellien, motellien ja muiden maja-
talojen asiakkaiden käyttöympäristöt – majoitus ja aamiainen -ympäristöt – ateriapalvelut ja vastaavat vähittäis-
myynnistä poikkeavat käytöt.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa­nisten laitteiden tai muun keinotekoi­sen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si­sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt nii­tä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysput­kistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää iso­butaania (R600a), joka on hyvin ympä­ristöystävällinen maakaasu, mutta kui­tenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan lait­teen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorit­taa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittu­maan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli­kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistora­siasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni virta­johdossa, älä kiinnitä sitä pistorasi­aan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisäva­lon lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuottei­siin kostein tai märin käsin. Kosketta­minen voi aiheuttaa ihon hankautumis­ta tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkonei­ta varten suunniteltuja erikoispoltti­moita. Ne eivät sovi huoneiden valais­tukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes­teitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjäh­tää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka­seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mi­käli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatet­tu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi­sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jol-
SUOMI 21
loin se voi räjähtää ja vahingoittaa lai­tetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam­moja, jos ne nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis­tusta, kytke laite pois toiminnasta ja ir­rota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa me­talliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa terä­viä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen no­peuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel­mään.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annet­tuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu­nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir­taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs­sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä il­mankierto, jotta ylikuumenemisen vaa­raa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan si­joitettava selkä seinää vasten, jotta pa­lovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida kos­kea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakyt­kentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (jos laitteessa on vesiliitäntä).
www.aeg.com
22
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoi­sen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerros­ta tuhoavia kaasuja jäähdytyspii-
2. KÄYTTÖPANEELI
rissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskunta­jätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: lait­teen käytöstäpoistossa ja hävittä­misessä tulee noudattaa paikalli­sia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksik­köä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla
merkityt materiaalit
ovat kierrätettäviä.
1
7
6
5
ON/OFF -painike
1
Hälytyksen kuittauspainike
2
OK -painike
3
Lämpötilan lisäyspainike
4
Näyttö
5
Lämpötilan alennuspainike
6
Mode -painike
7
2
3
4
Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikai­sesti Mode -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää.
2.1 Näyttö/merkkivalot
1
6
5
4
23
Minute Minder -toiminto
1
Ajastin
2
Lämpötilan merkkivalo
3
Hälytyksen merkkivalo
4
FROSTMATIC -toiminto
5
Lapsilukko
6
2.2 Laitteen käynnistäminen
Laite kytketään toimintaan seuraavalla tavalla:
1.
Liitä pistoke pistorasiaan.
2.
Paina ON/OFF-painiketta, jos näyttö ei ole päällä.
3.
Hälytyksen äänimerkki saattaa kuu­lua muutaman sekunnin kuluttua.
Katso hälytyksen kuittausohjeet koh­dasta "Korkean lämpötilan hälytys".
4.
Jos "dEMo" tulee näkyviin näyttöön, laite on esitystilassa. Lue ohjeet koh­dasta "Käyttöhäiriöt".
5.
Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun
oletuslämpötilan. Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen".
Jos ovi on auki muutaman mi­nuutin, sisävalo sammuu auto­maattisesti. Sisävalo palautuu au­tomaattisesti toimintaan, kun ovi suljetaan ja avataan.
2.3 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla:
1.
Paina ON/OFF-painiketta muutaman
sekunnin ajan.
2.
Näyttö sammuu.
3.
Katkaise laitteen virta irrottamalla
laitteen pistoke pistorasiasta.
2.4 Lämpötilan säätäminen
Lämpötilapainikkeilla voidaan säätää pa­kastimen lämpötila-asetuksia. Aseta oletuslämpötila:
• pakastin -18 °C. Lämpötilanäyttö näyttää asetetun läm­pötilan. Asetettu lämpötila saavutetaan 24 tunnin kuluessa.
Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jäl­keen.
2.5 FROSTMATIC -toiminto
FROSTMATIC-toiminto nopeuttaa tuo­reiden elintarvikkeiden pakastumista suojaten samalla jo pakastettuja ruokia lämpenemiseltä. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas-
taava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo FROSTMATIC alkaa vilk-
kua.
SUOMI 23
2.
Vahvista OK-painikkeella.
FROSTMATIC-merkkivalo syttyy. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes
FROSTMATIC-merkkivalo alkaa vilk-
kua.
2.
Vahvista OK-painikkeella.
3.
FROSTMATIC-toiminnon merkkivalo
sammuu.
Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla pakastimen lämpö­tila-asetusta.
2.6 Minute Minder -toiminto
Minute Minder -toiminnolla asetetaan hälytyksen aktivoitumisaika, se on hyö­dyllinen esimerkiksi silloin, kun ruoka-ai­neksia on jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muistutus on tarpeen, ettei pulloja unohdeta pakastimeen pikajäähdytyksen aikana. Käynnistä toiminto seuraavasti:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes vas-
taava kuvake tulee näkyviin.
Merkkivalo Minute Minder alkaa vilk-
kua.
Ajastin näyttää asetetun arvon (30
minuuttia) muutaman sekunnin ajan.
2.
Aseta ajastimen arvoksi 1–90 minuut-
tia painamalla jääkaapin lämpötilan
vähennys- tai lisäyspainiketta.
3.
Vahvista OK-painikkeella.
Minute Minder -merkkivalo syttyy.
Ajastin alkaa vilkkua. (min). Kun ajastimen aika on kulunut umpeen, Minute Minder -merkkivalo vilkkuu ja lait­teesta kuuluu äänimerkkejä:
1.
Poista juomat pakastimesta.
2.
Paina OK -painiketta äänimerkin pois
päältä kytkemiseksi ja toiminnon lo-
pettamiseksi. Voit poistaa toiminnon käytöstä milloin tahansa ajastuksen aikana:
1.
Paina Mode-painiketta, kunnes Mi-
nute Minder -merkkivalo alkaa vilk-
kua.
2.
Vahvista OK-painikkeella.
3.
Minute Minder -toiminnon merkkiva-
lo sammuu.
Loading...
+ 53 hidden pages