AEG A82300HNW0 User Manual

Page 1
A82300HNWO
EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2
ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
ARCÓN CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
20 38
Page 2
2
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε
οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή
τις χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά
μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…
Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση
www.aeg.com/shop
Page 3
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
Περιεχόμενα
4 Πληροφορίες ασφαλείας
7 Πίνακας χειριστηρίων 11 Πίνακας χειριστηρίων 11 Καθημερινή χρήση 13 Χρήσιμες συμβουλές 14 Φροντίδα και καθάρισμα 16 Τι να κάνετε αν... 18 Τεχνικά χαρακτηριστικά 18 Εγκατάσταση 19 Περιβαλλοντικά θέματα
3
Τα παρακάτω σύμβολα χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης:
Σημαντικές πληροφορίες που αφορούν την ασφάλειά σας και πληροφορίες σχετικά με την αποφυγή ζημιάς στη συσκευή.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Page 4
4
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπερι­λαμβανομένων των συμβουλών και των προειδοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμο-
τη συσκευή γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της.
ποιούν Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν από πα­ραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι­διών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυ­ξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα, κόψ­τε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συσκευή) και αφαιρέστε την για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παί­ζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστήσει μια πα­λαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παραλείψετε να καταστρέψε­τε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συσκευή. Με αυτό ψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών των οδηγιών
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
τον τρόπο θα αποτρέ-
πόρτα
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα συνηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της δια­δικασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο εσωτερικό
ψυκτικών στή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευα-
Page 5
Πληροφορίες ασφαλείας
5
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συ­σκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού:
αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξηςεξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυτού του
προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προ­κληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρτισμένο προσωπικό σέρβις για την αποφυγή κινδύνων.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας στο πίσω μέ-
ρος της συσκευής. Εάν
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά,
ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέσει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6.
συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτήρα1) εσωτε-
Η ρικού φωτισμού.
Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα από την κατάψυξη αν τα χέρια σας είναι νω­πά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής σε άμεσο ηλιακό
Οι λαμπτήρες
2)
που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες που
φως.
έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν είναι κατάλληλοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχωμα.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού αποψυχθούν.
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα.
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας.
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο.
3)
Page 6
6
Πληροφορίες ασφαλείας
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρασκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται πίεση στο δο­χείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συσκευή.
Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν κα ταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδο­σίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρη­σιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στην αντί­στοιχη παράγραφο.
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσα­τε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον τέσσερις ώρες προτού συνδέσετε τη συσκευή,
ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά
θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθή­στε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρνους.
Η
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
-
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλε­κτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα που θα λάβετε από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονά­δα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμοποιού­νται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
με τους ισχύοντες κανονισμούς
είναι ανακυκλώσιμα.
Page 7
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
1 2 3 4 5
1 Πλήκτρο ON/OFF συσκευής 2 Πλήκτρο ρύθμισης θερμοκρασίας 3 Ένδειξη θερμοκρασίας και λειτουργίας 4 Πλήκτρο Mode (λειτουργίας) 5 Πλήκτρο επιβεβαίωσης
Οθόνη
Πίνακας χειριστηρίων
Mode
OK
7
Συναγερμός υπέρβασης θερμοκρα­σίας
Εάν είναι αναμμένη, η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και εάν αναβοσβή-
Εάν ανάβει, είναι ενεργή η λειτουργία χρονοδιακόπτη
Εάν είναι αναμμένη είναι ενεργοποιη-
μένη η λειτουργία Παιδικής ασφάλειας νει πιο γρήγορα, είναι ενεργοποιημέ­νη η λειτουργία Frostmatic
Ένδειξη αρνητικής θερμοκρασίας Εάν ανάβει, είναι ενεργή η λειτουργία
Frostmatic
Ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας Εάν ανάβει, είναι ενεργή η λειτουργία
Ψύχρανσης ποτών
Εάν ανάβει, είναι ενεργή η λειτουργία
Eco (οικολογική)
Ενεργοποίηση
Αφού συνδέσετε το φις στην πρίζα, εάν δεν ανάβει η οθόνη, πιέστε το διακόπτη ON/OFF της συσκευής. Αφού ενεργοποιηθεί η συσκευή, είναι σε κατάσταση συναγερμού, η ένδειξη της θερμοκρα­σίας αναβοσβήνει και θα ακούσετε ένα βομβητή. Πιέστε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης και ο βομβητής θα σταματήσει (δείτε επίσης την ενότητα
"Συναγερμός υπέρβασης θερμοκρασίας
εμφανίζει την υψηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε.
Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων επιλέξτε τη λειτουργία Eco, η οποία εξασφαλίζει την ακόλουθη θερμοκρασία:
-18°C στον καταψύκτη
"), το εικονίδιο αναβοσβήνει ακόμη και η ένδειξη
Page 8
8
Πίνακας χειριστηρίων
Περιμένετε μέχρι η εσωτερική θερμοκρασία του θαλάμου να φτάσει τους -18°C, προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στον καταψύκτη.
Για να επιλέξετε μια διαφορετική θερμοκρασία δείτε την ενότητα "Ρύθμιση θερμοκρασίας.
Απενεργοποίηση
Η συσκευή απενεργοποιείται εάν πιέσετε το διακόπτη ON/OFF τη συσκευής περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο. Κατά τη διάρκεια της απενεργοποίησης, εμφανίζεται η αντίστροφη μέτρηση της θερμοκρα­σίας από -3 -2 -1.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε αντικείμενα επάνω στον πίνακα χειρισμού, καθώς ενδέχεται να απενεργο­ποιήσουν από λάθος τον καταψύκτη. Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της συσκευής, μην ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τον κα­ταψύκτη σε διάστημα μικρότερο των 10 λεπτών.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η κατάψυξη διαθέτει το σύμβολο , γεγονός που σημαίνει ότι είναι κατάλληλη για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων. Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ -15 °C και -24 °C. Συνιστάται η ρύθμιση της εσωτερικής θερμοκρασίας περίπου στους -18 °C, κάτι που εγ­γυάται την κατάλληλη κατάψυξη και διατήρηση των κατεψυγμένων τροφίμων. Η θερμοκρασία μπορεί να Πιέζοντας το πλήκτρο Ρύθμισης της θερμοκρασίας, αναβοσβήνει στην ένδειξη η ρύθμιση της τρέχουσας θερμοκρασίας, και πιέζοντας το πλήκτρο ξανά, είναι δυνατή η τροποποίηση της ρύθμισης. Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή της θερμοκρασίας, πιέστε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης. Η ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζει ξανά την εσωτερική θερμοκρασία του Η θερμοκρασία που έχετε επιλέξει θα επιτευχθεί εντός 24 ωρών. Μετά από διακοπή λειτουργίας για μεγάλο χρονικό διάστημα δεν είναι απαραίτητο να ρυθμί­σετε και πάλι τη θερμοκρασία, καθότι έχει παραμείνει αποθηκευμένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά τη διάρκεια της περιόδου σταθεροποίησης μετά από την αρχική ενεργοποίηση, η θερ­μοκρασία που εμφανίζεται δεν μπορεί να ανταποκρίνεται στην επιλεγμένη θερμοκρασία. Κα­τά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, η θερμοκρασία που εμφανίζεται μπορεί να διαφέρει από την επιλεγμένη θερμοκρασία.
ρυθμιστεί πιέζοντας το πλήκτρο Ρύθμισης της θερμοκρασίας.
θαλάμου.
Η διαφορά ανάμεσα στην εμφανιζόμενη θερμοκρασία και την επιλεγμένη θερμοκρασία είναι φυσιολογική. Ιδιαίτερα όταν:
έχει επιλεγεί πρόσφατα μια νέα ρύθμιση
η πόρτα έχει αφεθεί ανοιχτή για μεγάλο χρονικό διάστημα
έχουν τοποθετηθεί ζεστά τρόφιμα στο θάλαμο
Διαφορές θερμοκρασίας μέχρι 5 °C στο εσωτερικό του θαλάμου είναι απόλυτα φυσιολογι­κές. Κατά τη διάρκεια της κανονικής στο εσωτερικό του θαλάμου.
λειτουργίας, η ένδειξη δείχνει την υψηλότερη θερμοκρασία
Page 9
Πίνακας χειριστηρίων
Μενού Λειτουργιών
Ενεργοποιώντας το πλήκτρο Λειτουργίας μπαίνει σε λειτουργία το μενού λειτουργιών. Κάθε λειτουργία πρέπει να επιβεβαιώνεται πιέζοντας το πλήκτρο Επιβεβαίωσης. Εάν δεν υπάρξει επιβεβαίωση μετά από λίγα δευτερόλεπτα η οθόνη εξέρχεται από το μενού και επιστρέφει στην κανονική κατάσταση. Οι ακόλουθες λειτουργίες υποδεικνύονται:
Συναγερμός υπέρβασης θερμοκρασίας
Λειτουργία κλειδώματος παιδιών
Λειτουργία Eco (οικολογική)
Λειτουργία Frostmatic
Λειτουργία ψύχρανσης ποτών
Συναγερμός υπέρβασης θερμοκρασίας
Η αύξηση της θερμοκρασίας σε ένα θάλαμο (για παράδειγμα λόγω διακοπής ρεύματος) υποδεικνύεται από τα εξής:
αναβοσβήνουν οι ενδείξεις συναγερμού και θερμοκρασίας καταψύκτη
ενεργοποιείται ο βομβητής
Όταν αποκατασταθούν οι κανονικές συνθήκες:
το ηχητικό σήμα διακόπτεται
η τιμή της θερμοκρασίας συνεχίζει να αναβοσβήνει
Όταν πιέσετε το πλήκτρο Επιβεβαίωσης για να απενεργοποιήσετε το δειξη θερμοκρασίας εμφανίζεται για λίγα δευτερόλεπτα η υψηλότερη θερμοκρασία που επι­τεύχθηκε στο θάλαμο. Στη συνέχεια, η ένδειξη επανέρχεται σε κανονική λειτουργία και εμφανίζεται η θερμοκρασία του επιλεγμένου θαλάμου. Κατά τη διάρκεια της φάσης του συναγερμού, ο βομβητής μπορεί να απενεργοποιηθεί πιέ­ζοντας το πλήκτρο Επιβεβαίωσης. Πιθανές αιτίες
Τοποθετήθηκαν μεγάλες ποσότητες φρέσκων τροφίμων.
Έχετε αφήσει ανοικτό το καπάκι για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Οποιοδήποτε άλλο ελάττωμα του συστήματος. Ανατρέξτε στον πίνακα «Αντιμετώπιση προβλημάτων».
του συναγερμού:
συναγερμό, στην έν-
9
Λειτουργία κλειδώματος παιδιών
Η λειτουργία κλειδώματος παιδιών ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο Λειτουργίας (πολ­λές φορές εάν χρειάζεται) μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο Επιβεβαίωση μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και το εικονίδιο παραμένει αναμμένο. Σε αυτή την κατάσταση κάθε πιθανός χειρισμός μέσω των πλήκτρων δεν προκαλεί καμία αλλαγή εφό­σον είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία. Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία γίας μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το αντίστοιχο εικονίδιο και στη συνέχεια το πλήκτρο Eπιβεβαίωσης.
πιέζοντας το πλήκτρο Λειτουρ-
.
Page 10
10
Πίνακας χειριστηρίων
Λειτουργία Eco (οικολογική)
Η λειτουργία Eco (οικολογική) ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο Λειτουργίας (πολλές φο­ρές εάν χρειάζεται) μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο κρασία στους -18°C). Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο Επιβεβαίωση μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και το εικονίδιο παραμένει αναμμένο. Σε αυτή την κατάσταση οι επιλεγμένες θερμοκρασίες ρυθμίζονται αυτόματα (- 18°C) στις βέλτιστες συνθήκες αποθήκευσης τροφίμων. Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αλλάζοντας μοκρασία στο θάλαμο.
(ή ρυθμίζοντας τη θερμο-
την επιλεγμένη θερ-
Λειτουργία Frostmatic
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων και για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορείτε να καταψύξετε σε 24 ώρες δείχνεται στην πινα­κίδα σειριακού αριθμού. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, θα πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Frostmatic. Πιέστε το κουμπί λειτουργιών (αρκετές χο εικονίδιο Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο Επιβεβαίωση μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και στην οθόνη θα εμφανιστεί κάποια κινούμενα σχέδια με γραμμές. Μετά από μια περίοδο προ-ψύξης 24 ωρών, τοποθετήστε τα τρόφιμα στον καταψύκτη. Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου τείτε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη. Αυτή η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα μετά από 54 ώρες. Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο Λειτουρ­γίας μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το αντίστοιχο εικονίδιο και στη συνέχεια το πλήκτρο Επιβεβαίωσης.
.
φορές αν χρειαστεί) μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοι-
μην τοποθε-
Λειτουργία ψύχρανσης ποτών
Η λειτουργία ψύχρανσης ποτών χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση ασφαλείας όταν τοπο­θετείτε μπουκάλια στο θάλαμο κατάψυξης. Ενεργοποιείται πιέζοντας το πλήκτρο Λειτουρ­γίας (πολλές φορές εάν χρειάζεται) μέχρι να εμφανιστεί το αντίστοιχο εικονίδιο Πρέπει να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο Επιβεβαίωση μέσα σε λίγα δευτερόλεπτα. Θα ακούσετε το βομβητή και το εικονίδιο παραμένει αναμμένο. Σε αυτή την κατάσταση λειτουργεί ένας χρονοδιακόπτης με αρχική τιμή 30 λεπτών και με δυνατότητα αλλαγής από 1 έως 90 λεπτά, πιέζοντας το πλήκτρο Ρύθμισης της θερμοκρα­σίας επιλέγετε τα λεπτά Στο τέλος του επιλεγμένου χρόνου υπάρχουν οι εξής ενδείξεις:
στην ένδειξη
αναβοσβήνει το εικονίδιο
αναβοσβήνει το εικονίδιο
ηχεί ένας ακουστικός συναγερμός μέχρι να πιεστεί το πλήκτρο Επιβεβαίωσης
Στο σημείο αυτό θυμηθείτε να αφαιρέσετε τα ποτά που υπάρχουν στο θάλαμο της κατάψυ­ξης.
που θέλετε.
αναβοσβήνει το σύμβολο
.
Page 11
Πίνακας χειριστηρίων
Μπορείτε όποτε θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέζοντας το πλήκτρο Λειτουρ­γίας μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει το αντίστοιχο εικονίδιο και στη συνέχεια το πλήκτρο Επιβεβαίωσης.
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυ­πική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέφουν το φινίρι­σμα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και τη μα­κροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων και βαθιά κατεψυγμένων τροφίμων. Για να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμα, ενεργοποιήστε τη λειτουργία FROSTMATIC τουλάχι­στον 24 ώρες προτού τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο θάλαμο κατάψυξης. Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην
νακίδα χαρακτηριστικών
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, μην προ­σθέτετε άλλα τρόφιμα στον καταψύκτη.
4)
11
πι-
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσε­τε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Ημερολόγιο κατεψυγμένων τροφίμων
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλογους τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Κατά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τιμή του εμφανιζόμε-
4) Ανατρέξτε στα "Τεχνικά στοιχεία"
Page 12
12
Καθημερινή χρήση
νου χρόνου αποθήκευσης εξαρτάται από την ποιότητα των τροφίμων και την επεξεργασία τους πριν καταψυχθούν.
Καλάθια αποθήκευσης
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του καταψύ­κτη (X) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό του κατα­ψύκτη (Y). Περιστρέψτε και στερεώστε τις λαβές για αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται στην εικό­να. Τα καλάθια θα εισαχθούν το ένα μέσα στο άλλο.
X
Y
Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός των κα­λαθιών που
μπορούν να τοποθετηθούν στο εσω-
946
230
1061 1201
τερικό διαφόρων μοντέλων καταψύκτη. Μπορείτε να αγοράσετε πρόσθετα καλάθια από το τοπικό κέντρο σέρβις.
1336 1611
Καλάθι ταχείας κατάψυξης
Το καλάθι αυτό προορίζεται για ταχεία κατάψυξη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθώς το καλάθι προστατεύει το σύστημα Frost Free και βοηθάει στην εξασφάλιση του εξαερισμού
για τη σωστή λειτουργία, πρέπει να παραμένει στη θέση που φαίνεται στην εικόνα και να μην αφαιρεί­ται ποτέ.
Κλειδαριά ασφαλείας
Ο καταψύκτης διαθέτει ειδική κλειδαριά, για να αποτρέπεται η τυχαία ασφάλιση της συ­σκευής. Η κλειδαριά έχει σχεδιαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το καπάκι να κλείνει περιστρέφο­ντας το κλειδί εφόσον έχετε προηγουμένως πιέσει το κλειδί μέσα στην κλειδαριά. Για να κλείσετε τον καταψύκτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. πιέστε χωρίς
2. περιστρέψτε το κλειδί δεξιόστροφα προς το σύμβολο
Για να ανοίξετε τον καταψύκτη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
δύναμη το κλειδί μέσα στην κλειδαριά.
.
Page 13
Χρήσιμες συμβουλές
1. πιέστε χωρίς δύναμη το κλειδί μέσα στην κλειδαριά.
2. περιστρέψτε το κλειδί αριστερόστροφα προς το σύμβολο
Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικά κλειδιά από το τοπικό κέντρο σέρβις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φυλάσσετε τα κλειδιά μακριά από τα παιδιά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το κλειδί από την κλειδαριά πριν από την απόρριψη της πα­λιάς συσκευής.
.
Παγάκια - Δημιουργία
• Κρατήστε την παγοθήκη κάθετα και γεμίστε την με νερό μέχρι τη μέγιστη γραμμή (F), όπως φαίνεται στην εικόνα.
• Κλείστε την με το πώμα (G) και σύρετέ την στη βάση της παγοθήκης στο πάνω μέρος του καταψύκτη.
• Για να απελευθερώσετε τα παγάκια, λυγίστε την παγοθήκη ή κρατήστε την κάτω από τη βρύση για λίγα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά εργαλεία για την αφαίρεση της παγοθήκης.
δευτερόλεπτα.
F
Άνοιγμα και κλείσιμο καπακιού
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να το ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω του κενού που σχηματίζεται στο εσωτερικό). Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το καπάκι της συσκευής. Η βαλβίδα κενού διευκο­λύνει το άνοιγμα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τραβάτε ποτέ τη λαβή με υπερβολική δύναμη.
13
G
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολου­θούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη
καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφιμα;
αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαιτούμενης ποσότητας;
;
Page 14
14
Φροντίδα και καθάρισμα
τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι συ­σκευασίες είναι αεροστεγείς;
μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη κατεψυγμέ­να τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων;
οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να μπο-
ρείτε να συνάγετε το χρόνο
αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής αυτής:
βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς,
βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα έχουν μεταφερθεί ταχύτατα από το κατάστημα αγοράς στον καταψύκτη,
μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό διάστη-
από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
μα
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν ξανά.
• Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των τροφίμων.
από τα λιπαρά;
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργασίες συντήρη­σης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδο­τημένους τεχνικούς.
Περιοδικός καθαρισμός
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
3. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο καπάκι.
Page 15
Φροντίδα και καθάρισμα
4.
Αφαιρέστε το δάπεδο με οπές αερισμού.
5. Στεγνώστε πλήρως τη συσκευή.
6. Τοποθετήστε πάλι το δάπεδο με οπές αερισμού.
7. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
8. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα αρωματισμένα προϊόντα καθαρισμού ή γυαλιστικά με κερί για τον καθαρισμό του εσωτερικού της συσκευής. Προστατεύστε το σύστημα ψύξης από τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν χρειάζεται καθαρισμό.
15
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφιμα. Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσωτερικό του θα­λάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμιστήρα. Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την σβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα.
κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προ-
Περίοδοι εκτός λειτουργίας
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλου­θες προφυλάξεις:
1. αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία
2. αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
3. καθαρίστε τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματα
4. αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να αποφευχθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιο άτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτά διαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
Page 16
16
Τι να κάνετε αν...
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρί­ζα. Η αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο πρέπει να διεξά­γεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ακούγονται κάποιοι ήχοι (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυβο Η συσκευή δεν στηρίζεται σω-
Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό
Το καπάκι δεν έχει κλείσει σω-
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα με-
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
Η θερμοκρασία στο χώρο εγκα-
Ηχητικός συναγερμός και σύμβολο συναγερμού που αναβοσβήνει
Έχει σχηματιστεί υπερβο­λικός πάγος
Το καπάκι δεν κλείνει καλά ή ερ-
στά
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ­μοκρασία.
στά
γάλες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη
στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία
τάστασης της συσκευής είναι πολύ υψηλή, με αποτέλεσμα η λειτουργία της να μην είναι απο­τελεσματική
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό του καταψύκτη είναι πολύ υψηλή
Τα προϊόντα δεν είναι σωστά συσκευασμένα
μητικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή (πρέπει να ακουμπούν στο δάπεδο και τα τέσσερα πό­δια)
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα­σία
για μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα­λά και εάν το λάστιχο είναι καθα­ρό και σε καλή κατάσταση
Περιμένετε μερικές ώρες και, στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη θερμο­κρασία
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα­τίου πριν τα αποθηκεύσετε
Μειώστε τη θερμοκρασία στο χώ­ρο εγκατάστασης της συσκευής
Ανατρέξτε στην παράγραφο «Συναγερμός υπέρβασης θερμο­κρασίας» στο κεφάλαιο «Πίνακας χειριστηρίων»
Συσκευάστε καλύτερα τα προϊό­ντα
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα­λά και εάν το λάστιχο είναι καθα­ρό και σε καλή κατάσταση
Page 17
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δεν κλείνει καλά το καπά-κι
Τι να κάνετε αν...
17
Το λάστιχο στο καπάκι έχει ακα-
Οι συσκευασίες των τροφίμων
Το καπάκι ανοίγει δύσκο-λαΤο λάστιχο στο καπάκι έχει ακα-
Η βαλβίδα είναι φραγμένη Ελέγξτε τη βαλβίδα
Δεν λειτουργεί ο λαμπτή­ρας
Ο λαμπτήρας είναι ελαττωματι-
Η θερμοκρασία στο εσω­τερικό του καταψύκτη εί­ναι πολύ υψηλή
Το καπάκι δεν κλείνει ερμητικά ή
Ανοίγετε πολύ συχνά το καπάκι Προσπαθήστε να μην ανοίγετε
Έχετε αφήσει το καπάκι ανοικτό
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα με-
Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε
Τα προϊόντα για κατάψυξη
Η θερμοκρασία στο εσω­τερικό του καταψύκτη εί­ναι πολύ χαμηλή
Η συσκευή δεν λειτουρ­γεί.
θαρσίες ή κολλάει
εμποδίζουν το καπάκι
θαρσίες ή κολλάει
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κατά­σταση αναμονής.
κός.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ­μοκρασία
σωστά
για μεγάλο χρονικό διάστημα
γάλες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη
στη συσκευή είχαν πολύ υψηλή θερμοκρασία
έχουν τοποθετηθεί πολύ κοντά το ένα στο άλλο
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερ­μοκρασία
Το φις δεν έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι
Τοποθετήστε τις συσκευασίες σω­στά - ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο που υπάρχει στη συσκευή
Καθαρίστε το λάστιχο στο καπάκι
Κλείστε και ανοίξτε το καπάκι.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Αντικα­τάσταση του λαμπτήρα»
Ρυθμίστε χαμηλότερη θερμοκρα­σία
Ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει κα­λά και εάν το λάστιχο είναι καθα­ρό και σε καλή κατάσταση
πολύ συχνά το καπάκι
Μην αφήνετε το καπάκι ανοικτό για μεγαλύτερο διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο
Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία. Την επόμενη φορά, τοποθετήστε μι­κρότερες ποσότητες τροφίμων για κατάψυξη ταυτόχρονα.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωμα­τίου πριν τα αποθηκεύσετε.
Τοποθετήστε τα προϊόντα με τέ­τοιο τρόπο, ώστε να κυκλοφορεί κρύος αέρας ανάμεσά τους
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμοκρα­σία
Συνδέστε σωστά το φις τροφοδο­σίας
Page 18
18
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με
ρεύμα
Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιη-
μένη
Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης
στην πρίζα (επιχειρήστε να συν­δέσετε μια άλλη συσκευή στην πρίζα)
Επιχειρήστε να συνδέσετε μια άλ­λη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα
Ενεργοποιήστε τη συσκευή
Απευθυνθείτε σε ηλεκτρολόγο
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Εάν χρειαστεί να αλλάξετε τη λάμπα:
διακόψτε το κύκλωμα της συσκευής
αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα με ένα κατσαβίδι όπως φαίνεται στην εικόνα
αντικαταστήστε το λαμπτήρα με ένα νέο ίδιας
ισχύος που έχει σχεδιαστεί για χρήση σε οι­κιακές συσκευές. (η μέγιστη ισχύς φαίνεται στο κάλυμμα της λάμπας)
• επανατοποθετήστε το κάλυμμα ρα και επανασυνδέστε τη συσκευή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη εάν το κάλυμμα του λαμπτήρα έχει φθαρεί ή λείπει.
του λαμπτή-
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις Ύψος × Πλάτος × Βάθος (mm): Περισσότερα τεχνικά στοιχεία παρέχο-
876 × 1336 × 665
Χρόνος ανόδου 49 ώρες
νται στην πινακίδα χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά της συ­σκευής.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Τοποθέτηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν από την απόρριψη μιας παλιάς συσκευής με κλειδαριά ή μάνδαλο στο καπάκι, βεβαιω­θείτε ότι τα εξαρτήματα αυτά δεν λειτουργούν, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος παγίδευσης παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής.
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι ελεύθερη.
Page 19
Περιβαλλοντικά θέματα
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο (γκα­ράζ ή κελάρι), αλλά για βέλτιστη απόδοση εγκαταστήστε την σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνι­κών στοιχείων της συσκευής:
Κλιματική κατηγορία Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πι­νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
μια μεμονωμένη
Απαιτήσεις εξαερισμού
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος
πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm.
Η ροή αέρα πίσω από τη συσκευή
πρέπει να είναι επαρκής.
19
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή προϊόν.
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία,
µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το
Page 20
20
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos convencionais. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS
Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que necessita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os padrões de elevada qualidade que esperaria, de utensílios de cozinha especializados a cestos de talheres, de suportes para garrafas a delicados sacos para roupa...
Visite a loja online em www.aeg.com/shop
Page 21
ÍNDICE
22 Informações de segurança 25 Painel de controlo 29 Painel de controlo 29 Utilização diária 31 Sugestões e conselhos úteis 32 Manutenção e limpeza 33 O que fazer se… 36 Dados técnicos 36 Instalação 37 Preocupações ambientais
Índice
21
Os símbolos que se seguem são utilizados no presente manual:
Informações importantes relativas à segurança de pessoas e à prevenção de danos a aparelhos.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 22
22 Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as caracte­rísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo este­jam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, ex­cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais ve­lho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
CUIDADO
Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamá­vel.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos compo­nentes do circuito refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
Page 23
Informações de segurança 23
– evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico quali­ficado, para evitar perigo.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do
aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimen-
tação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
5)
iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
As lâmpadas
6)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas para efeitos especiais, selecciona-
das apenas para aparelhos domésticos. Não são adequadas para iluminar uma divisão.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estrita­mente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no re­cipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imedia­tamente depois de retirados do aparelho.
5) Se a tampa da lâmpada tiver
6) Se a lâmpada estiver prevista
7) Se o aparelho for Frost Free.
7)
Page 24
24 Informações de segurança
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para retirar o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plás­tico.
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específico.
• Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao estabelecimento onde o ad­quiriu. Nesse caso, guarde a embalagem.
• É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permi­tir que o óleo regresse ao compressor.
• Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as instruções relativas à instalação.
• O aparelho não pode estar situado perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autoriza­do, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado junta­mente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autori­dades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são recicláveis.
Page 25
PAINEL DE CONTROLO
1 Botão ON/OFF do aparelho 2 Botão de regulação da temperatura 3 Indicador de temperatura e função 4 Botão de modo (função) 5 Botão de confirmação
Visor
Alarme de temperatura excessiva Se aceso, o temporizador de funções
Se aceso, o aparelho está ligado e pisca mais rapidamente quando a função Frostmatic está activada
Indicador de temperatura negativa Se aceso, a função Frostmatic está
Indicador da temperatura Se aceso, a função de arrefecimento
1 2 3 4 5
está activado Se aceso, a função de segurança para
crianças está activada
activada
de bebidas está activada Se aceso, a função de modo ecológico
está activada
Painel de controlo
Mode
OK
25
Ligar
Depois de ligar a ficha na tomada, se o visor não estiver iluminado, prima o botão LIGAR/ DESLIGAR. Assim que o aparelho é ligado, está em estado de alarme, a temperatura pisca e irá ouvir um sinal acústico. Prima o botão de confirmação e o alarme acústico desliga-se (ver também a secção "alarme de temperatura excessiva") o ícone peratura mais alta alcançada. Para um correcto armazenamento dos alimentos, seleccione a função Modo Ecológico que garante que a temperatura seguinte é definida:
-18°C no congelador
continua a piscar e no indicador aparece a tem-
Page 26
26 Painel de controlo
• Aguarde até que a temperatura do compartimento interior atinja os -18°C, antes de in­troduzir os alimentos no congelador.
• Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte "Regulação da temperatura".
Desligar
O aparelho é desligado premindo o botão LIGAR/DESLIGAR do aparelho durante mais de 1 segundo. Em simultâneo, é exibida uma contagem decrescente da temperatura de -3 -2 -1.
ADVERTÊNCIA
Não coloque objectos no painel de controlo visto que podem desligar acidentalmente o congelador. Para uma vida útil prolongada do aparelho, não ligue e desligue o congelador no espaço de 10 minutos.
Regulação da temperatura
O congelador é fornecido com o símbolo , o que significa que é adequado para congelar alimentos frescos e para um armazenamento a longo prazo de alimentos congela­dos e ultracongelados. A temperatura pode ser regulada entre os -15 °C e os -24 °C. Sugeri­mos a regulação da temperatura interna para, aproximadamente, -18 °C, que garante uma congelação e conservação adequadas de alimentos congelados. A temperatura pode ser regulada premindo o botão de regulação da temperatura. Se premir o botão de regulação da temperatura, a definição de temperatura actual pisca no indicador e pode alterá-la premindo novamente o botão. Confirme a escolha da temperatura premindo o botão de confirmação. O indicador de tem­peratura mostra novamente a temperatura do compartimento interior. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. Após um longo período de paragem, não é necessário regular novamente a temperatura, uma vez que esta permanece memorizada.
ADVERTÊNCIA
Durante o período de estabilização, ao ligar pela primeira vez, a temperatura apresentada pode não corresponder à temperatura regulada. Durante este período, é possível que a tem­peratura apresentada seja diferente da temperatura regulada.
A diferença entre a temperatura apresentada e a temperatura regulada é normal. Especial­mente quando:
• tiver sido seleccionada recentemente uma nova definição
• a porta tiver sido deixada aberta durante um longo período
• tiverem sido colocados alimentos quentes no compartimento
As diferenças de até 5 °C no interior do compartimento são normais. Durante o funcionamento normal, o indicador apresenta a temperatura mais elevada no in­terior do compartimento.
Page 27
Painel de controlo
Menu das funções
Ao activar o botão de função, o menu das funções está activado. Cada função deve ser con­firmada premindo o botão de confirmação. Se não existir confirmação após alguns segun­dos, o visor sairá do menu e regressará ao estado normal. São indicadas as seguintes fun­ções:
Alarme de temperatura excessiva Função de bloqueio de segurança para crianças Função do modo económico Função Frostmatic Função de arrefecimento de bebidas
Alarme de temperatura excessiva
Um aumento na temperatura num compartimento (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado por:
• intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador
• alarme sonoro
Quando são restabelecidas as condições normais:
• o sinal sonoro pára
• o valor da temperatura continua intermitente
Quando prime o botão de Confirmação para desactivar o alarme, o indicador de temperatu­ra apresenta, durante alguns segundos, a temperatura mais elevada que o compartimento atingiu. De seguida, regressa ao funcionamento normal, apresentando a temperatura do comparti­mento seleccionado. Durante a fase de alarme, o alarme sonoro pode ser desligado premindo o botão de Confir­mação. Causas possíveis do alarme:
• Foi introduzida uma grande quantidade de alimentos frescos.
• A tampa foi deixada aberta durante muito tempo.
• Qualquer outro defeito do sistema. Consulte a tabela em "Resolução de problemas".
27
Função de bloqueio de segurança para crianças
A função de bloqueio de segurança para crianças é activada premindo o botão de função (várias vezes, se necessário) até que o respectivo ícone apareça Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segun­dos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, qualquer opera­ção através das teclas não causará qualquer alteração, desde que esta função não seja acti­vada. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até que o íco­ne correspondente fique intermitente e, de seguida, o botão de confirmação.
.
Função do modo económico
A função de modo Ecológico é activada premindo o botão de função (várias vezes se neces­sário) até o respectivo ícone aparecer
(ou definir a temperatura para -18°C).
Page 28
28 Painel de controlo
Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segun­dos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, as temperaturas escolhidas são definidas automaticamente (- 18°C), nas me­lhores condições para armazenar alimentos. É possível desactivar a função a qualquer altura alterando a temperatura seleccionada no compartimento.
Função Frostmatic
O compartimento do congelador é adequado para um armazenamento a longo prazo de ali­mentos congelados e ultracongelados à venda no comércio e para congelar alimentos fres­cos. A quantidade máxima de alimentos a congelar em 24 horas é apresentada na chapa do nú­mero de série. Para congelar alimentos frescos, necessita de activar a função Frostmatic. Pressione o botão de função (várias vezes, se necessário) até o respectivo ícone aparecer Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segun­dos. Irá ouvir ou sinal acústico e no visor aparece uma animação com umas linhas. Após um período de pré-arrefecimento de 24 horas, coloque os alimentos no congelador. O processo de congelamento demora 24 horas: Durante este período, não coloque outros alimentos no congelador. Esta função pára automaticamente após 54 horas. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até o respecti­vo ícone ficar intermitente e, de seguida, o botão de confirmação.
.
Função de arrefecimento de bebidas
A função de arrefecimento de bebidas deve ser utilizada como um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. É activada premindo o botão de função (algumas vezes se necessário) até o respectivo ícone aparecer Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segun­dos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, activa um temporizador com um valor predefinido de 30 min e pode mudar de 1 a 90 min, premindo o botão de regulação da temperatura selecciona os minutos ne­cessários. No fim da hora seleccionada, são apresentadas as seguintes indicações:
• no indicador
o ícone
•o ícone
• ouve-se um sinal acústico até premir o botão de confirmação
Nesta altura, retire as bebidas no interior do congelador. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até o respecti­vo ícone ficar intermitente e, de seguida, o botão de confirmação.
o símbolo pisca
pisca
pisca
.
Page 29
Painel de controlo 29
PAINEL DE CONTROLO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Congelação de alimentos frescos
O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active a função FROSTMATIC, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a congelar no compartimento congelador. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada
na placa de características. O processo de congelamento demora 24 horas: durante este período, não introduza novos alimentos a congelar.
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os pro­dutos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a ali­mentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de característi­cas técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos ra­pidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arre­fecerem).
8)
Calendário de alimentos congelados
Os símbolos apresentam diferentes tipos de alimentos congelados. Os números indicam os tempos de armazenamento em meses para os respectivos tipos de alimentos congelados. A validade dos limites superior ou inferior do tempo de armazena­mento indicado depende da qualidade dos alimentos e do tratamento antes da congelação.
8) Consulte os "Dados técnicos".
Page 30
30 Utilização diária
Cestos de armazenamento
Pendure os cestos no rebordo superior do conge­lador (X) ou coloque-os no interior deste (Y). Rode e fixe as pegas para estas duas posições, como ilustrado na imagem. Os cestos engatam uns nos outros.
X
Y
As imagens seguintes mostram quantos cestos
946
230
1061 1201
podem ser colocados no interior dos vários mode­los de congeladores. Pode adquirir cestos adicionais junto do Centro de Assistência local.
1336 1611
Cesto de congelação rápida
Este cesto destina-se a congelação rápida.
CUIDADO
Uma vez que o cesto protege o sistema Frost Free e ajuda a garantir a ventilação para um funciona­mento correcto, deve permanecer no local indica­do na figura e nunca deve ser removido.
Bloqueio de segurança
O congelador está equipado com uma fechadura especial para evitar um bloqueio acidental. A fechadura foi concebida de forma a que a chave possa rodar e fechar a tampa apenas que tiver empurrado previamente a chave para dentro da fechadura. Para fechar o congelador execute os seguintes passos:
1. Insira a chave suavemente na fechadura.
2. rode a chave para a direita, em direcção do símbolo
Para abrir o congelador execute os seguintes passos:
1. Insira a chave suavemente na fechadura.
2. rode a chave para a esquerda, em direcção do símbolo
.
.
Page 31
Sugestões e conselhos úteis 31
Pode encontrar chaves sobressalentes no Centro de Assistência local.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a chave fora do alcance das crianças. Não se esqueça de retirar a chave da fechadura antes de eliminar o aparelho antigo.
Produção de cubos de gelo
• Segure o dispositivo de fazer gelo na vertical e encha-o com água até à linha máx. (F) indicada na imagem.
• Feche-o com a tampa (G) e deslize-o no su­porte do dispositivo de fazer gelo na parte superior do congelador.
• Para soltar os cubos de gelo, torça o disposi­tivo de fazer gelo ou segure-o debaixo de água durante alguns segundos.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para remover o dispositivo de fazer gelo.
F
Abrir e fechar a tampa
Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo ajuda-o a abrir a tampa.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize demasiada força para puxar a pega.
G
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimen­tos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e com­pletamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as emba­lagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os ali­mentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congela­dos;
Page 32
32 Manutenção e limpeza
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para per­mitir que saiba o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certifique-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade­quadamente pelo vendedor;
• tenha a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o congelador no tempo mais curto possível;
• não abra a tampa muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
1. Desligue o aparelho.
2. Desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada.
3. Limpe o aparelho e os acessórios regularmente com água morna e detergente neutro.
Limpe cuidadosamente o vedante da tampa.
4.
Retire o fundo ventilado.
5. Seque bem o aparelho.
Page 33
O que fazer se… 33
6. Instale o fundo ventilado.
7. Ligue a ficha de alimentação eléctrica à tomada.
8. Ligue o aparelho.
CUIDADO
Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abrasivos, produtos de limpeza demasiado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Não é necessário limpar a área do compressor.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto signifi­ca que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente. Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/ danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções:
1. desligue o aparelho da tomada da electricidade
2. retire todos os alimentos
3. limpe o aparelho e todos os acessórios
4. deixe a tampa aberta para evitar a formação de odores desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evi­tar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
O QUE FAZER SE…
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz barulho. O aparelho não está apoiado
correctamente.
Verifique se o aparelho está está­vel (os quatro pés devem estar no chão).
Page 34
34 O que fazer se…
Problema Possível causa Solução
O compressor funciona continuamente.
A tampa foi aberta muitas vezes. Não deixe a tampa aberta mais
A tampa não está fechada cor-
Foram colocadas grandes quan-
Os alimentos colocados no apa-
A temperatura da divisão onde
Alarme sonoro e símbolo de alarme intermitente.
Existe demasiado gelo. Os produtos não estão embala-
A tampa não foi fechada correc-
A tampa não fecha com­pletamente.
As juntas da tampa estão sujas
A tampa está bloqueada por
É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão sujas
A válvula está bloqueada. Verifique a válvula. A lâmpada não funciona. A lâmpada está no modo de es-
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâmpada".
Está demasiado quente no interior do congelador.
A temperatura não está definida correctamente.
rectamente.
tidades de alimentos a serem congelados ao mesmo tempo.
relho estavam demasiado quen­tes.
se encontra o aparelho está de­masiado elevada para um fun­cionamento eficiente.
Está demasiado quente no inte­rior do congelador.
dos correctamente.
tamente ou não fecha de forma estanque.
ou pegajosas.
embalagens de alimentos.
ou pegajosas.
pera.
A temperatura não está regula­da correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
tempo do que o necessário. Verifique se a tampa fecha bem e
se as juntas estão limpas e não estão danificadas.
Aguarde algumas horas e volte a verificar a temperatura.
Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar.
Tente baixar a temperatura na di­visão onde se encontra o apare­lho.
Consulte "Alarme de temperatura excessiva" no capítulo "Painel de comandos"
Embale os produtos correctamen­te.
Verifique se a tampa fecha bem e se as juntas estão limpas e não estão danificadas.
Limpe as juntas da tampa.
Acondicione as embalagens de forma correcta, consulte o auto­colante no aparelho.
Limpe as juntas da tampa.
Feche e abra a tampa.
Defina uma temperatura mais baixa.
Page 35
O que fazer se…
Problema Possível causa Solução
A tampa não fecha de forma es-
A tampa foi aberta muitas vezes. Tente não abrir a tampa muitas
A tampa foi deixada aberta du-
Foram colocadas grandes quan-
Os alimentos colocados no apa-
Os produtos a serem congelados
Está demasiado frio no in­terior do congelador.
O aparelho não funciona. A ficha de alimentação eléctrica
A corrente eléctrica não chega
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho. Não existe tensão na tomada
tanque ou não está fechada cor­rectamente.
rante muito tempo.
tidades de alimentos a serem congelados ao mesmo tempo.
relho estavam demasiado quen­tes.
estão colocados demasiado per­to uns dos outros.
A temperatura não está regula­da correctamente.
não está correctamente inserida na tomada.
ao aparelho.
(tente ligar outro aparelho à to­mada).
Verifique se a tampa fecha bem e se a junta está limpa e não está danificada.
vezes. Não deixe a tampa aberta mais
tempo do que o necessário. Aguarde algumas horas e volte a
verificar a temperatura. Da próxi­ma vez, coloque menores quanti­dades de alimentos a serem con­gelados ao mesmo tempo.
Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar.
Coloque os produtos de forma a que o ar frio possa circular entre eles.
Defina uma temperatura mais elevada.
Ligue a ficha de alimentação eléctrica correctamente à toma­da.
Tente ligar outro aparelho eléctri­co à tomada.
Contacte um electricista.
35
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais perto de si.
Substituir a lâmpada
Se for necessário substituir a lâmpada:
• desligue a alimentação do aparelho
Page 36
36 Dados técnicos
• retire a tampa da lâmpada com uma chave de fendas, tal como indicado na figura
• substitua a lâmpada por uma com a mesma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos (a potência máxima está indicada no difusor de luz)
• substitua a tampa da lâmpada e ligue nova­mente o aparelho
ADVERTÊNCIA
Não utilize o congelador se a tampa da lâmpada estiver danificada ou em falta.
DADOS TÉCNICOS
Dimensões Altura × Largura × Profundidade
876 × 1336 × 665
Tempo de arran­que
(mm):
49 horas
Outras informações técnicas encon­tram-se na placa de características no lado direito externo do aparelho.
INSTALAÇÃO
Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na tampa, certifique-
-se de que este não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro.
O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação.
Este aparelho pode ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (gara­gem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho:
Classe climática Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica.
Page 37
Preocupações ambientais
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não esti­ver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Requisitos de ventilação
1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma superfície firme. O aparelho deverá estar assente sobre os quatro pés.
2. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e a parede traseira é de 5 cm.
3. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e os lados é de 5 cm.
O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser suficiente.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
37
Page 38
38
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en www.aeg.com/shop
Page 39
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
40 Información sobre seguridad 42 Panel de mandos 46 Primer uso 46 Panel de mandos 49 Consejos útiles 50 Mantenimiento y limpieza 51 Qué hacer si… 53 Datos técnicos 54 Instalación 54 Aspectos medioambientales
39
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Page 40
40 Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta­larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los con­sejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las caracte­rísticas de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas ins­trucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más
antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
No obstruya los orificios de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña:
Page 41
Información sobre seguridad 41
– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato
• Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser pe-
ligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1. No se debe prolongar el cable de alimentación.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un en­chufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla
9)
para la iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Las bombillas
10)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instruc­ciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir que­maduras causadas por el hielo.
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
10) Si está previsto el uso de bombilla.
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
11)
Page 42
42 Panel de mandos
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co­rrespondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instruc­ciones correspondientes a la instalación.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de focos calorificos de la cocina.
• Asegúrese de que el enchufe de red sea accesible una vez instalado el aparato.
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de re­frigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los resi­duos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5
Mode
OK
1 Tecla ON/OFF del aparato
Page 43
2 Tecla de regulación de la temperatura 3 Indicador de función y temperatura 4 Tecla de modo (función) 5 Tecla de confirmación
Indicador
Panel de mandos
Alarma por exceso de temperatura Se ilumina si el temporizador está ac-
tivado
Se ilumina si el aparato está encen­dido y parpadea más rápido si la función Frostmatic está activada
Indicador de temperatura negativa Se ilumina si la función Frostmatic
Indicador de temperatura Se ilumina si la función de Bebidas
Se ilumina si la función Bloqueo para niños está activada
está activada
frías está activada Se ilumina si la función modo Eco es-
tá activada
43
Encendido
Si la pantalla no se enciende una vez enchufado el aparato, pulse la tecla de encendido/ apagado del aparato. En cuanto se enciende el aparato, se activa la condición de alarma, el indicador de tempera­tura comienza a parpadear y se emite una señal acústica. Al pulsar la tecla de confirmación se apaga el sonido (consulte también la sección "Alarma de temperatura excesiva"), el icono rá la temperatura más alta que se haya alcanzado. La correcta conservación de los alimentos requiere seleccionar la función de modo Eco para garantizar que la siguiente temperatura quede establecida:
-18°C en el congelador
• Antes de introducir alimentos en el congelador, espere a que la temperatura interior del mismo sea de -18°C.
• Si desea seleccionar otra temperatura consulte la sección "Regulación de la temperatu­ra".
seguirá parpadeando y en el indicador aparece-
Apagado
Si desea apagar el aparato pulse la tecla de encendido/apagado durante más de 1 segundo. Durante este tiempo, aparecerá el indicador de temperatura con la cuenta atrás, -3 -2 -1.
Page 44
44 Panel de mandos
ADVERTENCIA
No ponga objetos en el panel de control, ya que podrían apagar accidentalmente el conge­lador. Para prolongar la vida útil del aparato, no apague ni encienda el congelador durante 10 minutos.
Regulación de la temperatura
El congelador va marcado con el símbolo , que indica que éste es adecuado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación, a largo plazo, de alimentos congelados y ultracongelados. La temperatura se puede regular entre -15 °C y -24 °C. Se recomienda ajustar la temperatura interna a unos -18 °C, que es la temperatura idónea pa­ra una congelación óptima y para la conservación de alimentos congelados. Es posible regular la temperatura pulsando la tecla de regulación de temperatura. Al pulsar la tecla de regulación de temperatura, el ajuste de temperatura actual parpadea en el indicador y, pulsándola de nuevo, es posible cambiarla. Para confirmar la temperatura seleccionada, pulse la tecla de confirmación. El indicador de temperatura vuelve a mostrar la temperatura del compartimento interior. La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. La temperatura se mantiene almacenada en la memoria, por lo que no es necesario regular­la de nuevo después de períodos largos sin usar el aparato.
ADVERTENCIA
Durante el período de estabilización tras la primera puesta en marcha, es posible que la temperatura mostrada no se corresponda con la programada. También es posible que la temperatura mostrada no coincida con la temperatura programada.
Es normal que exista una diferencia entre la temperatura que se indica y la programada. En particular cuando:
• se ha seleccionado recientemente un nuevo ajuste
• la puerta ha quedado abierta durante mucho tiempo
• se han introducido alimentos calientes en el compartimento
De todas maneras, son normales diferencias de hasta 5 °C dentro del compartimento. Durante el funcionamiento normal, el indicador muestra la temperatura del menor grado de enfriamiento que se haya alcanzado en el compartimento.
Menú de funciones
Pulsando la tecla de Función se activa el menú de funciones. Cada función se puede confir­mar con la tecla de confirmación. Si después de unos segundos no se confirma ninguna función, la pantalla saldrá del menú de funciones y regresará a su estado normal. Las fun­ciones que se indican son las siguientes:
Alarma por exceso de temperatura Función bloqueo para niños Función Modalidad Eco Función Frostmatic Función Bebidas frías
Page 45
Panel de mandos
Alarma por exceso de temperatura
El aumento de la temperatura en uno de los compartimentos (por ejemplo, a causa de un fallo eléctrico) se indicará mediante:
• indicadores de temperatura del congelador y alarma intermitentes
• señal acústica
Cuando se restablecen las condiciones normales:
• se desactiva la señal acústica
• la cifra de la temperatura continúa parpadeando
Cuando se pulsa la tecla de confirmación para desactivar la alarma, la temperatura más alta alcanzada en el compartimento aparece en el indicador de temperatura durante algunos segundos. Seguidamente regresará al modo de funcionamiento normal indicando la temperatura del compartimento seleccionado. Durante la fase de alarma, se puede desactivar la señal acústica pulsando la tecla de confir­mación. Causas posibles de alarma:
• Se ha introducido una gran cantidad de alimentos frescos.
• La tapa se ha dejado abierta durante mucho tiempo.
• Cualquier otro defecto del sistema. Consulte la tabla del apartado "Solución de proble­mas".
Función Bloqueo para niños
Esta función se activa pulsando la tecla de función (varias veces si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos la tecla de confirmación. Se emiti­rá una señal acústica y el icono permanecerá activado. Mientras la función esté activa, no tendrá efecto ninguna posible acción sobre las teclas. Si desea desactivar la función en cualquier momento, pulse la tecla de función hasta que comience a parpadear el icono correspondiente, y luego pulse la tecla de confirmación.
.
45
Función de modo Eco
Esta función se activa pulsando la tecla de función (varias veces si fuera necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos la tecla de confirmación. Se emiti­rá una señal acústica y el icono permanecerá activado. Con esta función, las temperaturas se ajustan automáticamente (-18°C), ofreciendo las me­jores condiciones para almacenar los alimentos. Se puede desactivar la función en cualquier momento cambiando la temperatura seleccio­nada en el compartimento.
(o se ajuste la temperatura a -18°C).
Función Frostmatic
El compartimento congelador es apropiado para el almacenamiento prolongado de los ali­mentos que se compran congelados y ultracongelados y para el congelado doméstico de alimentos frescos. La cantidad máxima de alimentos que se pueden congelar en 24 horas se indica en la chapa del número de serie.
Page 46
46 Primer uso
Para congelar alimentos frescos, necesita activar la función Frostmatic. Pulse la tecla de función (varias veces si es necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos la tecla de confirmación. Se emiti­rá una señal acústica y el visor digital mostrará varias líneas animadas. Después de un tiempo de enfriamiento de 24 horas, introduzca los alimentos en el congela­dor. El proceso de congelación tarda 24 horas. Durante este periodo no introduzca otros alimen­tos en el congelador. La función se detiene automáticamente después de 54 horas. Desactive la función en cualquier momento pulsando la tecla de función hasta que comien­ce a parpadear el icono correspondiente, y luego la tecla de confirmación.
Función Bebidas frías
Utilice esta función como advertencia de seguridad cuando coloque botellas en el compar­timento congelador. Esta función se activa pulsando la tecla de función (varias veces si fue­ra necesario) hasta que aparezca el icono correspondiente Debe confirmar la selección pulsando en pocos segundos la tecla de confirmación. Se emiti­rá una señal acústica y el icono permanecerá activado. La función pone en marcha un temporizador con un tiempo predeterminado de 30 minutos, que puede cambiarse de 1 a 90 minutos, pulsando la tecla de regulación de temperatura hasta que aparezcan los minutos que desee en cada caso. Al final del tiempo seleccionado observaremos las siguientes indicaciones:
• en el indicador
el icono
• el icono
• suena una señal acústica hasta que se pulse la tecla de confirmación
Llegado este momento no olvide extraer la bebida del compartimento congelador. Desactive la función en cualquier momento pulsando la tecla de función hasta que comien­ce a parpadear el icono correspondiente, y luego la tecla de confirmación.
parpadea
el símbolo parpadea
parpadea
.
.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
PANEL DE MANDOS
Congelación de alimentos frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Page 47
Panel de mandos 47
Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa
de características.
12)
El proceso de congelación tarda 24 horas: Durante ese tiempo no deben añadirse otros ali­mentos para congelar.
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi­nistro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Calendario de alimentos congelados
Los símbolos muestran los distintos tipos de alimentos congelados Los números indican los tiempos de almacenamiento en meses de cada tipo de alimento congelado Que el valor superior o inferior del tiempo de almacenamiento indicado sea váli­do dependerá de la calidad de los alimentos y del tratamiento aplicado antes de la congela­ción
Cestos de almacenamiento
Cuelgue los cestos del borde superior del congela­dor (X) o colóquelos en el interior del mismo (Y). Gire y fije las empuñaduras para cada una de es­tas dos posiciones según se indica en la figura. Los cestos están diseñados para acoplarse entre sí.
Las figuras siguientes indican la cantidad de ces­tos que pueden introducirse en los distintos mo­delos de congelador. Solicite al Centro de servicio técnico los cestos adicionales que precise.
12) Consulte "Datos técnicos".
X
946
230
1336 1611
Y
1061 1201
Page 48
48 Panel de mandos
Cesto de congelación rápida
Este cesto tiene como fin la rápida congelación de su contenido.
PRECAUCIÓN
Este cesto tiene que mantenerse en la posición que se indica en la figura y no cambiarse, dado que protege el sistema impidiendo la formación de hielo, y ayuda a la ventilación necesaria para el buen funcionamiento.
Cerradura de seguridad
El congelador va equipado con una cerradura especial que impide que pueda quedarse blo­queado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funciona des­pués de haber insertado la llave en la cerradura y tras girarla para cerrar la tapa. Para cerrar el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1. inserte la llave suavemente en la cerradura.
2. gire la llave hacia la derecha hasta el símbolo
Para abrir el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1. inserte la llave suavemente en la cerradura.
2. gire la llave hacia la izquierda hasta el símbolo
Solicite al Centro de servicio técnico las llaves de repuesto que necesite.
.
.
ADVERTENCIA
Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños. Asegúrese de retirar la llave de la cerradura antes de deshacerse del aparato antiguo.
Para hacer cubitos de hielo
• Sostenga el molde de cubitos de hielo en vertical y llénelo con agua hasta el máximo indicado por la línea (F) que muestra la figura.
• Ciérrelo con la tapa (G) e introdúzcalo en el soporte, deslizándolo, en la parte superior del congelador.
• Para soltar los cubitos de hielo, retuerza la bandeja o déjela bajo el agua del grifo du­rante unos segundos.
ADVERTENCIA
No utilice nunca útiles afilados o con punta para sacar el molde de los cubitos.
F
G
Page 49
Consejos útiles
Apertura y cierre de la tapa
Dado que la tapa va provista de un cierre sellante hermético, no es fácil abrirla de nuevo inmediatamente después de haberla cerrado (a causa del vacío que se forma en el interior del aparato). Espere unos minutos antes de volver a abrir el aparato. La válvula de vacío facilitará la aper­tura de la tapa.
ADVERTENCIA
No tire de la manilla ejerciendo una fuerza excesiva.
CONSEJOS ÚTILES
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congela­ción:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envolto­rios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de alma­cenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congela­dor, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen almacenados.
49
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario;
• una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez;
• no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Page 50
50 Mantenimiento y limpieza
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el manteni­miento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
1. Apague el aparato.
2. Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
3. Limpie periódicamente el aparato y los accesorios con agua templada y jabón neutro.
Limpie cuidadosamente el sello de la tapa.
4.
Extraiga el suelo de ventilación.
5. Seque a fondo el aparato.
6. Instale el suelo de ventilación.
7. Conecte el enchufe a la toma de red.
8. Encienda el aparato.
PRECAUCIÓN
No utilice detergentes, productos abrasivos, productos de limpieza muy perfumados ni ceras abrillantadoras para limpiar el interior del aparato. Procure no dañar el sistema de refrigeración.
No es necesario limpiar la zona del compresor.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes inter­nas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente. Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del
Page 51
Qué hacer si… 51
aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavaji­llas.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. desconecte el aparato de la red eléctrica
2. extraiga todos los alimentos
3. limpie el electrodoméstico y todos sus accesorios
4. deje la tapa abierta para que no se formen olores desagradables.
Si el armarito va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las medidas de resolución de problemas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electricista o profesional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
Fallo de funcionamiento Causa posible Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado
El compresor funciona continuamente.
La tapa se ha abierto con fre-
La tapa no se ha cerrado correc-
Se han introducido grandes can-
Los alimentos introducidos en el
La temperatura de la habitación
en el suelo.
La temperatura no se ha ajusta­do correctamente.
cuencia.
tamente.
tidades de alimentos para con­gelar al mismo tiempo.
aparato estaban demasiado ca­lientes.
donde está el aparato es dema­siado alta y no puede funcionar correctamente.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una su­perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
Seleccione una temperatura más alta.
No deje la tapa abierta más tiem­po del necesario.
Asegúrese de que la tapa cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia.
Espere varias horas y vuelva a comprobar la temperatura.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
Trate de reducir la temperatura de la habitación donde esté el aparato.
Page 52
52 Qué hacer si…
Fallo de funcionamiento Causa posible Solución
Alarma sonora y símbolo de alarma intermitente
Hay demasiado hielo y es­carcha.
La tapa no está bien cerrada o
La tapa no cierra del todo. Las juntas de la tapa están su-
Los paquetes de alimentos impi-
La tapa se abre con difi­cultad.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula. La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la tapa. La bombilla es defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla".
La temperatura del conge­lador es demasiado alta.
La tapa no cierra correctamente
La tapa se ha abierto con fre-
La tapa se ha dejado abierta du-
Se han introducido grandes can-
Los alimentos introducidos en el
Los productos para congelar es-
La temperatura interior del con­gelador es muy alta.
Los productos no están bien en­vueltos.
no cierra correctamente.
cias o pegajosas.
den el cierre de la tapa.
Las juntas de la tapa están su­cias o pegajosas.
El ajuste de temperatura no es correcto.
o no está bien cerrada.
cuencia.
rante mucho tiempo.
tidades de alimentos para con­gelar al mismo tiempo.
aparato estaban demasiado ca­lientes.
tán demasiado juntos.
Consulte el apartado "Alarma de temperatura excesiva", que se en­cuentra en el capítulo "Panel de control".
Envuelva mejor los productos.
Asegúrese de que la tapa cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia.
Limpie las juntas de la tapa.
Coloque los paquetes de alimen­tos correctamente; consulte la etiqueta adherida al aparato.
Limpie las juntas de la tapa.
Seleccione una temperatura más fría.
Asegúrese de que la tapa cierra correctamente y de que la junta esté sin daños y limpia.
No abra la tapa a menos que sea imprescindible.
No deje la tapa abierta más tiem­po del necesario.
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura. La próxima vez, reduzca la cantidad de alimentos que desea congelar al mismo tiempo.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
Coloque los productos de forma que el aire pueda circular libre­mente entre ellos.
Page 53
Fallo de funcionamiento Causa posible Solución
La temperatura interior del congelador es dema­siado baja.
El aparato no funciona. El aparato no está bien enchufa-
El aparato no recibe corriente
El aparato no está encendido. Encienda el aparato. No hay tensión en la toma de
El ajuste de temperatura no es correcto.
do a la toma de red.
eléctrica.
corriente (intente conectar otro aparato para ver si funciona).
Si las indicaciones anteriores no ofrecen resultados, llame al Centro de servicio técnico más cercano.
Cambio de la bombilla
Si fuera necesario cambiar la bombilla:
• desconecte el aparato
• quite la tapa de la bombilla con un destorni­llador, como se muestra en el gráfico
• cambie la bombilla por otra de la misma po­tencia y diseñada específicamente para apa­ratos domésticos (la potencia máxima se in­dica en el difusor de luz)
• vuelva a colocar la tapa de la bombilla y co­necte nuevamente el aparato
ADVERTENCIA
No utilice el aparato si la cubierta de la bombilla falta o está dañada.
Datos técnicos 53
Seleccione una temperatura más alta.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Conecte otro aparato a la misma toma de corriente para compro­bar que funciona.
Llame a un electricista.
DATOS TÉCNICOS
Medidas Alto x Ancho x Fondo (mm): La información técnica se encuentra en
876 × 1336 × 665
Tiempo de estabi­lización
la chapa de régimen situada en el late­ral exterior derecho del aparato.
49 horas
Page 54
54 Instalación
INSTALACIÓN
Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o un cierre en la tapa, deberá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir que los niños pequeños puedan quedar atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la instalación.
Este aparato se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcionamiento óptimo se recomienda instalar el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climática Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Requisitos de ventilación
1. Coloque el congelador en posición horizontal sobre una superficie firme. El aparato de­be apoyarse correctamente sobre sus cuatro patas.
2. Asegúrese de que queda una separación de 5 cm entre el aparato y la pared trasera.
3. Asegúrese también de que la separación entre el aparato y las superficies laterales es de 5 cm.
El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
Page 55
55
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Page 56
www.aeg.com/shop 820419953-B-512010
Loading...