Tack för att du valt en kvalitetsprodukt från Electrolux.
För att säkerställa bästa prestanda hos produkten ber vi dig att noga läsa igenom
denna bruksanvisning. Du kan då navigera genom alla procedurer på ett effektivt
sätt. Spara bruksanvisningen på en säker plats så att du har den till hands om du
behöver studera något avsnitt igen. Se också till att bruksanvisningen medföljer
produkten om den lämnas över till en ny ägare.
Vi önskar dig lycka till och mycket nöje med din nya hushållsapparat.
Innehåll
Säkerhetsinformation 2
Säkerhet för barn och handikappade 3
Allmän säkerhet 3
Daglig användning 4
Skötsel och rengöring 4
Installation 4
Service 5
Kontrollpanel 5
Sätta på produkten 6
Stänga av produkten 6
Välja frys- eller kylläge 6
Temperaturindikator 6
Temperaturreglering 6
TURBO FROSTMATIC-funktion 7
COOLMATIC-funktion 7
Larm vid för hög temperatur 7
Larm vid för hög temperatur 7
Larm vid öppen dörr 8
När maskinen används första gången 8
Invändig rengöring 8
Daglig användning 8
Infrysning av färska livsmedel 8
Förvaring av fryst mat 8
Upptining 9
Urtagning av fryslådor från frysen 9
Råd och tips 9
Tips om infrysning 9
Tips om förvaring av fryst mat 10
Underhåll och rengöring 10
Regelbunden rengöring 10
Rengöring av ventilationsgallret 11
Avfrostning av frysen 11
Långa uppehåll 11
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det
viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar,
innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess
skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med
Page 3
Säkerhetsinformation
produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinformation och information om hur den skall skötas.
För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och
följer säkerhetsföreskrifterna i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador
orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk
eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte
instrueras och övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de använder produkten för att säkerställa att de inte leker
med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: koppla loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så
nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts
för elektriska stötar eller löper risk att bli innestängda.
• Om denna produkt, som har magnetiska dörrtätningar, skall ersätta en äldre produkt
som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar
innan du kasserar den gamla produkten. Då finns det ingen risk att produkten blir en
dödsfälla för barn.
Allmän säkerhet
FÖRSIKTIGHET
Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
3
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett normalt hushåll
enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptiningsprocessen.
• Använd inga andra elektriska apparater inne i produkten, (t.ex. en glassmaskin), såvida
de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkretsen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas,
men den är dock brandfarlig.
Se till att inga komponenter i kylkretsen skadas under transport och installation av produkten.
Om kylkretsen skadas:
– undvik att komma nära öppen eld och antändande källor
– ventilera noga rummet där produkten står
• Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsapparat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska
stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifierad
serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
1. Nätkabeln får inte förlängas.
Page 4
Säkerhetsinformation
4
2. Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av hushållsapparatens baksida. En
skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3. Se till att stickkontakten är åtkomlig när hushållsapparaten har installerats.
4. Dra inte i nätkabeln.
5. Sätt inte i stickkontakten om eluttaget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand
föreligger.
6. Hushållsapparaten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas sitter på
1)
över den inre belysningen.
plats.
• Denna hushållsapparat är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket, och ta inte i dem, med våta eller fuktiga händer
eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysskador.
• Se till att hushållsapparaten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
•
Lamporna
2)
som används i den här hushållsapparaten är speciallampor som endast är
avsedda för användning i hushållsapparater som denna! De lämpar sig inte som rumsbelysning.
Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
•
Placera inte matvaror direkt mot luftutloppet på den bakre väggen.
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverkarens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant
avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousserande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck
i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
3)
Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallföremål.
• Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en
plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra elektriska produkter för att påskynda avfrostningen.
För hög värme kan skada plastdelarna inne i produkten, fukt kan tränga in i det elektriska
systemet och göra det strömförande.
Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut
inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador
till din återförsäljare, och spara i så fall förpackningsmaterialet.
1) Om hushållsapparaten har ett lampskydd
2) Om hushållsapparaten har en lampa
3) Om produkten är frostfri.
Page 5
Kontrollpanel
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter produkten så
att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas runt produkten, annars överhettas den. För
att erhålla tillräcklig ventilation, följ instruktionerna som är relevanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens baksida vara vänd mot en vägg för att undvika risken
för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära värmeelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
•
Produkten får endast anslutas till ett dricksvattenssystem.
4)
Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produkten skall utföras
av en behörig elektriker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Endast
originaldelar får användas.
Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isolationsmaterialen, någon gas
som kan skada ozonlagret. Produkten får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isolationsmaterialet innehåller brandfarliga gaser: Produkten skall därför kasseras enligt tillämpliga bestämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Material i denna produkt
som är märkta med symbolen
kan återvinnas.
5
Kontrollpanel
TURBO
ON/OFF
12 345678
1. ON/OFF-knapp
2. Kontrollampa
3. Temperaturindikator
4. Temperaturreglage + och --knappar.
5. TURBO FROSTMATIC-knapp (även för COOLMATIC-funktion)
6. TURBO FROSTMATIC-lampa (även för COOLMATIC-funktion)
7. Larmåterställningsknapp
8. Larmindikering
4) Om produkten har en vattenanslutning
FROSTMATIC
ALARM OFF
Page 6
Kontrollpanel
6
Sätta på produkten
Sätt i stickkontakten i eluttaget.
Om nätindikatorn och displayen inte tänds, tryck på ON/OFF-knappen.
Välj en temperatur enligt beskrivning i avsnittet "Temperaturreglering".
Om dörren lämnas öppen några minuter släcks innerbelysningen automatiskt. Belysningen
tänds igen genom att stänga och öppna dörren.
Stänga av produkten
Tryck på ON/OFF knappen tills en nerräkning -3 -2 -1 är avslutad.
Temperaturdisplayen och indikeringen slocknar.
Välja frys- eller kylläge
Hushållsapparaten kan användas som ett frysskåp eller som ett kylskåp.
• Du byter från "Frys-" till "Kyl-" läge genom att trycka på larmåterställningsknappen och
temperaturreglaget --knappen i några sekunder.
Temperaturindikatorn visar FC (ca 5 sek). Det ändrade läget anges med ett pip och den
ÖNSKADE temperaturen visas.
• Du byter från "Kyl-" till "Frys-" läge genom att trycka på larmåterställningsknappen och
temperaturreglaget --knappen i några sekunder.
Temperaturindikatorn visar CF (ca 5 sek). Det ändrade läget anges genom att temperaturen och larmindikeringen blinkar, ett ljudlarm hörs och den ÖNSKADE temperaturen
visas.
När man byter från "Kyl-" till "Frys-" läge aktiveras larmet för hög temperatur. Se avsnittet
"Larm vid för hög temperatur".
Temperaturindikator
• Under normal drift visar temperaturindikatorn den aktuella temperaturen inuti hushållsapparaten (FAKTISK temperatur).
• När temperaturen justeras blinkar temperaturindikatorn och visar den temperatur som
för närvarande är inställd (ÖNSKAD temperatur).
Temperaturreglering
Gör följande för att använda hushållsapparaten:
1. Ställ in den önskade temperaturen genom att trycka på motsvarande temperaturreg-
lage. Den ÖNSKADE temperaturen blinkar på temperaturindikatorn.
2. Varje gång temperaturreglaget trycks ned justeras den ÖNSKADE temperaturen med 1
°C. Den ÖNSKADE temperaturen uppnås inom 24 timmar.
När den ÖNSKADE temperaturen har ställts in visar temperaturindikatorn efter en kort
period (ca 5 sek.) den FAKTISKA temperaturen inuti frysen. Temperaturindikatorn växlar från
blinkande till fast sken.
Följande temperatur bör ställas in för korrekt förvaring av maten:
• -18 °C i frysläge
• +5 °C i kylläge
Page 7
Kontrollpanel
TURBO FROSTMATIC-funktion
När hushållsapparaten används som ett frysskåp
accelererar TURBO FROSTMATIC-funktionen frysningen av färska livsmedel och skyddar på
samma gång maten som redan kylts från att bli för varm.
Gör på följande sätt för att aktivera funktionen:
1. Tryck på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. TURBO FROSTMATIC-indikatorn tänds och temperaturindikatorn visar SF (ca 5 sek).
Gör på följande sätt för att avaktivera denna funktion:
1. Tryck på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. TURBO FROSTMATIC-indikatorn släcks.
TURBO FROSTMATIC-funktionen upphör automatiskt efter ca 52 timmar.
COOLMATIC-funktion
När hushållsapparaten används som ett kylskåp.
Maximal effekt erhålls genom att ställa in COOLMATIC-funktionen. Detta rekommenderas
när stora mängder livsmedel ska förvaras.
Gör på följande sätt för att aktivera funktionen:
1. Tryck på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. TURBO FROSTMATIC-indikatorn tänds och temperaturindikatorn visar IC.
Gör på följande sätt för att avaktivera denna funktion:
1. Tryck på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. TURBO FROSTMATIC-indikatorn släcks.
COOLMATIC-funktionen upphör automatiskt efter ca 6 timmar.
7
Larm vid för hög temperatur
När hushållsapparaten används som ett frysskåp:
En temperaturökning i frysläget (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott eller om dörren
lämnas öppen) indikeras genom att:
• Larmindikeringen blinkar
• temperaturen blinkar
• larmsignalen ljuder
När normala förhållanden har återställts:
• stängs ljudlarmet av
• temperaturvärdet fortsätter att blinka
• Larmindikeringen fortsätter att blinka
När du trycker på larmåterställningsknappen för att stänga av larmet visar indikatorn den
högsta uppnådda temperaturen som uppnåtts i facket
Den återgår sedan till normal drift och visar temperaturen i det valda facket.
Under larmfasen kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på larmåterställningsknappen.
i några sekunder.
Larm vid för hög temperatur
När hushållsapparaten används som ett kylskåp:
En temperaturökning i kylläget (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott eller om dörren
lämnas öppen) indikeras genom att:
• Larmindikeringen blinkar
• temperaturen blinkar
Page 8
När maskinen används första gången
8
• larmsignalen ljuder
När normala förhållanden har återställts:
• stängs ljudlarmet av
• temperaturvärdet slutar att blinka
• larmindikeringen släcks
Under larmfasen kan ljudsignalen stängas av genom att trycka på larmåterställningsknappen.
Larm vid öppen dörr
En signal ljuder om dörren lämnas öppen några minuter. Larmtillståndet för öppen dörr
indikeras av att:
• Larmindikeringen blinkar
• En signal ljuder
Tryck på Larmåterställningsknappen för att stänga av signalen.
När normala förhållanden har återställts (dörren är stängd) stängs larmsignalen av automatiskt.
När maskinen används första gången
Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla invändiga tillbehör
med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos
nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar
ytfinishen.
Daglig användning
Infrysning av färska livsmedel
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta
och djupfrysta matvaror.
För att frysa in en liten mängd färska livsmedel behöver inte den aktuella inställningen
ändras.
För att frysa in färska livsmedel, aktivera TURBO FROSTMATIC-funktionen minst 24 timmar
innan livsmedlet som ska frysas läggs in i frysfacket.
Placera de färska livsmedel som ska frysas i alla fack förutom den nedersta lådan.
Den största mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten , en
etikett som sitter på hushållsapparatens insida.
Infrysningen tar 24 timmar: lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period.
Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppehåll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst två
timmar innan du lägger in några matvaror.
Fryslådorna gör att du snabbt och enkelt kan hitta det matpaket du söker. Om stora mängder
mat skall förvaras, plocka ur alla lådor utom den nedre korgen. Denna måste vara på plats
Page 9
Råd och tips
för att säkerställa god luftcirkulation. Med undantag för den översta hyllan kan du på alla
hyllor placera mat som sticker ut till gränsmarkeringen som du ser på sidan av den mellersta
sektionen.
I händelse av en oavsiktlig avfrostning, t.ex. vid ett strömavbrott och avbrottet varar längre
än den tid som anges i den tekniska informationen under "Temperaturökningstid", måste
den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt
(när maten har kallnat).
Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur
beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
Urtagning av fryslådor från frysen
Fryslådorna har stopp som förhindrar att lådorna
av misstag dras ut helt eller faller ut. För att ta ut
en fryslåda ur frysen, dra lådan mot dig tills du når
stoppet och avlägsna sedan lådan genom att vinkla den främre delen uppåt.
För att sätta tillbaka lådan, lyft upp lådans främre
del något och för in den i frysen. När lådan har
passerat stoppen, skjut in lådan på plats.
9
1
Råd och tips
Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjälper dig att använda infrysningsfunktionen på bästa
sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typskylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Ytterligare mat som skall frysas in bör inte läggas
in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan
du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna
är lufttäta.
2
Page 10
Underhåll och rengöring
10
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att tem-
peraturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens lagringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att
du kan hålla reda på förvaringstiderna.
Tips om förvaring av fryst mat
Observera följande för att utnyttja produktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäl-
jaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
Underhåll och rengöring
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast
utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör produktens insida och alla tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd
neutral såpa.
• inspektera regelbundet dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
• skölj och torka noga.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten.
Använd aldrig skarpa rengöringsmedel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller
vaxpolermedel för att rengöra produkten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste
eller dammsugare. Detta förbättrar produktensprestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet.
Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkomponenterna i produkten. Använd därför en mjuk trasa indränkt med varmt vatten och en
neutral tvållösning för att rengöra produkten utvändigt.
Page 11
Om maskinen inte fungerar
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar
färgen. Använd inte heller produkter som används för att ge ytor av rostfritt stål en beläggning som motverkar fingeravtryck.
Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
Rengöring av ventilationsgallret
Ventilationsgallret kan tas bort så att det kan tvättas.
Öppna dörren och gör sedan på följande sätt:
1. Lossa gallrets övre kant genom att dra det
utåt/nedåt.
2. Drag gallret rakt ut för att ta bort det helt.
3. Dammsug under produkten.
Avfrostning av frysen
Frysavdelningen på denna modell är emellertid av "frostfri" typ. Detta innebär att det inte
bildas någon frost under drift, varken på innerväggarna eller matvarorna.
Att frost inte bildas beror på en kontinuerlig cirkulation av kalluft, som genereras av en
automatiskt kontrollerad fläkt, inne i frysavdelningen.
Långa uppehåll
Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas under en längre tidsperiod:
1. koppla loss produkten från eluttaget
2. plocka ur alla matvaror
3. rengör produkten och alla tillbehör
4. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så att inte dålig lukt bildas.
Om produkten lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i
den förstörs i händelse av strömavbrott.
11
Om maskinen inte fungerar
Under drift kan ibland små, men ändå irriterande, problem uppstå som du själv kan lösa
utan att tillkalla en servicetekniker. Följande tabell innehåller information som hjälper dig
att lösa sådana problem för att undvika onödiga serviceavgifter.
Hushållsapparaten avger vissa ljud under drift (kompressor och cirkulation). Detta är normalt och innebär inte att något är fel.
Hushållsapparaten arbetar hela tiden, så när kompressorn stannar innebär inte detta att
hushållsapparaten är utan ström. Det är därför du inte får ta i de elektriska delarna utan
att först koppla bort hushållsapparaten från eluttaget.
Page 12
Om maskinen inte fungerar
12
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Hushållsapparaten bullrar.
Distanshållarna som sitter mel-
Larmsignalen ljuder. Larmindikeringen blinkar.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet "Larm vid öppen
övre eller undre fyrkant visas på temperaturdisplayen.
Endast temperaturer över
0 °C kan ställas in.
Endast temperaturer under 0 °C kan ställas in.
Kompressorn arbetar
hela tiden.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dör-
Dörren har öppnats för ofta.Låt inte dörren stå öppen längre
Matvarornas temperatur är för
Rumstemperaturen är för hög.Sänk rumstemperaturen.
Det har bildats för mycket frost och is.
Dörrtätningen är deformerad el-
Temperaturen i hushållsapparaten är för låg.
Temperaturen i hushållsapparaten är för hög.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dör-
Matvarornas temperatur är för
Hushållsapparaten står ostadigt. Kontrollera att hushållsapparaten
lan hushållsapparatens baksida
och rörledningarna lossnar.
Temperaturen i frysen är för hög. Se avsnittet "Larm vid för hög
Ett fel har inträffat i mätningen
av frysens temperatur.
Hushållsapparaten är i kylläge.Välj frysläge. Se "Välja frys- eller
Hushållsapparaten är i frysläge. Välj kylläge. Se "Välja frys- eller
Temperaturen kan vara felinställd.
hög.
Dörren är inte ordentligt stängd. Se avsnittet ”Stängning av dör-
ler smutsig.
Temperaturen kan vara felin-
ställd.
Temperaturen kan vara felin-
ställd.
hög.
står stadigt (alla fötter och hjul
ska ha kontakt med golvet). Se avsnittet ”Avvägning”.
Sätt tillbaka dem på plats.
temperatur".
dörr".
Kontakta vår lokala serviceavdel-
ning (kylsystemet fortsätter att
hålla matvarorna kalla, men temperaturen kan inte justeras).
kylläge".
kylläge".
Ställ in en högre temperatur.
ren”.
än nödvändigt.
Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur innan
du lägger in dem.
ren”.
Se avsnittet ”Stängning av dör-
ren”.
Ställ in en högre temperatur.
Ställ in en lägre temperatur.
ren”.
Låt matvarornas temperatur
sjunka till rumstemperatur innan
du lägger in dem.
Page 13
Om maskinen inte fungerar
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Temperaturen i frysen är
för hög.
Stora mängder mat har lagts in
Hushållsapparaten fungerar inte.
Stickkontakten sitter inte or-
Hushållsapparaten får ingen
Belysningen fungerar
inte.
Dörren har varit öppen för länge. Stäng dörren.
Dörren blockerar ventilationsgallret.
Dörren är felinriktad.
Matvaror är placerade för nära
varandra.
för infrysning samtidigt.
Hushållsapparaten har stängs
av.
dentligt i eluttaget.
ström. Eluttaget är strömlöst.
Lampan är trasig.Se avsnittet ”Byte av lampan”.
Hushållsapparaten står inte i
våg.
Hushållsapparaten står inte i
våg.
Placera matvarorna så att kalluft
kan cirkulera.
Lägg in mindre mängder mat för
infrysning samtidigt.
Sätt på hushållsapparaten.
Sätt i stickkontakten ordentligt i
eluttaget.
Anslut en annan elektrisk produkt
till eluttaget. Kontrollera säkringen. Kontakta en behörig elektriker.
Se avsnittet ”Avvägning”.
Se avsnittet ”Avvägning”.
Kontakta vår lokala serviceavdelning om dessa råd inte löser problemet.
13
Byte av glödlampan
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Tryck in fjädern och för samtidigt lampglaset nedåt.
3. Byt glödlampan ( E14 sockel) med en med
samma effekt (reflektorn är märkt med
maximal effekt).
4. Anslut produkten till eluttaget igen.
Stängning av dörren
1. Rengör dörrtätningarna.
2. Justera dörren vid behov. Se avsnittet "Installation".
3. Byt vid behov ut defekta dörrtätningar. Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Page 14
Tekniska data
14
Tekniska data
A75230GA3A75235GA3A75238GA3
MåttHöjd1800 mm1800 mm1800 mm
Bredd595 mm595 mm595 mm
Djup623 mm623 mm623 mm
Stigtid20 h20 h20 h
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten
samt på energietiketten.
Installation
VARNING
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs
noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten.
Placering
Installera produkten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass
som anges på typskylten:
KlimatklassOmgivningstemperatur
SN+10 till +32 °C
N+16 till +32 °C
ST+16 till +38 °C
T+16 till +43 °C
Placering
För bästa effekt: om hushållsapparaten placeras under en överhängande väggenhet ska det
finnas minst 40 mm fritt utrymme mellan skåpets översida och väggenheten. Hushållsapparaten bör dock inte placeras under överhängande väggenheter.
Om hushållsapparaten placeras i ett hörn med gångjärnssidan vänd mot väggen måste
avståndet mellan väggen och hushållsapparaten vara minst 55 mm för att dörren ska kunna
öppnas tillräckligt så att utrustningen kan plockas ut.
Page 15
Installation
15
Utrymmet för ventilation kan vara:
• direkt ovanför hushållsapparaten
• bakom och ovanför överskåpet.
I detta fall måste utrymmet bakom överskåpet
vara minst 50 mm djupt.
Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten.
Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för
att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte
har följts.
Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
Avlägsna transportstöden
Produkten har ett transportstöd för att säkra dörren under transport.
Avlägsna dessa stöd på följande sätt:
1. Öppna dörren.
2. Ta bort transportstödet från dörrsidorna.
3. Ta bort transportstödet från nedre gång-
järnet (vissa modeller).
Vissa modeller har en ljuddämpande dyna undertill. Tag inte bort denna dyna.
50mm
3
Bakre distanshållare
Montera distanshållarna som medföljer i tillbehörspåsen såsom figuren visar.
2
Page 16
Installation
16
Montera distanshållarna på panelens baksida.
Montering av dörrhandtag
Dörrhandtagen levereras som monteringssats.
1. Skruva fast det övre handtagsfästet på
handtagsstången.
2. Sätt fast det nedre handtagsfästet nertill
på den högra sidan av dörren.
3. Sätt fast det övre handtagsfästet upptill
på den övre högra sidan av dörren.
4. Skruva fast handtagsstången på det nedre
handtagsfästet.
Använd inte för mycket kraft och drag inte
fast skruvarna för hårt (max. 2 Nm) eftersom
detta kan skada dörrhandtagen.
12
34
Avvägning
Se till att produkten står i våg där det installeras.
Justera vid behov fötterna med medföljande
skruvnyckel.
Dörrjusteringen beror på en riktig avvägning.
Omhängning av dörr
Gör på följande sätt för att ändra dörrens öppningsriktning:
1.Tag ur stickkontakten från eluttaget.
2.Tag bort handtaget. Skruva loss övre
handtagsfästet från handtagsstången
(h1). Skruva loss nedre handtagsfästet
från dörren (h2)
Skruva loss övre handtagsfästet från
dörren (h3).
h1h2h3
Page 17
Installation
17
3.Tag bort ventilationsgallret. Tag bort fyllningen och placera den på motsatta sidan av
gallret.
4.Lägg produkten ned med baksidan vilande på ett trästöd.
5.Skruva loss det nedre gångjärnet (a1).
Tag bort dörrstängningsdelen från
gångjärnet och flytta tappen till andra
a3a2
sidan (a2). Skruva fast dörrstängningsdelen, som finns i tillbehörspåsen, på
motsatta sidan.
Skruva bort och flytta pedalen till motsatta sidan (a3).
a1
6.Tag bort dörrstängningsdelen från dör-
ren (b1).
Skruva fast dörrstängningsdelen, som
finns i tillbehörspåsen, på motsatta sidan (b2).
b1b2
7.Tag bort dörren.
Skruva bort och flytta tappen till motsatta sidan.
8.Sätt tillbaka dörren på plats.
Skruva fast det nedre gångjärnet.
Ställ upp produkten och sätt ventila-
tionsgallret på plats.
9.Montera handtaget på motsatta sidan.
h4h5h6
Skruva fast handtagsfästet på dörren
(h4). Vrid handtagsfästet med handtaget och skruva fast det på dörren (h5)
och i det monterade handtagsfästet
(h6).
10. Ställ produkten på plats.
VARNING
Ställ tillbaka produkten på plats, justera in den i våg och vänta sedan minst fyra timmar
innan du ansluter den till eluttaget.
Kontrollera slutligen att:
• Alla skruvar är åtdragna.
• Dörrkanterna löper parallellt med produktens kanter.
• Magnettätningen suger fast ordentligt mot skåpet.
• Dörrarna öppnar och stänger ordentligt.
Page 18
Miljöskydd
18
VARNING
Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster ordentligt. Vänta
i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg.
Miljöskydd
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Page 19
Kiitos, että olet valinnut erään laadukkaista tuotteistamme.
Lue nämä ohjeet huolellisesti varmistaaksesi laitteen ongelmattoman ja parhaan
mahdollisen toiminnan. Ohjeiden avulla osaat käyttää kaikkia laitteen toimintoja
helposti ja nopeasti. Säilytä tämä käyttöohjekirja aina käden ulottuvilla paikassa,
jossa se pysyy siistinä. Luovuta käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa sinulle paljon iloa.
Sisällys
Sisällys
19
Turvallisuusohjeet 19
Lasten ja taitamattomien henkilöiden
turvallisuus 20
Yleiset turvallisuusohjeet 20
Päivittäinen käyttö 21
Huolto ja puhdistus 21
Asennus 21
Huoltopalvelu 22
Käyttöpaneeli 22
Laitteen kytkeminen toimintaan 23
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta 23
Pakastus- tai jäähdytystilan valitseminen
23
Lämpötilanäyttö 23
Lämpötilan säätäminen 23
TURBO FROSTMATIC -toiminto 23
COOLMATIC-toiminto 24
Korkean lämpötilan hälytys 24
Korkean lämpötilan hälytys 24
Oven aukiolon hälytys 25
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen
asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla
tavalla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen
käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä
ohje tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon
Page 20
Turvallisuusohjeet
20
yhteydessä tai luovutetaan mahdolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikilla laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten.
Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden varmistamiseksi ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat
aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai koke-
mattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtu-
misvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopullisesti, irrota pistoke pistorasiasta, leikkaa virtajohto
irti (mahdollisimman läheltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin
voidaan välttää leikkiville lapsille aiheutuva sähköiskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilu-
kitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi
lasten loukkuunjäämisen vaaran.
Yleiset turvallisuusohjeet
HUOMIO
Älä tuki laitteen ilmanvaihtoaukkoja.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/tai juomien säilyttämiseen kotitalouskäytössä tä-
män käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisten laitteiden tai muun keinotekoisen sulatus-
välineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden sisällä, elleivät
ne ole valmistajan hyväksymiä tähän tarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysputkistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää isobutaania (R600a), joka on hyvin ympäristöystä-
vällinen luonnonkaasu, mutta kuitenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytyspiirin komponentit pääse vaurioitumaan laitteen kuljetuksen
ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu:
– vältä avotulta ja muita syttymislähteitä
– tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait-
teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/
tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike.
1. Virtajohtoa ei saa jatkaa.
Page 21
Turvallisuusohjeet
2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen
takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi ylikuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
3. Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistorasiasta.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen
muodostuu painetta, jolloin se voi räjähtää ja vahingoittaa laitetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävammoja, jos ne nautitaan suoraan pakastimesta otettuina.
21
7)
Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke
pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä
sähköjärjestelmään.
Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitunutta laitetta
ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä tässä tapauksessa pakkausmateriaalit.
5) Mikäli lampussa on suojus
6) Mikäli laitteessa on lamppu
7) Mikäli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli
Page 22
Käyttöpaneeli
22
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii
virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä ilmankierto, jotta ylikuumenemisen vaaraa ei ole.
Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan sijoitettava selkä seinää vasten, jotta palovammoja
aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida koskea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
•
Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesijohtoverkkoon.
8)
Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen.
Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: laitteen käytöstäpoistossa ja hävittämisessä tulee
noudattaa paikallisia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksikköä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt, symbolilla
riaalit ovat kierrätettäviä.
merkityt mate-
Käyttöpaneeli
TURBO
ON/OFF
12 345678
1. ON/OFF-painike
2. Merkkivalo
3. Lämpötilanäyttö
4. Lämpötilan säädin, + ja - -painikkeet.
5. TURBO FROSTMATIC -painike (myös COOLMATIC-toiminnolle)
6. TURBO FROSTMATIC -valo (myös COOLMATIC-toiminnolle)
7. Hälytyksen kuittauspainike
8. Hälytysmerkkivalo
8) Mikäli laitteessa on vesiliitäntä
FROSTMATIC
ALARM OFF
Page 23
Käyttöpaneeli
Laitteen kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Jos merkkivaloon ja näyttöön ei syty valoa, paina ON/OFF-painiketta.
Valitse lämpötila kappaleen Lämpötilan säätäminen ohjeiden mukaan.
Jos ovi on auki muutaman minuutin, sisävalo sammuu automaattisesti. Sisävalo palautuu
automaattisesti toimintaan, kun ovi suljetaan ja avataan.
Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Paina ON/OFF-painiketta, kunnes näytössä näkyvät arvot -3 -2 -1.
Lämpötilanäyttö ja merkkivalo sammuvat.
Pakastus- tai jäähdytystilan valitseminen
Laitetta voidaan käyttää pakastin- tai jääkaappiosastona.
• Pakastustilasta jäähdytystilaan voidaan siirtyä painamalla hälytyksen kuittauspainiketta
ja lämpötilan säädintä - muutaman sekunnin ajan.
Lämpötilan osoittimessa näkyy FC (n. 5 s). Tilasta toiseen siirtymisen vahvistaa äänimerkki, ja näytössä näkyy VALITTU lämpötila.
• Jäähdytystilasta pakastustilaan voidaan siirtyä painamalla hälytyksen kuittauspainiketta
ja lämpötilan säädintä - muutaman sekunnin ajan.
Lämpötilan osoittimessa näkyy CF (n. 5 s). Tilasta toiseen siirtymisen vahvistavat vilkkuva
lämpötila, vilkkuva hälytysmerkkivalo ja äänimerkki, ja näytössä näkyy VALITTU lämpötila.
Kun jäähdytystilasta siirrytään pakastustilaan, korkean lämpötilan hälytys aktivoituu. Katso
kohta "Korkean lämpötilan hälytys".
23
Lämpötilanäyttö
• Normaalin käytön aikana lämpötilanäytössä näkyy laitteen sen hetkinen sisälämpötila
(TODELLINEN lämpötila).
• Lämpötilan säädön aikana lämpötilanäytössä vilkkuu laitteeseen asetettu lämpötila (VALITTU lämpötila).
Lämpötilan säätäminen
Laitetta käytetään seuraavasti:
1. Aseta haluamasi lämpötila painamalla vastaavaa lämpötilan säädintä. Lämpötilanäy-
tössä vilkkuu VALITTU lämpötila.
2. Jokaisella lämpötilan säätimen painamiskerralla VALITTU lämpötila-arvo muuttuu yh-
den celciusasteen verran. Laite saavuttaa VALITUN lämpötilan 24 tunnin sisällä.
Kun VALITTU lämpötila on asetettu, lämpötilanäytössä näkyy taas vähän ajan (noin 5 sekunnin) kuluttua vastaavan osaston sen hetkinen TODELLINEN lämpötila. Lämpötilanäyttö
lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
Elintarvikkeiden oikeat säilytyslämpötilat ovat seuraavat:
• -18 °C pakastustilassa
• +5 °C jäähdytystilassa.
TURBO FROSTMATIC -toiminto
Laitteen käyttö pakastimena
Page 24
Käyttöpaneeli
24
TURBO FROSTMATIC -toiminto nopeuttaa tuoreiden elintarvikkeiden pakastumista suojaten
samalla jo pakastettuja ruokia lämpenemiseltä.
Toiminto käynnistetään seuraavalla tavalla:
1. Paina TURBO FROSTMATIC -painiketta.
2. TURBO FROSTMATIC -toiminnon merkkivalo syttyy, ja lämpötilanäytössä näkyy SF (n. 5
s).
Toiminto kytketään pois päältä seuraavalla tavalla:
1. Paina TURBO FROSTMATIC -painiketta.
2. TURBO FROSTMATIC -toiminnon merkkivalo sammuu.
TURBO FROSTMATIC -toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta noin 52 tunnin
kuluttua.
COOLMATIC-toiminto
Laitteen käyttö jääkaappina:
Suurin teho saadaan käyttämällä COOLMATIC-toimintoa. Sen käyttäminen on suositeltavaa
silloin, kun jääkaappiin asetetaan suuria ruokamääriä.
Toiminto käynnistetään seuraavalla tavalla:
1. Paina TURBO FROSTMATIC -painiketta.
2. TURBO FROSTMATIC -toiminnon merkkivalo syttyy, ja lämpötilanäytössä näkyy IC.
Toiminto kytketään pois päältä seuraavalla tavalla:
1. Paina TURBO FROSTMATIC -painiketta.
2. TURBO FROSTMATIC -toiminnon merkkivalo sammuu.
COOLMATIC-toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta noin 6 tunnin kuluttua.
Korkean lämpötilan hälytys
Laitteen käyttö pakastimena:
Kun sisälämpötila kohoaa pakastustilassa (esimerkiksi sähkökatkon jälkeen tai kun ovi on
auki):
• hälytysmerkkivalo vilkkuu
• lämpötila-arvo vilkkuu
• laitteesta kuuluu äänimerkki.
Kun normaaliolosuhteet palautetaan:
• äänimerkki lakkaa soimasta
• lämpötila-arvo vilkkuu edelleen
• hälytysmerkkivalo vilkkuu edelleen.
Kun hälytyksen kuittauspainiketta painetaan hälytyksen deaktivoimiseksi, korkein osaston
saavuttama lämpötila tulee näkyviin näyttöön
Tämän jälkeen näyttö palaa normaaliin toimintaan näyttäen valitun osaston lämpötilan.
Äänimerkki voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aikana painamalla hälytyksen kuittauspainiketta.
muutaman sekunnin ajaksi.
Korkean lämpötilan hälytys
Laitteen käyttö jääkaappina:
Kun sisälämpötila kohoaa jäähdytystilassa (esimerkiksi sähkökatkon jälkeen tai kun ovi on
auki):
• hälytysmerkkivalo vilkkuu
• lämpötila-arvo vilkkuu
• laitteesta kuuluu äänimerkki.
Page 25
Ensimmäinen käyttökerta
Kun normaaliolosuhteet palautetaan:
• äänimerkki lakkaa soimasta
• lämpötila-arvo lakkaa vilkkumasta
• hälytysmerkkivalo lakkaa vilkkumasta.
Äänimerkki voidaan kytkeä pois hälytysvaiheen aikana painamalla hälytyksen kuittauspainiketta.
Oven aukiolon hälytys
Jos ovi on auki muutaman minuutin ajan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Oven aukiolon
hälytys ilmaistaan seuraavasti:
• hälytysmerkkivalo vilkkuu
• laitteesta kuuluu merkkiääni
Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla hälytyksen kuittauspainiketta.
Kun normaaliolosuhteet palautetaan (ovi suljetaan), hälytysääni lakkaa kuulumasta automaattisesti.
Ensimmäinen käyttökerta
Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitettavat varusteet haalealla vedellä ja käsitiskiaineella poistaaksesi näin uudelle laitteelle tyypillisen hajun.
Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja.
25
Päivittäinen käyttö
Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden
pitkäaikaiseen säilyttämiseen.
Kun pakastat pieniä määriä tuoreita elintarvikkeita, asetusta ei tarvitse muuttaa.
Kun haluat pakastaa tuoreita elintarvikkeita, aktivoi TURBO FROSTMATIC -toiminto vähintään 24 tuntia ennen pakastettavien elintarvikkeiden asettamista pakastinosastoon.
Aseta pakastettavat elintarvikkeet mihin tahansa pakastinlaatikkoon alinta laatikkoa lukuun
ottamatta.
24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokil-peen , joka sijaitsee laitteen sisäpuolella.
Ruokien pakastus kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia
ruokia.
Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa tai pitkän käyttämättömän jakson jälkeen, anna sen
toimia vähintään kahden tunnin ajan ennen kuin laitat ruokia pakastimeen.
Pakastuskorien ansiosta pakkaukset löytyvät helposti ja nopeasti. Jos pakastat suuren määrän elintarvikkeita, poista kaikki laatikot alakoria lukuunottamatta. Alakorin on oltava pai-
Page 26
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
26
kallaan, jotta ilmankierto toimii asianmukaisesti. Kaikille muille paitsi ylimmälle hyllylle voi
sijoittaa hyllyn reunan yli ulottuvia pakkauksia aina keskiosan sivulla näkyvään merkkiin
saakka.
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki
pitempään kuin teknisissä ominaisuuksissa (kohdassa Käyttöönottoaika) mainitun ajan, sulaneet elintarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, minkä jälkeen ne
voidaan pakastaa uudelleen (kun ne ovat jäähtyneet).
Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyttöä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen
siitä, kuinka nopeasti niitä tarvitaan.
Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otettuna: Kypsennys kestää tässä tapauksessa pitempään.
Pakastuslaatikoiden poistaminen pakastimesta
Pakastuslaatikoissa on pysäytin, joka estää laatikoiden irtoamisen ja putoamisen vahingossa. Kun
haluat poistaa laatikon kokonaan pakastimesta,
vedä laatikkoa itseäsi päin pysäyttimeen saakka ja
ota laatikko sen jälkeen pois kallistamalla sen
etuosaa ylöspäin.
Laatikko asetetaan takaisin paikalleen nostamalla
kevyesti sen etuosasta siten, että laatikko menee
pakastimen sisään. Kun laatikko on mennyt pysäyttimien ohi, työnnä se paikalleen.
2
1
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen
arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia
pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myö-
hemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatii-
viisti.
Page 27
Hoito ja puhdistus
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta
niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintarvikkeiden
säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakastimesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävam-
moja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysai-
koja.
Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaaksesi laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pakasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastimeen mahdollisimman nopeasti ostoksilla käynnin jälkeen.
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merkityn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
Hoito ja puhdistus
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
27
Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti.
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaapin sisällä olevia putkia ja/tai kaapeleita.
Älä käytä puhdistusaineita, hankausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai
kiillotusvahaa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoittavat pintoja ja
jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla tai
pölynimurilla. Tämä toimenpide parantaa laitteen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää.
Kun siirrät laitetta, nosta sitä etureunasta, jottet naarmuta lattiaa.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa
laitteen muoviosia. Puhdista siis ulkopinnat pehmeällä lämpimään veteen ja neutraaliin
pesunesteeseen kostutetulla liinalla.
Page 28
Käyttöhäiriöt
28
Älä käytä puhdistusaineita tai hankausjauhetta, sillä ne vahingoittavat maalia tai ruostumattoman teräksen pinnoitusta.
Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.
Ilmanvaihtosäleikön puhdistaminen
Ilmanvaihtosäleikkö voidaan irrottaa puhdistusta varten.
Avaa laitteen ovi ja toimi seuraavasti:
1. Irrota säleikön yläosa vetämällä sitä ulos-
ja alaspäin.
2. Irrota säleikkö vetämällä sitä suoraan
ulospäin.
3. Imuroi pölyt laitteen alta.
Pakastimen sulattaminen
Tämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toimiessa huurretta ei keräänny laitteen sisäpinnoille tai ruokatarvikkeiden päälle.
Huurretta ei synny, koska automaattisesti valvottu puhallin kierrättää koko ajan kylmää
ilmaa pakastinosaston sisällä.
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, suorita seuraavat toimenpiteet:
1. Kytke laite irti verkkovirrasta.
2. Poista kaikki elintarvikkeet laitteesta.
3. Puhdista laite ja kaikki lisävarusteet.
4. Jätä ovi/ovet raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua.
Jos jätät laitteen päälle, pyydä jotakin toista henkilöä tarkistamaan kaappiin jätetyt elin-
tarvikkeet aika ajoin, jotta ne eivät pilaannu esimerkiksi sähkökatkon sattuessa.
Käyttöhäiriöt
Käytön aikana voi esiintyä pieniä mutta harmittavia ongelmia, jotka eivät vaadi huoltohenkilöstön kutsumista. Seuraavassa taulukossa annetaan ohjeet, joita noudattamalla voidaan välttää huoltokustannuksia.
Laitteen toimintaan kuuluu tiettyjä ääniä (kompressorin ja ilman kierrätyksen ääni). Tämä
ei merkitse vikaa, vaan se kuuluu normaaliin toimintaan.
Laite toimii jaksoittain, joten kompressorin pysähtyminen ei tarkoita virran katkeamista.
Sen vuoksi laitteen sähköosiin ei saa koskea ennen virran katkaisemista.
Page 29
Käyttöhäiriöt
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laitteen käyntiääni on
kova.
Laitteen takaosan ja putkien vä-
Äänimerkki kuuluu. Hälytysmerkkivalo vilkkuu.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.Lue ohjeet kohdasta "Ovihälytys".
ylä- ja alaneliöt näky-
vät lämpötilanäytössä.
Laitteeseen voi asettaa
vain lämpötiloja, jotka
ylittävät 0 °C.
Laitteeseen voi asettaa
vain lämpötiloja, jotka
alittavat 0 °C.
Kompressori toimii jatkuvasti.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.Lue ohjeet kohdasta "Oven sulke-
Ovea on avattu liian usein.Älä pidä ovea auki pitempään kuin
Ruoat ovat liian lämpimiä.Anna ruokien lämpötilan laskea
Huoneen lämpötila on liian kor-
Laitteessa on liikaa huurretta ja jäätä.
Oven tiiviste on vioittunut tai li-
Laitteen lämpötila on
liian alhainen.
Laitteen lämpötila on
liian korkea.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.Lue ohjeet kohdasta "Oven sulke-
Laitetta ei ole tuettu kunnolla
paikalleen.
lillä olevat vaimentimet ovat irronneet.
Pakastimen lämpötila on liian
korkea.
On tapahtunut lämpötilan mittausvirhe.
Laite on jäähdytystilassa.Valitse pakastustila. Katso kohta
Laite on pakastustilassa.Valitse jäähdytystila. Katso kohta
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oikeassa asennossa.
kea.
Ovi ei ole kunnolla kiinni.Lue ohjeet kohdasta "Oven sulke-
kainen.
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oi-
keassa asennossa.
Lämpötilan säädin ei ehkä ole oi-
keassa asennossa.
Tarkista, että laite on tukevasti
paikallaan (kaikki neljä jalkaa koskevat lattiaan). Katso kohta "Tasapainottaminen".
Aseta ne takaisin paikoilleen.
Katso kohta "Korkean lämpötilan
hälytys".
Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen (jäähdytysjärjestelmä
pitää elintarvikkeet kylminä, mutta lämpötilaa ei voi säätää).
"Pakastus- tai jäähdytystilan valitseminen".
"Pakastus- tai jäähdytystilan valitseminen".
Säädä lämpötila korkeammaksi.
minen".
on tarpeen.
huoneen lämpötilaan ennen kuin
asetat ne laitteeseen.
Alenna huoneen lämpötilaa.
minen".
Lue ohjeet kohdasta "Oven sulke-
minen".
Säädä lämpötila korkeammaksi.
Säädä lämpötila alhaisemmaksi.
minen".
29
Page 30
Käyttöhäiriöt
30
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Ruoat ovat liian lämpimiä.Anna ruokien lämpötilan laskea
Pakastimen lämpötila on
liian korkea.
Pakastimeen on asetettu suuria
Laite ei toimi.
Pistoke ei ole kunnolla kiinni pis-
Laitteeseen ei tule virtaa. Pisto-
Valo ei syty.
Ovi on ollut auki liian pitkään.Sulje ovi.
Ovi osuu ilmanvaihtosäleikköön.
Ovi ei ole kohdallaan.
Tuotteet ovat liian lähellä toisiaan.
määriä elintarvikkeita samanaikaisesti.
Laitteesta on katkaistu virta.Kytke laitteeseen virta.
torasiassa.
rasiaan ei tule jännitettä.
Lamppu on viallinen.Lue ohjeet kohdasta "Lampun
Laite ei ole oikein tasapainotettu.
Laite ei ole oikein tasapainotettu.
huoneen lämpötilaan ennen kuin
asetat ne laitteeseen.
Järjestä tuotteet siten, että kylmä
ilma pääsee kiertämään niiden
välissä.
Sijoita pakastimeen pienempiä
ruokamääriä yhdellä kertaa.
Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
Kokeile kytkemällä pistorasiaan
jokin toinen sähkölaite. Tarkista
sulake. Ota yhteys sähköasentajaan.
vaihtaminen".
Katso kohta "Tasapainottaminen".
Katso kohta "Tasapainottaminen".
Jos nämä ohjeet eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
3. Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliik-
keeseen.
Tekniset tiedot
A75230GA3A75235GA3A75238GA3
MitatKorkeus1800 mm1800 mm1800 mm
Leveys595 mm595 mm595 mm
Syvyys623 mm623 mm623 mm
Käyttöönottoaika 20 h20 h20 h
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen
ja energiatarraan.
Asennus
VAROITUS!
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
31
Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua
ilmastoluokkaa:
IlmastoluokkaYmpäristön lämpötila
SN+10 °C - 32 °C
N+16 °C - 32 °C
ST+16 °C - 38 °C
T+16 °C - 43 °C
Sijoituspaikka
Jos laite sijoitetaan keittiökaapin alapuolelle, laitteen yläreunan ja keittiökaapin välillä tulee
olla vähintään 40 mm parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi. Mahdollisuuksien mukaan
tulee kuitenkin välttää sijoittamasta laitetta kalustekaapin alapuolelle.
Jos laite sijoitetaan huoneen nurkkaan siten, että saranat ovat seinän puolella, seinän ja
laitteen välillä tulee olla vähintään 55 mm, jotta ovi pääsee aukeamaan riittävästi varusteiden poistamista varten.
Page 32
32
Asennus
Tila ilmanvaihtoa varten voi olla:
• heti laitteen yläpuolella
• yläkalusteen takana ja yläpuolella.
Tällöin kalusteen takana on oltava vähintään 50
mm tilaa.
Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja.
Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Virtajohdon pistoke on varustettu maadoituskoskettimella. Jos pistorasia, johon laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys
sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei
ole noudatettu.
Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä.
Kuljetustukien irrottaminen
Laitteessa on kuljetustuki, joka pitää oven paikallaan kuljetuksen aikana.
Tuki irrotetaan seuraavalla tavalla:
1. Avaa ovi.
2. Poista kuljetustuki oven reunoilta.
3. Poista kuljetustuki alasaranasta (malli-
kohtainen).
Joissakin malleissa laitteen alla on vaimennustyyny. Älä poista sitä.
50mm
Takaosan välikappaleet
Kiinnitä varustepussista löytyvät välikappaleet kuvan mukaisesti.
3
2
Page 33
Kiinnitä välikappaleet paneelin takapuolelle.
Oven kahvojen kiinnittäminen
Kahvat toimitetaan sarjana laitteen mukana.
1. Kiinnitä kahvan yläkiinnitin kahvaan.
2. Kiinnitä kahvan alakiinnitin oven oikeaan
alareunaan.
3. Kiinnitä kahvan yläkiinnitin oven oikeaan
yläreunaan.
4. Kiinnitä kahva kahvan alakiinnittimeen.
Älä käytä liikaa voimaa äläkä kiristä ruuveja
liian tiukkaan (enintään 2 Nm), jotta oven
kahvat eivät vaurioidu.
Asennus
12
34
33
Tasapainottaminen
Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on
vaakatasossa. Säädä jalkoja tarvittaessa mukana
toimitetulla ruuviavaimella.
Oven oikea kohdistus edellyttää, että laite on tasapainotettu kunnolla.
Oven kätisyyden vaihtaminen
Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraavalla tavalla:
1.Irrota pistoke pistorasiasta.
2.Irrota kahva. Ruuvaa kahvan ylempi
kannatin irti kahvan tangosta (h1). Ruuvaa kahvan alempi kannatin irti ovesta
(h2).
Ruuvaa kahvan ylempi kannatin irti
ovesta (h3).
h1h2h3
Page 34
Asennus
34
3.Poista ilmanvaihtosäleikkö. Poista irrotettava osa ja kiinnitä se säleikön vastakkaiselle
puolelle.
4.Kallista laite takaosansa varaan puisen tuen päälle.
5.Ruuvaa irti alasarana (a1).
Irrota ovensuljin saranasta ja siirrä tappi
toiselle puolelle (a2). Ruuvaa varuste-
a3a2
pussissa oleva ovensuljin vastakkaiselle
puolelle.
Irrota jalkavipu ja siirrä se toiselle puolelle (a3).
a1
6.Irrota ovensuljin ovesta (b1).
Ruuvaa varustepussissa oleva ovensuljin
vastakkaiselle puolelle (b2).
b1b2
7.Irrota ovi.
Ruuvaa tappi irti ja siirrä se vastakkaiselle puolelle.
8.Asenna ovi takaisin paikalleen.
Ruuvaa alasarana paikalleen.
Nosta laite pystyyn ja kiinnitä ilman-
vaihtosäleikkö paikalleen.
9.Asenna kahva vastakkaiselle puolelle.
h4h5h6
Kiinnitä kahvan kannatin ruuveilla
oveen (h4). Käännä kahvan kannatinta
kahvan avulla ja kiinnitä osat ruuveilla
oveen (h5) ja kiinnitettyyn kahvan kannattimeen (h6).
10. Aseta kaappi oikeaan asentoon.
VAROITUS!
Sijoita laite paikalleen ja tasapainota se. Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket
virtajohdon pistorasiaan.
Tarkista lopuksi seuraavat asiat:
• Kaikki ruuvit on kiristetty.
• Ovien reunat ovat laitteen reunojen suuntaiset.
• Magneettitiiviste on tarttunut tiukasti kaappiin.
• Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Page 35
Ympäristönsuojelu
VAROITUS!
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin.
Odota tässä tapauksessa, että tiiviste kiinnittyy itsestään.
Ympäristönsuojelu
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja
elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen.
Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei
saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä.
Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta
viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
35
Page 36
Innhold
36
Takk for at du valgte ett av våre høykvalitetsprodukter.
For å sørge for at dette produktet regelmessig yter optimalt, bør du lese denne
bruksanvisningen grundig. Den vil hjelpe deg i å navigere gjennom alle prosessene
på mest effektiv og lettest måte. For at du kan rådføre deg med denne håndboken
når du måtte trenge det, anbefaler vi at du oppbevarer den på et trygt sted. Den
bør følge med maskinen, dersom du gir den videre til en annen bruker.
Vi håper at du får mye glede av den nye maskinen din.
Innhold
Sikkerhetsinformasjon 36
Sikkerhet for barn og personer med reduserte
evner 37
Generelt om sikkerhet 37
Daglig bruk 38
Rengjøring og stell 38
Installasjon 38
Service 39
Betjeningspanel 39
Slå på 39
Slå av 40
Slik velger du fryse- eller kjølemodus 40
Termostatlampe 40
Regulere temperaturen 40
TURBO FROSTMATIC-funksjonen 40
COOLMATIC-funksjonen 41
Høy temperatur-alarm 41
Høy temperatur-alarm 41
Dør åpen-alarm 42
Første gangs bruk 42
Rengjøre inne i apparatet 42
Daglig bruk 42
Innfrysing av ferske matvarer 42
Oppbevaring av frosne matvarer 42
Tining 43
Fjerne frysekurver fra fryseren 43
Nyttige tips og råd 43
Tips til frysing 43
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
44
Stell og rengjøring 44
Regelmessig rengjøring 44
Rengjøre ventilasjonsgitteret 45
Avriming av fryseren 45
Perioder uten bruk 45
Hva må gjøres, hvis... 45
Skifte lyspære 47
Lukke døren 47
Tekniske data 48
Montering 48
Plassering 48
Plassering 48
Elektrisk tilkopling 49
Fjerne transportsikringene 49
Avstandsstykker bak 49
Feste dørhåndtakene 50
Plan oppstilling 50
Omhengsling av døren 50
Miljøhensyn 52
Med forbehold om endringer
Sikkerhetsinformasjon
For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen
og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
For å unngå unødvendige feil og ulykker er det viktig at du sørger for at alle som skal bruke
dette apparatet er fortrolige med hvordan det brukes og kjenner til sikkerhetsfunksjonene.
Ta vare på denne bruksanvisningen og pass på at den følger med apparatet hvis du selger
Page 37
Sikkerhetsinformasjon
eller flytter det, slik at alle brukerne får informasjon om bruk og sikkerhet så lenge apparatet
benyttes.
Av grunner som angår personsikkerhet eller materiell skade er det viktig at alle instruksjonene i bruksanvisningen blir fulgt. Produsenten overtar intet ansvar for skader som er
forårsaket av at instruksjonene ikke er blitt fulgt.
Sikkerhet for barn og personer med reduserte evner
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av personer (også barn) med redusert
fysisk eller psykisk helse eller som mangler erfaring eller kunnskaper om bruken, dersom
de ikke er gitt innføring eller instruksjon om bruken av apparatet av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Hold øye med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje borte fra barn. Det foreligger kvelningsfare.
• Når apparatet skal vrakes: Trekk støpselet ut av stikkontakten, kutt av nettkabelen (så
nær inntil apparatet som mulig) og fjern døren for å forhindre at lekende barn kan få
elektrisk støt eller kan lukke seg selv inne i apparatet.
• Dersom dette apparatet, som er utstyrt med magnetiske dørpakninger, skal erstatte et
gammelt apparat med fjærlås (smekklås) på døren eller lokket, er det viktig at du ødelegger smekklåsen før du kasserer det gamle apparatet. Dette forhindrer at det gamle
apparatet utgjør en dødsfelle for et barn.
Generelt om sikkerhet
OBS
Pass på at ventilasjonsåpningene ikke tildekkes.
37
• Skapet er beregnet på oppbevaring av matvarer og/eller drikkevarer i en vanlig husholdning, slik som beskrevet i denne bruksanvisningen
• Ikke bruk mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler for å fremskynde avrimingen.
• Ikke bruk andre elektriske apparater (for eksempel iskremmaskiner) inne i et kjøleskap,
med mindre de er godkjent for dette av produsenten.
• Ikke skad kjølekretsen.
• Kjølekretsen i skapet er fylt med kjølemiddelet isobutan (R600a), som er en naturlig og
meget miljøvennlig gass, men som likevel er brennbar.
Pass på at ingen deler av kjølekretsen blir skadet under transport og installasjon av skapet.
Dersom kjølekretsen skulle bli skadet:
– unngå åpen flamme eller kilder som avgir gnist
– luft godt ut i rommet der skapet står.
• Det er farlig å endre spesifikasjonene eller endre dette produktet på noen måte. Eventuell
skade på ledningen kan medføre kortslutning, brann og/eller elektrisk støt.
ADVARSEL
Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av en sertifisert
servicerepresentant eller kvalifisert servicepersonell.
1. Ikke bruk skjøteledning.
2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller
skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann.
3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel.
Page 38
Sikkerhetsinformasjon
38
4. Ikke trekk i strømledningen.
5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt
eller brann.
6.
Du må ikke bruke skapet uten lampedekselet.
9)
innvendig belysning.
• Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
• Ikke ta ut eller ta på noe i fryserommet med fuktige eller våte hender, da dette kan
medføre frostskader.
• Unngå å utsette skapet for direkte sollys over lengre tid.
•
Lyspærer
10)
brukes i dette apparatet er spesielle pærer som bare skal brukes i hushold-
ningsapparater. De egner seg ikke til rombelysning.
Daglig bruk
• Ikke sett varme gryter på plastdelene i apparatet.
• Ikke oppbevar brannfarlig gass eller væske i apparatet. De kan eksplodere.
•
Ikke plasser matvarer direkte mot ventilasjonsåpningen på bakveggen.
• Frosne matvarer må ikke fryses inn igjen når de har vært int.
• Oppbevar frosne ferdigretter i samsvar med instruksjonene fra ferdigrett-produsenten.
• Anbefalingene til oppbevaring fra apparatets produsent må følges nøye. Les instruksjonene i de gjeldende avsnittene.
• Ikke plasser drikkevarer med kullsyre eller musserende vin i fryseseksjonen, for det dannes
trykk på beholderen som kan føre til at den eksploderer, som igjen kan skade apparatet.
• Ispinner kan forårsake frostskader hvis de spises like etter at de er tatt ut av fryseren.
Rengjøring og stell
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid.
• Ikke bruk metallredskaper til rengjøring av apparatet.
• Ikke bruk skarpe redskaper til å fjerne rim fra apparatet. Bruk en plastskrape.
• Bruk aldri hårføner eller andre varmeapparater for å påskynde avrimingen. For mye varme
kan skade den indre plasten, og fukt kan trenge inn i det elektriske systemet og gjøre det
strømførende.
11)
Installasjon
Følg nøye instruksjonene i avsnittene for tilkopling til strømnettet.
• Pakk ut apparatet og kontroller at det ikke er skadet. Ikke kople til et skadet apparat.
Meld øyeblikkelig fra i butikken der du kjøpte apparatet om eventuelle skader. I så fall
må du ta vare på emballasjen.
• Vi anbefaler at du venter i minst fire timer før du tilkopler apparatet, slik at oljen kan
samle seg i kompressoren.
• Det må være tilstrekkelig luftsirkulasjon rundt hele apparatet, ellers kan apparatet overopphetes. Følg instruksjonene som gjelder installasjonen for å oppnå tilstrekkelig ventilasjon.
9) Hvis lampedekselet skal brukes til
10) Lyspærene som
11) Hvis apparatet er FrostFree
Page 39
Betjeningspanel
• Så sant mulig bør produktets bakside stå inn mot en vegg, slik at det unngås at man kan
berøre eller komme i kontakt med varme deler (kompressor, kondensator) og dermed
pådra seg brannskader.
• Apparatet må ikke oppstilles i nærheten av en radiator eller komfyr.
• Forsikre deg om at stikkontakten er tilgjengelig etter at apparatet er installert.
•
Skal kun koples til drikkevannsforsyning.
12)
Service
• Alt elektrisk arbeid som er nødvendig i forbindelse med vedlikehold av dette apparatet
må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person.
• Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes
originale reservedeler.
Miljøvern
Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i
isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av
varmeveksleren. Materialene i dette apparatet som er merket med symbolet
vinnes.
Betjeningspanel
39
, kan gjen-
TURBO
ON/OFF
12 345678
FROSTMATIC
ALARM OFF
1. ON/OFF-knapp
2. Kontrollampe
3. Termostatlampe
4. Termostat, + og --knapper.
5. TURBO FROSTMATIC-knapp (også for COOLMATIC-funksjonen)
6. TURBO FROSTMATIC-lampe (også for COOLMATIC-funksjonen)
7. Knapp for tilbakestilling av alarm
8. Alarmlampe
Slå på
Sett støpselet i stikkontakten.
Hvis kontrollampen og displayet ikke er tent, trykker du på ON/OFF -knappen.
12) Dersom apparatet er utstyrt med vanntilkopling
Page 40
Betjeningspanel
40
Velg temperatur i henhold til "Regulere temperaturen".
Hvis døren blir stående åpen i noen minutter, slukkes lyset automatisk. Lyset tennes igjen
ved å lukke og åpne døren.
Slå av
Trykk på ON/OFF -knappen til nedtellingen fra -3 -2 -1 er gjord
Temperaturdisplayet og kontrollampen slås av.
Slik velger du fryse- eller kjølemodus
Skapet kan brukes som fryser eller kjøleskap.
• Du skifter fra "Frys" til "Kjøl" ved å holde alarmtilbakestillingsknappen og termostatknappen - inne i noen sekunder.
Termostatlampen viser FC i ca. 5 sekunder. Endret modus angis med et lydsignal, og
ØNSKET temperatur vises.
• Du skifter fra "Kjøl" til "Frys" ved å holde alarmtilbakestillingsknappen og termostatknappen - inne i noen sekunder.
Termostatlampen viser CF i ca. 5 sekunder. Endret modus angis ved at termostatlampen
og alarmlampen blinker, et lydsignal høres og ØNSKET temperatur vises.
Når du skifter fra "Kjøl" til "Frys", aktiveres alarmen for høy temperatur. Se "Høy temperaturalarm".
Termostatlampe
• Under normal drift viser termostatlampen gjeldende temperatur inne i skapet (FAKTISK
temperatur).
• Under temperaturreguleringen blinker temperaturen som blir innstilt i øyeblikket (ØNSKET temperatur).
Regulere temperaturen
Slik betjener du skapet:
1. Still inn ønsket temperatur ved å trykke på tilsvarende termostat. Termostatlampen
blinker og viser ØNSKET temperatur.
2. Hver gang du trykker på termostaten, reguleres ØNSKET temperatur med 1 °C. ØNSKET
temperatur nås i løpet av 24 timer.
Kort tid (ca. 5 sek.) etter at ØNSKET temperatur er innstilt, viser termostatlampen igjen
FAKTISK temperatur inne i skapet. Termostatlampen slutter å blinke og lyser konstant.
For korrekt matoppbevaring, bør følgende temperatur innstilles:
• -18 °C i frysemodus
• +5 °C i kjølemodus
TURBO FROSTMATIC-funksjonen
Når skapet brukes som fryser
Funksjonen TURBO FROSTMATIC fremskynder innfrysingen av ferske matvarer og beskytter
samtidig mat som allerede er frossen, mot uønsket temperaturøkning.
Funksjonen aktiveres slik:
1. Trykk på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. Lampen TURBO FROSTMATIC tennes, og termostatlampen viser SF i ca. 5 sekunder.
Page 41
Betjeningspanel
Funksjonen deaktiveres slik:
1. Trykk på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. Lampen TURBO FROSTMATIC slokker.
Funksjonen TURBO FROSTMATIC deaktiveres automatisk etter ca. 52 timer.
COOLMATIC-funksjonen
Når skapet brukes som kjøleskap.
Du oppnår maksimal effekt ved å velge COOLMATIC-funksjonen. Anbefales når du setter
inn mye mat.
Funksjonen aktiveres slik:
1. Trykk på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. Lampen TURBO FROSTMATIC tennes, og termostatlampen viser IC.
Funksjonen deaktiveres slik:
1. Trykk på TURBO FROSTMATIC-knappen.
2. Lampen TURBO FROSTMATIC slokker.
Funksjonen COOLMATIC deaktiveres automatisk etter ca. 6 timer.
Høy temperatur-alarm
Når skapet brukes som fryser:
Temperaturøkning i fryseren (for eksempel på grunn av strømbrudd eller fordi døren står
åpen) vises slik:
• Alarmlampen blinker
• blinkende temperatur
• det høres et lydsignal
Når normale driftsforhold er gjenopprettet:
• lydsignalet opphører
• temperaturen fortsetter å blinke
• alarm-lampen fortsetter å blinke
Når du trykker på alarmtilbakestillingsknappen, vises den høyeste temperaturen som er
nådd i skapet på
Deretter går skapet tilbake til normal drift og viser temperaturen i det valgte rommet.
Under alarmfasen kan lydsignalet slås av ved å trykke på bryteren for tilbakestilling av alarm.
i noen sekunder.
41
Høy temperatur-alarm
Når skapet brukes som kjøleskap:
Temperaturøkning i kjøleskapet (for eksempel på grunn av strømbrudd eller fordi døren står
åpen) vises slik:
• Alarmlampen blinker
• blinkende temperatur
• det høres et lydsignal
Når normale driftsforhold er gjenopprettet:
• lydsignalet opphører
• temperaturen slutter å blinke
• alarmlampen slokker
Under alarmfasen kan lydsignalet slås av ved å trykke på bryteren for tilbakestilling av alarm.
Page 42
Første gangs bruk
42
Dør åpen-alarm
Hvis døren blir stående åpen i noen minutter, aktiveres en alarm. Dør åpen-alarmen vises
ved:
• Alarmlampen blinker
•lydsignal
Trykk på alarmtilbakestillingsknappen for å avbryte alarmen.
Når normale forhold er gjenopprettet (døren er lukket), stopper alarmen automatisk.
Første gangs bruk
Rengjøre inne i apparatet
Før du tar apparatet i bruk, må du vaske det innvendig samt alt utstyret i lunkent vann
tilsatt et nøytralt rengjøringsmiddel for å fjerne den typiske lukten i flunkende nye apparater. Husk å tørke nøye.
Ikke bruk kraftige vaskemidler eller skurepulver, da dette vil skade overflaten.
Daglig bruk
Innfrysing av ferske matvarer
Fryseseksjonen er egnet til å fryse inn ferske matvarer og for å oppbevare frossen og dypfrossen mat over lengre tid.
Det er ikke nødvendig å endre den aktuelle innstillingen når du vil fryse mindre mengder
ferske matvarer.
Når du vil fryse inn ferske matvarer, må TURBO FROSTMATIC-funksjonen aktiveres minst
24 timer før varene som skal fryses inn, legges i fryserommet.
Legg de ferske matvarene som skal fryses i alle rom bortsett fra den nederste skuffen.
Maksimal mengde mat som kan innfryses på 24 timer er angitt på typeskiltet , en etikett
som finnes på innsiden av skapet.
Fryseprosessen tar ett døgn: I løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer
som skal fryses.
Oppbevaring av frosne matvarer
Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke var i bruk, må du la
den stå på i minst 2 timer før du legger inn matvarer.
Frysekurvene sikrer at du enkelt og raskt finner det du leter etter. Hvis store mengder mat
lagres, fjern alle hyller unntatt den nederste kurven, som må være på plass for å gi en god
luftsirkulasjon. På alle hyllene unntatt den øverste, kan du la matvarene stikke ut til markeringen som er vist på siden av midtseksjonen
Page 43
Nyttige tips og råd
Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger
enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må
den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes øyeblikkelig og så fryses inn
igjen (etter avkjøling).
Tining
Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de
skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet.
Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: I så fall tar
tilberedningen lengre tid.
Fjerne frysekurver fra fryseren
Frysekurvene er utstyrt med en stoppesikring som
forhindrer at de kan falle ut eller fjernes utilsiktet.
Når du vil fjerne kurven fra fryseren, trekker du
den mot deg, og når kurven når stoppepunktet,
fjerner du den ved å vippe fronten oppover.
Når du vil sette kurven på plass igjen, løftes kurven
litt opp i fronten for å sette den inn i fryseren. Når
kurven er over stoppepunktet, skyver du den tilbake i posisjon.
43
2
1
Nyttige tips og råd
Tips til frysing
Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:
• maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn. er oppført på type-
skiltet;
• innfrysingen tar et døgn. Det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne pe-
rioden;
• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;
• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at
det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;
• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;
• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne
for å hindre at temperaturen øker i disse;
• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbeva-
ringstid;
• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader
på huden;
Page 44
Stell og rengjøring
44
• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge
med på oppbevaringstiden.
Tips til oppbevaring av frosne matvarer
For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du:
• påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken;
• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;
• døren må ikke åpnes for ofte, og ikke stå åpen lenger enn nødvendig.
• Når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen.
• Ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen
med.
Stell og rengjøring
OBS
Trekk støpselet ut av stikkontakten før du starter enhver rengjøring av apparatet.
Dette apparatet inneholder hydrokarboner i kjøleenheten: Vedlikehold og påfylling skal
derfor kun utføres av autorisert tekniker.
Regelmessig rengjøring
Utstyret skal rengjøres regelmessig:
• rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.
• kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem rene for å sikre at de er rene og fri
for matrester.
• skyll og tørk grundig.
Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet.
Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver, sterkt parfymerte rengjøringsprodukter eller
vokspoleringsmidler for å rengjøre inne i apparatet. Dette skader overflaten og etterlater
sterk lukt.
Rengjør kondenseren (sort rist) og kompressoren på baksiden av apparatet med en børste
eller en støvsuger. Dette bedrer apparatets ytelse, og du sparer energi.
Unngå skader på kjølesystemet.
Når du skal flytte kjøleskapet, løfter du det etter fremre kant for ikke å skrape opp gulvet.
Mange kjøkkenrengjøringsprodukter inneholder kjemikalier som angriper/skader plastdelene som er brukt i dette apparatet. Derfor bør du bruke en myk klut oppvridd i varmt vann
tilsatt litt nøytralt vaskemiddel for rengjøring av de utvendige flatene.
Ikke bruk vanlige rengjøringsmidler eller skuremiddel, for dette ødelegger lakken eller anti
fingeravtrykk-belegget på overflater av rustfritt stål.
Etter rengjøring settes støpselet inn i stikkontakten igjen.
Page 45
Hva må gjøres, hvis...
Rengjøre ventilasjonsgitteret
Ventilasjonsgitteret kan fjernes for rengjøring.
Påse at døren er åpen, deretter:
1. løsner du den øvre kanten på gitteret ved
å trekke det utover/nedover.
2. Trekk gitteret rett ut for å ta det helt av.
3. Støvsug under kabinettet.
Avriming av fryseren
Fryseseksjonen på denne modellen er en "no frost" type. Dette betyr at det ikke danner seg
rim under bruk, hverken på de indre veggene eller på matvarene.
Det faktum at det ikke danner seg rim skyldes en kontinuerlig sirkulasjon av kald luft inne
i seksjonen, som drives av en vifte som reguleres automatisk.
Perioder uten bruk
Hvis fryseren ikke skal brukes over lengre tid, må du ta følgende forholdsregler:
1. trekk støpselet ut av stikkontakten
2. ta ut alle matvarer
3. rengjør enheten og alt tilbehøret
4. la døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt.
Hvis du lar skapet stå på, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å unngå
at matvarene blir ødelagt ved et eventuelt strømbrudd.
45
Hva må gjøres, hvis...
Under bruk kan det oppstå noen mindre, men irriterende feil, som ikke krever at du tilkaller
en tekniker. I tabellen nedenfor finner du opplysninger om hvordan du kan unngå unødvendige serviceutgifter.
Bruk av skapet medfører visse lyder (kompressor- og sirkulasjonslyder). Dette er helt vanlig
under normal drift, og betyr ikke at det er feil på skapet.
Kompressoren går ikke hele tiden, så selv om den stopper betyr det ikke at strømmen er
brutt. Det er derfor du ikke må berøre de elektriske delene på skapet før du har koplet fra
strømmen.
ProblemMulig årsakLøsning
Skapet støyer.
Skapet står ikke støtt.Kontroller at skapet står stabilt
(alle føttene og hjulene skal være
i kontakt med gulvet). Se "Plan
oppstilling".
Page 46
Hva må gjøres, hvis...
46
ProblemMulig årsakLøsning
Avstandsstykkene som sitter
Et signal høres fra skapet
Alarmlampen blinker.
Døren er ikke skikkelig lukket.Se ""Dør åpen"-alarm".
Det vises en firkant
øverst eller nederst i temperaturdisplayet
Det er bare mulig å stille
inn temperaturer over 0
°C.
Det er bare mulig å stille
inn temperaturer under 0
°C.
Kompressoren går hele
tiden.
Døren er ikke skikkelig lukket.Se "Lukke døren".
Døren har blitt åpnet for ofte.Ikke la døren stå åpen lengre enn
Maten er for varm.La maten avkjøle seg til romtem-
Romtemperaturen er for høy.Senk romtemperaturen.
Det er for mye rim.
Dørpakningen er deformert eller
Temperaturen i apparatet
er for lav.
Temperaturen i apparatet
er for høy.
Døren er ikke skikkelig lukket.Se "Lukke døren".
Maten er for varm.La maten avkjøle seg til romtem-
Temperaturen i fryseren
er for høy.
Det er lagt inn mye mat som skal
mellom baksiden av kabinettet
og rørene har løsnet.
Temperaturen i fryseren er for
høy.
Det har oppstått en feil i temperaturmålingen.
Skapet står i kjølemodus.Velg frysemodus. Se "Slik velger
Skapet står i frysemodus.Velg kjølemodus. Se "Slik velger
Termostaten kan være feil innstilt.
Døren er ikke skikkelig lukket.Se "Lukke døren".
skitten.
Termostaten kan være feil inn-
stilt.
Termostaten kan være feil inn-
stilt.
Matvarene ligger for tett inntil
hverandre.
fryses, samtidig.
Sett dem på plass igjen.
Se ""Høy temperatur"-alarm".
Kontakt et serviceverksted (kjølesystemet fortsetter å holde matvarene kalde, men det vil ikke
være mulig å justere temperaturen).
du fryse- eller kjølemodus".
du fryse- eller kjølemodus".
Still inn en høyere temperatur.
nødvendig.
peratur før du legger den inn i
skapet.
Se "Lukke døren".
Still inn en høyere temperatur.
Still inn en lavere temperatur.
peratur før du legger den inn i
skapet.
Plasser matvarene slik at den kalde luften kan sirkulere.
Legg inn mindre mat som skal fryses, samtidig.
Page 47
ProblemMulig årsakLøsning
Skapet virker ikke.
Støpselet sitter ikke skikkelig i
Skapet har ikke strøm. Det er ikke
Lampen lyser ikke.
Døren har stått åpen for lenge.Lukk døren.
Døren berører ventilasjonsgitteret.
Døren er ikke justert
skikkelig.
Skapet er slått av.Slå på skapet.
stikkontakten.
strøm i stikkontakten.
Pæren er defekt.Se "Skifte lyspære".
Skapet står ikke plant.Se "Plan oppstilling".
Skapet står ikke plant.Se "Plan oppstilling".
Hvis rådene ikke hjelper, må du ta kontakt med nærmeste serviceverksted.
Skifte lyspære
1. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2. Trykk på fjæren og trekk samtidig dekselet
nedover.
3. Skift lyspæren ( E14-fatning) ut med en
pære med samme styrke og som er spesielt
beregnet på husholdningsapparater
(maksimumsstyrken er angitt på lampedekselet).
4. Sett støpselet i stikkontakten igjen.
Hva må gjøres, hvis...
Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten.
Koble et annet elektrisk apparat til
stikkontakten for å sjekke. Kontroller sikringen. Kontakt en autorisert elektriker.
47
Lukke døren
1. Rengjør dørpakningene.
2. Om nødvendig, juster døren. Se etter i "Installasjon".
3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice.
Page 48
Tekniske data
48
Tekniske data
A75230GA3A75235GA3A75238GA3
MålHøyde1800 mm1800 mm1800 mm
Bredde595 mm595 mm595 mm
Dybde623 mm623 mm623 mm
Stigetid20 t20 t20 t
Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på
energietiketten.
Montering
ADVARSEL
Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om
korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
Plassering
Installet dette apparatet på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen
som er oppført på apparatets typeskilt:
KlimaklasseRomtemperatur
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Plassering
For å oppnå best effekt når skapet er plassert under et overskap, må avstanden mellom
toppen av skapet og overskapet være minst 40 mm. Ideelt sett burde skapet ikke plasseres
under overskap.
Hvis skapet plasseres i et hjørne med hengselsiden mot veggen, må avstanden mellom
veggen og skapet være minst 55 mm, slik at døren kan åpnes tilstrekkelig til at hyller og
utstyr kan tas ut.
Page 49
Montering
49
Ventilasjonsåpningen kan være:
• direkte over skapet
• bak og over overskapet.
I så fall må avstanden bak overskapet være
minst 50 mm.
Elektrisk tilkopling
Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen
som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.
Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom
husets stikkontakt ikke er jordet, skal apparatet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Fjerne transportsikringene
Denne fryseren er utstyrt med transportsikringer for å skire døren under transporten.
Gå frem som følger for å fjerne dem:
1. Åpne døren.
2. Fjern transportsikringen fra dørsidene.
3. Fjern transportsikringen fra det nedre
hengselet (på enkelte modeller).
Noen modeller er utstyrt med en vibrasjonspute under kabinettet. Ikke fjern denne puten.
50mm
3
Avstandsstykker bak
Monter avstandsstykkene som medfølger i posen med tileggsutstyr som vist på bildet.
2
Page 50
Montering
50
Monter avstandsstykkene på baksiden av panelet.
Feste dørhåndtakene
Håndtakene leveres som ekstrautstyr.
1. Skru håntakets øvre holder til stangen på
håndtaket.
2. Fest håndtakets nedre holder nede på
høyrehånd-siden på døren.
3. Fest håndtakets øvre holder oppe på høy-
rehånd-siden på døren.
4. Skru stangen på håndtaket til håndtakets
nedre holder.
Ikke bruk for mye kraft og skru skruene for
hardt fast (maks. 2 Nm), fordi du kan skade
dørhåndtakene.
12
34
Plan oppstilling
Pass på at skapet står i vater. Ved behov justeres
føttene med vedlagte justeringsnøkkel.
Tilpasning av døren avhenger av om døren står
riktig i vater.
Omhengsling av døren
Gå frem som følger for å hengsle om døren:
1.Trekk støpselet ut av stikkontakten.
2.Fjern håndtaket. Løsne håndtakets øvre
holder fra stangen på håndtaket (h1).
Løsne håndtakets nedre holder fra døren
(h2)
Løsne håndtakets øvre holder fra døren
(h3).
3.Fjern ventilasjonsgitteret. Fjern fyllingen og monter den på motsatt siden av gitteret.
h1h2h3
Page 51
4.Legg fryseren ned på ryggen på en trestøtte.
5.Løsne nedre hengsel (a1).
Fjern dørens lukkeanordning fra hengselet og flytt stiften til den andre siden
(a2). Skru dørens lukkeanordning fast
igjen på andre siden. Den er vedlagt i
posen med tilbehør.
Løsne og flytt pedalen til motsatt side
(a3).
6.Fjern dørens lukkeanordning fra døren
(b1).
Skru dørens lukkeanordning fast igjen
på motsatt side. Den er vedlagt i posen
med tilbehør (b2).
7.Ta av døren.
Løsne og flytt stiften til motsatt side.
8.Sett døren på plass igjen.
Skru nedre hengsel fast igjen.
Rett opp fryseren igjen, og sett ventila-
sjonsgitteret på plass.
Montering
a3a2
a1
b1b2
51
9.Fest håndtaket på motsatt side.
h4h5h6
Skru håndtakets holdere på døren igjen
(h4). Drei håndtakets holder med håndtaket og skru de på døren (h5) og på
holderen som er festet (h6).
10. Sett kabinettet på plass.
ADVARSEL
Sett apparatet på plass igjen, sett det i vater, og vent i minst fire timer før du setter støpselet
inn i stikkontakten.
Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:
• Alle skruene er strammet.
• Kantene på dørene er parallelle med sidekantene på apparatet.
• Den magnetiske pakningen sitter godt inntil kabinettet.
• Døren åpner og lukker korrekt.
Page 52
Miljøhensyn
52
ADVARSEL
Hvis omgivelsestemperaturen er lav (f.eks. om vinteren) kan det hende at pakningen ikke
passer som den skal mot kabinettet. I så fall venter du til at pakningen justerer seg selv.
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles
som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å
forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Page 53
Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.
Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og
regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle
produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert
sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en
eventuel overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
Indhold
Indhold
53
Om sikkerhed 53
Sikkerhed for børn og udsatte personer
54
Generelt om sikkerhed 54
Daglig brug 55
Vedligeholdelse og rengøring 55
Installation 55
Service 56
Betjeningspanel 56
Sådan tændes der 56
Sådan slukkes der 57
Valg af fryser- eller køleskabstilstand 57
Temperaturindikator 57
Indstilling af temperatur 57
TURBO FROSTMATIC-funktionen 57
COOLMATIC-funktionen 58
Alarm for høj temperatur 58
Alarm for høj temperatur 58
Alarm for åben dør 59
Ibrugtagning 59
Indvendig rengøring 59
Daglig brug 59
Indfrysning af ferskvarer 59
Opbevaring af frosne madvarer 59
Optøning 60
Udtagning af fryserens frysekurve 60
Nyttige oplysninger og råd 60
Råd om frysning 60
Tips om opbevaring af frostvarer 60
Vedligeholdelse og rengøring 61
Regelmæssig rengøring 61
Rengøring af ventilationsristen 61
Afrimning af fryseren 62
Pause i brug 62
Når der opstår fejl 62
Indsætning af lampen 64
Lukke døren 64
Tekniske data 64
Installation 64
Placering 64
Placering 65
Elektrisk tilslutning 65
Fjernelse af transportbeslag 65
Afstandsstykker, bagpå 66
Montering af dørgreb 66
Nivellering 67
Vending af dør 67
Skån miljøet 68
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Om sikkerhed
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og
tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå
unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt
fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den
Page 54
Om sikkerhed
54
følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er
fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem
eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på
apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig
inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat,
inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
BEMÆRK
Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig
husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde op-
tøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er god-
kendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj
biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og in-
stallation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen
måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret
serviceværksted eller en autoriseret montør.
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
Page 55
Om sikkerhed
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller
brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
dige pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
Lamper
14)
I dette apparat benyttes specialpærer, der er udvalgt alene til husholdnings-
•
apparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
•
Sæt ikke maden direkte op mod udluftningen i apparatets bagvæg.
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen, når de har været optøet.
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer som angivet på pakken.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen,
så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de spises lige fra fryseren.
15)
13)
den indven-
55
Vedligeholdelse og rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten. Sluk på
ejendommens el-tavle, hvis du ikke kan komme til stikkontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske apparater til at fremskynde afrimningen.
Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plastdele, og fugt kan trænge ind
i det elektriske system, så det bliver strømførende.
Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i
så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at
løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
13) Hvis der er lampedæksel på
14) Hvis pæren er aktuel
15) Hvis apparatet er af Frost Free-typen
Page 56
Betjeningspanel
56
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man
ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med
risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
•
Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
16)
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret
el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges
originale reservedele.
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller
isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og
jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i
henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske
forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
Betjeningspanel
TURBO
ON/OFF
12 345678
FROSTMATIC
1. ON/OFF-knap
2. Kontrollampe
3. Temperaturindikator
4. Termostatknap, knapperne + og -.
5. TURBO FROSTMATIC-knap (også for COOLMATIC-funktionen)
6. TURBO FROSTMATIC-kontrollampe (også for COOLMATIC-funktionen)
7. Nulstil alarm-knap
8. Advarselslampe
Sådan tændes der
Sæt stikket i stikkontakten.
Hvis kontrollampen og displayet ikke lyser: Tryk på ON/OFF knappen.
Se "Temperaturindstilling" vedrørende valg af temperatur.
16) Hvis beregnet til tilslutning til vand
ALARM OFF
Page 57
Betjeningspanel
Hvis døren står åben i nogle minutter, slukker lyset automatisk. Når døren lukkes og åbnes
igen, tænder lyset igen.
Sådan slukkes der
Tryk på ON/OFF knappen, til nedtællingen fra -3 -2 -1 er færdig.
Temperaturdisplayet og kontrollampen slukker.
Valg af fryser- eller køleskabstilstand
Apparatet kan bruges som en fryser eller et køleskab.
• Man skifter fra "fryser" til "køleskab" ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm og
termostatknappen - et par sekunder.
Temperaturindikatoren viser FC (i ca. 5 sekunder). Ændringen af tilstanden angives med
et bip, og den INDSTILLEDE temperatur vises.
• Man skifter fra "køleskab" til "fryser" ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm og
termostatknappen - et par sekunder.
Temperaturindikatoren viser CF (i ca. 5 sekunder). Ændringen af tilstanden angives med
en blinkende temperatur, en blinkende advarselslampe samt en lydalarm, og den INDSTILLEDE temperatur vises.
Når der skiftes fra "køleskab" til "fryser", lyder alarmen for høj temperatur. Se under "Alarm
for høj temperatur"
Temperaturindikator
• Under normal drift vises den aktuelle temperatur i apparatet (FAKTISK temperatur).
• Når der stilles på temperaturen, blinker temperaturindikatoren med den nuværende
temperaturindstilling (INDSTILLET temperatur).
57
Indstilling af temperatur
Apparatet betjenes på følgende måde:
1. Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på den tilhørende termostatknap. Tem-
peraturindikatoren blinker med den INDSTILLEDE temperatur.
2. Hver gang der trykkes på termostatknappen, ændres den INDSTILLEDE temperatur med
1 °C. Den INDSTILLEDE temperatur nås inden 24 timer.
Når den INDSTILLEDE temperatur er angivet, viser temperaturindikatoren efter et lille stykke
tid (ca. 5 sek.) igen den FAKTISKE temperatur i afdelingen. Temperaturindikatoren holder
op med at blinke og lyser nu konstant.
Vælg følgende temperatur for at sikre, at maden opbevares korrekt:
• -18 °C i frysertilstand
• +5 °C i køleskabstilstand
TURBO FROSTMATIC-funktionen
Når apparatet bruges som fryser
Funktionen TURBO FROSTMATIC bruges til hurtig nedfrysning af friske madvarer og hindrer
samtidig uhensigtsmæssig opvarmning af allerede dybfrosne madvarer.
Gør følgende for at aktivere funktionen:
1. Tryk på knappen TURBO FROSTMATIC.
Page 58
Betjeningspanel
58
2. Indikatoren TURBO FROSTMATIC tændes, og temperaturindikatoren viser SF (i ca. 5
sekunder).
Gør følgende for at deaktivere funktionen:
1. Tryk på knappen TURBO FROSTMATIC.
2. Indikatoren TURBO FROSTMATIC slukkes.
Funktionen TURBO FROSTMATIC afbrydes automatisk efter ca. 52 timer.
COOLMATIC-funktionen
Når apparatet bruges som køleskab.
Maksimal ydelse fås ved at indstille COOLMATIC-funktionen. Den anbefales, når der ilægges
store mængder madvarer.
Gør følgende for at aktivere funktionen:
1. Tryk på knappen TURBO FROSTMATIC.
2. Indikatoren TURBO FROSTMATIC tændes, og temperaturindikatoren viser IC.
Gør følgende for at deaktivere funktionen:
1. Tryk på knappen TURBO FROSTMATIC.
2. Indikatoren TURBO FROSTMATIC slukkes.
Funktionen COOLMATIC afbrydes automatisk efter ca. 6 timer.
Alarm for høj temperatur
Når apparatet bruges som fryser:
Temperaturstigning i frysertilstand (f.eks. på grund af tidligere strømsvigt eller en åben dør)
vises ved at:
• Advarselslampen blinker
• Temperaturen blinker
• Alarmen lyder
Når de normale forhold genoprettes:
• Lydsignalet afbrydes
• Temperaturen bliver ved med at blinke
• Advarselslampen bliver ved med at blinke
Når du trykker på knappen til nulstilling af alarm for at deaktivere alarmen, vises den højeste
temperatur, der er målt i fryseren, i displayet
Derefter går skabet tilbage til normal funktion, hvor temperaturen i enten køle- eller fryseskabet vises.
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm.
i nogle sekunder.
Alarm for høj temperatur
Når apparatet bruges som køleskab:
Temperaturstigning i køleskabstilstand (f.eks. på grund af tidligere strømsvigt eller en åben
dør) vises ved at:
• Advarselslampen blinker
• Temperaturen blinker
• Alarmen lyder
Når de normale forhold genoprettes:
• Lydsignalet afbrydes
• Temperaturen stopper med at blinke
• Advarselslampen slukkes
Mens alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm.
Page 59
Ibrugtagning
Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben i mere end et par minutter. Alarmen for åben dør
vises på følgende måde:
• Advarselslampen blinker
• Lydalarm
Slå lydalarmen fra ved at trykke på knappen til nulstilling af alarm.
Når forholdene igen er normale (døren er lukket), stopper alarmen automatisk.
Ibrugtagning
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat
neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
Daglig brug
Indfrysning af ferskvarer
Frostrummet er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af
købte frostvarer og dybfrossen mad.
Du behøver ikke ændre indstilling, før du nedfryser små mængder friske madvarer.
Ved indfrysning af friske madvarer aktiveres TURBO FROSTMATIC-funktionen mindst 24
timer, før madvarerne lægges i frostrummet.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i hele rummet, undtagen i nederste skuffe.
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typeskiltet - en
mærkat, der er placeret på indersiden af apparatet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som
skal nedfryses.
59
Opbevaring af frosne madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før
der lægge.s madvarer i.
Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde den pakke, du skal bruge. Hvis der skal
opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, undtagen nederste kurv, der skal blive
siddende for at sikre god luftcirkulation. På alle hylder undtagen den øverste kan du lægge
mad, der rager ud indtil den grænse, der er markeret på siden af midterste sektion.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen
har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne
eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
Page 60
Nyttige oplysninger og råd
60
Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafdelingen eller
ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges
tilberedningstiden.
Udtagning af fryserens frysekurve
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud
ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages
ud af fryseren, trækker du den mod dig selv, og
når du har nået endestoppet, vipper du forenden
af kurven opad, til den kan tages ud.
Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i
kurvens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven
skubbes på plads.
1
Nyttige oplysninger og råd
2
Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt
optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i
dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens
holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på hold-
barheden;
Tips om opbevaring af frostvarer
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
Page 61
Vedligeholdelse og rengøring
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Vedligeholdelse og rengøring
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres
af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller
støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer energi.
Undgå at beskadige kølesystemet.
61
Når du flytter skabet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Brug derfor en blød klud opvredet i varmt
vand med neutral sæbe til udvendig rengøring.
Brug ikke sulfosæbe eller skurepulver. Det vil skade lakken eller anti-fingerprint-belægningen på rustfrit stål.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Rengøring af ventilationsristen
Ventilationsristen kan tages af inden vask.
Luk først døren op, og:
1. Løsn ristens overkant ved at trække udad/
nedad i den.
2. Træk risten lige frem for at tage den helt
ud.
3. Støvsug under skabet.
Page 62
Når der opstår fejl
62
Afrimning af fryseren
Fryseafdelingen i denne model er af "No Frost"-typen. Det betyder, at der ikke dannes rim,
når den kører, hverken på de indvendige vægge eller på madvarerne.
Når der ikke dannes rim, skyldes det den automatisk styrede blæser, der konstant sender
kold luft rundt i rummet.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten
2. Tag al maden ud
3. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør
4. Lad døren/dørene stå åben for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke
bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
Når der opstår fejl
Når apparatet er i brug, kan der opstå nogle små, men irriterende problemer, der kan løses
uden assistance fra en tekniker. Problemerne er beskrevet i følgende oversigt, så du ikke
risikerer unødvendige udgifter til tekniker.
Der optræder bestemte lyde, når køleskabet kører (fra kompressor og kølekreds). Det er
normale driftslyde og betyder ikke, at der er noget galt.
Køleskabet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, betyder det ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du aldrig røre apparatets strømførende dele uden først at tage
stikket ud af kontakten.
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet støjer.
Afstandsstykkerne mellem ska-
Lydalarmen lyder. Advarselslampen blinker.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Alarm for åben dør".
Den øverste og nederste firkant vises i temperaturdisplayet.
Der kan kun indstilles
temperaturer på over 0
°C.
Apparatet står ikke stabilt.Kontrollér, om apparatet står sta-
bets bagvæg og rørene er gået
løs.
Temperaturen i fryseren er for
høj.
Der er sket en fejl under temperaturmålingen.
Apparatet kører i køleskabstilstand.
bilt (alle ben og hjul skal hvile på
gulvet). Se under "Nivellering".
Sæt dem på plads igen.
Se under "Alarm for høj temperatur".
Kontakt serviceværkstedet (kølesystemet fortsætter med at holde
madvarerne kolde, men det er ikke
muligt at regulere temperaturen).
Vælg frysertilstand. Se under
"Valg af fryser- eller køleskabstilstand".
Page 63
Når der opstår fejl
FejlMulig årsagLøsning
Der kan kun indstilles
temperaturer på under 0
°C.
Kompressoren kører hele
tiden.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
Døren er blevet åbnet for tit.Lad ikke døren stå åben længere
Madvarernes temperatur er for
Der er for høj rumtemperatur.Sænk rumtemperaturen.
Der er for meget rim.
Dørpakningen er defekt eller
Temperaturen i skabet er
for lav.
Temperaturen i skabet er
for høj.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
Madvarernes temperatur er for
Temperaturen i fryseren
er for høj.
Der er lagt store mængder mad
Apparatet virker ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon-
Der er ingen strøm til apparatet.
Pæren lyser ikke.
Døren har stået åben i for lang
Døren støder på ventilationsristen.
Døren flugter ikke med
kabinettet.
Apparatet kører i frysertilstand.Vælg køleskabstilstand. Se under
Termostatknappen står muligvis
forkert.
høj.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
snavset.
Termostatknappen står muligvis
forkert.
Termostatknappen står muligvis
forkert.
høj.
Madvarerne ligger for tæt på hi-
nanden.
til indfrysning på én gang.
Der er slukket for apparatet.Tænd for apparatet.
takten.
Der er ingen strøm i stikkontakten.
Pæren er sprunget.Se under "Udskiftning af pæren".
tid.
Apparatet er ikke i vater.Se under "Nivellering".
Apparatet er ikke i vater.Se under "Nivellering".
"Valg af fryser- eller køleskabstilstand".
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stue-
temperatur, før de sættes i skabet.
Se under "Lukning af døren".
Vælg en højere temperatur.
Vælg en lavere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Læg madvarerne, så den kolde luft
kan cirkulere.
Læg mindre mængder mad i ad
gangen.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk
apparat i den pågældende stikkontakt. Kontrollér sikringen.
Kontakt en autoriseret installatør.
Luk døren.
63
Page 64
Tekniske data
64
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
Indsætning af lampen
1. Tag stikket ud af kontakten.
2. Tryk på fjederen og træk dækslet nedad på
samme tid.
3. Erstat pæren ( E14 fatning) med en af
samme styrke (den maksimalt tilladelige
styrke er vist på dækket).
4. Træk stikket ud af stikkontakten.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.
Tekniske data
A75230GA3A75235GA3A75238GA3
MålHøjde1800 mm1800 mm1800 mm
Bredde595 mm595 mm595 mm
Dybde623 mm623 mm623 mm
Temperaturstig-
ningstid
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt
af energimærket.
20 t20 t20 t
Installation
ADVARSEL
Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
Placering
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse
på apparatets typeskilt:
Page 65
Installation
KlimaklasseOmgivelsestemperatur
SN+10°C til + 32°C
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Placering
Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der mindst være 40 mm mellem apparatets
topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør apparatet
dog ikke placeres under overskabe.
Hvis skabet skal stå i et hjørne, med hængselsiden mod væggen, skal der mindst være 55
mm til væggen. Så kan døren åbnes så meget, at de løse dele kan tages ud.
Luftspalten kan være:
• Lige over apparatet
• Bag ved og over overskabet
I så fald skal rummet bag overskabet være
mindst 50 mm dybt.
65
50mm
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis
der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
Fjernelse af transportbeslag
Apparatet leveres med transportbeslag, der holder døren på plads under transport.
De fjernes på følgende måde:
Page 66
Installation
66
1. Åbn døren.
2. Fjern transportbeslaget fra dørens sider.
3. Fjern transportbeslaget fra nederste
hængsel (findes på visse modeller).
Nogle modeller har en lyddæmpende plade
under kabinettet. Fjern ikke denne plade.
3
Afstandsstykker, bagpå
Monter afstandsstykkerne (ligger i posen med tilbehør) som vist på tegningen.
Monter afstandsstykkerne på panelets bagside.
2
Montering af dørgreb
Grebene leveres som et sæt.
1. Skru grebets øverste beslag på stangen.
2. Sæt grebets nederste beslag på dørens
nederste, højre side.
3. Sæt grebets øverste beslag på dørens
øverste, højre side.
4. Skru stangen på grebets nederste beslag.
Sørg for ikke at overspænde skruerne (maks. 2
Nm), da du kan beskadige dørgrebene.
12
34
Page 67
Nivellering
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i
vater. Juster evt. benene med den medfølgende
fastnøgle.
Indretning af dørene afhænger af korrekt nivellering.
Vending af dør
Døren vendes på følgende måde:
1.Tag stikket ud af kontakten.
2.Tag håndtaget af. Skru grebets øverste
beslag af stangen (h1). Skru grebets nederste beslag af døren (h2)
Skru grebets øverste beslag af døren
(h3).
3.Fjern ventilationsristen. Fjern beslaget, og monter det på ristens modsatte side.
4.Læg apparatet ned på en træblok med bagsiden nedad.
5.Skru nederste hængsel af (a1).
Tag dørens lukkemekanisme af hængslet, og flyt stiften til den anden side (a2).
Skru dørlukkemekanismen, der ligger i
posen med tilbehør, i på modsatte side.
Løsn og flyt pedalen til modsatte side
(a3).
h1h2h3
a3a2
a1
Installation
67
6.Fjern dørens lukkemekanisme på døren
(b1).
Skru dørlukkemekanismen, der ligger i
posen med tilbehør, i på modsatte side
(b2).
b1b2
Page 68
Skån miljøet
68
7.Fjern døren.
Løsn og flyt stiften til modsatte side.
8.Sæt døren på plads igen.
Skru nederste hængsel på igen.
Løft apparatet, og sæt ventilationsristen
på.
9.Monter grebet på den modsatte side.
Skru grebets beslag på døren (h4). Drej
grebet sammen med beslaget, og skru
dem på døren (h5) og det allerede monterede beslag til grebet (h6).
10. Sæt skabet på plads.
ADVARSEL
Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at slutte det til
elnettet.
Slut med at kontrollere, at:
• alle skruer er strammet.
• dørkanterne flugter med apparatets sider.
• den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
• døren åbner og lukker rigtigt.
ADVARSEL
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs.
om vinteren). Hvis dette er tilfældet: Pakningen tilpasser sig efterhånden af sig selv.
h4h5h6
Skån miljøet
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles
som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den
rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er
købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Page 69
697071
Page 70
Page 71
Page 72
www.electrolux.com
För att köpa tillbehör, förbrukningsartiklar och reservdelar i vår internetbutik besök oss på:
www.aeg-electrolux.se
www.aeg-electrolux.fi
Besøk vår hjemmeside www.electrolux.no for bestilling av tilbehør og reservedeler:
www.aeg-electrolux.no
Besøg vor hjemmeside www.electrolux.dk for bestilling av tilbehør og reservedele:
www.aeg-electrolux.dk
855805100-00-032010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.