AEG A65240GA User Manual

ARCTIS 65240 GA
Benutzerinformation Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso User manual
Gefrierschrank
Congélateur Congelatore
Freezer
2
Verehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben.
Dieses Gerät bietet Ihnen eine perfekte Synthese aus funktionellem Design und wegweisender Spitzentechnologie.
Überzeugen Sie sich selbst von dem Entwicklungsvorsprung unserer Pro­dukte, die bei Leistungsfähigkeit und Bedienung eine absolute Spitzenposi­tion einnehmen.
Besonderer Wert wurde zudem auf so wichtige Aspekte wie Umweltfreund­lichkeit und Energieersparnis gelegt, die integraler Bestandteil aller unserer Produkte sind.
Lesen Sie dieses Bedienhandbuch aufmerksam durch, um Ihr Gerät optimal und über lange Zeit zuverlässig nutzen und alle Bedienvorgänge korrekt und Zeit sparend ausführen zu können.
Bewahren Sie das Handbuch zur späteren Bezugnahme an einem sicheren Ort auf und händigen Sie es im Verkaufsfall dem zukünftigen Besitzer aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.
Folgende Symbolen werden im Text verwendet:
wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes
Hinweise und praktische Tipps
Umweltinformationen
3
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ihr Gerät braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hintere Abstandstücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Einfrieren und Tiefkühllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Kälteakkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Gefrierkalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4
Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veran­laßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet sich zum Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer­den.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheitsgrün­den nicht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum Tiefkühllagern und Einfrieren von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
• Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
• Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
– offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden; – den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Sch­napp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
5
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und las­sen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
Im Alltagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl­teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl­ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkar­tuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können sprin­gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrier­raum gelagert werden.
• Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen.
• Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.
• Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte etc.) im Kältegerät betreiben.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den Netz­stecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herau­sdrehen.
• Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Im Störungsfall
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Fal­ls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte kei­ne weiteren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kun­dendienst.
6
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern. >PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich
FCKW-frei. Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur
Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von Altgeräten
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt wer­den. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines Tages ausge­dient hat - auch für Ihr neues Gerät.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhande­ne Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickung­sgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der Gerä­terückseite, darf nicht beschädigt werden.
• Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefähr­det. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
7
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die
einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequellen
stehen;
– nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klimaklasse
entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Kli­maklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind folgende seitliche Mindestabstände einzuhalten:
– zu Elektroherden 3 cm; – zu Öl- und Kohleherden 30 cm. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, ist eine Wärmeschutz-
platte zwischen Herd und Kältegerät erforderlich. Steht das Kältegerät neben einem anderen Kühl- oder Gefriergerät, ist ein
seitlicher Abstand von 5 cm erforderlich, damit sich an den Geräte-Außen­seiten kein Schwitzwasser bildet.
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
• Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
8
Ihr Gerät braucht Luft
Aus Gründen der Sicherheit muß eine Mindestbelüftung gewähr­leistet sein, wie aus der Abb. her­vorgeht:
Achtung: Die Lüftungs-Öffnungen müssen
immer saubergehalten werden. Damit die Luft zirkulieren kann, die Lüftungsöffnungen niemals abdecken oder verstellen.
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt wer­den, falls der Aufstellort dies erfordert.
Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.
Die folgenden Handlungsschritte sol­lten unter Mithilfe einer zweiten Per­son zum Anhalten der Türe durch­geführt werden. Legen Sie das Gerät auf die Geräterückseite.
Vorgehensweise
1. Sockelblende nach vorn abziehen.
2. Schrauben herausdrehen und die unteren Scharniere (A) der Tür ent­fernen.
3. Tür abnehmen.
Hintere Abstandstücke
Im Beipack sind 2 Distanzstücke enthalten, die wie in der Abbil­dung gezeigt montiert werden müssen.
Lösen sie dazu etwas die Sch­rauben gemäß Abbildung. Schie­ben Sie das Distanzstück unter den Schraubenkopf und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
100 mm10 mm
10 mm
NP007
PR153
9
4. Stift des unteren Scharnieres (f) abschrauben und an gegenübe­liegender Seite einschrauben.
5. Stift des oberen Scharnieres (d) abschrauben und an gegenübe­liegender Seite einschrauben.
6. Die Tür in dem oberen Scharniere einsetzen und die unteren Scharniere (A) wieder anschrauben. Achten Sie darauf, dass die Türe
parallel zur Topabdeckung verläuft, anderenfalls regulieren Sie die unteren Scharniere (A) der Tür.
7. Von der Sockeblende nehmen Sie die Abdeckung (e) ab und sie auf die gegenüberliegende Seite umsetzen.
8. Sockelblende aufsetzen.
9. Türgriffe abnehmen und auf gegenüberliegender Seite befestigen. Mit einem Senkstift die Plastikstöpsel auf der gegenüberliegenden Seite des Türgriffs durchlöchern. Mit den im Beipack enthaltenen Plastik­stöpseln die auf der alten Griffseite freigewordenen Löcher verschließen. Gerät in Position bringen, ausrichten und ans Stromnetz anschließen.
Falls Sie den Türanschlagwechsel nicht selbst durchführen möchten, verständigen Sie bitte den Kundendienst. Der Kundendienst führt dann den Türanschlagwechsel auf Ihre Kosten
Achtung:
Vergewissern Sie sich nach Ausführung des Türanschlagwechsels, daß alle Schrauben fest angezogen sind und die Türdichtung einwandfrei am Gehäuse anliegt.
Gegenfalls die Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (max.50°C) und von Hand in Form ziehen.
D162/a
10
Vor Inbetriebnahme
Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetriebnahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
Elektrischer Anschluß
Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Sie sollte so gesetzt sein, daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist.
Die elektrische Absicherung muß mindestens 10/16 Ampere betragen. Ist die Steckdose bei eingebautem Gerät nicht mehr zugänglich, muß eine
geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß das Gerät vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter, Fehlerstrom­Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontaktöffnungsweite von min­destens 3 mm).
1 Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob Anschluß-
spannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen.
Z. B.: AC 230 ... 240 V 50 Hz oder
230 ... 240 V~ 50 Hz (d. h. 230 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
11
Der Temperaturregler (E) ist zugleich der ON/OFF-Schalter. Die grüne Kontrollampe (D) leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet und
Netzspannung vorhanden ist. In dieser Schalterstellung arbeitet die Kälte­maschine automatisch im Regelbetrieb.
Mit dem Temperaturregler (E) kann die energiesparendste Lagertemperatur für das Gefriergut stufenlos eingestellt werden.
Die optimalen Lagerbedingungen liegen bei -18°C vor und können am Ther­mometer überwacht werden.
Wenn die FROSTMATIC-Taste (C) betätigt wurde, läuft die Kältemaschine im Dauerbetrieb. Die gelbe Kontrollampe (B) leuchtet.
Die rote Temperatur-Kontrollampe (A) leuchtet: – bei Inbetriebnahme des Geräts, wenn die Lagertemperatur noch nicht
erreicht ist,
– wenn die Mindest-Lagertemperatur nicht mehr eingehalten wird (Stör-
ung), – beim Einlegen zu großer Mengen frischer Lebensmittel und Hinweis: Wenn Sie die FROSTMATIC-Taste betätigen oder den Temperatur-
regler verstellen, kann es vorkommen, daß die Kältemaschine Ihres
Gefrierschrankes nicht sofort, sondern erst nach einiger Zeit anläuft. In
diesem Fall liegt keine Störung am Gerät vor.
Bedienungs- und Kontrolleinrichtung
B DAC E
A. Warnanzeige (rot) B. Anzeige für Schnellgefrieren (gelb) (FROSTMATIC) C. FROSTMATIC-Taste/Stoptaste des akustischen Alarmsignales D. Betriebskontrollanzeige (grün) E. Temperaturregler und ON/OFF Schalter
12
Inbetriebnahme und Temperaturregelung
1.Netzstecker in die Steckdose stecken. Die grüne Lampe (D) leuchtet auf.
2.Temperaturregler (E) mit Hilfe eine Münze im Uhrzeigersinn drehen, die rote Lampe (A) blinkt und der Alarm läutet, die Kältemaschine wird in Betrieb genommen.
3. Um den akustischen Alarm auszuschalten, drücken die FROSTMATIC-Taste (C) und die Warnanzeige (A) blinkt bis die Erreichung der Lagertempera­tur.
4. Zusätzlich betätigen Sie die FROSTMATIC-Taste (C), die gelbe Lampe (B) leuchtet auf durch Drücken wieder die Taste (C).
5. Wenn die rote Lampe (A) erloschen ist, drücken Sie die FROSTMATIC-Taste erneut, die gelbe Lampe (B) erlischt durch Drücken wieder die Taste (C).
Stellung „0“ bedeutet: aus. Drehen im Uhrzeigersinn bedeutet: Höchste Innentemperatur (wärmste
Einstellung). Weiterdrehen im Uhrzeigersinn (Endanschlag) bedeutet: Tiefste Innen-
temperatur (kälteste Einstellung). Folgende Einflüsse sind ausschlaggebend für die Innentemperatur: – Umgebungstemperatur; – Menge und Temperatur der eingelagerten Lebensmittel; – Häufiges oder langes Öffnen der Tür. Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig an der roten Temperatur-Kontrollam-
pe (A) und am Thermometer das Einhalten der Lagertemperatur.
13
Einfrieren und Tiefkühllagern
Im Gefrierschrank können Sie Tiefkühlkost lagern und frische Lebens-mittel einfrieren.
Achtung!
• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln muß die Temperatur im Gefrier­raum -18 °C oder kälter sein.
• Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten. Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. Wenn Sie an mehreren Tagen hintereinander einfrieren, nehmen Sie bitte nur 2/3 bis 3/4 der auf dem Typschild angegebenen Menge. Sie erreichen eine bessere Qualität, wenn die Lebensmittel schnell bis zum Kern durchgefroren werden.
• Warme Lebensmittel vor dem Einfrieren abkühlen lassen. Die Wärme führt zu verstärkter Eisbildung und erhöht den Energieverbrauch.
• Auf die Lagerzeit bzw. auf das Haltbarkeitsdatum von gekauften Tiefkühl­produkten achten.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu Fer­tiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl­teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behäl­ter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkar­tuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können sprin­gen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrier­raum gelagert werden.
• Alle Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpacken, damit sie nicht austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keine Geschmacksüber­tragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann.
• Zum Einfrieren die FROSTMATIC-Taste drücken. Die gelbe Anzeige für FROSTMATIC leuchtet auf.
• Wenn Sie das maximale Gefriervermögen ausnutzen wollen, müssen Sie 24 Stunden vor dem Einfrieren - bei kleineren Mengen genügen 4 bis 6 Stunden- die FROSTMATIC-Taste einschalten.
Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könn­ten daran festfrieren.
14
1. Die verpackten Lebensmittel in die Schu­bladen legen. Einzufrierende Lebensmit­tel in die oberen Schubladen legen. Nicht gefrorene Ware darf bereits gefro­rene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen.
Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen. Dadurch haben Sie bessere Übersicht, vermeiden langes Türöffnen und sparen deshalb Strom.
2. Nachdem die erforderliche Lagertempe­ratur erreicht ist, FROSTMATIC-Taste erneut drücken. Die gelbe Leuchtanzeige erlischt.
Tips:
• Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind: – Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen; – spezielle Gefriergutdosen; – Aluminiumfolie, extra stark.
• Zum Verschließen von Beuteln und Folien eignen sich: Plastikklemmen, Gummiringe oder Klebebänder.
• Vor dem Verschließen die Luft aus Beuteln und Folien streichen, denn Luft
begünstigt das Austrocknen des Gefrierguts.
• Flache Päckchen formen, diese frieren schneller durch.
• Gefriergutdosen nicht bis zum oberen Rand mit flüssigem oder breigem
Gefriergut füllen, da sich Flüssiges beim Gefrieren noch ausdehnt.
Hinweis für Prüfstellen:
Stapelpläne zur Ermittlung der Gefrierleistung bzw. Aufwärmzeit können direkt beim Hersteller angefordert werden.
10 kg
10 kg
Kälteakkus
Das Gerät ist mit zwei Kälteakkus ausgestattet. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert die Kälteakkus die
Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden. Diese Aufgabe erfüllen die Kälteakkus nur dann optimal, wenn sie in der
obersten Schublade vorne oben auf dem Gefriergut eingelegt wird. Die Kälteakkus können Sie vorübergehend auch als Kühlelement für Kühl-
taschen verwenden.
15
Reinigen
Warnung!
• Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz angeschlos­sen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
• Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Achtung!
• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B.
– Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; – Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Eiswürfel bereiten
1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in dem Gefrierraum stellen und gefrieren lassen.
2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten.
Abtauen
Gefrierraum
Das Abtauen des Gefrierraumes erfolgt automatisch.
Gefrierkalender
• Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut.
• Die Zahlen geben für die jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in
Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lager­zeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vor­behandlung vor dem Einfrieren ab. Für Lebensmittel mit hohem Fettanteil gilt immer der untere Wert.
16
Gerät abschalten
1. Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
2. Gefriergut sowie Eisschalen herausnehmen.
3. Gerät abschalten, dazu Temperaturregler auf Stellung „0“ drehen.
4. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
5. Gerät gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigen”).
6. Tür anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Tips zur Energie-Einsparung
• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wär­mequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kom­pressor häufiger und länger.
• Ausreichende Be- und Entlüftung des Gerätes gewährleisten. Lüftung­söffnungen niemals abdecken.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen.
• Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
• Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen (-18°C).
• Überwachen Sie die Lagertemperatur des Gefrierraumes am Thermometer.
• Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tiefkühl­gut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt.
• Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, immer sauber halten.
1. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwarmem Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beige­ben.
2. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben. Staubablagerungen am Verflüssiger erhöhen den Energieverbrauch. Deshalb
einmal im Jahr den Verflüssiger an der Geräterückseite mit einer weichen Bürste oder mit dem Staubsauger vorsichtig reinigen.
3. Nachdem alles trocken ist, die FROSTMATIC-Taste einschalten. Nach zwei bis drei Stunden Lebensmittel wieder einlagern.
Das Ziehen, Verschieben oder Beschädigen von eventuellen Röhren und/oder Kabeln innerhalb des Gefrierraumes ist zu vermeiden.
17
Was tun, wenn ...
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Feh­ler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät arbeitet nicht, keine Kontolleuchte brennt.
Gerät ist nicht eingeschaltet Gerät einschalten. Netzstecker ist nicht einge-
steckt oder lose.
Netzstecker einstecken.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Sicherung überprüfen, gege­benenfalls erneuern.
Steckdose ist defekt.
Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofachmann.
Gelbe Lampe leuchtet nicht bei eingeschalteter Schnellge­frierfunktion, Gerät arbeitet.
Gelbe Lampe defekt. Kundendienst verständigen.
Gerät kühlt zu stark.
Temperatur ist zu kalt ein­gestellt.
Temperaturregler vorüber­gehend auf wärmere Einstel­lung drehen.
Die Gefrieraumtemperatur ist nicht ausreichend, rote Lampe leuchtet.
Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Bitte im Abschnitt “Inbetriebnah­me und Temperaturregelung” nachsehen.
Tür war längere Zeit geöffnet.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen, Schnellgefrier betätigen.
Innerhalb der letzten 24 Stunden wurden größere Mengen warmer Lebensmittel eingelagert.
Frostmatic-Taste betätigen
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle
Bitte im Abschnitt “Aufstell­ort” nachsehen.
Grüne Lampe leuchtet nicht, gelbe Lampe leuchtet bei ein­geschalteter Frostmatic­Funktion
Grüne Lampe defekt. Kundendienst verständigen.
Störung am Gerät
Frostmatic-Taste einschalten, Gefrierschrank geschlossen halten, Kundendienst verstän­digen
18
Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbsttätig an.
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Nach Änderung der Tem­peratureinstellung läuf der Kompressor nicht sofort an.
Ungewöhnliche Geräusche.
Gerät hat Kontakt mit der Wand oder mit anderen Gegenständen.
Gerät steht nicht gerade.
Ein Teil, z. B. ein Rohr, an der Geräterückseite berührt ein anderes Geräteteil oder die Wand.
Gegebenenfalls dieses Teil vorsichtig wegbiegen.
Gerät etwas wegrücken.
Verstellfüße nachjustieren.
Starke Reifbildung im Gerät, evtl. auch an der Türdichtung.
Türdichtung ist undicht (evtl. nach Türanschlagwechsel).
An den undichten Stellen Tür­dichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwärmen (nicht wärmer als ca. 50 °C). Gleich­zeitig die erwärmte Türdicht­ung von Hand so in Form ziehen, daß sie wieder einwandfrei anliegt.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
19
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt.
Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: – 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG vom 3.5.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie
92/31/EWG) - EMV-Richtlinie
Kundendienst
Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanweisung fin­den, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kunden­dienst. Anschriften bzw. Telefonnummern sind im beiliegenden Heft „Garantiebedingungen/Kundendienststellen" aufgeführt.
Gezielte Ersatzteilvorbereitung kann unnötige Wege und Kosten ersparen. Geben Sie deshalb bitte folgende Daten Ihres Gerätes an:
• Modellbezeichnung
• Erzeugnis-Nummer (PNC)
• Fertigungs-Nummer (S-No.)
Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links an der Innenseite des Gerätes. Damit Sie die Daten schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen.
Hinweis: Ungerechtfertigter Kundendienstruf ist auch während der Garan­tiezeit kostenpflichtig.
20
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite
entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appa-
reil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respec­tant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie.
Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la con­server à proximité pour une utilisation optimale.
Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux.
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et consi­gnes pour éviter tout endommagement de l'appareil
Informations générales et conseils
Information environnementale
21
Contenu
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Information sur l’emballage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Elimination des vieux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Votre congélateur a besoin d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Entretoises postérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Changement du côté d’ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Eléments de commande et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise en service et réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Congélation et conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Préparer des glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Accumulateurs de froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Mettre l’appareil hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Remèdes en cas de dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
22
Sécurité
La sécurité de nos appareils est conforme aux règles reconnues de la tech­nique et à la loi sur la sécurité des appareils. Nous nous voyons cependant obligés de vous familiariser avec les conseils de sécurité suivants :
Utilisation conforme à la destination
• L’appareil de congélation est conçu pour une utilisation domestique. Il convient pour congeler et conserver au froid des aliments surgelés ainsi que pour la préparation de glaçons. En cas d’emploi non conforme de l’ap­pareil, le fabricant ne peut endosser aucune responsabilité en cas de dom­mages éventuels.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de modifier ou de transformer l’appareil frigorifique.
• Si l’appareil de congélation est utilisé pour un usage professionnel ou dans des buts autres que la réfrigération, la conservation et la congélation d’a­liments, observer les dispositions légales correspondantes en vigueur.
Avant la première mise en service
• Contrôlez l’appareil pour dégâts de transport éventuels. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé ! En cas de dommage, veuillez vous adresser au fournisseur.
Frigorigène
Le circuit frigorifique de l’appareil contient un frigorigène, l’isobutane (R600a), un gaz naturel peu polluant mais inflammable.
• Lors du transport et de l’installation de l’appareil, veiller à n’endommager aucune partie du circuit frigorifique.
• En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
– éviter impérativement les flammes ouvertes et les sources d’inflammation
;
– bien ventiler la pièce dans laquelle se trouve l’appareil.
Sécurité des enfants
• Les matériaux d’emballage (p. ex. films, mousse de polystyrène) peu-vent être dangereux pour les enfants. Danger de suffocation ! Maintenir les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
• Veuillez rendre inutilisables les appareils arrivés en fin de vie avant de les éliminer. Enlever la fiche de la prise de courant, couper le cordon d’ali­mentation, enlever ou détruire les fermetures à coulisse ou à verrou éven-
23
tuellement présentes. Vous évitez de la sorte que des enfants qui jouent puissent s’enfermer dans l’appareil (Danger de suffocation !) ou ne se mettent dans d’autres types de situation de danger mortel.
• Les enfants ne peuvent souvent pas reconnaître les dangers inhérents à la manipulation d’appareils ménagers. Veillez pour cette raison à la surveil­lance nécessaire et ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil !
Dans le cadre du fonctionnement quotidien
• Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peuvent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entrepo­sez pas de récipients contenant des substances inflammables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil.
• Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans le compartiment sur­gélateur. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé en gaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limona­de, jus, bière, vin, mousseux, etc. dans le compartiment surgélateur. Excep­tion: les spiritueux à teneur élevée en alcool peuvent être entreposés dans le compartiment surgélateur.
• Ne pas placer de crème glacée ni de glaçons directement dans le compar­timent surgélateur. La glace très froide peut coller à la langue ou aux lèvres et provoquer des gelures.
• Ne pas toucher les aliments congelés à mains nues. Les mains pour-raient y coller par le froid.
• Ne pas faire fonctionner d’appareils électriques (par ex. de sorbetières électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appareil frigorifique.
• Avant tous travaux de nettoyage, mettre par principe l’appareil hors ser­vice et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer.
• Tirer toujours sur la fiche pour débrancher celle–ci, jamais sur le câble.
En cas de dérangement
• Si votre appareil devait un jour présenter un défaut, veuillez consulter d’a­bord ce mode d’emploi à la section "Que faire si ...". Si les indi-cations qui y sont mentionnées ne vous aident pas, n’exécutez pas de travaux par vous–même.
• Les appareils frigorifiques peuvent uniquement être réparés par des spé­cialistes. Des réparations incorrectes peuvent être source de dangers très graves. En cas de réparation, adressez–vous à votre revendeur spécialisé ou à notre service après–vente.
24
Elimination
Information sur l’emballage de l’appareil
Tous les matériaux utilisés sont non polluants ! Ils peuvent être déposés sans danger à une décharge ou incinérés !
Matériaux : Les matières plastiques peuvent également être recyclées et sont repérées de la manière suivante:
>PE< pour le polyéthylène, par ex. pour l’enveloppe extérieure et les sachets à l’intérieur.
>PS< pour la mousse de polystyrène, par ex. pour les éléments de rem­bourrage, toujours sans CFC.
Les éléments en carton sont réalisés à partir de papier recyclé et doi-vent être ramenés à la collecte de vieux papiers.
Elimination des vieux appareils
Pour des raisons de protection de l’environnement, les appareils doivent être éliminés dans les règles de l’art. Cette règle s’applique à votre appareil précé­dent ainsi qu’à votre nouvel appareil, lorsqu’il ne servira plus.
Attention ! Avant l’élimination, rendre les vieux appareils inutilisables. Débrancher la fiche secteur, sectionner le câble d’alimentation, retirer ou détruire les éventuelles fermetures à houssette ou à verrou. Ceci a pour but d’empêcher des enfants de s’enfermer dans l’appareil par jeu (risque d’a­sphyxie !) ou de se mettre dans d’autres situations dangereuses pouvant être mortelles.
Consignes d’élimination :
• L’appareil ne doit pas être mis avec les ordures ménagères ou les déchets encombrants.
• Le circuit frigorifique, en particulier l’échangeur thermique au dos de l’ap­pareil, ne doit pas être endommagé.
• Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce pro­duit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse régle­mentaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des con­ditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre com­mune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
25
Installation
Lieu d’installation
L’appareil doit être placé dans un local bien ventilé et sec. La température ambiante agit sur la consommation de courant. Par conséquent – ne pas exposer directement l’appareil au soleil; – ne pas placer l’appareil à côté d’un poêle ou autre source de chaleur; – ne placer l’appareil qu’à un endroit dont la température ambiante corre-
spond à la classe climatique pour lequel il est prévu.
La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique qui se trouve à l’intérieur de l’appareil.
Le tableau ci-après indique quelle température ambiante correspond àquel­le classe climatique:
Classe climatique pour une température ambiante de
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
Si l’installation à côté d’une source de chaleur est inévitable, observer les distances latérales minimales suivantes:
– avec des cuisinières électriques 3 cm; – avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm. S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit être
placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique. Si l’appareil est placé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, une
distance latérale de 5 cm est nécessaire pour éviter la formation deconden­sation sur les côtés des appareils.
Retrait de la protection pour le transport
L’appareil et certaines parties de l’équipement intérieur sont protégés pour le transport.
• Enlever toutes les bandes autocollantes et rembourrages de l’intérieur de l’appareil.
26
Changement du côté d’ouverture de la porte
La butée de porte peut être déplacée de la droite (position d’origine) à la gauche si le lieu d’installation le nécessite.
Attention ! Pendant le déplacement de la butée de porte, l’appareil ne doit pas être branché sur le secteur. Débrancher préalablement la fiche secteur.
Procéder comme suit:
Nous vous conseillons de faire appel à une seconde personne lors de la réversibilité de la porte. Inclinez l'ap­pareil avec précaution vers l'arrière.
1. Retirez la grille de ventilation.
2. Dévissez la charnière inférieure (A).
3. Retirez la porte.
4. Dévissez le pivot inférieur (f) de la
Votre congélateur a besoin d’air
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être prévue com­me indiqué dans la Fig.
Attention: veillez à ne pas obstruer les overtures de venti­lation.
Entretoises postérieures
Dans le sac avec la documenta­tion, il y a deux entretoises qui doivent être montées dans les deux coins supérieurs.
Desserrez les vis et introduisez les entretoises sous la tête de vis, puis resserrer.
100 mm10 mm
NP007
PR153
10 mm
27
charnière inférieure et montez-le sur le second trou resté libre de la char­nière.
5. Dévissez le pivot supérieur (d) et montez-le sur le côté opposé.
6. Remontez la porte dans le pivot supérieur (d). Replacez et fixez la charnière (A).
Veillez à ce que le bord de la porte soit parallèle au bord supérieur de l'appareil.
7. Dégagez le cache (e) de la grille de ventilation et replacez-le sur le côté opposé de la grille.
8. Replacez la grille de ventilation.
9. Dévissez la poignée. La remonter de l’autre côté après avoir percé les bou­chons avec un poinçon. Couvrez les trous libres avec les caches contenus dans le sachet de la documentation.
10. Replacez l'appareil dans sa position initiale et mettez-le de niveau et d'aplomb. Attendez au moins 1 heure avant de le rebrancher.
Si ne voulez pas faire les operations vous pouvez contacter le Service Après-Vente en payant..
La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne sa dimension naturelle après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux.
D162/a
Raccordement électrique
Une prise de courant avec contact de terre installée réglementaire-ment est nécessaire pour le raccor-dement électrique. Il devrait être placée de façon à pouvoir retirer la fiche du câble d’alimentation.
28
Avant la mise en service
• Nettoyer l’intérieur de l’appareil et tous les équipements avant la premiè­re mise en service (voir “Nettoyage et entretien”).
La protection électrique doit admettre un courant d’au moins 10 ampères. Si la prise de courant n’est plus accessible lorsque l’appareil est mis en pla-
ce, un dispositif approprié de l’installation électronique doit garantir que l’appareil puisse être coupé du réseau (p. ex. fusible, disjoncteur, disjoncteur différentiel ou équivalent avec ouverture de contact d’au moins 3 mm).
• Avant la mise en service, vérifier sur la plaque signalétique de l’appareil si la tension d’alimentation et le type de courant correspondent aux valeurs du réseau électrique du lieu d’installation.
P.ex.: AC 230 ... 240 V 50 Hz ou
230 ... 240 V~ 50 Hz (c–à–d courant alternatif 230 à 240 volts, 50 Hertz) La plaque signalétique se trouve à gauche à l’intérieur de l’appareil.
Eléments de commande et de contrôle
A. Indicateur d’avertissement (rouge) B. Indicateur de congélation rapide (jaune) C. Touche de congélation rapide(FROSTMATIC)/arrêt alarme sonore D. Lampe témoin de fonctionnement (verte) E. Régulateur de température et interrupteur ON/OFF
B DAC E
Les eléments de commande et de contrôle se composent: du thermostat (E) qui sert en même temps à mettre en marche/à arrêter l’appareil.
Le voyant de contrôle vert (D) s’éclaire quand l’appareil est branché et sous tension. Dans cette position du commutateur, le groupe frigorifi-que tra­vaille automatiquement en marche normale.
29
Mise en service et réglage de la température
• Tournez le thermostat (E) depois la position “0”;; le voyant vert (D) et le voyant rouge (A) clignote et sonne l’alarme; le groupe frigorifique se met en marche.
• Pour arrêter l’alarme sonore appuyez sur la touche (C) et le voyant (A) cli­gnote jusqu’à la réalisation de la température de conservation.
• Actionnez en plus le touche de congélation rapide (C), le voyant jaune (B) s’éclaire; appuyant de nouveau sur la touche. (C)
• Attendez que le voyant rouge (A) soit éteint pour ramener le touche de congélation rapide (C) à sa position initiale; le voyant jaune (B) s’éteint appuyant de nouveau sur la touche. (C)
Position «0» signifie: arrêt. Tournez le thermostat dans le sens de horaire signifie: température la plus
élevée, réglage le plus chaud. Tournez le thermostat jusqu’à la fin (butée) signifie: température la plus
basse, réglage le plus froid. L’exacte position doit être réprée en considérant que la température inter-
Avec le thermostat (E), la température de stockage des produits congelés économisant le plus d’énergie peut être réglée progressivement.
Les conditions optimales de stockage sont atteintes à -18°C et elles peu­vent être surveillées sur le thermometre.
Touche de congélation rapide (C) avec voyant de contrôle jaune (B). Le voyant jaune s’allume quand touche est actionné. Le groupe frigorique mar­che en service continu.
Le voyant de contrôle de la temperature rouge (A) clignote:
– lors de la mise en marche de l’appareil, quand la température de stockage
n’est pas encore atteinte;
– quand la température minimum de stockage n’est plus respectée (déran-
gement);
– lors de la mise en place de grande quantités de denrées alimentaires fraî-
ches et
Remarque: quand vous actionnez le touche de congélation rapide ou modi-
fiez le réglage du thermostat, il peut arriver que le groupe frigorifique de votre congélateur-armoire ne démarre pas immédiatement, mais seule­ment après un certain temps.
Dans ce cas, il ne s’agit pas d’un dérangement de votre appareil.
30
ne dépend des facteurs suivants: – quantité et température d’aliments conservés ; – fréquence d’ouverture des portes; Remarque: vérifiez régulièremet la respect de la température de stoc kage
sur le voyant rouge de contrôle de la température (A) et sur le thermomètre.
Congélation et conservation
Dans votre congélateur-armoire vous pouvez conserver des produits sur­gelés et congelés et congeler vous meme des denrées alimenta res fraîches.
Attention !
• Avant de congeler des aliments, la température dans le compartiment surgélateur doit être de –18 °C ou inférieure.
• Prière de respecter la capacité de congélation indiquée sur la plaque signalétique. La capacité de congélation est la quantité maximum d’ali­ments frais pouvant être congelés en 24 heures. Si vous congelez pendant plusieurs jours d’affilée, veuillez n’introduire que les 2/3 ou les 3/4 de la quantité indiquée sur la plaque signalétique. Vous obtenez une meilleure qualité en congelant les denrées alimentaires rapidement, à coeur.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les congeler. La chaleur pro­voque une formation renforcée de givre et augmente la consommation énergétique.
• Il faut observer absolument les dates limites de conservation indi-quées par le fabricant.
• Les aliments décongelés sans autre transformation (préparation de plats finis) ne doivent jamais être congelés une seconde fois.
• Les récipients contenant des gaz ou des liquides sous pression peu-vent devenir inétanches sous l’effet du froid. Danger d’explosion ! N’entrepo­sez pas de récipients contenant des substances inflammables tels que bombes, briquets, cartouches de recharge, etc. dans l’appareil de congéla­tion.
• Les bouteilles et boîtes n’ont pas leur place dans l’appareil de congélation. Elles peuvent éclater lorsque le contenu gèle – en cas de liquide chargé en
31
gaz carbonique, même exploser ! Ne placez jamais de limonade, jus, biè­re, vin, mousseux, etc. dans l’appareil de congélation. Exception : les spiri­tueux à teneur élevée en alcool peuvent être entreposés dans l’appareil de congélation.
• Emballer hermétiquement tous les aliments avant de les congeler pour les empêcher de dessécher, de perdre leur goût et pour éviter que le goût ne soit transmis à d’autres aliments congelés.
• Pour congeler, appuyer sur le bouton de congélation rapide. La lampe témoin jaune de congélation rapide s’allume. Si vous voulez mettre à pro­fit le pouvoir maximal de congélation, vous devez brancher le commuta­teur de congélation rapide 24 heures avant la congélation - pour des quantités assez petites, 4 à 6 heures suffisent.
Attention ! Ne touchez pas les ali­ments surgelés avec des mains humi­des. Les mains pourraient y rester collées.
1. Placer les aliments emballés dans les tiroirs. Placez les aliments à congeler dans le deux compartiment supé­rieurs de l’appareil. Les aliments non congelés ne peuvent pas toucher les aliments congelés, sinon ceux–ci pourraient dégeler localement.
2. Lorsque la température de conserva­tion est atteinte, appuyer à nou-veau sur le bouton de congélation rapide. La lampe témoin jaune de congéla­tion rapide s’éteint.
Conseils:
• Pour l’emballage des aliments à congeler, utiliser : – des sacs et films de congélation en polyéthylène ; – des boîtes spéciales pour aliments congelés ; – du papier aluminium extra fort.
• Conviennent pour fermer les sachets et films de congélation : pinces en
plastique, élastiques ou bandes autocollantes.
• Avant de fermer les sachets et les films, les frotter pour en chasser l’air, la
présence d’air favorisant le séchage des aliments surgelés.
• Former des petits paquets plats, dont la congélation est plus rapide.
• Ne pas remplir les boîtes spéciales à ras bord de pâte ou de liquide en rai-
10 kg
10 kg
32
son de la dilatation qui se produit lors de la congélation.
Remarque pour les services de contrôle :
Les plans d’empilement pour la détermination de la capacité de congé lation ou du temps de réchauffement peuvent être demandés directe-ment au fabricant.
Préparer des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux 3/4 d’eau froide, le placer dans le surgéla-teur et laisser congeler.
2. Pour enlever les glaçons préparés, tordre le bac à glaçons ou le placer un bref instant en dessous de l’eau courante.
Calendrier de congélation
• Les symboles qui figurent sur les tiroirs correspondent à différents types de produits congelés.
• Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type cor­respondant de produit. La durée de conservation supérieure ou infé-rieure est valable en fonction de la qualité des aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la congélation. La valeur inférieure s’applique toujours aux ali­ments contenant un fort pourcentage de graisse.
Accumulateurs de froid
Votre appareil est équipé de deux accumulateurs de froid. Ils doivent être placés dans le tiroir supérieur.
Ils vous permettent:
• d’augmenteur l’autonomie de votre appareil en cas de coupure de courant,
• de transporter des produits congelés ou surgelés,
• de maintenir le froid au niveau le plus bas dans une glacière de pique nique,
• de maintenir le froid dans les produits surgelés ou congelés durant la
période de dégivrage.
33
Nettoyage
Avertissement !
• Pendant le nettoyage, l’appareil ne peut pas être raccordé au secteur. Dan­ger d’électrocution ! Avant tous travaux de nettoyage, mettre l’appareil hors service et tirer la fiche de la prise ou couper le fusible ou le tirer.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide d’appareils de nettoyage à l’aide de vapeur sous pression. L’humidité pourrait pénétrer dans des éléments élec­triques. Danger d’électrocution ! La vapeur chaude peut endommager les parties en matière plastique.
• L’appareil doit être sec avant la remise en marche.
Attention !
• Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les piè­ces en plastique, par ex.
– le jus de citron ou les pelures d’orange ; – l’acide butyrique ; – les agents de nettoyage contenant de l’acide acétique. Ne pas amener de telles substances en contact avec les partiess de l’appa-
reil.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs.
1. Nettoyer l’appareil ainsi que les parties intérieures à l’aide d’un chiffon et d’eau tiède. Ajouter éventuellement quelques gouttes d’un produit de net­toyage de la vaisselle du commerce.
2. Essuyer ensuite avec de l’eau pure et sécher.
3. Lorsque tout est sec, branchez sur congélation rapide. Au bout de deux heu­res replacer les aliments et remettre l’appareil en service.
Dégivrage
Congélateur
Le dégivrage du congélateur a lieu automatiquement
34
Conseils d’économie d’énergie
• Ne pas installer l’appareil à proximité de cuisinières, radiateurs ou autres sources de chaleur. En cas de température ambiante élevée, le compres­seur tourne plus souvent et plus longtemps.
• Veiller à une ventilation suffisante du socle de l’appareil. Ne jamais recou­vrir les ouvertures de ventilation.
• Ne pas placer d’aliments chauds dans l’appareil. Laisser d’abord refroidir les aliments chauds.
• Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nécessaire.
• Ne pas régler la température plus bas que nécessaire.(-18°C)
• Placer les aliments surgelés dans le compartiment frigo pour les dégeler. Le froid des aliments surgelés est ainsi utilisé pour le refroi-dissement du compartiment frigo.
• Surveillez la température de stockage dans le volume congélateur sur le thermomètre.
• Tenez bien prope le condenseur dégageant de la chaleur, la grille métalli­que sur la paroi arrière de votre appareil.
Mettre l’appareil hors service
Si l’appareil doit rester longtemps hors service :
1. Enlever les produits à réfrigérer ainsi que les bacs à glaçons.
2. Mettre l’appareil hors service, à cet effet tourner le régulateur de tem-péra­ture sur "0".
3. Débrancher la fiche secteur ou déconnecter ou dévisser le fusible.
4. Dégivrer le congélateur et le nettoyer soigneusement (voir “Dévirage et net­toyage”).
5. Laisser ensuite les portes ouvertes afin d’éviter la formation d’odeurs.
35
Dérangement Cause possible Remède
L’appareil ne fonctionne pas, aucun voyant de contrôle ne s’allume.
L’appareil n’est pas mis en servi­ce.
Mettre l’appareil en service.
La fiche n’est pas branchée ou ne donne pas de contact.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible a déclenché ou est défectueux.
Vérifier le fusible, remplacer le cas échéant.
La prise de courant est défec­tueuse.
Les dérangements du réseau électrique doivent être sup­primés par votre électricien.
L’appareil refroidit trop forte­ment.
La température est réglée trop bas.
Mettre temporairement le régulateur de température sur une température plus élevée.
Contacter le service après-ven­te.
Le voyant vert est défectueux.
Le voyant vert ne s’allume pas, le voyant jaune est allumé lor­sque la fonction congélation rapide est activée.
Contacter le service après-ven­te.
Le voyant jaune est défectueux.
Le voyant jaune ne s’allume pas, le voyant jaune est allumé lorsque la fonction congélation rapide est activée. L’appareil fonctionne.
La température de surgélation ne suffit pas, le voyant rouge est allumé, l’avertisseur de température retentit.
La température est mal réglée.
Veuillez consulter la section "Mise en service".
La porte est restée ouverte trop longtemps.
Ne pas ouvrir la porte plus longtemps que nécessaire. Actionner le commutateur de congélation rapide.
De trop grandes quantités d’ali­ments ont été entreposées au cours des dernières 24 heures.
Actionner le commutateur de congélation rapide.
Que faire si ...
Remèdes en cas de dérangements
Le dérangement n’est peut-être qu’un petit défaut auquel vous pouvez remédier vous-même à l’aide des indications suivantes. N’effectuez pas de travaux vous-même si les informations suivantes ne vous aident pas de manière concrète.
Avertissement! Les réparations à l’appareil de congélation peuvent unique­ment être effectuées par des spécialistes. Des réparations incor-rectes peu­vent être source de dangers graves pour l’utilisateur. En cas de réparation, adressez-vous à votre distributeur ou à notre service après-vente.
36
Dérangement Cause possible Remède
Le compresseur se met en mar­che de lui même au bout d’un certain temps.
Ceci est normal, il ne s’agit pas d’un dérangement.
Après modification du réglage de température, le compresseur ne démarre pas immédiate­ment.
Bruits anormaux.
L’appareil est en contact avec la paroi ou d’autres objets.
L’appareil n’est pas d’aplomb.
Une partie de l’appareil, p. ex. un tuyau, est en contact avec une autre partie de l’appareil ou la paroi à l’arrière de l’appareil
Le cas échéant, plier cette par­tie avec précaution pour l’éloi­gner.
Déplacer légèrement l’appareil.
Ajuster les pieds réglables.
Formation importante de givre dans l’appareil, éventuellement aussi au joint de porte.
Le joint de porte n’est pas étan­che (après changement du sens d’ouverture de la porte).
A l’aide d’un sèche-cheveux, réchauffer avec pré-caution le joint de porte aux endroits des fuites (pas plus chaud qu’env. 50 °C). Remettre en même tem­ps le joint de porte en forme à la main de manière à ce qu’il soit de nouveau en position correcte.
La température de surgélation ne suffit pas, le voyant rouge est allumé, l’avertisseur de température retentit.
L’appareil se trouve à côté d’une source de chaleur.
Veuillez consulter la section "Lieu d’installation"
Défaillance de l’appareil.
Activer le commutateur de congélation rapide, laisser le congélateur fermé, contacter le service après-vente.
Règlements, normes, directives
L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabriqué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils. La fabrication tient en particulier compte des mesures prévues par la loi allemande sur la sécurité des appareils (GSG), le règlement préventif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG 20) et les dispositions de l’union des électrotechniciens allemands (VDE). L’étanchéité du circuit frigorifique a été contrôlée.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : – 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions – 89/336/CEE du 3.5.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
37
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto i nostri prodotti di alta qualità. Con questa apparecchiatura sperimenterete la perfetta combinazione fra il
design funzionale e la tecnologia d'avanguardia. Le nostre apparecchiature sono state progettate per avere le migliori pre-
stazioni e il massimo controllo raggiungendo i più alti standard di eccellen­za.
Inoltre, e' parte integrante dei nostri prodotti l'attenzione per gli aspetti ambientali e per il risparmio energetico.
Per assicurare prestazioni ottimali e un corretto utilizzo della vostra appa­recchiatura, Vi invitiamo a leggere attentamente questo libretto istruzioni.
Vi permetterà di seguire tutte le fasi di utilizzo perfettamente e nel modo più efficace.
Per consultare questo libretto ogni volta che lo desiderate, Vi consigliamo di tenerlo in un luogo a portata di mano. Ricordatevi di consegnarlo ad even­tuali futuri proprietari dell'apparecchiatura.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale
Informazioni importanti relative alla sicurezza personale e alla prevenzione di
danni e all'apparecchiatura
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni ambientali
38
Indice
Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Luogo di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aerazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Distanziali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Prima della messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . .46
Congelazione e conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Calendario di congelamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Massa eutettica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Interventi in caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
39
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti approvati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nonostante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per congela-
re e conservare prodotti alimentari surgelati nonché per la preparazione di gelati.
• Per motivi si sicureza non é consentito in nessun caso apportare delle
modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante per scopi differen-
ti dal congelamento di prodotti alimentari, si prega di osservare le dispo­sizioni di legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non col-
legare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di danni rivol­gersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale deno­minato Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’am­biente, il quale é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che non
venga danneggiato alcun elemento del circuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante: – evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti; – provvedere ad una buona aerazione.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. polistirolo) possono essere pericolosi per i bam-
bini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il matriale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inutiliz-
zabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure di bloccaggio.
40
Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che gio­cano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Per­tanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguar­dia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!!
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di conge­lamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo­dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione dei superalcoolici.
• Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dalla cel­la di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si può incol­lare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
• Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si potreb­bero congelare sul prodotto.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elettriche da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile dell’abitazione.
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della spina, mai dal cavo.
Nel caso di una anomalia
• Se dovessero verificarsi delle anomalie, si prega di leggere le istruzioni del capitolo “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione.
• Gli apparecchi devono essere riparati esclusivamente da persone specializ­zate. Se le riparazioni non vengono eseguite correttamente possono veri­ficarsi situazioni di pericolo per la salute. Se e’ necessaria una riparazione, rivolgersi esclusivamente al proprio fornitore oppure presso il nostro ser­vizio di assistenza.
41
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente! Que­sti possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nell’impianto bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono essere anche riciclati e sono contrassegnati nel seguente modo:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’interno. >PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea di
massima privi di propellenti. I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono essere
rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire conformemen­te gli apparecchi vecchi. Ciò vale per il Vostro apparecchio finora usato ed anche per il Vostro apparecchio nuovo.
Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono essere resi inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure di bloc­caggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambi­ni che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento :
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o ingom­branti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato nel­la parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodot­to non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il rici­claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evi­tare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del pro­dotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo pro­dotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimen­to rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
42
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto. La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di corrente.
Pertanto l’apparecchio dovrebbe: – non essere esposto direttamente ai raggi solari; – non essere messo accanto a fonti di calore; – essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sinistra all’interno della cella .
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state asse­gnate alle classi climatiche:
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte di calo­re, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm; – dai forni a nafta e carbone 30 cm. Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é necessario inse-
rire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio. Se l’apparecchio è posto accanto ad un altro apparecchio oppure congelan-
te é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo scopo di evi­tare che si possa formare della condensa sui lati esterni degli apparecchi.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il trasporto
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i pez­zi di imbottitura.
43
Reversibilità della porta
La reversibilità della porta può essere cambiata da destra (condizioni di con­segna) verso sinistra, nel caso il luogo di installazione ne richiedesse la necessità.
Avvertimento! Durante la reversibilità, l’aparecchio non deve essere colle­gato alla rete elettrica. Estrarre innanzitutto la spina dalla rete
Procedere come segue
Per eseguire le operazioni seguenti, proponiamo di chiedere l'aiuto di un'altra persona che mantiene salda­mente la porta della apparecchiatura durante la operazione. Coricare l’apparecchiatura sullo
schienale.
1. Togliere lo zoccolo
2. Svitare le viti e togliere le cerniere inferiori della porta (A).
3) Togliere la porta.
Aerazione
L’aerazione avviene tramite le fessure di passaggio dell’aria situate nello zoccolo sotto, mentre lo scarico avviene attraverso il pannello poste­riore verso l’alto. Per far si che l’aria possa circolare, non chiudere oppure variare in nessun caso queste fessure di aerazione.
Attenzione! Nel caso l’apparecchio dovesse essere collocato p.es. sotto un armadio, é necessario mantenere una distanza minima di almeno 10 cm tra lo spigolo superiore ed il mobile sopra collocato.
Distanziali posteriori
Montare i due distanziali posteriori contenuti nel sacchetto della docu­mentazione per garantire la regolare dispersione del calore che si forma durante il funzionamento. Procedere come da figura.
100 mm10 mm
10 mm
NP007
PR153
44
4) Svitare il perno della cerniera infe­riore (f) e riavvitarlo sul lato oppos­to.
5) Svitare il perno cerniera sup. (d) e riavvitarlo sul lato opposto.
6) Inserire la porta nella cerniera superiore e rimontare le cerniere inferiori (A)
Prestare attenzione affinché il bor­do della porta sia parallelo al bordo del top, altrimenti regolare il posizionamento delle cerniere infe­riori della porta (A).
7) Togliere dallo zoccolo il coperchiet­to (e) e rimontarlo sul lato opposto.
8) Rimontare lo zoccolo.
9) Svitare la maniglia. Rimontarla sul lato opposto dopo aver forato i tap­pini con un punteruolo. Coprire i fori lasciati liberi con i tappini (H) conte­nuti nel sacchetto della documenta­zione.
10) Rimettere l'apparecchiatura al suo posto, livellarla e aspettare al meno un’ora prima di collegarla.
In caso non si voglia eseguire le operazioni sopra elencate, contattare il servizio assistenza più vicino.
I tecnici esperti eseguiranno il montaggio con un addebito.
Attenzione
Ultimata la reversibilità delle porte, controllare che la guarnizione magneti­ca sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es.in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stes­sa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.
D162/a
I
H
45
Pannello di controllo
B DAC E
A Luce spia d’allarme (rossa) B. Luce spia della congelazione rapida (gialla) C. Pulsante congelazione rapida (FROSTMATIC) e reset allarme sonoro D. Luce spia di funzionamento (verde) E. Manopola termostato accesso/ spento (ON/OFF)
Prima della messa in servizio
• Pulire l’interno dell’apparecchio e tutti gli accessori prima di effettuare la messa in servizio (vedi capitolo “Pulizia e cura”).
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento elettrico é necessario impiegare la spina con contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère. Nel caso non sia possibile accedere alla presa dopo l’installazione, é necessario prendere un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazio­ne dalla rete dell’apparecchio (p.es. fusibile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate oppure simili con una ampiezza di apertu­ra del contatto di almeno 3mm.
• Prima della messa in servizio, verificare che la tensione di collegamento ed il tipo di corrente riportati sulla targa matricola corrispondono ai valori della rete elettrica del luogo di installazione.
p.es..: AC 230 ... 240 V 50 Hz oppure
230 ... 240 V~ 50 Hz (pertanto da 230 fino240 Volt corrente alternata, 50 Hertz) La targa matricola si trova a sinistra nell’interno della cella.
46
Messa in servizio e regolazione della temperatura
• Inserire la spina nella presa di corrente. La luce spia verde (D) si accende.
• Girare in senso orario oltre la posizione “0” la manopola termostato (E), la luce spia rossa (A) lampeggia e suona l’allarme , l’apparecchiatura é in funzione.
• Per annullare l’allarme sonoro premere il pulsante (C) e la luce spia (A) lam­peggia fino al raggiugimento della temperatura di conservazione
• Attivare la congelazione rapida (C). La luce spia gialla (B) si accende
• Per disattivare la congelazione rapida premere il pulsante (C), oppure dopo 52 ore si disattiva automaticamente. La luce spia gialla si spe­gne.
Posizione „0“ significa: stop. Girare in senso orario significa: passare dalla posizione di minor freddo alla
posizione di massimo freddo. La temperatura interna dipende dai seguenti fattori: – Temperatura d’ambiente; – Quantità e temperatura dei alimenti conservati; – frequenza e durata di apertura delle porte.
La manopola (E) é l’interruttore di acceso/spento. La luce spia verde (D) si accende quando l’appparecchiatura é sotto tensione e accesa. Con la mano- pola (E) si può scegliere la temperatura più consona per i cibi surgelati per un risparmio economico.
Quando si attiva il pulsante della congelazione rapida (C) , l’apprecchio funziona in continuo. La luce spia gialla (B) si accende.
La luce spia rossa (A) lampeggia quando:
- nella messa in funzione, la temperatura di conservazione non é stata anco­ra raggiunta.
- se non si mantiene la temperatura minima di conservazione (mal funzio­namento)
- nell’immissione di grandi quantità di cibi freschi
Avvertenza: Se si attiva la congelazione rapida o si gira la manopola ter-
mostato può succedere che il compressore non si avvi subito, ma solo dopo un po di tempo. Questo rientra nella normalità e non indica alcun difetto.
47
Congelazione e conservazione
Il vostro congelatore é adatto sia per la conservazione dei surgelati che per la congelazione di cibi freschi.
Attenzione
• La temperatura nello scomparto congelatore dev’essere di -18°C o infe­riore prima di introdurre i cibi per la congelazione.
• Attenersi per la congelazione ai quantitativi indicati sulla targa matricola. Il quantitativo per la congelazione é la quantità massima di cibi freschi che possono essere congelati in 24 ore. Volendo effettuare la congelazio­ne di cibi freschi per più giorni consecutivi, ridurre il quantitativo riporta­to sulla targa a 2/3 o 3/4.
• Lasciare raffreddare eventuali cibi caldi prima di congelarli. Il calore porta a una forte formazione di brina ed un elevato consumo energetico.
• Rispettare le date di scadenza indicato sulle confezioni dal produttore dei surgelati.
• I cibi una volta scongelati non possono venir ricongelati previa cottura.
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsione! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc. nell’apparecchio refrigerante.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di conge­lamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono addirittura esplo­dere! Non collocare mai della limonata, succhi, birra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione dei superalcoolici.
• Avvolgere ermeticamente gli alimenti prima della congelazione in modo da evitare che si asciughino, perdano gli aromi o che i sapori si trasmet­tano agli altri cibi congelati.
• Per congelare premere il pulsante della congelazione rapida (C). La luce spia gialla si accende. Dopo 52 ore la funzione di congelazione rapida si disattiva automaticamente.
• Se si vuole congelare la quantità massima di congelazione si deve attiva­re 24 ore prima la congelazione rapida . Con quantità inferiori bastano 4­6 ore prima.
Attenzione! Mai toccare i cibi congelati con le mani bagnate. La pelle potrebbe rimanere attaccata.
48
1. Porre nei cassetti i cibi avvolti. Porre i cibi da congelare nei due scomparti superiori. I cibi freschi non devono venire a contatto con gli alimenti gia’ congelati, per evitare il loro sconge­lamento.
2. Dopo aver raggiunto la temperatura ottimale spegnere la congelazione rapida, premendo il tasto (C). La luce spia gialla si spegne. In ogni caso dopo 52 ore la congelazione rapida si disattiva automaticamente.
Consigli:
• Per impacchettare i prodotti da
congelare sono adatti:
- sacchetti da congelamento realizzati in politilene;
- scatole speciali di congelamento;
- fogli in alluminio, extra forte.
• Per la chiusura dei sacchetti sono adatti: Mollette in plastica, anelli di gomma oppure nastri adesivi.
• Formare dei pacchetti piatti, questi si congelano rapidamente.
• Non riempire le scatole di congelamento fino all’orlo con prodotti liquidi
oppure cremosi, poiché durante la fase di congelamento questi si dilatano.
Calendario di congelamento
• I simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da congelare.
• Le cifre indicano il periodo di conservazione in mesi per ciascun tipo
di prodotto da congelare.
Il periodo di conservazione dell’alimento congelato varia tra il minimo ed il massimo indicato (es. 2-6 mesi) ed e’ in funzione del cibo congelato. Per gli alimenti notevolmente grassi vale sempre la durata inferiore.
10 kg
10 kg
49
Cubetti di ghiaccio
1. Riempire a 3/4 la bacinella ghiaccio con acqua fredda e riporla nel cassetto congelatore.
2. Per togliere i cubetti é sufficiente torcere la bacinella o metterla brevemen­te sotto l’acqua corrente.
Sbrinamento
Vano congelatore
Lo sbrinamento del vano congelatore avviene automaticamente.
Massa eutettica
L’apparecchio ha all’interno due masse eutettiche. Per la congelazione della massa eutettica si prega di leggere “Prima della messa in servizio”
In caso di interruzione della corrente o di mal funzionamento dell’apparec­chiatura la massa eutettica aumenterà di qualche ora la conservzione dei cibi congelati.
La massa euttetica può essere usata anche come elemento raffreddante per la borse termiche.
50
Pulizia
Avvertimento!
• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elet­trica. Pericolo di scosse elettriche! Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
• Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umidità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scos­se di corrente! Il vapore bollente può causare dei dannii ai pezzi in mate­riale sintetico.
• L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in ser­vizio.
Attenzione!
• Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli elemen­ti in materiale sintetico, p.es.
– succhi di limone oppure bucce di arancia; – burro acido; – sostanze detergenti contenenti acido di aceto. Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili sostanze.
• Non impiegare mai sostanze detergenti graffianti.
1 Pulire l’apparecchio e gli accessori interni con un panno morbido imbevuto
di acqua calda. Aggiungere eventualmente del comune detergente per il lavaggio dei piatti.
2 Risciaquare e asciugare strofinando.
I depositi di polvere sul condensatore situato sul lato posteriore dell’appa­recchio, riducono notevolmente la potenza di raffreddamento ed aumenta­no quindi il consumo energetico. Pertanto é necessario pulirlo accurata­mente una volta l’anno con una spazzola oppure un aspirapolvere.
3. Una volta che il tutto si é asciugato bene si può rimettere in servizio l’ap­parecchio.
51
Consigli per il risparmio energetico
• Non installare l’apparecchiatura vicino a forni o altre fonti di calore. Con temperature ambientali elevate il compressore entra in funzione più spes­so e più a lungo.
• Garantire una sufficiente aerazione in entrata e uscita. Non coprire mai le aperture d’aerazione.
• Non collocare dei cibi caldi nell’apparecchiatura, lasciarli prima raffredda­re.
• Aprire la porta solamente per quanto sia necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessario.
• Mettere i cibi da scongelare nel comparto refrigerante. Il freddo derivan­te dal scongelamento aiuta il raffreddamento del comparto refrigerante.
• Mantenere costantemente pulito il condensatore posto sul lato posterio­re dell’apparecchiatura.
Spegnimento dell’apparecchio
Se l’apparecchiatura dovesse rimanere spenta per un lungo periodo:
1. Svuotare l’apparecchiatura.
2. Spegnere l’apparecchiatura mettendo la manopola termostato sul”0”.
3. Togliere la spina dalla presa di corrente oppure disinserire la valvola di sicu­rezza.
4. Pulire l’apparecchiatura (vedi paragrafo “pulizia”).
5. Lasciare aperte le porte per evitare la formazione di odori sgradevoli.
52
Luce spia verde non si accen­de, l’apparecchiatura funzio­na.
Luce verde difettata Chiamare l’assistenza tecnica
Luce spia gialla non si accen­de con l’accensione della con­gelazione rapida.
Luce gialla difettata Chiamare l’assistenza tecnica
Che cosa fare, se ...
Interventi in caso di anomalie
Probabilmente si tratta di un guasto di lieve entità che potrete eliminare da soli seguendo le seguenti istruzioni. Non effettuare nessun’altra operazione qualore le informazioni qui riportate non fossero di alcun aiuto per il caso concreto.
Avvertenza! Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite unica­mente da personale specializzato. Riparazioni improprie possono essere fon­te di gravi pericoli per l’utente. Qualora fosse necessaria una riparazione, sie­te pregati di rivolgerVi al Vostro rivenditore autorizzato oppure al nostro servizio assistenza clienti
Anomalia Possibile causa Intervento
L’apparecchiatura non funzio­na
L’apparecchiatura non é collegata
Collegare l’apparecchiatura
La spina non é inserta e/o allentata.
Inserie la spina nella presa
L’interruttore generale é disin­serito oppure difettoso
Controllare l’interruttore eventualmente sostituirlo
La presa di corrente é difetto­sa.
Difetti alla rete elettrica ven­gono ripristinati dal elettrici­sta autorizzato.
53
L’apparecchiatura non fa fred­do. Luce spia rossa accesa.
L’apparecchiatura é installata accanto a una fonte di calore
La temperatura non é corret­tamente regolata.
Vedi paragrafo “Messa in fun­zione”
Regolare il termostato su una posizione più fredda
La porta é rimasta aperta a lungo.
Vedi paragrafo “Installazione”
Nell’arco dell 24 ore sono sta­te introdotte grandi quantità di cibo
Aprire la porta solo per lo stret­to necessario
L’apparecchiatura fa troppo freddo.
La temperatura é regolata su un valore troppo freddo.
Regolare la manopola su una posizione più calda
Forte formazione di brina nel­l’apparecchiatura o sulla guarnizione della controporta
La guarnizione della contro­porta non è più ermetica (eventualmente dopo aver effettuato la reversibilità della porta)
Riscaldare con cautela i punti non ermetici della guarnizione con un asciugacapelli(non superare i 50°C) rimettendo in forma tirando la guarnizione in modo che poggi perfettamente
Anomalia Possibile causa Intervento
Dopo un certo periodo il com­pressore si aziona automatica­mente
Ciò é normale, non sussite alcun distrubo
Dopo aver modificato la rego­lazione della temperatura il compressore non interviene subito
Rumorosità insolita
L’apparecchiatura é a contatto con la parete oppure con altri oggetti.
L’apparecchiatura non é livel­lata.
Un componente installato sul retro dell’apparecchiatura p.es. un tubo, tocca un altro com­ponente oppure la parete
Piegare eventualmente con
cautela
Allontanare leggermente l’ap­parecchiatura.
Correggere con i piedini regola­bili
54
Servizio di assistenza
Rivolgersi al Vostro rivenditore specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza nel caso gli interventi suggeriti nella precedente tabella non risolvano il problema. Gli indirizzi e/o numeri telefonici sono riportati nel libretto “Condizioni di garanzia / indirizzi del centro di assistenza” allegato.
Una preparazione mirata dei pezzi di ricambio può risparmiare costi e tem­po. Si prega pertanto di indicare i seguenti dati della Vostra apparecchiatu­ra:
• Descrizione modello
• Numero di produzione (No.P)
• Numero di ultimazione (No.U) Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nell’interno
dell’apparecchiatura. Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano tut­ti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata é sog­getta all’obbligo di risarcimento delle spese anche durante la garanzia.
Disposizioni, Norme, Direttive
L’apparecchiatura é stato concepito per l’impiego domestico ed é stato pro­dotta sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di apparecchia­ture. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizione sulla prevenzione degli infortuni per impiianti refrigeranti (VBG
20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).Il circuito refrigerante é stato verificato sull’ermeticità.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: – 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni – 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa successive modifiche del 92/31/CEE) - Direttiva EMV
55
Dear Customer
Thank you for choosing one of our high-quality products. With this appliance you will experience the perfect combination of func-
tional design and cutting edge technology. Convince yourself that our appliances are engineered to deliver the best
performance and control - indeed we are setting the highest standards of excellence.
In addition to this you find environmental and energy saving aspects as an integral part of our products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently.
To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
The following symbols are used in this manual
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance
General information and tips
Environmental information
56
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Appliance Packaging Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Disposal of old Appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Remove transport safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Your appliance needs air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Rear spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Rehingeing the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Operating and indicator panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Starting up and temperature regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Freezing and storing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Preparation of Ice Cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Ice Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Switching off the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
What to do if . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Correcting Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Regulation, Standard and Guidesline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
57
Safety
The safety aspects of our refrigerators/freezers comply with accepted tech­nical standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety infor­mation:
Intended use
• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the free­zing and storing of frozen food, as well as for making ice. If the applian­ce is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.
• Alterations or changes to the freezer are not permitted for reasons of safety.
• If you use theappliance in a commercial application or forpurposes other than the freezing or frozen storage of foods,please observe all valid legal regulations for your application.
Prior to initial start–up
• Check the appliance for transport damage. Under no circumstance should
a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please contact the vendor.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compa­tibility, which is nevertheless flammable.
• During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Safety of children
• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!
• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or boltcatches, if fit­ted. By doing this you ensure that children cannot lock themselves in the
58
fridge when playing (there is risk of suffocation!)or get themselves into other dangerous situations.
• Often children cannot recognise the hazards present in household appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance!
Daily Operation
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma­ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car­tridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer compartment. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer compartment. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer compartment.
• Do not put ice creams or ice cubes in the mouth immediately after remo­val from the freezer compartment. Very cold ice can freeze to the lips or tongue and cause injury.
• Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food.
• Do not operate any electrical appliances in the refrigerator/freezer (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instructions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.
• Refrigerators/freezers may only be repaired by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Ser­vice.
59
Disposal
Appliance Packaging Information
All materials are environmentally sound! They can be dumped or burned at an incinerating plant without danger!
About the materials: The plastics can be recycled and are identified as fol­lows:
>PE< for polyethylene, e.g. the outer covering and the bags in the interior. >PS< for polystyrene foam, e.g. the pads, which are all free of chlorofluo-
rocarbon. The carton parts are made from recycled paper and should be disposed of
at a waste-paper recycling collection location.
Disposal of old Appliances
For environmental reasons, refrigeration appliances must be disposed of properly. This applies to your old appliance, and - at the end of its service life - for your new appliance as well.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable. Remo­ve plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock them­selves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
Disposal:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refu­se.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged.
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative con­sequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this pro­duct. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
60
If installation next to a source of heat is unavoidable, the following mini­mum clearances must be maintained at the sides of the appliance:
– for electric cookers 3 cm; – for oil and coal fired ranges 30 cm. If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is required
between the cooker and the refrigeration appliance. If the refrigeration appliance is installed next to another refrigerator or free-
zer a clearance of 5 cm at the sides is required, in order to prevent the for­mation of condensation on the outside of the appliance.
Installation
Installation Location
The appliance should be set up in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should
therefore – not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature corresponds to
the climate classification, for which the appliance is designed.
The climate classification can be found on the serial plate, which is located at the left on the inside of the appliance.
The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification: each climate classification:
Climate classification for an ambient temperature of
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Remove transport safeguard
The appliance and the interior fittings are protected for transport.
• Pull off the adhesive tape on the left and right side of the door.
• Remove all adhesive tape and packing pieces from the interior of the appliance.
61
Your appliance needs air
For safety reasons, minimum ventila­tionmust be as shown Fig.
Attention: keep ventilation ope­nings clear of obstruction;
Rehingeing the door
The side at which the door opens can be changed from the right side (fac­tory adjustment) to the left side, if the installation site requires.
Warning! When changing the side at which the door opens, the appliance may not be connected to the mains. Remove plug from the mains befo­rehand.
Procced as follows:
To carry out the following opera­tions, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the door of the applian­ce during the operations.
Gently lay the appliance on its back.
1. Remove the ventilation grille.
2. Remove the bottom hinge (A) by unscrewing the fixing screws.
3. Remove the door.
4. Unscrew the pin of the bottom hinge (f) and refit it on the opposite side.
Rear spacers
In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then re-tighten the screws.
100 mm10 mm
A
NP007
PR153
B
10 mm
62
D162/a
5. Unscrew the pin of the upper hinge (d) and refit it on the opposite side.
6. Insert the door in the upper hinge and refit the upper hinges (A). Pay attention that the border of the doors are parallel to the top border, otherwise adjust the position of the lower hinge of the door (A).
7. Unscrew the handle. Refit it on oppo­site side after having pierced the plugs with a punch. Cover the holes left open with the plugs contained in the documentation pack.
8. Reposition, level the appliance, wait for at least one hour and then con­nect it to the mains socket. In any case you do not want to
carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the reversibility of the doors at your cost.
Attention:
After having reversed the opening direction of the doors check that all the screws are properly tightened and that the magnetic seal adheres to the cabi­net. If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. in that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hair­drier.
63
Electrical connection
Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if sup­ply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location.
e.g.: AC 230 ... 240 V 50 Hz or
230 ... 240 V~ 50 Hz (i.e. 230 to 240 volts alternating current, 50 Hertz) The rating plate is inside the appliance on the left. A correctly installed, earthed socket is required for the electrical supply. The
supply must have a fuse rating of at least 10 Amps. If the socket is not accessible once the appliance is built in, the electrical
installation must include suitable means of isolating the appliance from the mains (e.g. fuse, cut-out, current trip or similar with a minimum contact separation of 3 mm).
Attention: The mains connection cable may only be replaced by a skilled electrician. Please contact your dealer or our customer service department for repairs.
Prior to Initial Start–Up
• Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial start-
up (see section: “Cleaning and Care”).
Operating and indicator panel
B DAC E
A Alarm light (red) B Fast feezing light (yellow) C Fast feezing (FROSTMATIC) switch/reset sound alarm signal D Operating light (green) E Temperature regulator knob
The temperature regulator (E) can be used for the variable setting of the sto­rage temperature for your frozen food.
64
The green pilot lamp (D), which comes on switching the temperature regu­la-tore to a number position, the refrigerating unit automatically operates. The fast-freeze button (C) with its yellow pilot light (B). The yellow pilot light comes on when the switch has been operated. The refrigerating unit then operates continuously.
The red temperature warning light (A) blinks on when: – the appliance has been started up but the storage temperature has not
yet been reached; – the minimum storage temperature is no longer being maintained (fault); – excessive amounts of fresh food are placed inside; or – if the appliance door is open for too long.
Starting up and temperature regulation
The temperature regulator can be used for the variable setting of the sto­rage temperature for your frozen food.
The following effects are of significance in respect of the interior temperature: – Ambient temperature; – Quantity and temperature of the food stored; – Frequency with which the door is opened and how long it is left open. The following temperature settings can therefore only be considered as
recommendations that may well need to be adapted to suit your particular situation.
Setting „ 0 “ means: refrigeration off. Setting „1“ means: highest, warmest internal temperature Setting „4“ means: lowest, coldest internal temperature
Recommended regulator setting: „2-3“.
1. Plug the mains plug into the mains socket., the green light (D) comes on
2. Turn the temperature regulator (E) in the direction of „O“; The compres­sor starts and then runs automatically.
3 .The red lamp (A) flashed and the sound alarm signal. Reset the sound alarm signal pushing the switch (C) . The red switch continuosly flashes.
Operate the fast-freeze switch (C) once again. The yellow pilot lamp (B) comes on. If the quick-freezing function is not ended manually, the applian­ce switch off the quick-freezing function after 52 hours. The yellow light goes out. The temperature regulator (E) can be used to set the required sto­rage temperature, -18°C or colder.
Important! Wait until the freezer compartment has reached a temperature of –18°C, or the red warning light has gone out, before storing frozen food.
Important: Regularly check on the red temperature pilot light (A) that the required storage temperature is being maintained.
65
Freezing and storing frozen food
You can use your freezer for freezing fresh food yourself.
Important!
• The temperature in the freezer compartment must be –18 °C or colder before freezing food.
• Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freezing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row, please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rating plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right through to the core as quickly as possible.
• Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will cause increased ice formation and increase the power consumption.
• Please note the maximum storage times specified by the manufacturer.
• Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals) may not under any circumstances be frozen a second time.
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma­ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car­tridges etc in the refrigerator/freezer.
• Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode! Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the free­zer. Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
• All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamina­tion of other frozen goods occurs.
Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze to the food.
1. Place the packed food in the drawers. Place food to be frozen As shown in figure. Unfrozen food must not tou­ch items already frozen, otherwise the frozen food could begin to defrost.
10 kg
10 kg
66
2. Press the fast freeze button 24 hours before introducing fresh food for free­zing of fresh food. The yellow light comes on.
If the quick-freezing function is not ended manually, the appliance switch off the quick-freezing function after 52 hours. The yellow light goes out.
3. Place frozen foods in the drawers sorted by type, as far as possible.
Preparation of Ice Cubes
1. Fill the ice cube tray 3/4 full with cold water, place it in the freezer com­partment and leave to freeze.
2. To loosen the frozen cubes, either bend the ice cube tray or hold it under running water for a few seconds.
Important! Never try to free an ice tray that is frozen to the freezer com­partment using pointed or sharp edged objects. Use the ice scraper supplied.
Ice pack
There are two ice packs in one drawer of the freezer. In the event of a power failure or malfunction, the ice packs will lengthen
the amount of time it takes for the frozen food to become too warm by several hours. The ice packs can only fulfil this task optimally if it is placed in the uppermost drawer, at the front, above the frozen food. You can use the ice packs for cooling cold bags.
Defrosting
Freezer
The inner walls of the freezer are automatically defrosted.
Storage Goods Symbols/Freezing Calendar
• The symbols on the drawers show different types of frozen goods.
• The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated stor­age time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating befo­re freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
67
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Warning!
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger
of electrical shock! Before cleaning switch the appliance offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumu-
late in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. – lemon juice or the juice from orange peals; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
• Do not use any abrasive cleansers.
1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
2. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
3. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For
this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.
Switching off the appliance
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Remove all deep-frozen packages as well as ice trays.
2. To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position “0” or disconnect from the electricity supply.
3. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
4. Clean thoroughly (see section: “Cleaning and Care”).
5. Leave the door open to avoid the build up of odours.
68
Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources of
warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent opera­tion of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base and at
the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to cool first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food will
then be used to cool the fridge.
• Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of
your appliance, always clean.
69
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by quali­fied service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your speciali­st dealer or our Customer Service.
Malfunction Possible Cause Remedy
Appliance does not work, no pilot light is illuminated.
Appliance is not switched on Switch on the appliance. Mains plug is not plugged in
or is loose.
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if neces­sary.
Socket is defective.
Mains malfunctions are to be corrected by an electrician.
The freezer temperature is not sufficient, red light lights up, temperature signal sounds
The appliance is near a heat source.
Temperature is not properly adjusted.
Please look in the "Initial Start Up" section.
Press the FROSTMATICbutton
Door was open for an exten­ded period.
Please look in the "Installation location" section.
Disturbance on the appliance
Switch on the FROSTMATIC button, keep the freezer clo­sed, inform your customer ser­vice
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
Open the door only as long as necessary. Press the FROST­MATIC button
Green light does not light up, yellow light lights up when fast freeze fuction is activa­ted, appliance is on.
Green light faulty.
Please inform your customer service
Appliance cools too much. Temperature is set too cold.
Turn the temperature regula­tor to a warmer setting tem­porarily.
Yellow light does not light up, when fast freeze fuction is activated, appliance is on.
Yellow light faulty.
Please inform your customer service
70
Malfunction Possible Cause Remedy
Heavy build up of frost, possi­bly also on the door seal.
Door seal is not air tight (pos­sibly after changing over the hinges).
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (not hotter than approx. 50 °C). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly.
Unusual noises.
The appliance is touching the wall or other objects.
Appliance is not level.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.
The compressor starts after a period of time.
This is normal, no error has occurred.
The compressor does not start immediately after changing the temperature setting.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
Move the appliance slightly.
Readjust the feet.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regu­lations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
The refrigerant circuit has been checked for leaks. This appliance is in accordance with the following EU guidelines: – 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989 (including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
71
www.electrolux.com
www.aeg.ch
2223 427-73-00-07062007 Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications Con riserva di modifiche Subject to change without notice
Loading...