Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebrauiksaanwijzing
Käyttöohje
Page 2
DF
Inhalt Seite
Bildseiten (bitte ausklappen) 4/5
Allgemeine Hinweise 8/9
Gewerbliche Nutzung, Aufstellort, Vor Inbetriebnahme, Anbringen der LagerkorbGriffe
Inbetriebnahme, T emperatur-Regelung, 9/10
Energiesparen bei Halb-oder Teilbeladung
Einfrieren; Tiefkühllagern und Umgang mit
der Kälte
Abtauen und Reinigen, Störungen und 1 1/12
Kundendienst
Reparaturbedingungen
Abschalten des Gerätes, Tips zur Energie- 13
Einsparung
Wenn Sie einmal umziehen wollen,
Deckel-Schloß
Rolle des Druckausgleichventils
Garantiebedingungen 14
GB
Contents Page
Illustration pages (please unfold) 4/5
General instructions 15
Industrial use, Choice of location, Before
starting up, Fitting of basket handles
Starting up, T emperature regulation 16/17
Energy-saving during half- or part-loading,
Freezing fresh food. The do’s and don’ts 17
of storing frozen fodd
Defrosting and cleaning 18
Faults and sevicing, When not in use, 19
Hints on energy-saving,
Special accessories
The role of the pressure 20
equalisation valve
Contenu Page
Pages avec figures 4/5
Remarques générales 21
Utilisation professionnelle, 21/22
Lieu d’implantation, Avant la mise
en service, Mise en
place des poignées de panier
Mise en service, Régulation de la tempéra- 22
ture, Economie d’énergie avec une
demi-charge ou une charge partielle
Congélatiom, stockage et comportement à 23
l’égard du froid
Dégivrage et nettoxage, Pannes et service 24
après-vente
Arrêt du congélateur, Conseils pour 25
économiser de l’énergie, accessoires
supplémentairs
Le rôle de la soupape 26
compensateur de pression
2
Page 3
ISF
Indice pagina
Pagina illustrate (vi preghiamo di aprire) 4/5
Indicazioni generali 27
Uso industriale, Luogo di installazione, 27
Prima della messa in funzione 28
Montaggio delle maniglie dei cestelli di
conservazione, Avviamento in funzione,
Regolazione della temperatura 29
Risparmio di energia con mezzacarica o
carica parziale, Congelazione
Conservazione in stato congelato e ma- 30
neggio del freddo, Decongelazione e puliza
Difetti e servizio tecnico assistenza clienti 31
Disinserzione dell’apparecchio, Consigli per 32
economizzare energia,
Accessori speciali
La funzione della valvola
equillibratrice di pressione 32
NL
Inhoud Pagina
Afbeeldingen (uitklapbare pagina’s) 4/5
Algemene aanwijzingen 34
Industrieel gebruik, Opstelling, Vóór het in 34
gebruik nemen, Aanbrengen van de korfgrepen
In gebruik nemen, T emperatuurregeling, 35
Energie besparen als de kast half of
gedeeltelijk vol is
Invriezen, Opsiaan en met koude orngaan 36
Ontdooien en reinigenm Storingen en 37
klantenservice
Uitschakelen van het toestel, Tips voor het 38
besparen van energie, Extra leverbare
accessoires
Rol van de
drukvereffeningsklep
Sisällys sivu
Kuvasivut (avvaa) 4/5
Yleisiä neuvoja 40
Sijoitus
Ennen käyttöönottoa, korien kahvojen
asennus
Käyttöönotto ja lämpötilansäätö 41
Sähkönsäästö vajaatäytöllä
Pakastaminen ja sälytys
Sulatus ja puhdistus 42
Häiriöt ja huoito 42
Virran katkaisu, energiansäästöneuvoja 43
Paineentasainventtiilin rolli
3
Page 4
1
2
35710
4
4
Page 5
5
8
96
Page 6
6
Page 7
ATTENTlE!
Als uw nieuwe toestel een ouder model vervangt, maakt u
het oude toestel dan direkt onbruikbaar: steker uit de
kontaktdoos trekken, aansluitsnoer alsnijden en de steker
en de rest van het snoer apart weggooien. Een eventueel
snap- ol grendelslot van het oude toestel Dok on- bruikbaar
maken, voordatu het toestel wegdoet ol voor milieuvriendelijke verwerking zorgt.
U verhindert daardoor, dat spelende kinderen elkaar of
zichzell erin opsluiten en daardoor in levensgevaar komen.
Let u ercp dat de koelleidingen van uw oude koeltoestel
tijdens het transport niet beschadigen Alleen dan is milieuvriendelijke verwerking (evt. recycling) mogelijk.
Infonnatle over de toestelverpakking
Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieuonvriendelijk. le kunnen zonder gevaren bij het afval worden
gezet en in een vulverbrandingsinstallatie worden verbrand!
Over de materialen: de kunststoffen kunnen hergebrulkt
worden en hebben de volgende aanduidingen:
> PE < voor polyethyleen, bijv. de doorzichtige foliever-
pakking en de plastic zakjes
>EPS< voor geschuimd polystyreen, bijv. de hoekbescher-
mers, volkomen clk-vrij
Het karton is van oud papier gemaakt en wij adviseren u
dit ook weer in een container voor oud papier weg te
gooien.
NL
VAROITUS!
Mikäli nyt hankkimasi laite korvaa vanhan, tee laite tolmlmattomaksi: veda liitosjohto esiin, katkaise se ja hiivltl
asianmukaisesti, Mikali laitteessa on jousilukko, muista
tehda jukka toimimattomaksi ennen vanhan laitteen hövittamista. Talla tavalla leikkivat Iapset eivatjoudu vaaratilanteisiin, mikali menevat laitteen sisaan.
Mikäli mahdollista vie kylmäkalusteesi jätelaitokselle,
joka käsittelee ongelmajätteitä. Alä riko putkistoa.
Pidä huolta siitä, että laite havitetaan ympäristöä säästävällä tavalla.
Tietoa pakkauksesta
Kaikki käytetyt raaka-aineet avat ympäristöa säästavlä.
Ne voit turvallisesti säästää fai ne voidaan polttaa jätteenpolttolaitoksessa, Raaka-aineista: muovit sopivat
uusiokayttöön ja ne on merkitty seuraavasti:
> PE < polyetyleeni, esim. päällyskalvo ja sisällä oleva
Ireo-nittomia.
Pahvit on valmistettu keräyspaperista ja ne tu Ii si jälleen
toimittaa paperinkeräykseen.
SF
7
Page 8
D
Allgemeine Hinweise
Sie haben eine Gefriertruhe für den Haushalt
erworben, die unter Beachtung der für diese
Geräte geltenden Normen hergestellt worden ist.
Bei der Fertigung wurden insbesondere die nach
dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der
Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG
20) und den Bestimmungen des Verbandes
Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen
Maßnahmen getroffen.
Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit überprüft.
Dieses Gerät entspricht den FunkschutzForderungen der EG-Richtlinie 821499 EG sowie
der Norm bezüglich Netzrückwirkung EN 60 555
Teil 1-3lDIN VDE 0838 Teil 1-3, Juni 1987.
Wir empfehlen, vor Inbetriebnahme die nachfolgende Gebrauchsanweisung zu lesen, nur so
können Sie alle Vorteile der Gefriertruhe nutzen.
Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare Modelle mit unterschiedlicher
Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte nur die
Hinweise, die Ihrer Geräte-Ausführung entsprechen.
Gewerbliche Nutzung
Sollten Sie Ihre Haushalts-Gefriertruhe gewerblich nutzen, beachten Sie bitte die für Ihren
Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Klima- Umgebungstemperatur
klassevon bis
SN+ 10 bis + 32 °C
N+ 16 bis + 32 °C
ST+ 18 bis + 38 °C
T+ 18 bis + 43 °C
Das Gerät soll einen waagerechten und festen
Stand haben. Gleichen Sie Unebenheiten des
Fußbodens mit entsprechenden Unterlagen aus.
Wenn Sie die Außenflächen Ihrer in Betrieb
befindlichen Gefriertruhe berühren; werden Sie
feststellen, daß diese warm sind. Dieses bewirkt
das spezielle Kühlsystem, der integrierte
Kältekreislauf (Außenhaut-Verflüssiger), dessen
Wärme Schwitzwasser und damit Rostbildung
am Außengehäuse verhindert. Achten Sie darauf,
daß alle Flächen (Seiten) Ihrer Gefriertruhe
genügend Luft bekommen, damit die Wärme
abgeführt werden kann.
Thermometer
Bei einigen Modellen ist auf der Trennwand
zwischen dem großen und kleinen Gefrierraum
ein Thermometer eingesteckt.
Aufstellort
Ihre Gefriertruhe sollte nach Möglichkeit in einem
gut belüfteten, trockenen Raum aufgestellt
werden. Achten Sie darauf, daß die Gefriertruhe
bzw. die elektrischen Bauteile keinerlei Spritzoder Schwallwasser ausgesetzt werden.
Zum einwandfreien Arbeiten braucht die
Kältemaschine eine gute Be- und Entlüftung.
Achten Sie bitte darauf, daß die GeräteAußenwand nicht abgedeckt oder zugestellt wird.
Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den
Stromwerbrauch und die einwandfreire Funktion
des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät
– nicht unmittelbar in der Sonne, an der
Heizung oder neben dem Herd stehen und
– an einem Ort stehen, dessen Umgebungs-
temperatur der Klimaklasse entspricht, für die
das Gerät ausgelegt ist.
Die Angaben dazu finden Sie auf dem
Typschild,.das sich im Innenraum des Gerätes
befindet. Folgende Angaben sind möglich:
8
Es zeigt die T emperatur der an der Stapelgrenze
liegenden Ware an. Ist Ihr Gerät nicht ganz
gefüllt, entfernen Sie bitte das Thermometer aus
seiner Halterung und legen Sie es auf die
eingelagerte Ware. Sie können das Thermometer
entfernen, wenn Sie es seitlich aus der Halterung
herausnehmen (Bild 1). Bei längerem Öf fnen des
Deckels wird die Temperatur-Anzeige durch die
Raumluft beeinflußt.
Achten Sie darauf, daß die Lagertemperatur
mindestens -18 °C beträgt.
Vor Inbetriebnahme
Ihre Gefriertruhe hat wie alle neuen Geräte einen
gewissen Eigengeruch.
Das Geräteinnere und alle Zubehörteile sind vor
Gebrauch zu reinigen (siehe auch “Abtauen und
Reinigen”).
Page 9
D
Anbringen
der Lagerkorb-Griffe
Zum Einhängen der Lagerkörbe in den KunststoffAbdeckrahmen oben am Gefriertruhenrand
werden die Griffe wie in den Bildern 3 gezeigt
angebracht. Wollen Sie die Lagerkörbe in die
Gefriertruhe einstellen und stapeln, müssen Sie
die Griffe, wie in den Bildern 4 gezeigt, nach
innen klappen.
Die Griffe dienen dann als Auflagefläche für den
daraufzustellenden Lagerkorb.
Spannung und Stromart
Überprüfen Sie, ob die Anschlußspannung und
Stromart des Gerätes (Angaben siehe Typschild)
mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
220 - 240 V ~ (d. h. 220 - 240 Volt Wechselstrom).
Das Typschild befindet sich an der Innenseite des
Truhendeckels.
Schutzkontakt-Steckdose
Die zum Anschluß der Gefriertruhe nötige
Schutzkontakt-Steckdose sollte so gesetzt sein,
daß ein Ziehen des Netzsteckers möglich ist.
Bedienungs- und
Kontrolleinrichtung
Bild 2
X Temperatur-Regler
Y Grüne Netzkontrollampe
Z Rote Temperatur-Kontrollampe (Warnung)
[ Gelbe Lampe für Schnellgefrieren
\ Taste für Schnellgefrierenund
Inbetriebnahme
Das grüne Licht leuchtet sobald das Gerät an
die Stromversorgung angeschlossen ist. Das
gelbe Licht leuchtet, wenn die Schnellgefriertaste
betätigt wird. Siehe unter “Einfrieren”. Das rote
Licht (Alarm) leuchtet, wenn die Temperatur im
Gerät höher ist als die von Ihnen am T emperaturregler gewählte.
Wird die Temperatur im Gerät zu warm, ertönt
ein akustischer Alarm und das rote Warnlicht
leuchtet. Der akustische Alarm kann durch
Drücken der Schnellgefrier-Taste ausgeschaltet
werden (das gelbe Licht geht an). Das rote Licht
bleibt solange erhalten, bis das Gerät wieder die
eingestellte Temperatur erreicht hat.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur
wieder erreicht hat und die rote Lampe erloschen
ist, drücken Sie nochmals die SchnellgefrierTaste (das gelbe Licht erlischt).
Gründe für Alarm können sein:
• Einlagern einer großen Menge von
Lebensmitteln auf einmal. Hier wird der Alarm
nach kurzer Zeit wieder erlöschen.
• Zu langes Öffnen des Deckels. Auch hier wird
der Alarm nach kurzer Zeit wieder erlöschen.
• Ein Defekt des Gerätes. Siehe unter “Bei
Störungen”.
Temperatur-Regelung
Bild 7
Der Thermostat stellt sicher, daß die notwendige
Temperatur im Gerät beibehalten wird. Stellen
Sie die Temperatur durch Drehen des
Temperaturreglers mit einer Münze ein. Eine
Drehung in Richtung ,,7” lässt die Temperatur
im Gerät kälter werden, eine Drehen in Richtung
,,1” dagegen wärmer. Die korrekte Einstellung
kann durch Messen der Temperatur in der Mitte
des zu oberst gelagerten Gefriergutes ermittelt
werden. Sie sollte nicht höher als -18°C sein.
Energiesparen bei
Halb- oder Teilbeladung
(nicht bei allen Modellen)
Bei nur halb oder noch weniger beladener
Gefriertruhe können Sie Energie sparen, wenn
Sie das Gefriergut im unteren Bereich - maximal
bis zur grünen Stapelmarke an der Trennwand einlagern (Bild 6).
Drehen Sie den T emperatur-Regler in den grünen
Sparbereich (Bild 5) und überwachen Sie die
Lagertemperatur mit einem Thermometer, das
auf das Gefriergut aufzulegen ist. Die MindestLagertemperatur soll -18 °C betragen.
9
Page 10
D
Versäumen Sie bitte nicht, bei GefriergutEinlagerung über die grüne Stapelmarke hinaus,
den Temperatur-Regler wieder kälter
einzustellen; Stellung 3 bis 7.
Maximale Beladung/
Stapelgrenze
Bitte beachten Sie, daß Sie nur bis zur Unterkante
des Kunststoff-Abdeckrahmens Gefriergut lagern
dürfen (Bild 8/Pfeil).
Einfrieren
In Ihrer Gefriertruhe können Sie Tiefkühlkost
lagern und frische Lebensmittel selbst einfrieren.
Vor Erstbeladung der Gefriertruhe mit bereits
gefrorener Ware (T iefkühlkost) muß die optimale
Lagertemperatur von -18 °C an der Stapelgrenze
erreicht sein.
Wenn Sie Lebensmittel selbst einfrieren
möchten, schalten-Sie 4 bis 24 Stunden vorher
(je nach Menge) die Schnellgefriertaste ein.
Nur frische, einwandfreie Lebensmittel
einfrieren.
Achten Sie darauf, daß die möglichst luftdicht
verpackte Ware beim Einfrieren guten Kontakt
mit den seitlichen Kälteflächen hat.
Dadurch friert die Ware schneller bis zum Kern
durch.
Nach etwa 24 Stunden (bei kleinerer Menge
früher) kann die Schnellgefrierschalter
ausgeschaltet werden.
Soll jedoch weitere Ware eingefroren werden,
müssen Sie die Schnellgefrierfunktion
beibehalten.
Lagern Sie die Lebensmittel erst nach dem
Einfrieren um!
Es ist besonders darauf zu achten, daß das
frisch eingebrachte Gut von bereits gefrorenem Gut getrennt bleibt.
Wir empfehlen ihnen deshalb, zum Einfrieren den
kleinen Gefrierraum rechts im Innenraum der
Gefriertruhe, zu benutzen. Nur beim Einfrieren
größerer Mengen (z. B. die dem täglichen
Gefriervermögen entsprechende Menge)
müssen Sie einen Teil der Ware mit gutem
Kontakt zu den Seitenwänden in dem großen
Gefrierraum einfrieren.
Das tägliche Gefriervermögen Ihrer Gefriertruhe
können Sie auf dem Typschild ablesen. Die
angegebene Menge sollte nicht überschritten
werden. Bei täglich wiederholtem Einfrieren ist
es vorteilhaft, diesen Höchstwert zu reduzieren,
um eine höhere Qualität des Gefriergutes zu
erzielen, d. h., wenn Sie an mehreren Tagen
hintereinander einfrieren wollen, nehmen Sie nur
2/3. bis 3/4 der angegebenen Menge.
Hinweis für Prüfstellen
Stapelpläne zur Ermittlung der Gefrierleistung
bzw. Aufwärmzeit können direkt beim Hersteller
angefordert werden.
Tiefkühllagern
und Umgang mit der Kälte
Nach dem Einfrieren erfolgt die Tiefkühllagerung
im T emperaturbereich von -18 °C oder kälter und
bei normalem Regelbetrieb (Schnellgefrierfunktion ausgeschaltet).
Bei der Lagerung von bereits tiefgefrorenen
Produkten ist die vom Hersteller angegebene
Lagerzeit unbedingt zu beachten.
Achten Sie darauf, daß Sie nur verpackte
Lebensmittel in der Gefriertruhe lagern, denn die
Kälte führt sonst zur Austrocknung.
Nicht in die Gefriertruhe gehören kohlensäurehaltige Limonaden, Säfte; Bier, Wein usw. denn wenn der Inhalt gefriert, wird die
Glasflasche springen oder sogar platzen.
Schnäpse und hochprozentige alkoholische
Getränke können dagegen eingelegt werden.
Eiskrem und fetthaltige Lebensmittel sollten in
dem unteren Bereich (Bodennähe) aufbewahrt
werden. Berühren Sie Tiefkühlgut nicht mit
nassen Händen. Die Hände könnten daran
festfrieren. Sie sollten warme Speisen nicht zum
Abkühlen in die Gefriertruhe stellen, das führt zu
starker Reifbildung im Innenraum und kostet
Strom.
Wenn Sie den Nutzinhalt Ihrer Gefriertruhe voll
nützen wollen und besonders viel Gefriergut
unterbringen müssen, können Sie alle
Lagerkörbe herausnehmen. Auch bei dieser
Beladung ist die Funktionssicherheit Ihres
Gerätes gewährleistet.
10
Page 11
D
Abtauen und Reinigen
Während des Betriebes und beim Öffnen des
Deckels schlägt sich Feuchtigkeit am Innenraum
als Reif nieder.
Entfernen Sie diesen Reif von Zeit zu Zeit mit
einem Kunststoffschaber, z. B. Teigkratzer (nicht
mit einem Messer oder dergleichen). Das Gerät
braucht hierbei nicht abgeschaltet zu werden.
Vermeiden Sie stärkere Reifbildung, indem Sie
Ihre Gefriertruhe nicht unnötig lange geöffnet
lassen. Sie sparen auch Strom dadurch, denn
zu starker Reifansatz beeinträchtigt die
Kältewirkung.
Ihre Gefriertruhe sollte mindestens einmal im
Jahr bzw. wenn sich eine zu starke Reifschicht
gebildet hat, abgetaut werden. Dies geschieht
zweckmäßigerweise dann, wenn die Gefriertruhe
leer oder wenig beladen ist.
Jeder Temperaturanstieg verringert die
Haltbarkeitsdauer des Tiefkühlgutes. Schalten
Sie deshalb vor dem Abtauen Ihre Gefriertruhe
ca. 12 Stunden auf “Schnellgefrieren”, um eine
Kältereserve im Tiefkühlgut zu schaffen.
Die noch in der Gefriertruhe befindliche Ware wird
dann, möglichst dicht verpackt, in mehrere Lagen
Zeitungspapier eingeschlagen und an einem kühlen
Ort gelagert (z. B. Kühlschrank).
Zum Abtauen wird die Gefriertruhe abgeschaltet.
Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung
herausnehmen bzw. Sicherungsautomat auslösen.
Die grüne Netz-Kontrollampe erlischt.
Verkürzen Sie die Abtauzeit, indem Sie ein Gefäß
mit heißem Wasser in die Gefriertruhe stellen und
abfallende Eisstücke schon vor dem völligen
Auftauen herausnehmen.
Bitte versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang mit
elektrischen Heiz- und Wärmegeräten oder
dergleichen zu beschleunigen!
Es bestünde dadurch eine akute Unfallgefahr für
Sie und eine Zerstörungsgefahr für die
Gefriertruhe. Achten Sie beim Reinigen darauf,
daß keine Flüssigkeiten auf die Bedienungs- und
Kontrolleinrichtung und auf die elektrischen
Bauteile gelangt.
Tauwasserablauf in herausnehmbare
Trennwand
(nicht bei allen Modellen):
Zum Auffangen des Tauwassers stellen Sie die
herausgenommene Trennwand oder eine flache
Auffangschale unter den Abfluß (Bild 9). Danach
entfernen Sie den Verschluß des Tauwasserablaufes im Boden des Innenraumes.
Nach Beendigung des Abtauvorganges muß der
Verschlußstopfen wieder in seine ursprüngliche
Lage gebracht werden.
Den Innen- und Außenbehälter sowie das Zubehör
Ihrer Gefriertruhe reinigen Sie mit lauwarmem
Wasser, dem ein mildes Reinigungsmittel
zugesetzt werden kann. Anschließend mit klarem
Wasser nachwischen und gut trockenreiben.
Die Gefriertruhe wieder in Betrieb nehmen: Das
Tiefkühlgut kann nach etwa 10 Minuten wieder
eingelagert werden (siehe auch “Inbetriebnahme”).
Störungen und Kundendienst
Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit des Gerätes
sollten Sie Reparaturen, insbesondere an
stromführenden Teilen, nur durch ElektroFachkräfte durchführen lassen. Im Störungsfalle
sollten Sie sich daher an Ihren Fachhändler oder
direkt an den Kundendienst wenden.
Bevor Sie den Kundendienst verständigen, prüfen
Sie bitte, ob die Kontrollampen leuchten, die
Kältemaschine arbeitet und die Innentemperatur
noch gewährleistet ist.
Erlischt z. B. die grüne Lampe, während Ihre
Gefriertruhe in Betrieb ist, schalten Sie den
Schnellgefrierschalter ein.
Leuchtet jetzt die gelbe Lampe, dann ist die grüne
defekt.
Wenn die gelbe Lampe in Stellung “Schnellgefrieren” nicht leuchtet, die Kältemaschine jedoch
läuft, so handelt es sich um einen Ausfall der gelben
Lampe.
Wenn keine der Lampen mehr brennt, prüfen Sie
zunächst, ob die Stromzufuhr unterbrochen ist
(Netzstecker, Sicherung in der Wohnung,
genereller Stromausfall im Versorgungsnetz oder
dergleichen). Gegebenenfalls umgehend Ihren
Elektrofachmann benachrichtigen.
Leuchtet die rote Lampe auf und ertönt der
Temperatur-Tonwarner bzw. ist die Temperatur
im Innenraum der Gefriertruhe stark angestiegen,
ohne daß frische Ware eingelegt wurde oder der
Deckel längere Zeit geöffnet war, liegt eine
Störung vor. Schalten Sie den Schnellgefrierschalter ein, halten Sie Ihre Gefriertruhe
geschlossen und verständigen Sie umgehend die
nächste Kundendienst-Stelle (siehe Verzeichnis
Kundendienst-Stellen). Führen Sie in diesem Fall
keine weiteren Arbeiten, vor allem an den
elektrischen Teilen der Gefriertruhe selbst aus.
11
Page 12
D
Geben Sie dem Kundendienst
– Modell-Bezeichnung,
– E-Nummer und
– F-Nummer Ihrer Gefriertruhe an
Diese Daten finden Sie auf dem Typschild an der
Deckelinnenseite.
Halten Sie die Gefriertruhe geschlossen und
sagen Sie dem Kundendienst, ob sie noch kühlt.
Hat die Kühlung ausgesetzt, so überbrückt die
Kältereserve im Tiefkühlgut bei vollbeladener
Gefriertruhe je nach Gerätegröße einen Zeitraum
von ca. 25-31 Stunden.
Achtung! Ungerechtfertigter Kundendienstruf ist
auch während der Garantiezeit kostenpflichtig.
Hinweis: Überprüfen Sie regelmäßig an der roten
Temperatur-Kontrollampe und an einem
eingelegten Thermometer das Einhalten der
Lagertemperatur.
Reparaturbedingungen
Für sämtliche dem Kundendienst von AEG
Hausgeräte (nachfolgend AEG genannt) erteilten
Reparaturaufträge gelten die folgenden
Bedingungen. Für Reparaturen im Rahmen der
Garantie finden die Garantiebedingungen von
AEG Anwendung, die jedem Gerät beiliegen.
1. Reparatur-Ausführung
1.1. Bei Großgeräten (z. B. Waschvollautomaten,
Geschirrspüler) erfolgen die Reparaturarbeiten
am Aufstellungsort, wenn nicht die fachgerechte
Reparatur nur in der Werkstatt vorgenommen
werden kann. Es ist der Zugriff auf das Gerät so
zu ermöglichen, daß eine fachgerechte Reparatur
oder gegebenenfalls Abholung vorgenommen
werden kann. Wird dem Auftraggeber für eine
Reparatur am Aufstellungsort neben dem T ag der
Reparatur auch der Zeitpunkt des
Reparaturbeginns genannt, so kann sich dieser
in Ausnahmefällen wegen der Besonderheiten
des Außendienstes und der Schwierigkeiten der
Vorausbestimmungen von Reparatur- und
Wagezeiten ändern.
1.2. Kleingeräte werden nicht beim Kunden
repariert.
1.3. Stellt sich nach Beginn der Reparatur heraus,
daß die voraussichtlichen Reparaturkosten nicht
in einem wirtschaftlichen vertretbaren Verhältnis
zum derzeitigen Wert des Gerätes stehen,
werden die Arbeiten unterbrochen und dem
Kunden die voraussichtlichen Reparaturkosten
zur Genehmigung mitgeteilt. Zeigen sich bei der
Reparatur Mängel, deren Beseitigung über den
eigentlichen, Reparaturumfang hinausgehen, wird
AEG dem Auftraggeber die geschätzten
Mehrkosten mitteilen oder einen Kostenanschlag
vornehmen. Eine Erweiterung des Reparaturumfanges bedarf der Zustimmung des
Auftraggebers. Hat AEG einen Kostenanschlag
erstellt, ist AEG zu einer Überschreitung bis ca.
10 % berechtigt.
1.4. Die Abrechnung der Arbeitszeit des Kunden-
dienst-T echnikers erfolgt nach Arbeitswerten. Ein
Arbeitswert entspricht einer Arbeitszeit von 5
Minuten. In den pro Auftrag abgerechneten
Werten sind 2 Arbeitswerte für die Arbeitsvorbereitung enthalten.
Die Anfahrtskosten setzen sich aus anteiliger
Wagezeit und einer Kraftfahrzeugpauschale
zusammen.
1.5. Die Reparaturkosten sind in bar sofort an
den Kundendienst-Techniker von AEG oder bei
Abholung zu entrichten. Die KundendienstT echniker sind beauftragt, den Rechnungsbetrag
zu kassieren. Die Auslieferung von in der
Werkstatt reparierten Geräten kann gegen
Nachnahme erfolgen.
2. Reparatur-Gewährleistung
AEG leistet für die einwandfreie Ausführung der
Reparaturarbeiten und die Mangelfreiheit der
Ersatzteile 6 Monate Gewähr. Ist der innerhalb
der Gewährleistungsfrist beanstandete Fehler auf
eine andere technische Ursache zurückzuführen
als der bei der ursprünglichen Reparatur
behobene Fehler, so besteht kein Anspruch auf
Gewährleistung.
3. Aufbewahrung, Verwertung
AEG steht wegen ihrer Forderung aus dem
Auftrag ein vertragliches Pfandrecht an den
aufgrund des Auftrags in den Besitz von AEG
gelangten Geräten zu. Wird ein Gerät nicht
spätestens 3 Monate nach schriftlicher
Aufforderung abgeholt und die Vergütung bezahlt
oder die Annahme einer Postnachnahmesendung verweigert, so entfällt die Verpflichtung
zur weiteren Aufbewahrung und eine Haftung für
leichte Fahrlässigkeit bei Beschädigung und
Untergang. Nach Ablauf der Frist ist AEG
berechtigt, das Gerät zum Verkehrswert zu
veräußern, wobei AEG den Verkauf 1 Monat
zuvor ankündigt. Ein etwaiger Mehrerlös wird
dem Auftraggeber erstattet.
4. Datenspeicherung
AEG erfaßt und speichert die zum Geschäftsverkehr notwendigen auftragsbezogenen Daten
der Auftraggeber.
AEG Hausgeräte GmbH
Kundendienst
Stand: Oktober 1994
12
Page 13
D
Abschalten des Gerätes
Soll Ihre Gefriertruhe für längere Zeit
abgeschaltet werden, ist sie spannungsfrei zu
machen - Netzstecker ziehen, abtauen, sorgfältig
reinigen und den Truhendeckel offen lassen, um
Geruchsbildung zu vermeiden.
Tips zur Energie-Einsparung
Hier geben wir Ihnen noch zusätzliche Tips zur
Energie-Einsparung:
– Meiden Sie Aufstellorte in Heizungs- und
Herdnähe oder mit direkter Sonneneinstrahlung.
– Stellen bzw. legen Sie keine warmen Speisen
in die Gefriertruhe.
– Öffnen Sie den Truhendeckel nicht unnötig
und schließen Sie ihn so schnell wie möglich
wieder.
– Überwachen Sie die Lagertemperatur des
Gefrierraumes mit einem Thermometer.
– Stellen Sie die Lagertemperatur für das
Gefriergut nicht tiefer als -18 °C ein.
– Sorgen Sie für gute Belüftung aller Flächen
(Seiten) Ihrer Gefriertruhe.
Wenn Sie einmal
umziehen wollen
Sollte Ihre Gefriertruhe nicht voll beladen sein,
packen Sie das gesamte Tiefkühlgut konzentriert
an einem Platz in der Gefriertruhe um.
Schalten Sie 24 Stunden bevor der Möbelwagen
abfährt den Schnellgefrierschalter ein, um eine
Kältereserve im Tiefkühlgut zu schaffen.
Sichern Sie den Gefriertruhendeckel gegen ein
Öffnen während des Transports.
Stellen Sie die Gefriertruhe zuletzt auf den
Möbelwagen, damit Sie sie zuerst wieder
herunternehmen und ans Stromnetz anschließen
können.
Deckel-Schloß
Ist Ihre Gefriertruhe mit einem Schloß
ausgestattet, sollte der Schlüssel nicht in
Reichweite von Kindern oder in der Nähe des
Gerätes aufbewahrt werden, damit Kinder nicht
in der Truhe eingeschlossen werden können.
Rolle des
Druckausgleichventils (nicht bei
allen Modellen)
Bild. 10
Das in Ihrem Gerät eingebaute Druckausgleichsventil ermöglicht das erneute Öffnen des
Deckels gleich nach dem Schließen, da es den
entstehenden Druckunterschied ausgleicht.
Das Einströmen der Luft durch die an der
Hinterwand befindliche Lüftungsöffnung ist dabei
hörbar.
Zum sicheren Betrieb beide Öffnungen des
Ventils offen halten, nicht zudecken!
Low Frost System (nicht bei allen
Modellen)
Das patentierte Low Frost System reduziert die
Eisbildung in der Gefriertruhe um bis zu 80%.
Dadurch verlängern sich die Abtau-lntervalle um
bis zum Fünffachen.
Um das System voll zu nutzen, beachten Sie bitte
folgende Punkte:
Die Menge der Eisbildung in einem Gefriergerät
hängt sehr stark von der Luftfeuchtigkeit der
Umgebung ab. In einem feuchten Klima wird sich
schneller Eis bilden, als in einem trockenen
Klima. Daher sollte man es vermeiden, die
Gefriertruhe in einer feuchten Umgebung
aufzustellen.
Das Low Frost System minimiert die Eisbildung
du rch die Nutzung des natürlichen
Temperaturkreislauf des Gefriergerätes.
Die Eisbildung durch andere Einflüsse wird nicht
reduziert, dies sind z. B. schlecht verpacktes
Gefriergut und warme Luft, die einfließt, wenn
der Deckel geöffnet wird. Daher ist es sehr
wichtig, daß der Deckel nicht unnötig geöffnet
wird und daß dieser nicht durch Gefriergut
blockiert wird.
Falls Gefriergut in der Gefriertruhe schlecht
verpackt ist, wird sich die Feuchtigkeit des
13
Page 14
D
Gefriergutes als Eis an den Wänden des Gerätes
absetzen. Ebenfalls wird sich die Qualität des
Gefriergutes verschlechtern. Daher stellen Sie
immer sicher, daß das Gefriergut gut verpackt
ist.
Wartung und Reinigung
Das Low Frost System benötigt während des
ordnungsgemäßen Gebrauchs weder Wartung
noch Reinigung. Falls es notwendig ist, kann die
Leitung mit einem weichen Tuch gereinigt
werden. Benutzen Sie niemals spitze oder
scharfe Gegenstände, da diese das System
beschädigen könnten.
Garantiebedingungen
Sehr geehrte Kunden!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem
Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir
Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen,
eine besondere Garantie ein, die Ihnen also
zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das
Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen
Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher,
den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 T agen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht
unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel,
die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des
Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und
durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht
ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls
nicht durch die Garantie gedeckt.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb
angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels
unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck
erforderlichen Aufwendungen, insbesondere
Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten
werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat
der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeitsund Materialkosten. Über diese Nachbesserung
hinausgehende Ansprüche werden durch diese
Garantie nicht eingeräumt. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am
Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in
unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg
mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine
neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist
für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche,
insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine
Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungs-
anspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem
er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch
aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen
Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam
zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der
Garantie unser Werkskundendienst und unsere
Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur V erfügung
stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
14
Page 15
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui,
sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’élimination des
déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt
verwijderd, voorkomt u mogelijk voor
mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. Voor
meer details in verband met het recyclen
van dit product, neemt u het best contact
op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta
ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen
sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän
tuotteen asianmukaisen hävittämisen
varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi
aiheutua muussa tapauksessa tämän
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta
kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
45
Page 16
820418301
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.