Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného
chodu spotřebiče si před jeho instalací a
prvním použitím pozorně Přečtěte návod
k použití včetně rad a upozornění. K
ochraně před nežádoucími omyly a ne‐
hodami je důležité, aby se všechny oso‐
by, které budou používat tento spotřebič,
seznámily s jeho provozem a bezpeč‐
nostními funkcemi. Tyto pokyny uscho‐
vejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi‐
če i v případě jeho přestěhování na jiné
místo nebo prodeje dalším osobám, aby
se tak všichni uživatelé po celou dobu ži‐
votnosti spotřebiče mohli řádně informo‐
vat o jeho používání a bezpečnosti.
Dodržujte pokyny uvedené v tomto ná‐
vodu k použití, abyste neohrozili své
zdraví a majetek, a uvědomte si, že vý‐
robce neručí za úrazy a poškození způ‐
sobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a
hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat oso‐
by (včetně dětí) se sníženými fyzický‐
mi, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pokud je nesle‐
dují osoby odpovědné za jejich bez‐
pečnost, nebo jim nedávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu
dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vy‐
táhněte zástrčku ze zásuvky, odřízně‐
te napájecí kabel (co nejblíže u
spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne‐
došlo k úrazu dětí elektrickým pro‐
udem, nebo se děti nemohly zavřít
uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven
magnetickým těsněním dveří a nahra‐
zuje starší spotřebič s pružinovým zá‐
mkem (západkou) na dveřích nebo ví‐
ku, nezapomeňte před likvidací pruži‐
nový zámek znehodnotit. Děti se pak
nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve
smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní
informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem ve‐
stavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání
potravin nebo nápojů v běžné domác‐
nosti a podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐
covních prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky ho‐
telů, motelů a jiných ubytovacích
zařízení;
– penziony a ubytovny;
– catering a podobná neobchodní vy‐
užití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické nebo jiné pomocné
prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů ne‐
používejte jiné elektrické přístroje
(např. výrobníky zmrzliny) než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je
obsaženo v chladicím okruhu spotřebi‐
če, je přírodní zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím, ale
je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebi‐
če dbejte na to, aby nedošlo k poško‐
zení žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho mo‐
žné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve
které je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo
jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐
bezpečná. Jakékoli poškození kabelu
může způsobit zkrat, požár nebo úraz
elektrickým proudem.
www.aeg.com
4
UPOZORNĚNÍ
Jakoukoliv elektrickou součást
(napájecí kabel, zástrčku, kom‐
presor) smí z důvodu možného
rizika vyměňovat pouze autorizo‐
vaný zástupce nebo kvalifikova‐
ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavo‐
vat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka
stlačená nebo poškozená zadní
stranou spotřebiče. Stlačená nebo
poškozená zástrčka se může
přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka
spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolně‐
ná, nezasunujte do ní zástrčku.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky
vnitřního osvětlení (je-li součástí
vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťo‐
vání spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu,
ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké
nebo mokré ruce, protože byste si mo‐
hli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vy‐
staven přímému slunečnímu záření.
• V tomto spotřebiči se používají spe‐
ciální žárovky (jsou-li součástí výbavy)
určené pouze pro použití v domácích
spotřebičích. Tyto žárovky nejsou
vhodné pro osvětlení místností.
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby
na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo
tekutiny, protože by mohly vybu‐
chnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací
otvory v zadní stěně. (Pokud je
spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐
mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skla‐
dujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se
uchování potravin je nutné přísně do‐
držovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápo‐
je s vysokým obsahem kysličníku uhli‐
čitého nebo nápoje s bublinkami, pro‐
tože vytvářejí tlak na nádobu, a mo‐
hou dokonce vybuchnout a poškodit
spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z
mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
• Nečistěte spotřebič kovovými předmě‐
ty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte
ostré předměty. Použijte plastovou
škrabku.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečli‐
vě řiďte pokyny uvedenými v
příslušném odstavci.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda
není poškozený. Je-li spotřebič poško‐
zený, nezapojujte ho do sítě. Případné
poškození okamžitě nahlaste prodejci,
u kterého jste spotřebič koupili. V tom‐
to případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapoje‐
ním spotřebiče počkali nejméně čtyři
hodiny, aby olej mohl natéct zpět do
kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná
cirkulace vzduchu, jinak by se
přehříval. K dosažení dostatečného
větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkos‐
ti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐
laci spotřebiče přístupná.
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné
pro zapojení tohoto spotřebiče, smí
provádět pouze kvalifikovaný elektrikář
nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, ob‐
raťte se na autorizované servisní
středisko, které smí použít výhradně
originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
2. PROVOZ
Tento přístroj neobsahuje plyny,
které mohou poškodit ozónovou
vrstvu, ani v chladicím okruhu,
ani v izolačních materiálech.
Spotřebič nelikvidujte společně s
ČESKY5
domácím odpadem a smetím.
Izolační pěna obsahuje hořlavé
plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐
vat podle příslušných předpisů,
které získáte na obecním úřadě.
Zabraňte poškození chladicí jed‐
notky, hlavně vzadu v blízkosti
výměníku tepla. Materiály použité
u tohoto spotřebiče označené
symbolem
né.
jsou recyklovatel‐
2.1 Zapnutí
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Provozní kontrolka se rozsvítí.
Otočte regulátorem teploty doprava na
střední nastavení.
Pokud je teplota uvnitř spotřebiče
příliš vysoká, rozsvítí se výstra‐
žná kontrolka.
Při hledání přesného nastavení mějte na
paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závi‐
sí na:
• teplotě místnosti
3. OVLÁDACÍ PANEL
2.2 Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regu‐
látorem teploty do polohy OFF.
2.3 Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte
takto:
• pro dosažení vyšší teploty otočte regu‐
látorem teploty směrem k
• pro dosažení maximálního chlazení
otočte regulátorem teploty směrem k
.
Optimální je obvykle střední na‐
stavení.
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
.
1234
www.aeg.com
6
Výstražná kontrolka vysoké teploty
1
Provozní kontrolka
2
Kontrolka FROSTMATIC
3
Vypínač FROSTMATIC
4
Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy
3.1 Funkce FROSTMATIC
Funkci FROSTMATIC lze aktivovat stis‐
knutím vypínače FROSTMATIC.
Rozsvítí se kontrolka FROSTMATIC.
Funkce se automaticky vypne za 52 ho‐
din.
Funkci je možné kdykoli vypnout stisknu‐
tím vypínače FROSTMATIC. Kontrolka
FROSTMATIC zhasne.
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
3.2 Výstražná kontrolka vysoké
teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z
důvodu výpadku proudu) je signalizová‐
no:
• rozsvícením výstražné kontrolky,
• zvukovým signálem.
Během varovné fáze je možné zvukový
signál vypnout stisknutím tlačítka resetu
výstrahy.
Během varovné fáze nedávejte do mra‐
zničky potraviny.
Po obnovení normálních podmínek vý‐
stražná kontrolka automaticky zhasne.
4.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte
vnitřek a všechno vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐
cího prostředku, abyste odstranili typický
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé ulo‐
žení zmrazených a hlubokozmrazených
potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, za‐
pněte funkci FROSTMATIC minimálně
24 hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Maximální množství čerstvých potravin,
které je možné zmrazit během 24 hodin,
je uvedeno na typovém štítku (Viz „Tech‐
nické údaje“).
Zmrazování trvá 24 hodin. Po tuto dobu
nevkládejte do spotřebiče žádné další
potraviny ke zmrazení.
pach nového výrobku, a pak vše důklad‐
ně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky
nebo abrazivní prášky, které mo‐
hou poškodit povrch spotřebiče.
5.2 Skladování zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmraze‐
ní, například z důvodu výpadku
proudu, a pokud výpadek proudu
trval delší dobu, než je uvedeno
v tabulce technických údajů, je
nutné rozmrazené potraviny ry‐
chle spotřebovat nebo ihned
uvařit či upéct a potom opět
zmrazit (po ochlazení).
5.3 Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným
těsněním, není snadné je krátce po
zavření znovu otevřít (je to důsledek
podtlaku, který se uvnitř vytvoří při ochla‐
zení).
Několik minut počkejte, než znovu
otevřete mrazničku. Při otevírání víka
vám pomůže vakuový ventil.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy za držadlo netahejte silou.
5.5 Úložné koše
ČESKY7
5.4 Systém nízké námrazy
Spotřebič je vybaven systémem nízké
námrazy (na zadní vnitřní straně mra‐
zničky můžete vidět příslušný ventil), kte‐
rý snižuje tvorbu námrazy v mrazničce
až o 80 %.
AB
5.6 Bezpečnostní zámek
Mraznička je opatřena speciálním zá‐
mkem, který zabraňuje neúmyslnému
uzamčení. Zámek je zkonstruován tak,
abyste mohli otočit klíčem a zamknout
víko pouze pokud jste předtím zatlačili
klíč do zámku.
Mrazničku zamknete takto:
1.
jemně zasuňte klíč do zámku,
2.
otočte klíčem po směru hodinových
ručiček směrem k symbolu
Mrazničku odemknete takto:
1.
jemně zasuňte klíč do zámku,
2.
otočte klíčem proti směru hodino‐
vých ručiček směrem k symbolu
Náhradní klíče můžete zakoupit v
nejbližším servisním středisku.
.
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky
(A) nebo je vložte dovnitř mrazničky (B).
Držadla otočte do jedné z těchto dvou
poloh a zajistěte podle obrázku.
Koše do sebe zapadají.
Další koše můžete zakoupit v nejbližším
servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ
Klíč uschovejte mimo dosah dětí.
Před likvidací starého spotřebiče
nezapomeňte vytáhnout klíč ze
zámku.
5.7 Plastová vnitřní přepážka
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe
využít prostor nad kompresorem. Získáte
tak místo, kde můžete přehledně ucho‐
vávat malé kusy potravin.
Přepážku lze při odmrazování
mrazničky také využít jako tác.
.
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Tipy pro zmrazování
potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího
procesu dodržujte následující důležité
rady:
• maximální množství potravin, které je
možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno
na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V té‐
to době nepřidávejte žádné další po‐
traviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní
kvality, čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích,
aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a
bylo pak možné rozmrazit pouze poža‐
dované množství;
www.aeg.com
8
• zabalte potraviny do alobalu nebo po‐
lyetylénu a přesvědčte se, že jsou ba‐
líčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se ne‐
smí dotýkat již zmrazených potravin,
protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a
v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje
délku bezpečného skladování potra‐
vin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci
okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddí‐
lu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balí‐
ček viditelně datum uskladnění, aby‐
ste mohli správně dodržet dobu ucho‐
vání potravin.
6.2 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupe‐
ného spotřebiče dodržujte následující
podmínky:
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe‐
né zmrazené potraviny byly prodejcem
správně skladované;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly
z obchodu přineseny v co nejkratším
možném čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechá‐
vejte otevřené déle, než je nezbytně
nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle ka‐
zí a nesmí se znovu zmrazovat.
• nepřekračujte dobu skladování uvede‐
nou výrobcem na obalu.
POZOR
Před každou údržbou vytáhněte
zástrčku spotřebiče ze zdroje
elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovo‐
díky v chladicí jednotce; údržbu a
doplňování smí proto provádět
pouze autorizovaný pracovník.
7.1 Pravidelné čištění
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Pravidelně myjte spotřebič a příslu‐
šenství vlažnou vodou a neutrálním
čisticím prostředkem. Těsnění víka
čistěte opatrně.
4.
Spotřebič důkladně vysušte.
5.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6.
Zapněte spotřebič.
POZOR
K čištění vnitřních stěn mrazničky
nepoužívejte saponáty, abrazivní
prášky ani podobné výrobky, sil‐
ně parfémované čisticí
prostředky nebo voskové politu‐
ry.
Předcházejte poškození chladicí‐
ho systému.
Není nutné čistit prostor kompre‐
soru.
Řada prostředků na čistění povrchů v
kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐
hou poškodit umělou hmotu použitou v
tomto spotřebiči. Doporučujeme proto či‐
stit povrch spotřebiče pouze teplou vo‐
dou s trochou tekutého mycího
prostředku na nádobí.
7.2 Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva ná‐
mrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15
mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky
je v době, kdy obsahuje jen málo nebo
žádné potraviny.
Námrazu odstraňte takto:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potravi‐
ny, zabalte je do několika vrstev no‐
vin a dejte je na chladné místo.
3.
Nechejte víko otevřené, z výpusti
rozmražené vody vytáhněte zátku a
rozmraženou vodu jímejte do ploché
nádoby. K rychlému odstranění ledu
použijte škrabku.
4.
Po skončení odmrazování vysušte
důkladně vnitřní prostor a zástrčku
opět zasuňte do zásuvky.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Otočte regulátorem teploty směrem
na nejvyšší nastavení a nechte
spotřebič takto běžet na dvě až tři
hodiny.
7.
Vyjmuté potraviny vložte zpět do od‐
dílu.
Nikdy k odstraňování námrazy z
mrazničky nepoužívejte ostré ko‐
vové nástroje. Mohli byste ji po‐
škodit. K urychlení odmrazování
nepožívejte mechanické nebo ji‐
né pomocné prostředky, které
nejsou výrobcem doporučeny.
Zvýšení teploty během odmrazo‐
vání může u zmrazených potra‐
vin zkrátit dobu jejich skladování.
Množství námrazy na stěnách
spotřebiče se zvyšuje se zvyšují‐
cí se úrovní vlhkosti venkovního
prostředí a je ovlivňováno řád‐
ným zabalením mražených potra‐
vin.
ČESKY9
7.3 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následující
opatření:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Vyjměte všechny potraviny.
4.
Odmrazte a vyčistěte spotřebič a
všechno příslušenství.
5.
Víko nechejte otevřené, abyste za‐
bránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnu‐
tý, požádejte někoho, aby ho ob‐
čas zkontroloval, zda se potravi‐
ny nekazí, např. z důvodu výpad‐
ku proudu.
8. CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR
Při hledání a odstraňování záva‐
dy vytáhněte zástrčku ze zásuv‐
ky.
Odstraňování závady, které není
uvedeno v tomto návodu, smí
provádět pouze kvalifikovaný
elektrikář nebo osoba s přísluš‐
ným oprávněním.
Během normálního používání vy‐
dává spotřebič různé zvuky
(kompresor, chladicí okruh).
www.aeg.com
10
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně
postaven.
Zkontrolujte, zda spotřebič
stojí stabilně (všechny čtyři
nožičky musí stát na pod‐
laze).
Kompresor pracuje
nepřetržitě.
Otvírali jste příliš často ví‐
Není správně nastavená
teplota.
ko.
Nastavte vyšší teplotu.
Nenechávejte víko
otevřené déle, než je ne‐
zbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno.Zkontrolujte, zda je víko
dobře zavřené, a zda není
těsnění poškozené nebo
znečištěné.
Příčinou může být vložení
velkého množství potravin
ke zmrazení najednou.
Vložili jste příliš teplé jí‐
dlo.
Počkejte několik hodin a
pak znovu zkontrolujte te‐
plotu.
Nechte jídlo vychladnout
na teplotu místnosti a tepr‐
ve pak jej vložte do
spotřebiče.
Teplota místnosti, kde je
spotřebič umístěn, je pro
jeho správné fungování
Pokuste se snížit teplotu
místnosti, ve které je
spotřebič umístěn.
příliš vysoká.
Výstražná kontrolka
vysoké teploty svítí.
Mraznička byla zapnuta
V mrazničce je příliš te‐
plo.
nedávno a teplota je ještě
Viz „Výstraha vysoké te‐
ploty".
Viz „Výstraha vysoké te‐
ploty".
příliš vysoká.
Příliš mnoho námrazy
a ledu.
Víko není řádně zavřeno
Potraviny nejsou řádně
zabalené.
nebo při zavření netěsní.
Zabalte potraviny lépe.
Zkontrolujte, zda je víko
dobře zavřené, a zda není
těsnění poškozené nebo
znečištěné.
Uspořádejte obaly správ‐
ně, viz nálepka v mraznič‐
ce.
Víko mrazničky se ob‐
tížně otevírá.
Těsnění víka je znečiště‐
né nebo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Ventil je zablokovaný.Zkontrolujte ventil.
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Viz „Výměna žárovky“.
V mrazničce je příliš
teplo.
Víko správně nedoléhá
Není správně nastavená
teplota.
nebo není správně
zavřené.
Nastavte nižší teplotu.
Zkontrolujte, zda je víko
dobře zavřené, a zda není
těsnění poškozené nebo
znečištěné.
Mraznička nebyla před
mražením dostatečně
Mrazničku předchlazujte
po dostatečnou dobu.
předchlazena.
Příčinou může být vložení
velkého množství potravin
ke zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a
pak znovu zkontrolujte te‐
plotu. Příště raději vložte
najednou menší množství
potravin ke zmrazení.
Vložili jste příliš teplé jí‐
dlo.
Nechte jídlo vychladnout
na teplotu místnosti a tepr‐
ve pak jej vložte do
spotřebiče.
Potraviny ke zmrazení
jsou položeny příliš těsně
u sebe.
Rozložte potraviny tak, aby
mezi nimi mohl volně cirku‐
lovat chladný vzduch.
Otvírali jste často víko.Snažte se neotvírat víko
často.
Víko bylo otevřené dlou‐
ho.
Nenechávejte víko
otevřené déle, než je ne‐
zbytně nutné.
Uvnitř mrazničky je
příliš nízká teplota.
Spotřebič vůbec ne‐
funguje. Nefunguje
Není správně nastavená
teplota.
Zástrčka není správně za‐
sunutá do zásuvky.
Nastavte vyšší teplotu.
Zasuňte správně zástrčku.
ani chlazení, ani
osvětlení.
Do spotřebiče nejde pro‐
ud.
Vyzkoušejte zásuvku za‐
pojením jiného elektrické‐
ho přístroje.
Spotřebič není zapnutý.Zapněte spotřebič.
www.aeg.com
12
ProblémMožná příčinaŘešení
Zásuvka není pod pro‐
Zavolejte elektrikáře.
udem (vyzkoušejte zásuv‐
ku zapojením jiného elek‐
trického přístroje).
8.1 Servis
Projevuje-li se závada i po provedení vý‐
še uvedených úkonů, zavolejte do nej‐
bližšího servisního střediska.
Ke zrychlení servisní služby je důležité
sdělit při žádosti model a sériové číslo
svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvede‐
ny na záručním listě nebo na typovém
štítku, umístěném na vnější pravé straně
spotřebiče.
8.2 Výměna žárovky
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Žárovku vyměňte za novou o stej‐
ném výkonu a určenou pouze pro
použití v domácích spotřebičích.
(maximální výkon je zobrazen na
krytu žárovky)
3.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4.
Otevřete víko. Přesvědčte se, že se
osvětlení rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
Při výměně kryt žárovky nevyha‐
zujte.
Nepoužívejte mrazničku, pokud
je kryt žárovky poškozen nebo
zcela chybí.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměryvýška × šířka × hloubka
876 × 1201 × 665
Skladovací
čas při poruše
(mm):
50 hodin
Další technické údaje jsou uve‐
deny na typovém štítku umístě‐
ném na vnější pravé straně
spotřebiče.
10. INSTALACE
ČESKY13
10.1 Umístění
UPOZORNĚNÍ
Jestliže likvidujete starý spotřebič
se zámkem nebo západkou na
víku, musíte ho znehodnotit tak,
aby se malé děti nemohly uvnitř
zavřít.
Síťová zástrčka musí být po in‐
stalaci volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché,
dobře větrané místnosti (garáži nebo ve
sklepě), ale chcete-li dosahovat optimál‐
ního výkonu, instalujte ho tam, kde te‐
plota prostředí odpovídá klimatické třídě
uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐
tická
třída
SN+10 °C až +32 °C
N+16 °C až +32 °C
ST+16 °C až +38 °C
T+16 °C až +43 °C
Okolní teplota
10.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence uvedené
na typovém štítku odpovídají napětí v
domácí síti.
Spotřebič musí být podle zákona uzem‐
něn. Zástrčka napájecího kabelu je k to‐
muto účelu vybavena příslušným kontak‐
tem. Pokud není domácí zásuvka uzem‐
něná, poraďte se s odborníkem a připoj‐
te spotřebič k samostatnému uzemnění
v souladu s platnými předpisy .
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených po‐
kynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrni‐
cemi EHS.
10.3 Požadavky na větrání
1.
Postavte mrazničku do vodorovné
polohy na pevný povrch. Skříň musí
stát na všech čtyřech nožičkách.
2.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem
a stěnou za ním byla volná vzdále‐
nost 5 cm.
3.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem
a předměty po stranách byla volná
vzdálenost 5 cm.
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
11. ZVUKY
Během normálního provozu vydává
spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐
lace chladiva).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.aeg.com
14
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.aeg.com
16
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐
dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐
ciem należy uważnie przeczytać instruk‐
cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐
gę na wskazówki oraz ostrzeżenia.
Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐
ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐
sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych
pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐
wanie instrukcji obsługi przez cały czas
używania urządzenia oraz przekazanie
jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐
stąpienia lub sprzedaży urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐
ciu osób oraz szkód materialnych należy
przestrzegać środków ostrożności pod‐
anych w niniejszej instrukcji obsługi,
gdyż producent nie jest odpowiedzialny
za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐
czone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych czy umy‐
słowych, a także nieposiadające wie‐
dzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że będą
one nadzorowane lub zostaną poin‐
struowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzial‐
ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐
ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐
nieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia na‐
leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć
przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐
dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić
bawiące się dzieci przed porażeniem
prądem lub przed zamknięciem się w
środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające mag‐
netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐
stąpić urządzenie z blokadą sprężyno‐
wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐
wie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐
dę. Zapobiegnie to przypadkowemu
uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐
dzenia lub w meblu do zabudowy nie
mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do
przechowywania żywności i/lub napo‐
jów w warunkach domowych oraz do
podobnych zastosowań w takich
miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów);
– obiekty noclegowe;
– gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐
nia nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. maszynek do lo‐
dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐
czych, o ile nie zostały one dopusz‐
czone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐
tan (R600a), który jest ekologicznym
gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐
palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐
portu i instalacji urządzenia nie zostały
uszkodzone żadne elementy układu
chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐
dzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐
nie, w którym znajduje się urządze‐
nie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabra‐
nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐
dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w
urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia
przewodu zasilającego mogą spowo‐
dować zwarcie, pożar i/lub porażenie
prądem.
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebez‐
pieczeństwa, wymiany elemen‐
tów elektrycznych (przewód zasi‐
lający, wtyczka, sprężarka) może
dokonać wyłącznie technik auto‐
ryzowanego serwisu lub osoba o
odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu
zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna
ścianka urządzenia nie przygniotła
ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐
du zasilającego. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się
przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐
ki przewodu zasilającego urządze‐
nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐
cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐
luzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilają‐
cego. Występuje zagrożenie poża‐
rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez
klosza żarówki (jeśli występuje)
oświetlenia wnętrza.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐
wać ostrożność podczas jego przeno‐
szenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać
przedmiotów w komorze zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ
może to spowodować uszkodzenie
skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na
bezpośrednie działanie promieni sło‐
necznych.
POLSKI17
• Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐
no specjalne żarówki (jeśli występują)
przeznaczone wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie nadają się one do oś‐
wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na
plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopal‐
nych gazów ani płynów w urządzeniu,
ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bez‐
pośrednio przy otworze wentylacyjnym
na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie
jest odszraniane automatycznie)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐
żać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność na‐
leży przechowywać zgodnie z instruk‐
cjami jej producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazó‐
wek dotyczących przechowywania
podanych przez producenta urządze‐
nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowy‐
wać napojów gazowanych, ponieważ
duże ciśnienie w pojemniku może spo‐
wodować ich eksplozję i w rezultacie
uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną
odmrożeń w przypadku konsumpcji
bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐
żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐
wymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmio‐
tów do usuwania szronu z urządzenia.
Użyć plastikowego skrobaka.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne należy
wykonać ściśle przestrzegając in‐
strukcji podanych w odpowied‐
nim rozdziale.
www.aeg.com
18
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić,
czy nie jest w żaden sposób uszko‐
dzone. Nie wolno podłączać urządze‐
nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne
uszkodzenia należy natychmiast zgło‐
sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐
leży zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej
czterech godzin przed podłączeniem
urządzenia, aby olej mógł spłynąć z
powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wenty‐
lację ze wszystkich stron urządzenia.
Nieodpowiednia wentylacja prowadzi
do jego przegrzewania. Aby zapewnić
odpowiednią wentylację, należy postę‐
pować zgodnie z poleceniami dotyczą‐
cymi instalacji.
• Urządzenia nie należy stawiać w pobli‐
żu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji
urządzenia możliwy był dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego.
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane
z serwisowaniem urządzenia powinny
być przeprowadzone przez wykwalifi‐
kowanego elektryka lub inną kompe‐
tentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być
wykonywane w autoryzowanym punk‐
cie serwisowym. Należy stosować wy‐
łącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego
ani w materiałach izolacyjnych
urządzenia nie ma gazów szkod‐
liwych dla warstwy ozonowej.
Urządzenia nie należy wyrzucać
wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna za‐
wiera łatwopalne gazy: urządze‐
nie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami, któ‐
re można uzyskać od władz lo‐
kalnych. Należy unikać uszko‐
dzenia układu chłodniczego,
szczególnie z tyłu przy wymienni‐
ku ciepła. Materiały zastosowane
w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem
ponownego przetworzenia.
, nadają się do
2. EKSPLOATACJA
2.1 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazdka.
Kontrolka zapali się.
Obrócić regulator temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara do średniego
ustawienia.
Jeśli temperatura wewnątrz urzą‐
dzenia jest za wysoka, wtedy za‐
pali się kontrolka alarmowa.
2.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić
pokrętło regulacji temperatury do pozycji
OFF.
2.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automa‐
tycznie.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury
w stronę
chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury
w stronę
ne chłodzenie.
, aby uzyskać minimalne
, aby uzyskać maksymal‐
Ustawienie pośrednie jest zwykle
najbardziej odpowiednie.
Ustawiając temperaturę należy jednak
uwzględnić to, że temperatura wewnątrz
urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu,
3. PANEL STEROWANIA
Kontrolka alarmu wysokiej tempera‐
1
tury
Kontrolka
2
Kontrolka FROSTMATIC
3
Przycisk FROSTMATIC
4
Przycisk kasowania alarmu
3.1 Funkcja FROSTMATIC
Funkcję FROSTMATIC włącza się po‐
przez naciśnięcie wyłącznika FROST‐
MATIC.
Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC.
Funkcja wyłącza się automatycznie po
52 godzinach.
Funkcję można wyłączyć w dowolnej
chwili, naciskając wyłącznik FROSTMA‐
TIC. Kontrolka FROSTMATIC zgaśnie.
POLSKI19
• częstotliwości otwierania pokrywy,
• ilości przechowywanej żywności,
• umiejscowienia urządzenia.
1234
3.2 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spo‐
wodowany na przykład awarią zasilania)
jest sygnalizowany poprzez
• włączenie się lampki alarmowej
• sygnał akustyczny.
W trakcie alarmu, sygnał akustyczny
można wyłączyć naciskając przycisk ze‐
rowania alarmu.
Podczas fazy alarmowej nie należy
umieszczać żywności w zamrażarce.
Po przywróceniu normalnych warunków
lampka alarmowa wyłączy się automa‐
tycznie.
4. PIERWSZE UŻYCIE
4.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐
duktu przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy wymyć jego wnętrze i
znajdujące się w nim elementy letnią wo‐
dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐
kładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergen‐
tów ani proszków do szorowania,
ponieważ mogą one uszkodzić
powierzchni urządzenia.
www.aeg.com
20
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
5.1 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania mro‐
żonek, żywności głęboko zamrożonej
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności na‐
leży włączyć funkcję FROSTMATIC co
najmniej 24 godziny przed umieszcze‐
niem żywności przeznaczonej do zamro‐
żenia w komorze zamrażarki.
Informacja o maksymalnej ilości żywnoś‐
ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐
dzin, znajduje się na tabliczce znamio‐
nowej (patrz „Dane techniczne”).
Proces zamrażania trwa 24 godziny: w
tym czasie do zamrażarki nie należy
wkładać kolejnej partii żywności.
5.2 Przechowywanie
zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia
urządzenia lub po okresie jego nieuży‐
wania, przed włożeniem żywności do ko‐
mory zamrażarki należy odczekać co
najmniej 2 godziny od włączenia urzą‐
dzenia przy ustawieniu wyższej mocy
chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego
rozmrożenia żywności, spowodo‐
wanego na przykład brakiem za‐
silania przez okres czasu dłuższy
niż podany w parametrach tech‐
nicznych w punkcie "Czas utrzy‐
mywania temperatury bez zasila‐
nia", należy szybko skonsumo‐
wać rozmrożoną żywność lub
niezwłocznie poddać ją obróbce
termicznej, po czym ponownie
zamrozić (po ostudzeniu).
5.3 Otwieranie i zamykanie
pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w
szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po
zamknięciu nie jest łatwe (z powodu
podciśnienia powstającego wewnątrz za‐
mrażarki).
Należy odczekać kilka minut przed po‐
nownym otwarciem urządzenia. Zawór
ciśnieniowy ułatwia otwarcie pokrywy.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie należy ciągnąć uchwy‐
tu pokrywy z dużą siłą.
5.4 System Low Frost
Urządzenie wyposażono w system Low
Frost (na tylnej ściance komory zamra‐
żarki widoczny jest zawór) ograniczający
do 80% osadzanie się szronu w zamra‐
żarce.
5.5 Koszyki do przechowywania
POLSKI21
AB
5.6 Bezpieczny zamek
Zamrażarka wyposażona jest w specjal‐
ny zamek, zabezpieczający przed przy‐
padkowym zamknięciem. Zamek jest za‐
projektowany w taki sposób, że klucz
można obrócić i tym samym zamknąć
pokrywę wyłącznie po uprzednim wciś‐
nięciu klucza w zamek.
Aby zamknąć zamrażarkę, należy wyko‐
nać następujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz zgodnie z ruchem
wskazówek zegara w stronę symbo‐
.
lu
Aby otworzyć zamrażarkę, należy wyko‐
nać następujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz w kierunku przeciw‐
nym do wskazówek zegara, w stronę
symbolu
.
Zapasowe klucze są dostępne w
lokalnym punkcie serwisowym.
Powiesić koszyki na górnej krawędzi za‐
mrażarki (A) lub umieścić je w zamrażar‐
ce (B). Obrócić i zablokować uchwyty w
jednej z dwóch pozycji, jak pokazano na
ilustracji.
Koszyki wsuną się w siebie.
Dodatkowe koszyki można zakupić w lo‐
kalnym punkcie serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Klucze należy przechowywać po‐
za zasięgiem dzieci.
Przed utylizacją starego urządze‐
nia należy upewnić się, że klucz
został wyjęty z zamka.
5.7 Plastikowa przegroda
Plastikowa przegroda umożliwia lepsze
wykorzystanie przestrzeni nad sprężar‐
ką. Uzyskane w ten sposób miejsce
można wykorzystać do przechowywania
małych porcji zamrożonej żywności, któ‐
re będzie można łatwiej odnaleźć w za‐
mrażarce.
Przegroda może służyć również
jako pojemnik podczas rozmra‐
żania zamrażarki.
6. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
6.1 Wskazówki dotyczące
zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐
nia, należy skorzystać z poniższych waż‐
nych wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą
można zamrozić w ciągu 24 godzin,
podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie nie należy wkładać do
zamrażarki więcej żywności przezna‐
czonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐
wcze najwyższej jakości, świeże i do‐
kładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe po‐
rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐
mrozić, a później rozmrażać tylko po‐
trzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię alu‐
miniową lub polietylenową zapewnia‐
jącą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świe‐
żej, niezamrożonej żywności z zamro‐
żonymi produktami, aby uniknąć
www.aeg.com
22
wzrostu temperatury produktów za‐
mrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowu‐
ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐
wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐
cenie okresu przechowywania żyw‐
ności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po
wyjęciu z komory zamrażarki może
spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamro‐
żenia na każdym opakowaniu w celu
kontrolowania długości okresu prze‐
chowywania.
• upewnić się, że mrożonki były odpo‐
wiednio przechowywane w sklepie;
• starać się, aby zamrożona żywność
była transportowana ze sklepu do za‐
mrażarki w jak najkrótszym czasie;
• nie otwierać zbyt często pokrywy za‐
mrażarki i nie zostawiać jej otwartej
dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci
świeżość i nie może być ponownie za‐
mrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywa‐
nia podanego przez producenta żyw‐
ności.
6.2 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlep‐
szą wydajnością, należy:
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA!
Przed przeprowadzeniem jakich‐
kolwiek prac konserwacyjnych,
należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐
wiera węglowodory. Prace kon‐
serwacyjne i uzupełnianie mogą
wykonywać wyłącznie technicy
autoryzowanego serwisu.
7.1 Okresowe czyszczenie
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Regularnie czyścić urządzenie i ele‐
menty dodatkowe ciepłą wodą i ła‐
godnym mydłem. Uszczelkę pokry‐
wy należy czyścić ostrożnie.
4.
Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5.
Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6.
Włączyć urządzenie.
UWAGA!
Nie wolno używać detergentów,
środków ściernych, zapachowych
środków czyszczących lub past
woskowych do czyszczenia wnę‐
trza urządzenia.
Należy chronić system chłodzący
przed uszkodzeniem.
Nie ma potrzeby czyszczenie ob‐
szaru sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące
zawierają substancje chemiczne, które
mogą uszkodzić tworzywo zastosowane
w urządzeniu. Z tego względu zaleca się
mycie zewnętrznych części urządzenia
ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do
mycia naczyń.
7.2 Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐
stwa szronu ma grubość 10-15 mm.
Najlepszym momentem na rozmrażanie
zamrażarki jest czas, kiedy nie zawiera
żywności lub zawiera jej niewiele.
Aby usunąć szron należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Usunąć wszelką przechowywaną
żywność, zawinąć ją w kilka warstw
gazet i umieścić w chłodnym miejs‐
cu.
3.
Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć
zatyczkę z otworu odpływowego aby
wodę z odszraniania zebrać w pod‐
stawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby
przyspieszyć usuwanie lodu.
4.
Po zakończeniu rozmrażania, do‐
kładnie wysuszyć wnętrze i włożyć
zatyczkę na miejsce.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Przekręcić regulator temperatury w
celu uzyskania maksymalnego chło‐
dzenia i pozostawić takie ustawienie
przez dwie - trzy godziny.
7.
Umieścić w zamrażarce wcześniej
wyjętą żywność.
Nigdy nie używać ostrych meta‐
lowych narzędzi do usuwania
szronu, ponieważ grozi to uszko‐
dzeniem urządzenia. Do przy‐
śpieszenia procesu rozmrażania
nie wolno używać urządzeń me‐
chanicznych ani żadnych innych
sztucznych metod oprócz tych,
które są zalecane przez produ‐
centa. Wzrost temperatury za‐
mrożonych artykułów żywnościo‐
wych, podczas rozmrażania, mo‐
że spowodować skrócenie czasu
ich przechowywania.
Wysoka wilgotność otoczenia i
nieprawidłowe pakowanie zamra‐
żanej żywności powoduje zwięk‐
szenie ilości szronu na ściankach
urządzenia.
POLSKI23
7.3 Okresy przerw w
eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez
długi czas, należy wykonać następujące
czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Wyjąć wszystkie artykuły spoży‐
wcze.
4.
Rozmrozić i wyczyścić urządzenie
oraz wszystkie elementy.
5.
Pozostawić pokrywę otwartą, aby
zapobiec powstaniu przykrych zapa‐
chów.
Jeśli urządzenie pozostanie włą‐
czone, należy poprosić kogoś o
regularne sprawdzanie, aby unik‐
nąć zepsucia się żywności w
przypadku przerwy w zasilaniu.
8. CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA!
Przed przystąpieniem do usunię‐
cia problemu należy wyjąć wtycz‐
kę z gniazdka.
Usuwanie problemów nieuwz‐
ględnionych w niniejszej instruk‐
cji można powierzyć wyłącznie
wykwalifikowanemu elektrykowi
lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnego użytkowa‐
nia urządzenia słychać odgłosy
jego pracy (sprężarka, obieg
czynnika chłodniczego).
Należy sprawdzić, czy
urządzenie stoi stabilnie
(wszystkie cztery nóżki po‐
winny stać na podłodze).
Sprężarka pracuje
bezustannie.
Pokrywa jest otwierana
Temperatura nie jest pra‐
widłowo ustawiona.
zbyt często.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Nie należy pozostawiać
pokrywy otwartej dłużej niż
to konieczne.
Pokrywa nie została pra‐
widłowo zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa
poprawnie się zamyka
oraz czy uszczelki są czys‐
te i nieuszkodzone.
W urządzeniu umieszczo‐
no naraz dużą ilość żyw‐
ności do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe po‐
trawy.
Odczekać kilka godzin i
ponownie sprawdzić tem‐
peraturę.
Przed umieszczeniem w
urządzeniu odczekać, aż
żywność ostygnie do tem‐
peratury pokojowej.
Temperatura pomie‐
szczenia, w którym znaj‐
duje się urządzenie, jest
zbyt wysoka dla zapew‐
Należy spróbować obniżyć
temperaturę w pomie‐
szczeniu, w którym znajdu‐
je się urządzenie.
nienia wydajnej pracy.
Włączyła się lampka
alarmowa wysokiej
temperatury.
Urządzenie zostało nie‐
Temperatura wewnątrz
zamrażarki jest zbyt wy‐
soka.
dawno włączone i tempe‐
Patrz „Alarm wysokiej tem‐
peratury”.
Patrz „Alarm wysokiej tem‐
peratury”.
ratura jest wciąż zbyt wy‐
soka.
Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została po‐
prawnie opakowana.
Pokrywa nie jest szczelna
lub nie została poprawnie
zamknięta.
Należy dokładniej zapako‐
wać żywność.
Sprawdzić, czy pokrywa
poprawnie się zamyka
oraz czy uszczelki są czys‐
te i nieuszkodzone.
Temperatura nie jest pra‐
widłowo ustawiona.
Zatyczka otworu spustu
wody z odszraniania nie
jest prawidłowo włożona.
Pokrywa nie zamyka
Za dużo szronu.Usunąć nadmiar szronu.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Włożyć prawidłowo zatycz‐
kę do otworu spustu wody
z odszraniania.
się do końca.
POLSKI25
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Uszczelki pokrywy są
brudne lub lepkie.
Żywność blokuje pokry‐
wę.
Wyczyścić uszczelki pokry‐
wy.
Ułożyć żywność w prawid‐
łowy sposób, patrz nalepka
w urządzeniu.
Pokrywę trudno otwo‐
rzyć.
Uszczelki pokrywy są
brudne lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokry‐
wy.
Zawór jest zablokowany.Sprawdzić zawór.
Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”.
Temperatura wew‐
nątrz zamrażarki jest
Temperatura nie jest pra‐
widłowo ustawiona.
Ustawić niższą temperatu‐
rę.
zbyt wysoka.
Pokrywa nie zamyka się
szczelnie lub nie została
poprawnie zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa
poprawnie się zamyka
oraz czy uszczelki są czys‐
te i nieuszkodzone.
Przed zamrażaniem świe‐
żych produktów urządze‐
Schładzać urządzenie
przez odpowiedni czas.
nie nie zostało dostatecz‐
nie schłodzone.
W urządzeniu umieszczo‐
no naraz dużą ilość żyw‐
ności do zamrożenia.
Odczekać kilka godzin i
ponownie sprawdzić tem‐
peraturę. Następnym ra‐
zem należy umieszczać
jednorazowo mniejsze iloś‐
ci żywności do zamroże‐
nia.
Włożono zbyt ciepłe po‐
trawy.
Przed umieszczeniem w
urządzeniu odczekać, aż
żywność ostygnie do tem‐
peratury pokojowej.
Żywność do zamrożenia
została umieszczona zbyt
blisko siebie.
Produkty należy rozmieś‐
cić w taki sposób, aby zim‐
ne powietrze mogło swo‐
bodnie cyrkulować między
nimi.
Pokrywa jest otwierana
zbyt często.
Pokrywa pozostała przez
dłuższy czas otwarta.
Należy otwierać pokrywę
jak najrzadziej.
Nie należy pozostawiać
pokrywy otwartej dłużej niż
to konieczne.
Temperatura wew‐
nątrz zamrażarki jest
Temperatura nie jest pra‐
widłowo ustawiona.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
zbyt niska.
www.aeg.com
26
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządzenie w ogóle
nie działa. Nie działa
chłodzenie ani oświet‐
Wtyczka przewodu zasila‐
jącego nie została właści‐
wie włożona do gniazdka.
Prawidłowo włożyć wtycz‐
kę przewodu zasilającego
do gniazdka.
lenie.
Zasilanie nie dociera do
urządzenia.
Należy podłączyć na próbę
inne urządzenie elektrycz‐
ne do tego samego
gniazdka.
Urządzenie nie zostało
Włączyć urządzenie.
włączone.
W gniazdku nie ma napię‐
Wezwać elektryka.
cia (należy spróbować
podłączyć inne urządze‐
nie do danego gniazdka).
8.1 Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po
wykonaniu powyższych czynności, nale‐
ży skontaktować się z najbliższym auto‐
ryzowanym serwisem.
Aby uzyskać szybką pomoc serwisową,
należy podczas zgłaszania problemu
podać model i numer seryjny urządze‐
nia, które można znaleźć w umowie
gwarancyjnej lub na tabliczce znamiono‐
wej umieszczonej na zewnętrznej prawej
stronie urządzenia.
8.2 Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE!
Nie należy zdejmować klosza ża‐
rówki podczas wymiany.
Jeżeli klosz żarówki został usz‐
kodzony lub nie ma go w ogóle,
nie należy korzystać z zamrażar‐
ki.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐
go z gniazda elektrycznego.
2.
Wymienić przepaloną żarówkę na
nową żarówkę o takiej samej mocy i
przeznaczoną specjalnie do urzą‐
dzeń domowych. (moc maksymalna
jest podana na kloszu żarówki).
3.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazda elektrycznego.
4.
Otworzyć pokrywę. Sprawdzić, czy
oświetlenie włącza się.
9. DANE TECHNICZNE
POLSKI27
WymiaryWysokość × szerokość × głę‐
876 × 1201 × 665
Czas utrzymy‐
wania tempe‐
ratury bez za‐
silania
10. INSTALACJA
10.1 Instalacja urządzenia
OSTRZEŻENIE!
W przypadku utylizacji starego
urządzenia posiadającego za‐
mek lub rygiel na pokrywie, nale‐
ży najpierw go uszkodzić, aby
dzieci nie mogły zatrzasnąć się
wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do
wtyczki przewodu zasilającego
po zainstalowaniu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w
suchym , dobrze wentylowanym pomie‐
szczeniu (w garażu lub piwnicy), ale op‐
tymalne miejsce instalacji tego urządze‐
nia to takie, w którym temperatura oto‐
czenia odpowiada klasie klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej urzą‐
dzenia:
Klasa
klima‐
tyczna
SNod +10°C do + 32°C
Nod +16°C do + 32°C
STod +16°C do + 38°C
Tod +16°C do + 43°C
10.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci
elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐
Temperatura otoczenia
bokość (mm):
50 godz.
Dane techniczne podane są na
tabliczce znamionowej znajdu‐
jącej się z prawej strony na
zewnątrz urządzenia.
pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐
liczce znamionowej odpowiadają para‐
metrom domowej instalacji zasilającej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐
ka przewodu zasilającego dołączonego
do urządzenia posiada styk uziemiają‐
cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐
mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐
mić zgodnie z aktualnymi przepisami,
uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐
trykiem.
Producent nie ponosi żadnej odpowie‐
dzialności w przypadku nieprzestrzega‐
nia powyższych wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐
rektyw Unii Europejskiej.
10.3 Wymagania dotyczące
wentylacji
1.
Umieścić zamrażarkę poziomo na
stabilnej powierzchni. Urządzenie
musi się opierać na wszystkich czte‐
rech nogach.
2.
Należy upewnić się, że między urzą‐
dzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm
wolnej przestrzeni.
3.
Należy upewnić się, że między urzą‐
dzeniem a ścianą z boku jest 5 cm
wolnej przestrzeni.
Przepływ powietrza za urządzeniem mu‐
si być wystarczający.
www.aeg.com
28
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia
słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐
nika chłodniczego).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
POLSKI29
BLUBB!
BLUBB!
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji.
Opakowanie urządzenia włożyć do
odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
CRACK!CRACK!
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do
miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL31
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez
lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al
tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes,
siga las normas de seguridad indicadas
en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños
provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su
seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo.
Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
– granjas y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
– entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
– servicios de catering y actividades
similares al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas para hacer helados)
dentro de los aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya
autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata
de un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación
del aparato, cerciórese de no provocar daños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de encendido
– ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en mo-
ADVERTENCIA
www.aeg.com
32
do alguno. Cualquier daño en el cable
de alimentación puede provocar un
cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se debe prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de
ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría
sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del
aparato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared
posterior. (Si el aparato es No Frost,
es decir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del
aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el
aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso,
conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos
dos horas antes de conectar el aparato para permitir que el aceite regrese
al compresor.
• El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que
de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación
suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de focos calorificos de la
cocina.
• Asegúrese de que el enchufe de red
sea accesible una vez instalado el aparato.
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá
realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio
técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de
2. FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL33
ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo
con la normativa vigente, que
puede solicitar a las autoridades
locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte
trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este
aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
2.1 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma.
El piloto de control parpadea.
Gire el regulador de temperatura hacia
la derecha, a un ajuste intermedio.
Si la temperatura interior del
aparato es muy elevada, se enciende la luz de alarma.
2.2 Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador
de temperatura hasta la posición OFF.
2.3 Regulación de la
temperatura
La temperatura se regula automáticamente.
Para utilizar el aparato, proceda como se
indica:
• gire el regulador de temperatura hacia
el símbolo
nimo
• gire el regulador de temperatura hacia
el símbolo
ximo
Lo más idóneo es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
para obtener el frío mí-
para obtener el frío má-
www.aeg.com
34
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
3. PANEL DE MANDOS
Alarma de temperatura alta
1
Luz piloto
2
Luz FROSTMATIC
3
Interruptor FROSTMATIC
4
Interruptor de restablecimiento de la
alarma
3.1 FROSTMATIC Función
Para activar la función FROSTMATIC,
pulse el interruptor FROSTMATIC.
La luz FROSTMATIC se encenderá.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier momento con el interruptor
FROSTMATIC. Se apagará la luz FROSTMATIC.
• la frecuencia con que se abre la tapa
• la cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.
1234
3.2 Alarma de temperatura
alta
El aumento de la temperatura del compartimento congelador (debido, por
ejemplo, a un corte de energía eléctrica)
se indicará mediante:
• encendido de la luz de alarma
• emisión de una señal acústica.
Para apagar la señal acústica durante la
fase de alarma, pulse el interruptor de
restablecimiento de la alarma.
No coloque alimentos en el congelador
mientras dure la fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones
normales, la luz de alarma se apagará de
manera automática.
4. PRIMER USO
4.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor
de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar
el acabado
5. USO DIARIO
ESPAÑOL35
5.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y
conservar a largo plazo los alimentos
congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función FROSTMATIC al menos 24 horas
antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de características (consulte
"Datos técnicos").
El proceso de congelación tarda 24 horas: Durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
5.2 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin
uso, déjelo en marcha al menos durante
2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por
ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción
ha sido más prolongada que el
valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos
descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de
inmediato y volverlos a congelar
(después de que se hayan enfriado).
5.3 Apertura y cierre de la
tapa
Dado que la tapa va provista de un cierre sellante hermético, no es fácil abrirla
de nuevo inmediatamente después de
haberla cerrado (a causa del vacío que
se forma en el interior del aparato).
Espere unos minutos antes de volver a
abrir el aparato. La válvula de vacío facilitará la apertura de la tapa.
ADVERTENCIA
No tire de la manilla ejerciendo
una fuerza excesiva.
5.4 Sistema Low Frost
El aparato está provisto de un sistema
Low Frost (válvula de la parte posterior
del congelador) que reduce en hasta el
80% el hielo que se acumula en el congelador.
5.5 Cestos de almacenamiento
AB
Cuelgue los cestos del borde superior
del congelador (A) o colóquelos dentro
del mismo (B). Gire y fije las empuñaduras para cada una de estas dos posiciones según se indica en la figura.
Los cestos están diseñados para acoplarse entre sí.
Solicite al Centro de servicio técnico los
cestos adicionales que precise.
www.aeg.com
36
5.6 Cerradura de seguridad
El congelador va equipado con una cerradura especial que impide que pueda
quedarse bloqueado de forma accidental. La cerradura está diseñada de tal
modo que sólo funciona después de haber insertado la llave en la cerradura y
tras girarla para cerrar la tapa.
Para cerrar el congelador, siga los pasos
que se indican a continuación:
1.
inserte la llave suavemente en la cerradura.
2.
gire la llave hacia la derecha hasta el
símbolo
Para abrir el congelador, siga los pasos
que se indican a continuación:
1.
inserte la llave suavemente en la ce-
rradura.
2.
gire la llave hacia la izquierda hasta
el símbolo
.
.
Solicite al Centro de servicio técnico las llaves de repuesto que
necesite.
6. CONSEJOS ÚTILES
ADVERTENCIA
Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de retirar la llave de la
cerradura antes de deshacerse
del aparato antiguo.
5.7 Divisor inferior de plástico
Gracias al divisor inferior, podrá organizar mejor el espacio existente sobre el
compresor. En el espacio creado de este
modo podrá almacenar pequeños paquetes de alimentos que encontrará con
mayor facilidad.
El separador también puede utilizarse como bandeja durante la
descongelación del congelador.
6.1 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios
de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen de
manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente
sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe
que los envoltorios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el
tiempo de almacenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la
piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo que permanecen almacenados.
6.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha
mantenido los productos congelados
correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador
en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la tapa
o dejarla abierta más tiempo del estrictamente necesario;
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL37
• una vez descongelados, los alimentos
se deterioran con rapidez y no pueden
congelarse otra vez;
• no supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de
los alimentos.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos
autorizados.
7.1 Limpieza periódica
1.
Apague el aparato.
2.
Desconecte el enchufe de la toma
de red.
3.
Limpie regularmente el aparato y los
accesorios con agua tibia y jabón
neutro. Limpie cuidadosamente el
cierre sellante de la tapa.
4.
Seque a fondo el aparato.
5.
Conecte el enchufe a la toma de
red.
6.
Encienda el aparato.
PRECAUCIÓN
No limpie el interior del aparato
con detergentes, limpiadores
abrasivos, productos de limpieza
muy perfumados ni pulimentos a
base de cera.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
El área del compresor no requiere limpieza alguna.
da que el exterior del aparato se limpie
sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
7.2 Descongelación del
congelador
Descongele el congelador sólo cuando
la capa de escarcha alcance un grosor
de unos 10 a 15 mm.
El mejor momento para descongelar el
aparato es cuando está vacío o tiene pocos alimentos.
Para eliminar la escarcha, siga estos pasos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, envuélvalos en varias hojas de papel
periódico y colóquelos en un sitio
fresco.
3.
Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de drenaje del agua de descongelación y recoja el agua en una
bandeja. Utilice un raspador para retirar el hielo rápidamente.
4.
Cuando finalice la descongelación,
seque bien el interior y vuelva a colocar el tapón.
5.
Encienda el aparato.
6.
Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste.
7.
Vuelva a introducir los alimentos que
retiró previamente.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos
que pueden atacar o dañar los plásticos
del aparato. Por tal razón, se recomien-
www.aeg.com
38
No utilice herramientas metálicas
afiladas para retirar la escarcha;
podría dañar el aparato. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el
proceso de derretimiento del
hielo, excepto los recomendados
por el fabricante. La elevación de
la temperatura de los paquetes
de alimentos congelados, durante la descongelación, puede
acortar la duración de su almacenamiento.
La cantidad de escarcha de las
paredes del aparato aumenta si
la humedad exterior es elevada y
si los alimentos congelados no
están bien envueltos.
7.3 Periodos sin
funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un
tiempo prolongado, tome las siguientes
precauciones:
8. QUÉ HACER SI…
1.
Apague el aparato.
2.
Desconecte el enchufe de la toma
de red.
3.
Extraiga todos los alimentos.
4.
Descongele y limpie el aparato y todos sus accesorios.
5.
Deje abierta la tapa para impedir la
formación de olores desagradables.
Si va a mantener el armario en
marcha, solicite a alguien que lo
inspeccione de vez en cuando
para evitar que los alimentos se
echen a perder en caso de un
corte de energía.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar cualquier reparación, desconecte el enchufe
del aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico
profesional debe llevar a cabo
cualquier reparación que no figure en este manual.
Se producen ruidos durante el
funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante).
ProblemaCausa posibleSolución
El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien
apoyado en el suelo.
Compruebe que los soportes del aparato descansan
sobre una superficie estable (las cuatro patas deben
estar bien apoyadas en el
suelo).
El compresor funciona continuamente.
La tapa se ha abierto con
La tapa no se ha cerrado
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
demasiada frecuencia.
correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
No deje la tapa abierta
más tiempo del necesario.
Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y
de que la junta esté sin daños y limpia.
ProblemaCausa posibleSolución
Se han introducido gran-
des cantidades de alimentos para congelar al
Espere varias horas y vuelva a comprobar la temperatura.
mismo tiempo.
Los alimentos introduci-
dos en el aparato estaban
demasiado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura ambiente antes de almacenarlos.
La temperatura de la ha-
bitación donde está el
aparato es demasiado al-
Trate de reducir la temperatura de la habitación
donde esté el aparato.
ta y no puede funcionar
correctamente.
La luz de alarma de
temperatura alta está encendida.
El aparato se ha conecta-
La temperatura del congelador es demasiado alta.
do recientemente y la
Consulte la sección "Alar-
ma de temperatura alta".
Consulte la sección "Alar-
ma de temperatura alta".
temperatura sigue siendo
demasiado alta.
Hay demasiada escarcha.
La tapa no está bien ce-
Los productos no están
bien envueltos.
rrada o no cierra correctamente.
Envuelva mejor los pro-
ductos.
Asegúrese de que la puer-
ta cierra correctamente y
de que la junta esté sin da-
ños y limpia.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
El tapón de drenaje del
agua no está bien coloca-
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
Coloque el tapón de dre-
naje en la forma correcta.
do.
La tapa no cierra totalmente.
Las juntas de la tapa es-
Hay paquetes de alimen-
Hay demasiada escarcha.Elimine el exceso de escar-
cha.
Limpie las juntas de la tatán sucias o pegajosas.
pa.
Coloque los paquetes de
tos que impiden el ajuste
de la tapa.
alimentos en la forma co-
rrecta; consulte la etiqueta
adherida al aparato.
Es difícil abrir la tapa.
La válvula está bloquea-
Las juntas de la tapa están sucias o pegajosas.
Limpie las juntas de la ta-
pa.
Compruebe la válvula.
da.
La bombilla no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Consulte "Sustitución de la
bombilla".
ESPAÑOL39
www.aeg.com
40
ProblemaCausa posibleSolución
La temperatura del
congelador es dema-
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
siado alta.
La tapa no cierra correc-
tamente o no está bien
cerrada.
Asegúrese de que la puer-
ta cierra correctamente y
de que la junta esté sin da-
ños y limpia.
El aparato no se ha en-
friado lo suficiente antes
Deje que el aparato se en-
fríe lo suficiente.
de empezar a congelar.
Se han introducido gran-
des cantidades de alimentos para congelar al
mismo tiempo.
Espere varias horas y vuel-
va a comprobar la tempe-
ratura. La próxima vez, re-
duzca la cantidad de ali-
mentos que desea conge-
lar al mismo tiempo.
Los alimentos introduci-
dos en el aparato estaban
demasiado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am-
biente antes de almace-
narlos.
Los productos para con-
gelar estaban demasiado
cerca unos de otros.
Coloque los productos de
forma que el aire pueda
circular libremente entre
ellos.
La tapa se ha abierto con
frecuencia.
La tapa se ha dejado
abierta durante mucho
No abra la tapa a menos
que sea imprescindible.
No deje la tapa abierta
más tiempo del necesario.
tiempo.
La temperatura del
congelador es dema-
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
siado baja.
El aparato no funcio-
na. No enfría ni se
encienden las luces.
El aparato no recibe co-
El enchufe no está bien
colocado en la toma de
corriente.
rriente eléctrica.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
Conecte otro aparato a la
misma toma de corriente
para comprobar que fun-
ciona.
El aparato no está encen-
Encienda el aparato.
dido.
No hay tensión en la to-
Llame a un electricista.
ma de corriente (pruebe a
conectar otro aparato para ver si funciona).
8.1 Atención al cliente
Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de servicio técnico más cercano.
Para agilizar el servicio, anote el modelo
específico y el número de serie del apa-
8.2 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA
No retire la tapa de la bombilla
hasta el momento de cambiarla.
No utilice el aparato si la tapa de
la bombilla falta o está dañada.
ESPAÑOL41
rato y facilítelos al personal técnico. Los
números se encuentran en el certificado
de garantía o en la placa de datos técnicos situada en el costado exterior derecho del aparato.
1.
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2.
Cambie la bombilla usada por otra
de la misma potencia diseñada específicamente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica
en la tapa de la bombilla).
3.
Conecte el enchufe a la toma de
red.
4.
Abra la tapa. Compruebe que la
bombilla se ilumina.
9. DATOS TÉCNICOS
MedidasAlto x Ancho x Fondo (mm):La información técnica se en-
876 × 1201 × 665
Tiempo de
50 horas
estabilización
10. INSTALACIÓN
10.1 Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato antiguo que tiene una cerradura o
un cierre en la tapa, deberá asegurarse de que queda totalmente inutilizable a fin de impedir
que los niños pequeños puedan
quedar atrapados en su interior.
cuentra en la chapa de régimen situada en el lateral exterior derecho del aparato.
El enchufe del aparato debe tener fácil acceso después de la
instalación.
Este aparato se puede instalar en un lugar seco y bien ventilado (garaje o sótano), aunque para un funcionamiento óptimo se recomienda instalar el aparato
en un punto en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase
www.aeg.com
42
climática indicada en la placa de datos
técnicos del aparato:
Clase
climática
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
10.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la
vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra.
El enchufe del cable de alimentación se
suministra con un contacto para tal fin. Si
la toma de red de la vivienda carece de
conexión a tierra, conecte el aparato a
11. RUIDOS
Temperatura ambiente
una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
10.3 Requisitos de ventilación
1.
Coloque el congelador en posición
horizontal sobre una superficie firme. El aparato debe apoyarse correctamente sobre sus cuatro patas.
2.
Asegúrese de que queda una separación de 5 cm entre el aparato y la
pared trasera.
3.
Asegúrese también de que la separación entre el aparato y las superfi-
cies laterales es de 5 cm.
El aire debe poder circular libremente
por la parte posterior del aparato.
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ESPAÑOL43
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız
hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün
performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için
birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE45
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kul‐
lanımı için cihazı monte etmeden ve ilk
kez kullanmadan önce, bu kullanma kıla‐
vuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil
olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz
hatalardan ve kazalardan kaçınmak için,
cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kul‐
lanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili
bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavu‐
zu saklayın ve cihaz başka bir yere ta‐
şındığında veya satıldığında beraberinde
verin, böylece cihazı kullanacak diğer ki‐
şilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik
için yapılması gerekenler hakkında bilgi
sahibi olması sağlanmış olur.
Üretici firma ihmallerden kaynaklanan
zararlardan sorumlu olmadığından, ken‐
di can ve mal güvenliğiniz için bu kullanı‐
cı talimatlarındaki uyarıları dikkate alın.
1.1 Çocuklar ve savunmasız
kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat ve‐
ya gözetim güvenliklerinden sorumlu
kişi tarafından sağlanmadıkça, fiziksel,
duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az
kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyi‐
mi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐
malıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamaya‐
caklarından emin olunması için göze‐
tim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐
dan uzak tutun. Boğulma riski söz ko‐
nusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun
oynayan çocukları elektrik çarpmama‐
sı ve cihazda kilitli kalmamaları için fi‐
şini prizden çekin, elektrik kablosunu
kesin (mümkün olduğunca cihaza ya‐
kın kısmından) ve kapağını çıkartın.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu
cihaz, kapısında veya kapağında yaylı
bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir
cihazın yerine alınmış ise, eski cihazı‐
nızı elden çıkarmadan önce kilit meka‐
nizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu
şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli
kalarak kendilerine zarar vermelerini
önlemiş olursunuz.
1.2 Genel güvenlik
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre ya‐
pıdaki havalandırma menfezlerinin tıkan‐
masını önleyin.
• Bu cihaz, evde ve aşağıdaki uygula‐
malara benzer durumlarda kullanılan
yiyecek ve/veya içecekleri muhafaza
etmek içindir:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta‐
mlarındaki mutfak bölümleri;
– Çiftlik evleri ve otel, motel ve diğer
konaklama tarzı yerlerdeki müşteri‐
ler tarafından;
– Pansiyon tipi ortamlarda;
– İkram servisi ve benzeri perakende
olmayan uygulamalar.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için
mekanik bir aygıt veya başka suni bir
yöntem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı
sürece, diğer elektrikli cihazları (don‐
durma yapma makineleri gibi) soğutu‐
cu cihazların içinde kullanmayın.
• Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevrey‐
le oldukça dost doğal bir gaz olan ve
bununla birlikte yanıcı özelliği olan
soğutucu izobütan (R600a) bulunmak‐
tadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresin‐
ce, soğutucu devre bileşenlerinin hiç‐
birinin hasar görmediğinden emin
olun.
Eğer soğutucu devre hasar görmüşse:
– Çıplak ateş ve ateşleme kaynakları‐
nı uzak tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice ha‐
valandırın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik
yapmak veya ürünü herhangi bir şekil‐
de değiştirmek tehlikelidir. Kablodaki
herhangi bir hasar bir kısa devreye,
yangına ve/veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
www.aeg.com
46
UYARI
Tehlikeden kaçınmak için tüm
elektrikli parçalar (elektrik kablo‐
su, fiş, kompresör) sertifikalı bir
servis yetkilisi veya kalifiye bir
servis personeli tarafından değiş‐
tirilmelidir.
1.
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2.
Elektrik fişinin cihazın arkasında
sıkışıp ezilmediğinden veya zarar
görmediğinden emin olun. Sıkışıp
ezilmiş veya zarar görmüş bir
elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir
yangına neden olabilir.
3.
Cihazın elektrik fişine erişebil‐
diğinizden emin olun.
4.
Elektrik kablosunu çekmeyin.
5.
Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi
takmayın. Elektrik çarpması veya
yangın riski söz konusudur.
6.
Cihazı, dahili aydınlatma lambası‐
nın kapağı (bu özellik varsa) olma‐
dan çalıştırmamalısınız.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli
olunmalıdır.
• Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş
olabileceğinden veya donmaya /
soğuk yanığına neden olabileceğin‐
den, dondurucu bölmesinden bir şey
çıkarmayın veya içindekilere dokun‐
mayın.
• Cihazı uzun süre doğrudan güneş
ışığına maruz bırakmayın.
• Bu cihazda kullanılan elektrik ampulle‐
ri (bu özellik varsa) sadece ev cihazla‐
rında kullanılan özel ampullerdir. Bun‐
lar evdeki normal aydınlatma için kul‐
lanılamazlar.
1.3 Günlük Kullanım
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik
parçaların üzerine koymayın.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koyma‐
yın, çünkü bunlar patlayabilir.
• Gıda ürünlerini doğrudan arka duvar‐
daki hava çıkışına dayamayın. (Eğer
cihaz No-Frost ise)
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten
sonra tekrar dondurulmamalıdır.
• Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gı‐
da üreticisinin talimatlarına göre mu‐
hafaza edin.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı
içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar
bulundukları kabın içinde basınç oluş‐
turur ve patlayarak cihazın hasar gör‐
mesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıl‐
dığı anda hemen tüketilirse, don ya‐
nıklarına neden olabilir.
1.4 Bakım ve temizlik
• Bakımdan önce, cihazı kapatınız ve
elektrik fişini prizden çekiniz.
• Cihazı metal nesneler kullanarak te‐
mizlemeyiniz.
• Cihazın buzunu temizlemek için keskin
nesneler kullanmayınız. Plastik bir ras‐
pa kullanınız.
1.5 Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili parag‐
rafta verilen talimatlara dikkatlice
riayet ediniz.
• Cihazı ambalajından çıkartınız ve ha‐
sar olup olmadığını kontrol ediniz.
Eğer hasar varsa cihazın fişini prize
takmayınız. Olası hasarları derhal sa‐
tın aldığınız yere bildiriniz. Böyle bir
durumda ambalajı atmayınız.
• Bu yağın kompresöre geri akmasını
sağlamak için, cihazın fişini takmadan
önce en az dört saat beklemeniz öne‐
rilir.
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı
olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısına‐
bilir. Yeterli havalandırma sağlamak
için, montajla ilgili talimatlara uyunuz.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazları‐
nın yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik
prizinin erişilebilir konumda kaldığın‐
dan emin olun.
1.6 Servis
• Cihazın servis işlemi için yapılması ge‐
reken elektrikle ilgili herhangi bir iş, ka‐
lifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis
tarafından yapılmalı ve sadece orijinal
yedek parçalar kullanılmalıdır.
1.7 Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde
ve yalıtım malzemelerinde ozon
tabakasına zarar veren gazlar
bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atık‐
lar ve çöplerle birlikte atılmamalı‐
dır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar
içerir: cihaz, yerel yetkili makam‐
larınızdan bilgi edinebileceğiniz
yürürlükteki kanunlara uygun ola‐
rak elden çıkartılmalıdır. Soğut‐
ma ünitesine, özellikle ısı eşanjö‐
rü yakınındaki kısma zarar gel‐
mesini önleyin. Bu cihazda kulla‐
nılan ve
2. ÇALIŞTIRMA
simgesiyle işaretli
TÜRKÇE47
olan malzemeler geri dönüşümlü‐
dür.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10
yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya
ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek
parça temini ve bakım süresini ifade
eder.
2.1 Cihazın açılması
Elektrik fişini prize takın.
Pilot ışık yanacaktır.
Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde
döndürerek bir orta ayara getirin.
Cihazın içindeki sıcaklık eğer çok
yüksekse, Alarm ışığı yanacaktır.
Ancak tam ayar, cihaz içindeki sıcaklığın
aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate
alınarak seçilmelidir:
• Oda sıcaklığı.
2.2 Kapatma
Cihazı kapatmak için, ısı ayar düğmesini
OFF konumuna getiriniz.
2.3 Sıcaklığın ayarlanması
Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır.
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemle‐
ri yapın:
• Minimum soğukluk elde etmek için Sı‐
caklık ayar düğmesini
doğru getirin.
• Maksimum soğukluk elde etmek için
Sıcaklık ayar düğmesini
doğru getirin.
Orta seviyede bir ayar genellikle
en uygun olanıdır.
• Cihaz kapağının açılma sıklığı.
• Cihaza konan yiyecek miktarı.
• Cihazın konumu.
ayarına
ayarına
www.aeg.com
48
3. KONTROL PANELİ
Yüksek sıcaklık alarmı ışığı
1
Pilot ışık
2
FROSTMATIC ışığı
3
FROSTMATIC düğmesi
4
Alarm sıfırlama düğmesi
3.1 FROSTMATIC fonksiyonu
FROSTMATIC fonksiyonunu, FROST‐
MATIC düğmesine basarak etkinleştire‐
bilirsiniz.
FROSTMATIC ışığı yanacaktır.
Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik ola‐
rak durur.
FROSTMATIC düğmesine basmak sure‐
tiyle fonksiyonu istediğiniz zaman devre
dışı bırakabilirsiniz. FROSTMATIC ışığı
sönecektir.
1234
3.2 Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın art‐
ması (örneğin bir elektrik kesintisinden
ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir:
• Alarm ışığının yanması,
• İkaz sesi verilmesi.
Alarm durumu süresince, sesli ikaz
Alarm reset düğmesine basılarak kapatı‐
labilir.
Alarm durumu süresince, dondurucuya
yiyecek koymayınız.
Normal çalışma koşullarına yeniden ula‐
şıldığında, Alarm ışığı otomatik olarak
sönecektir.
4. İLK KULLANIM
4.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir
ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gider‐
mek için cihazın iç kısmını ve dahili ak‐
sesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun
kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice
kurulayın.
5. GÜNLÜK KULLANIM
5.1 Taze yiyeceklerin
dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin
dondurulması, dondurulmuş ve derin
dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli
muhafazası için uygundur.
Cihazın kaplamasına zarar ver‐
diklerinden, deterjanları veya
aşındırıcı toz temizlik ürünlerini
kullanmayın.
Taze yiyecekleri dondurmak için, dondu‐
rulacak olan yiyecekleri dondurucu böl‐
mesine yerleştirmeden önce FROSTMA‐
TIC fonksiyonunu en az 24 saat boyunca
çalıştırın.
24 saatte dondurulabilecek maksimum
yiyecek miktarı bilgi etiketinde yazılıdır
(bkz. "Teknik veriler").
Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre
boyunca, dondurulmak üzere başka bir
yiyecek koymayın.
5.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belir‐
li bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra,
yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden
önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayar‐
da çalışmaya bırakın.
Örneğin bir elektrik kesintisi yü‐
zünden istenmeden buz çözülür‐
se, eğer elektrik kesintisi, teknik
özellikler bölümünde "başlatma
süresi" kısmında belirtilen süre‐
den daha uzun sürerse, buzu çö‐
zülen yiyecek hemen tüketilmeli,
veya derhal pişirilerek yeniden
dondurulmalıdır (soğuduktan
sonra).
5.5 Saklama sepetleri
TÜRKÇE49
5.3 Kapağın açılması ve
kapatılması
Kapak çok sıkı kapanan bir conta siste‐
miyle donatılmış olduğundan, kapattık‐
tan hemen sonra geri açmak kolay değil‐
dir (içinde oluşan vakumdan ötürü).
Cihazın kapağını tekrar açmadan önce
birkaç dakika bekleyiniz. Vakum valfı ka‐
pağı açmanızı kolaylaştıracaktır.
UYARI
Kulpu asla aşırı güç uygulayarak
çekmeyiniz.
5.4 Düşük dondurma Sistemi
Cihaz, sandık tipi dondurucuda buz olu‐
şumunu yüzde 80 oranına kadar azaltan
Düşük dondurma Sistemi'yle (dondurucu
içinde arka tarafta bir valf görebilirsiniz)
donatılmıştır.
AB
5.6 Güvenlik kilidi
Dondurucu, kazara kilitlenmeyi önleyici
özel bir kilit ile donatılmıştır. Kilit, sadece
önceden anahtarı kilide takmış olmanız
halinde anahtarı döndürüp kapağı kapa‐
tabileceğiniz şekilde tasarlanmıştır.
Dondurucuyu kapatmak için aşağıdaki
işlemleri yapınız:
1.
Anahtarı kilide nazikçe takınız.
2.
Anahtarı saat yönünde çevirerek
sembolüne getiriniz.
Dondurucuyu açmak için aşağıdaki iş‐
lemleri yapınız:
1.
Anahtarı kilide nazikçe takınız.
2.
Anahtarı saatin tersi yönünde çevire‐
rek
sembolüne getiriniz.
Sepetleri dondurucunun üst kenarına
asın (A) veya dondurucunun içine yerleş‐
tirin (B). Bu iki pozisyon için tutamakları
resimde gösterildiği gibi döndürüp sabit‐
leyin.
Sepetler birbirinin içine kayacaktır.
Yetkili servisinizden başka sepetler satın
alabilirsiniz.
Yerel yetkili servisinizden yedek
anahtarlar temin edebilirsiniz.
UYARI
Anahtarı çocukların erişemeye‐
ceği yerlerde saklayınız.
Eski cihazınızı elden çıkarmadan
önce, anahtarı kilitten çıkartınız.
5.7 Plastik Düşük bölücü
Düşük bölücü ile kompresörün üzerinde‐
ki boşluğu daha iyi değerlendirebilirsiniz.
Bu yolla oluşturulan boşluk küçük yiye‐
cek paketlerine daha kolay erişmenizi
sağlar.
www.aeg.com
50
Ayırıcı aynı zamanda dondurucu‐
nun buzunun çözülmesi sırasın‐
da bir tepsi olarak kullanılabilir.
6. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
6.1 Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardım‐
cı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda
verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek mak‐
simum yiyecek miktarı. veri etiketinde
belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu sü‐
re boyunca, dondurulmak üzere başka
bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temiz‐
lenmiş yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu
eridikten sonra sadece tüketilecek
miktarda tüketilebilmesini sağlamak
için yiyecekleri küçük porsiyonlara bö‐
lün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya
polietilene sarın ve bu yaptığınız pake‐
tin hava geçirmez olduğundan emin
olun;
• cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesi‐
ni önlemek için taze veya donmamış
yiyeceklerin önceden donmuş yiyecek‐
lere temas etmesine izin vermeyin;
• yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere gö‐
re daha iyi ve daha uzun süre muhafa‐
za edilir; tuz, yiyeceğin muhafaza öm‐
rünü kısaltır;
• eğer su buzları dondurucu bölmesin‐
den çıkarıldıktan hemen sonra tüketi‐
lirse, ciltte soğuk yanıklarına neden
olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kon‐
trol edebilmek amacıyla, her bir yiye‐
cek paketinin üzerine dondurucuya ko‐
nulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
6.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde et‐
mek için, aşağıdaki hususlara dikkat et‐
melisiniz:
• Piyasada donmuş halde satılan yiye‐
ceklerin satıcı tarafından uygun şekil‐
de muhafaza edilmiş olduğundan emin
olunuz.
• Donmuş yiyeceklerin, yiyecek
mağazasından dondurucunuza müm‐
kün olan en kısa sürede aktarılmasını
sağlayınız.
• Cihazın kapağını sıkça açmayınız ve‐
ya kesinlikle gerekmedikçe açık bırak‐
mayınız.
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yi‐
yecekler çabuk çözülür ve tekrar don‐
durulamaz.
DİKKAT
Herhangi bir bakım işlemi yap‐
madan önce, cihazın fişini priz‐
den çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde
hidrokarbonlar içermektedir; do‐
layısıyla bakım ve şarj işlemleri
sadece yetkili teknisyenler tara‐
fından yapılmalıdır.
7.1 Periyodik temizlik
1.
Cihazı kapatınız.
2.
Cihazın fişini prizden çekiniz.
3.
Cihazı ve aksesuarlarını ılık su ve
nötr sabunla düzenli olarak temizle‐
yiniz. Kapak contasını dikkatlice te‐
mizleyiniz.
4.
Cihazın her yerini iyice kurulayınız.
5.
Fişi prize takınız.
6.
Cihazı açınız.
DİKKAT
Cihazın iç kısmını temizlemek
için asla deterjanlar, yüksek de‐
recede parfümlü temizlik ürünleri
veya cilalama ürünleri kullanma‐
yınız.
Soğutma sistemine zarar verme‐
meye dikkat ediniz.
Kompresör bölgesini temizleme‐
ye gerek yoktur.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi,
bu cihazda kullanılan plastik aksamlara
zarar verici kimyasal maddeler içermek‐
tedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını
sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık
su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
7.2 Dondurucunun buzunun
çözülmesi
Bu buzun / karın kalınlığı 10-15 mm.'ye
ulaştığında dondurucunun buzunu eriti‐
niz.
Dondurucunun buzunu eritmek için en iyi
zaman, içinde hiç yiyecek olmadığı veya
çok az olduğu zamandır.
Buzu çıkartmak için, aşağıdaki işlemleri
uygulayınız:
1.
Cihazı kapatınız.
2.
Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarınız,
birkaç kat gazete kağıdına sarınız ve
serin bir yere koyunuz.
3.
Kapağı açık bırakınız, buz çözme
suyu tahliye kanalının tıpasını çıkar‐
tınız ve çözülen buzların suyunu bir
kapta toplayınız. Buzları çabuk çı‐
kartmak için bir kazıyıcı kullanınız.
4.
Buz çözme işlemi tamamlandığında,
iç kısmı iyice temizleyiniz ve fişi tek‐
rar takınız.
TÜRKÇE51
5.
Cihazı açınız.
6.
Sıcaklık ayar düğmesini maksimum
soğukluk elde edecek şekilde ayarla‐
yınız ve cihazı bu ayarda iki veya üç
saat çalıştırınız.
Buzları / karları asla metal nes‐
nelerle kazımayınız, aksi halde
buharlaştırıcıya zarar verebilirsi‐
niz. Eritme sürecini hızlandırmak
için üretici tarafından önerilenin
dışında mekanik bir alet veya
başka suni bir yöntem kullanma‐
yınız. Buz çözme esnasında don‐
muş yiyecek paketlerinin sıcak‐
lığının artması, bunların güvenli
muhafaza ömrünü kısaltabilir.
Dış ortam nem oranı yüksek ol‐
duğunda ve donmuş gıda düz‐
gün paketlenmediğinde cihazın
duvarlarındaki buzlanma artar.
7.3 Kulanım dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacak‐
sa, aşağıdaki önlemleri alınız:
1.
Cihazı kapatınız.
2.
Cihazın fişini prizden çekiniz.
3.
İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız.
4.
Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve
tüm aksesuarlarını temizleyiniz.
5.
Kötü kokuların oluşmasını önlemek
için kapağı açık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacak‐
sa, bir elektrik kesintisi durumun‐
da içindeki yiyeceklerin bozulma‐
sını önlemek için birilerinden ara
sıra kontrol etmesini isteyiniz.
www.aeg.com
52
8. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
DİKKAT
Sorunun kaynağını bulmaya ça‐
lışmadan önce, cihazın fişini priz‐
den çekiniz.
Bu kılavuzda yazılı olmayan bir
arıza teşhis işlemi sadece kalifiye
bir elektrikçi veya uzman bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
Normal kullanım esnasında bazı
sesler (kompresörden, soğutucu
devresinden) gelebilir.
SorunOlası sebepÇözüm
Cihaz gürültülü çalışı‐
yor.
Cihaz düzgün şekilde
desteklenmemiştir.
Cihazın sağlam durup dur‐
madığını kontrol ediniz
(dört ayağın tamamı zemi‐
ne temas etmelidir).
Kompresör devamlı
çalışıyor.
Isı doğru ayarlanmamış‐
tır.
Daha sıcak bir ayar seçi‐
niz.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı gerektiğinden daha
uzun süre açık bırakmayı‐
nız.
Kapak doğru kapatılma‐
mıştır.
Kapağın doğru kapanıp
kapanmadığını ve contala‐
rın hasarsız ve temiz olup
olmadığını kontrol ediniz.
Dondurulmak üzere bü‐
yük miktarda yiyecekler
dondurucuya aynı anda
Birkaç saat bekleyiniz ve
sıcaklığı tekrar kontrol edi‐
niz.
konulmuştur.
Cihaza konulan yiyecek
çok sıcakken konulmuş‐
tur.
Dondurucuya koymadan
önce yiyeceğin oda sıcak‐
lığına kadar soğumasını
bekleyiniz.
Cihazın bulunduğu meka‐
nın sıcaklığı, cihazın ve‐
rimli çalışması için çok
Cihazın yerleştirildiği me‐
kanın sıcaklığını düşürme‐
ye çalışınız.
yüksektir.
Yüksek sıcaklık alarm
ışığı yanıyor.
Dondurucu kabini kısa bir
Dondurucunun içi çok sı‐
caktır.
süre önce çalıştırılmıştır
"Yüksek Sıcaklık Alarmı"
bölümüne bakınız.
"Yüksek Sıcaklık Alarmı"
bölümüne bakınız.
ve sıcaklık halen çok yük‐
sektir.
Çok fazla kar ve buz
var.
Kapak doğru şekilde ka‐
Gıda ürünleri doğru şekil‐
de paketlenmemiştir.
patılmamıştır veya sıkı bir
şekilde oturmamıştır.
Gıda ürünlerini daha iyi pa‐
ketleyiniz.
Kapağın doğru kapanıp
kapanmadığını ve contala‐
rın hasarsız ve temiz olup
olmadığını kontrol ediniz.
TÜRKÇE53
SorunOlası sebepÇözüm
Isı doğru ayarlanmamış‐
tır.
Su tahliye tıpası doğru bir
şekilde yerleştirilmemiştir.
Kapak tam olarak ka‐
Aşırı karlanma vardır.Aşırı karlanmayı temizleyi‐
panmıyor.
Kapak contaları kirli veya
yapışkanımsı hal almıştır.
Yiyecek paketleri kapağın
kapanmasını engelliyor‐
dur.
Kapak zor açılıyor.Kapak contaları kirli veya
yapışkanımsı hal almıştır.
Daha sıcak bir ayar seçi‐
niz.
Su tahliye tıpasını doğru
bir şekilde yerleştiriniz.
niz.
Kapak contalarını temizle‐
yiniz.
Paketleri doğru bir şekilde
yerleştiriniz, cihazdaki eti‐
kete bakınız.
Kapak contalarını temizle‐
yiniz.
Valf tıkanmıştır.Valfı kontrol ediniz.
Lamba çalışmıyor.Lamba arızalıdır."Lambanın değiştirilmesi"
bölümüne bakınız.
Dondurucunun içi çok
sıcak.
Kapak doğru şekilde ka‐
Isı doğru ayarlanmamış‐
tır.
patılmamıştır veya yerine
tam oturmamıştır.
Daha düşük bir ısı ayarla‐
yınız.
Kapağın doğru kapanıp
kapanmadığını ve conta‐
nın hasarsız ve temiz olup
olmadığını kontrol ediniz.
Dondurma işlemine baş‐
lamadan önce, cihazın
yeterince soğuması bek‐
Cihazı yeterli bir süre ön-
soğutma işlemine tabi tutu‐
nuz.
lenmemiştir.
Dondurulmak üzere bü‐
yük miktarda yiyecekler
dondurucuya aynı anda
konulmuştur.
Birkaç saat bekleyiniz ve
sıcaklığı tekrar kontrol edi‐
niz. Bir dahaki sefere, don‐
durucuya daha küçük mik‐
tarlarda yiyecekleri aynı
anda koyunuz.
Cihaza konulan yiyecek
çok sıcakken konulmuş‐
tur.
Dondurucuya koymadan
önce yiyeceğin oda sıcak‐
lığına kadar soğumasını
bekleyiniz.
Dondurucuya konulan yi‐
yecekler birbirlerine çok
yakın yerleştirilmiştir.
Yiyecekleri, soğuk havanın
aralarında rahatça dolaşa‐
bileceği şekilde yerleştiri‐
niz.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı çok sık açmamaya
özen gösteriniz.
Kapak uzunca bir süre
açık bırakılmıştır.
Kapağı gerektiğinden daha
uzun süre açık bırakmayı‐
nız.
www.aeg.com
54
SorunOlası sebepÇözüm
Dondurucunun içi çok
soğuk.
Cihaz hiç çalışmıyor.
Ne soğutma ne de ay‐
Isı doğru ayarlanmamış‐
tır.
Cihazın fişi prize doğru bir
şekilde takılı değildir.
Daha sıcak bir ayar seçi‐
niz.
Fişi prize doğru bir şekilde
takınız.
dınlatma sistemi çalı‐
şıyor.
Cihaza elektrik gelmiyor‐
dur.
Kullanılan prize başka bir
cihaz takarak kontrol edi‐
niz.
Cihaz açılmamıştır.Cihazı açınız.
Elektrik prizinde gerilim
Bir elektrikçi çağırınız.
yoktur (prize başka bir ci‐
haz takarak test ediniz).
8.1 Müşteri Hizmetleri
Eğer yukarıdaki kontrolleri yaptıktan son‐
ra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa,
size en yakın yetkili servise başvurunuz.
Servisin en hızlı şekilde verilmesi için,
garanti sertifikasında veya cihazın dış
sağ tarafında bulunan bilgi etiketinde ya‐
zılı cihaz modelini ve seri numarasını
yetkili servise başvurduğunuzda verme‐
niz önem arz etmektedir.
8.2 Lambanın değiştirilmesi
1.
Elektrik fişini prizden çekin.
2.
Eski lambayı aynı güç değerinde ve
özellikle ev cihazları için tasarlanmış
yeni bir lambayla değiştirin (maksi‐
mum güç değeri lamba kapağında
gösterilmiştir).
3.
Elektrik fişini prize takın.
4.
Kapağı açın. Lambanın yandığından
emin olun.
UYARI
Lamba kapağını, değiştirme işle‐
mi sırasında çıkartmayın.
Lamba kapağı hasarlıysa veya
yerinde yoksa, dondurucuyu ça‐
lıştırmayın.
9. TEKNİK VERİLER
TÜRKÇE55
BoyutlarYükseklik × Genişlik × Derin‐
876 × 1201 × 665
Başlatma Sü‐
resi
10. MONTAJ
10.1 Konumlandırma
UYARI
Eğer kapısında bir kilit veya kilit
dili olan eski bir cihazı elden çı‐
karıyorsanız, küçük çocukların ci‐
hazın içinde kilitli kalmasını önle‐
mek için bu kilidi kullanılamaz ha‐
le getiriniz.
Cihaz monte edildikten sonra fişi
erişilebilir konumda olmalıdır.
Bu cihaz, kuru ve iyi havalandırılan bir
yere (garaj veya kiler) monte edilebilir,
ancak en iyi performansı elde etmek için
ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde
belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir
yere monte edin:
İklim
sınıfı
SN+10°C ila +32°C
N+16°C ila +32°C
ST+16°C ila +38°C
T+16°C ila +43°C
10.2 Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi
etiketinde yazılı voltaj ve frekans değer‐
lik (mm):
50 saat
Ortam sıcaklığı
Daha fazla teknik bilgiyi, ciha‐
zın dış sağ tarafındaki bilgi eti‐
ketinde bulabilirsiniz.
lerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı
olduğundan emin olun.
Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosu‐
nun fişi bu amaca yönelik olarak bir kon‐
tak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik
prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanun‐
lara uygun olarak ve bir uzman teknisye‐
ne danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐
na bağlayın.
Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik
önlemlerine uyulmaması halinde sorum‐
luluk kabul etmez.
Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumlu‐
dur.
10.3 Havalandırma
gereksinimleri
1.
Dondurucuyu, sağlam bir zemin üze‐
rinde yatay konumda yerleştiriniz.
Kabin, dört ayağının hepsinden des‐
tek alıyor olmalıdır.
2.
Cihaz ile arkasındaki duvar arasın‐
daki mesafe 5 cm. olmalıdır.
3.
Cihaz ile yan duvarlar arasındaki
mesafe 5 cm. olmalıdır.
Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli ol‐
malıdır.
11. SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler ge‐
lebilir (kompresör, soğutucu devresi).
www.aeg.com
56
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
TÜRKÇE57
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
dönüşüm için uygun konteynerlere
koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz
atıklarının geri dönüşümüne ve çevre
ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü
yerel geri dönüşüm tesislerinize
gönderin ya da belediye ile irtibata
geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
www.aeg.com
58
TÜRKÇE59
www.aeg.com/shop
804180719-A-212013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.