AEG A62700HLW0 User Manual

A62700HLW0 CS Návod k použití 2
PL Instrukcja obsługi 15 ES Manual de instrucciones 30 TR Kullanma Kılavuzu 44
www.aeg.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. PROVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 3
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně Přečtěte návod k použití včetně rad a upozornění. K ochraně před nežádoucími omyly a ne‐ hodami je důležité, aby se všechny oso‐ by, které budou používat tento spotřebič, seznámily s jeho provozem a bezpeč‐ nostními funkcemi. Tyto pokyny uscho‐ vejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebi‐ če i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu ži‐ votnosti spotřebiče mohli řádně informo‐ vat o jeho používání a bezpečnosti. Dodržujte pokyny uvedené v tomto ná‐ vodu k použití, abyste neohrozili své zdraví a majetek, a uvědomte si, že vý‐ robce neručí za úrazy a poškození způ‐ sobené jejich nedodržením.
1.1 Bezpečnost dětí a hendikepovaných osob
• Tento spotřebič nesmějí používat oso‐ by (včetně dětí) se sníženými fyzický‐ mi, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesle‐ dují osoby odpovědné za jejich bez‐ pečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Jestliže likvidujete starý spotřebič, vy‐ táhněte zástrčku ze zásuvky, odřízně‐ te napájecí kabel (co nejblíže u spotřebiče) a odstraňte dveře, aby ne‐ došlo k úrazu dětí elektrickým pro‐ udem, nebo se děti nemohly zavřít uvnitř.
• Jestliže je tento spotřebič vybaven magnetickým těsněním dveří a nahra‐ zuje starší spotřebič s pružinovým zá‐ mkem (západkou) na dveřích nebo ví‐ ku, nezapomeňte před likvidací pruži‐ nový zámek znehodnotit. Děti se pak nemohou ve spotřebiči zavřít jako ve smrtelně nebezpečné pasti.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚNÍ
Udržujte volně průchodné větrací otvory na povrchu spotřebiče nebo kolem ve‐ stavěného spotřebiče.
• Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin nebo nápojů v běžné domác‐ nosti a podobnému použití jako např.:
– kuchyňky pro zaměstnance v ob‐
chodech, kancelářích a jiných pra‐ covních prostředích;
– farmářské domy a pro zákazníky ho‐
telů, motelů a jiných ubytovacích
zařízení; – penziony a ubytovny; – catering a podobná neobchodní vy‐
užití.
• K urychlení odmrazování nepoužívejte mechanické nebo jiné pomocné prostředky.
• V prostoru chladicích spotřebičů ne‐ používejte jiné elektrické přístroje (např. výrobníky zmrzliny) než typy schválené k tomuto účelu výrobcem.
• Nepoškozujte chladicí okruh.
• Chladivo isobutan (R600a), které je obsaženo v chladicím okruhu spotřebi‐ če, je přírodní zemní plyn, který je dobře snášen životním prostředím, ale je za určitých podmínek hořlavý.
Během přepravy a instalace spotřebi‐ če dbejte na to, aby nedošlo k poško‐ zení žádné části chladicího okruhu.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu:
– odstraňte z blízkosti spotřebiče
otevřený oheň a všechny jeho mo‐ žné zdroje
– důkladně vyvětrejte místnost, ve
které je spotřebič umístěný.
• Změna technických parametrů nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je ne‐ bezpečná. Jakékoli poškození kabelu může způsobit zkrat, požár nebo úraz elektrickým proudem.
www.aeg.com
4
UPOZORNĚNÍ Jakoukoliv elektrickou součást (napájecí kabel, zástrčku, kom‐ presor) smí z důvodu možného rizika vyměňovat pouze autorizo‐ vaný zástupce nebo kvalifikova‐ ný pracovník servisu.
1.
Napájecí kabel se nesmí nastavo‐ vat.
2.
Zkontrolujte, zda není zástrčka stlačená nebo poškozená zadní stranou spotřebiče. Stlačená nebo poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár.
3.
Ověřte si, zda je zástrčka spotřebiče dobře přístupná.
4.
Netahejte za napájecí kabel.
5.
Pokud je síťová zásuvka uvolně‐ ná, nezasunujte do ní zástrčku. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
6.
Spotřebič se bez krytu žárovky vnitřního osvětlení (je-li součástí vybavení) nesmí provozovat.
• Tento spotřebič je těžký. Při přemisťo‐ vání spotřebiče buďte proto opatrní.
• Nevytahujte věci z mrazicího oddílu, ani se jich nedotýkejte, máte-li vlhké nebo mokré ruce, protože byste si mo‐ hli způsobit odřeniny nebo omrzliny.
• Spotřebič nesmí být dlouhodobě vy‐ staven přímému slunečnímu záření.
• V tomto spotřebiči se používají spe‐ ciální žárovky (jsou-li součástí výbavy) určené pouze pro použití v domácích spotřebičích. Tyto žárovky nejsou vhodné pro osvětlení místností.
1.3 Denní používání
• Ve spotřebiči nestavte horké nádoby na plastové části spotřebiče.
• Neskladujte v něm hořlavý plyn nebo tekutiny, protože by mohly vybu‐ chnout.
• Potraviny neukládejte přímo na větrací otvory v zadní stěně. (Pokud je spotřebič beznámrazový)
• Zmrazené potraviny se nesmí po roz‐ mrznutí znovu zmrazovat.
• Zakoupené zmrazené potraviny skla‐ dujte podle pokynů daného výrobce.
• Pokyny výrobce spotřebiče týkající se uchování potravin je nutné přísně do‐ držovat. Řiďte se příslušnými pokyny.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte nápo‐ je s vysokým obsahem kysličníku uhli‐ čitého nebo nápoje s bublinkami, pro‐ tože vytvářejí tlak na nádobu, a mo‐ hou dokonce vybuchnout a poškodit spotřebič.
• Nejezte zmrzlinu ihned po vyjmutí z mrazničky, hrozí nebezpečí popálení.
1.4 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐ strčku ze zásuvky.
• Nečistěte spotřebič kovovými předmě‐ ty.
• K odstranění námrazy nepoužívejte ostré předměty. Použijte plastovou škrabku.
1.5 Instalace
U elektrického připojení se pečli‐ vě řiďte pokyny uvedenými v příslušném odstavci.
• Vybalte spotřebič a zkontrolujte, zda není poškozený. Je-li spotřebič poško‐ zený, nezapojujte ho do sítě. Případné poškození okamžitě nahlaste prodejci, u kterého jste spotřebič koupili. V tom‐ to případě si uschovejte obal.
• Doporučujeme vám, abyste se zapoje‐ ním spotřebiče počkali nejméně čtyři hodiny, aby olej mohl natéct zpět do kompresoru.
• Okolo spotřebiče musí být dostatečná cirkulace vzduchu, jinak by se přehříval. K dosažení dostatečného větrání se řiďte pokyny k instalaci.
• Spotřebič nesmí být umístěn v blízkos‐ ti radiátorů nebo sporáků.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po insta‐ laci spotřebiče přístupná.
1.6 Servis
• Jakékoliv elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním.
• Pokud je spotřebič nutné opravit, ob‐ raťte se na autorizované servisní středisko, které smí použít výhradně originální náhradní díly.
1.7 Ochrana životního prostředí
2. PROVOZ
Tento přístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou vrstvu, ani v chladicím okruhu, ani v izolačních materiálech. Spotřebič nelikvidujte společně s
ČESKY 5
domácím odpadem a smetím. Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny: spotřebič je nutné zlikvido‐ vat podle příslušných předpisů, které získáte na obecním úřadě. Zabraňte poškození chladicí jed‐ notky, hlavně vzadu v blízkosti výměníku tepla. Materiály použité u tohoto spotřebiče označené
symbolem né.
jsou recyklovatel‐
2.1 Zapnutí
Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Provozní kontrolka se rozsvítí. Otočte regulátorem teploty doprava na střední nastavení.
Pokud je teplota uvnitř spotřebiče příliš vysoká, rozsvítí se výstra‐ žná kontrolka.
Při hledání přesného nastavení mějte na paměti, že teplota uvnitř spotřebiče závi‐ sí na:
• teplotě místnosti
3. OVLÁDACÍ PANEL
2.2 Vypnutí
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regu‐ látorem teploty do polohy OFF.
2.3 Regulace teploty
Teplota se reguluje automaticky.
Chcete-li spotřebič nastavit, postupujte takto:
• pro dosažení vyšší teploty otočte regu‐ látorem teploty směrem k
• pro dosažení maximálního chlazení otočte regulátorem teploty směrem k
.
Optimální je obvykle střední na‐ stavení.
• četnosti otevírání víka
• množství vložených potravin
• umístění spotřebiče.
.
1 2 3 4
www.aeg.com
6
Výstražná kontrolka vysoké teploty
1
Provozní kontrolka
2
Kontrolka FROSTMATIC
3
Vypínač FROSTMATIC
4
Tlačítko vypnutí zvukové výstrahy
3.1 Funkce FROSTMATIC
Funkci FROSTMATIC lze aktivovat stis‐ knutím vypínače FROSTMATIC. Rozsvítí se kontrolka FROSTMATIC. Funkce se automaticky vypne za 52 ho‐ din. Funkci je možné kdykoli vypnout stisknu‐ tím vypínače FROSTMATIC. Kontrolka FROSTMATIC zhasne.
4. PŘI PRVNÍM POUŽITÍ
3.2 Výstražná kontrolka vysoké teploty
Zvýšení teploty v mrazničce (například z důvodu výpadku proudu) je signalizová‐ no:
• rozsvícením výstražné kontrolky,
• zvukovým signálem. Během varovné fáze je možné zvukový signál vypnout stisknutím tlačítka resetu výstrahy. Během varovné fáze nedávejte do mra‐ zničky potraviny. Po obnovení normálních podmínek vý‐ stražná kontrolka automaticky zhasne.
4.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče vymyjte vnitřek a všechno vnitřní příslušenství vlažnou vodou s trochou neutrálního my‐ cího prostředku, abyste odstranili typický
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Zmrazování čerstvých potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování čerstvých potravin a pro dlouhodobé ulo‐ žení zmrazených a hlubokozmrazených potravin. Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny, za‐ pněte funkci FROSTMATIC minimálně 24 hodin před uložením zmrazovaných potravin do mrazicího oddílu. Maximální množství čerstvých potravin, které je možné zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku (Viz „Tech‐ nické údaje“). Zmrazování trvá 24 hodin. Po tuto dobu nevkládejte do spotřebiče žádné další potraviny ke zmrazení.
pach nového výrobku, a pak vše důklad‐ ně utřete do sucha.
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo abrazivní prášky, které mo‐ hou poškodit povrch spotřebiče.
5.2 Skladování zmrazených potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po jeho dlouhodobé odstávce nechte spotřebič před vložením potravin běžet nejméně 2 hodiny na vyšší nastavení.
V případě náhodného rozmraze‐ ní, například z důvodu výpadku proudu, a pokud výpadek proudu trval delší dobu, než je uvedeno v tabulce technických údajů, je nutné rozmrazené potraviny ry‐ chle spotřebovat nebo ihned uvařit či upéct a potom opět zmrazit (po ochlazení).
5.3 Otevírání a zavírání víka
Protože je víko opatřeno vzduchotěsným těsněním, není snadné je krátce po zavření znovu otevřít (je to důsledek
podtlaku, který se uvnitř vytvoří při ochla‐ zení). Několik minut počkejte, než znovu otevřete mrazničku. Při otevírání víka vám pomůže vakuový ventil.
UPOZORNĚNÍ Nikdy za držadlo netahejte silou.
5.5 Úložné koše
ČESKY 7
5.4 Systém nízké námrazy
Spotřebič je vybaven systémem nízké námrazy (na zadní vnitřní straně mra‐ zničky můžete vidět příslušný ventil), kte‐ rý snižuje tvorbu námrazy v mrazničce až o 80 %.
AB
5.6 Bezpečnostní zámek
Mraznička je opatřena speciálním zá‐ mkem, který zabraňuje neúmyslnému uzamčení. Zámek je zkonstruován tak, abyste mohli otočit klíčem a zamknout víko pouze pokud jste předtím zatlačili klíč do zámku. Mrazničku zamknete takto:
1.
jemně zasuňte klíč do zámku,
2.
otočte klíčem po směru hodinových ručiček směrem k symbolu
Mrazničku odemknete takto:
1.
jemně zasuňte klíč do zámku,
2.
otočte klíčem proti směru hodino‐ vých ručiček směrem k symbolu
Náhradní klíče můžete zakoupit v nejbližším servisním středisku.
.
Koše zavěšujte na horní okraj mrazničky (A) nebo je vložte dovnitř mrazničky (B). Držadla otočte do jedné z těchto dvou poloh a zajistěte podle obrázku. Koše do sebe zapadají. Další koše můžete zakoupit v nejbližším servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Klíč uschovejte mimo dosah dětí. Před likvidací starého spotřebiče nezapomeňte vytáhnout klíč ze zámku.
5.7 Plastová vnitřní přepážka
Díky této vnitřní přepážce můžete lépe využít prostor nad kompresorem. Získáte tak místo, kde můžete přehledně ucho‐ vávat malé kusy potravin.
Přepážku lze při odmrazování mrazničky také využít jako tác.
.
6. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
6.1 Tipy pro zmrazování potravin
K dosažení dokonalého zmrazovacího procesu dodržujte následující důležité rady:
• maximální množství potravin, které je možné zmrazit za 24 hodin je uvedeno na typovém štítku;
• zmrazovací postup trvá 24 hodin. V té‐ to době nepřidávejte žádné další po‐ traviny ke zmrazení;
• zmrazujte pouze potraviny prvotřídní kvality, čerstvé a dokonale čisté;
• připravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozmrazit pouze poža‐ dované množství;
www.aeg.com
8
• zabalte potraviny do alobalu nebo po‐ lyetylénu a přesvědčte se, že jsou ba‐ líčky vzduchotěsné;
• čerstvé, nezmrazené potraviny se ne‐ smí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvýšily jejich teplotu;
• libové potraviny vydrží uložené déle a v lepším stavu, než tučné; sůl zkracuje délku bezpečného skladování potra‐ vin;
• vodové zmrzliny mohou při konzumaci okamžitě po vyjmutí z mrazicího oddí‐ lu způsobit popáleniny v ústech;
• doporučujeme napsat na každý balí‐ ček viditelně datum uskladnění, aby‐ ste mohli správně dodržet dobu ucho‐ vání potravin.
6.2 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
K dosažení nejlepšího výkonu zakoupe‐ ného spotřebiče dodržujte následující podmínky:
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• vždy si při nákupu ověřte, že zakoupe‐ né zmrazené potraviny byly prodejcem správně skladované;
• zajistěte, aby zmrazené potraviny byly z obchodu přineseny v co nejkratším možném čase;
• neotvírejte víko často, ani je nenechá‐ vejte otevřené déle, než je nezbytně nutné;
• již rozmrazené potraviny se rychle ka‐ zí a nesmí se znovu zmrazovat.
• nepřekračujte dobu skladování uvede‐ nou výrobcem na obalu.
POZOR Před každou údržbou vytáhněte zástrčku spotřebiče ze zdroje elektrického napájení.
Tento spotřebič obsahuje uhlovo‐ díky v chladicí jednotce; údržbu a doplňování smí proto provádět pouze autorizovaný pracovník.
7.1 Pravidelné čištění
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Pravidelně myjte spotřebič a příslu‐ šenství vlažnou vodou a neutrálním čisticím prostředkem. Těsnění víka čistěte opatrně.
4.
Spotřebič důkladně vysušte.
5.
Zástrčku zasuňte opět do zásuvky.
6.
Zapněte spotřebič.
POZOR K čištění vnitřních stěn mrazničky nepoužívejte saponáty, abrazivní prášky ani podobné výrobky, sil‐ ně parfémované čisticí prostředky nebo voskové politu‐ ry. Předcházejte poškození chladicí‐ ho systému.
Není nutné čistit prostor kompre‐ soru.
Řada prostředků na čistění povrchů v kuchyni obsahuje chemikálie, které mo‐ hou poškodit umělou hmotu použitou v tomto spotřebiči. Doporučujeme proto či‐ stit povrch spotřebiče pouze teplou vo‐ dou s trochou tekutého mycího prostředku na nádobí.
7.2 Odmrazování mrazničky
Mrazničku odmrazujte, když vrstva ná‐ mrazy dosáhne tloušťky kolem 10-15 mm.
Nejlepší čas na odmrazování mrazničky je v době, kdy obsahuje jen málo nebo žádné potraviny. Námrazu odstraňte takto:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vyjměte všechny zmrazené potravi‐ ny, zabalte je do několika vrstev no‐ vin a dejte je na chladné místo.
3.
Nechejte víko otevřené, z výpusti rozmražené vody vytáhněte zátku a rozmraženou vodu jímejte do ploché nádoby. K rychlému odstranění ledu použijte škrabku.
4.
Po skončení odmrazování vysušte důkladně vnitřní prostor a zástrčku opět zasuňte do zásuvky.
5.
Zapněte spotřebič.
6.
Otočte regulátorem teploty směrem na nejvyšší nastavení a nechte spotřebič takto běžet na dvě až tři hodiny.
7.
Vyjmuté potraviny vložte zpět do od‐ dílu.
Nikdy k odstraňování námrazy z mrazničky nepoužívejte ostré ko‐ vové nástroje. Mohli byste ji po‐ škodit. K urychlení odmrazování nepožívejte mechanické nebo ji‐ né pomocné prostředky, které nejsou výrobcem doporučeny. Zvýšení teploty během odmrazo‐ vání může u zmrazených potra‐ vin zkrátit dobu jejich skladování. Množství námrazy na stěnách spotřebiče se zvyšuje se zvyšují‐ cí se úrovní vlhkosti venkovního prostředí a je ovlivňováno řád‐ ným zabalením mražených potra‐ vin.
ČESKY 9
7.3 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu používat, proveďte následující opatření:
1.
Vypněte spotřebič.
2.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
3.
Vyjměte všechny potraviny.
4.
Odmrazte a vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
5.
Víko nechejte otevřené, abyste za‐ bránili vzniku nepříjemných pachů.
Pokud necháte spotřebič zapnu‐ tý, požádejte někoho, aby ho ob‐ čas zkontroloval, zda se potravi‐ ny nekazí, např. z důvodu výpad‐ ku proudu.
8. CO DĚLAT, KDYŽ...
POZOR Při hledání a odstraňování záva‐ dy vytáhněte zástrčku ze zásuv‐ ky. Odstraňování závady, které není uvedeno v tomto návodu, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s přísluš‐ ným oprávněním.
Během normálního používání vy‐ dává spotřebič různé zvuky (kompresor, chladicí okruh).
www.aeg.com
10
Problém Možná příčina Řešení Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně
postaven.
Zkontrolujte, zda spotřebič stojí stabilně (všechny čtyři nožičky musí stát na pod‐ laze).
Kompresor pracuje nepřetržitě.
Otvírali jste příliš často ví‐
Není správně nastavená teplota.
ko.
Nastavte vyšší teplotu.
Nenechávejte víko otevřené déle, než je ne‐ zbytně nutné.
Víko není řádně zavřeno. Zkontrolujte, zda je víko
dobře zavřené, a zda není těsnění poškozené nebo znečištěné.
Příčinou může být vložení
velkého množství potravin ke zmrazení najednou.
Vložili jste příliš teplé jí‐
dlo.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte te‐ plotu.
Nechte jídlo vychladnout na teplotu místnosti a tepr‐ ve pak jej vložte do spotřebiče.
Teplota místnosti, kde je
spotřebič umístěn, je pro jeho správné fungování
Pokuste se snížit teplotu místnosti, ve které je spotřebič umístěn.
příliš vysoká.
Výstražná kontrolka vysoké teploty svítí.
Mraznička byla zapnuta
V mrazničce je příliš te‐ plo.
nedávno a teplota je ještě
Viz „Výstraha vysoké te‐ ploty".
Viz „Výstraha vysoké te‐ ploty".
příliš vysoká.
Příliš mnoho námrazy a ledu.
Víko není řádně zavřeno
Potraviny nejsou řádně zabalené.
nebo při zavření netěsní.
Zabalte potraviny lépe.
Zkontrolujte, zda je víko dobře zavřené, a zda není těsnění poškozené nebo znečištěné.
Není správně nastavená
Nastavte vyšší teplotu.
teplota.
Zátka výpusti vody není
ve správné poloze.
Víko není úplně zavřené.
Příliš mnoho námrazy a ledu.
Těsnění víka je znečiště‐
Zasuňte zátku výpusti vody do správné polohy.
Odstraňte přebytečnou ná‐ mrazu.
Vyčistěte těsnění víka.
né nebo lepkavé.
ČESKY 11
Problém Možná příčina Řešení Obaly potravin blokují ví‐
ko.
Uspořádejte obaly správ‐ ně, viz nálepka v mraznič‐ ce.
Víko mrazničky se ob‐ tížně otevírá.
Těsnění víka je znečiště‐ né nebo lepkavé.
Vyčistěte těsnění víka.
Ventil je zablokovaný. Zkontrolujte ventil. Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Viz „Výměna žárovky“. V mrazničce je příliš
teplo. Víko správně nedoléhá
Není správně nastavená teplota.
nebo není správně zavřené.
Nastavte nižší teplotu.
Zkontrolujte, zda je víko dobře zavřené, a zda není těsnění poškozené nebo znečištěné.
Mraznička nebyla před
mražením dostatečně
Mrazničku předchlazujte po dostatečnou dobu.
předchlazena.
Příčinou může být vložení
velkého množství potravin ke zmrazení najednou.
Počkejte několik hodin a pak znovu zkontrolujte te‐ plotu. Příště raději vložte najednou menší množství potravin ke zmrazení.
Vložili jste příliš teplé jí‐
dlo.
Nechte jídlo vychladnout na teplotu místnosti a tepr‐ ve pak jej vložte do spotřebiče.
Potraviny ke zmrazení
jsou položeny příliš těsně u sebe.
Rozložte potraviny tak, aby mezi nimi mohl volně cirku‐ lovat chladný vzduch.
Otvírali jste často víko. Snažte se neotvírat víko
často.
Víko bylo otevřené dlou‐
ho.
Nenechávejte víko otevřené déle, než je ne‐ zbytně nutné.
Uvnitř mrazničky je příliš nízká teplota.
Spotřebič vůbec ne‐ funguje. Nefunguje
Není správně nastavená teplota.
Zástrčka není správně za‐ sunutá do zásuvky.
Nastavte vyšší teplotu.
Zasuňte správně zástrčku.
ani chlazení, ani osvětlení.
Do spotřebiče nejde pro‐
ud.
Vyzkoušejte zásuvku za‐ pojením jiného elektrické‐ ho přístroje.
Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič.
www.aeg.com
12
Problém Možná příčina Řešení Zásuvka není pod pro‐
Zavolejte elektrikáře. udem (vyzkoušejte zásuv‐ ku zapojením jiného elek‐ trického přístroje).
8.1 Servis
Projevuje-li se závada i po provedení vý‐ še uvedených úkonů, zavolejte do nej‐ bližšího servisního střediska. Ke zrychlení servisní služby je důležité sdělit při žádosti model a sériové číslo
svého spotřebiče (tyto údaje jsou uvede‐ ny na záručním listě nebo na typovém štítku, umístěném na vnější pravé straně spotřebiče.
8.2 Výměna žárovky
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Žárovku vyměňte za novou o stej‐ ném výkonu a určenou pouze pro použití v domácích spotřebičích. (maximální výkon je zobrazen na krytu žárovky)
3.
Zasuňte zástrčku do zásuvky.
4.
Otevřete víko. Přesvědčte se, že se osvětlení rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ Při výměně kryt žárovky nevyha‐ zujte. Nepoužívejte mrazničku, pokud je kryt žárovky poškozen nebo zcela chybí.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry výška × šířka × hloubka
876 × 1201 × 665 Skladovací
čas při poruše
(mm):
50 hodin
Další technické údaje jsou uve‐ deny na typovém štítku umístě‐ ném na vnější pravé straně spotřebiče.
10. INSTALACE
ČESKY 13
10.1 Umístění
UPOZORNĚNÍ Jestliže likvidujete starý spotřebič se zámkem nebo západkou na víku, musíte ho znehodnotit tak, aby se malé děti nemohly uvnitř zavřít.
Síťová zástrčka musí být po in‐ stalaci volně přístupná.
Tento spotřebič můžete umístit v suché, dobře větrané místnosti (garáži nebo ve sklepě), ale chcete-li dosahovat optimál‐ ního výkonu, instalujte ho tam, kde te‐ plota prostředí odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče:
Klima‐ tická třída
SN +10 °C až +32 °C N +16 °C až +32 °C ST +16 °C až +38 °C T +16 °C až +43 °C
Okolní teplota
10.2 Připojení k elektrické síti
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření, že napětí a frekvence uvedené
na typovém štítku odpovídají napětí v domácí síti. Spotřebič musí být podle zákona uzem‐ něn. Zástrčka napájecího kabelu je k to‐ muto účelu vybavena příslušným kontak‐ tem. Pokud není domácí zásuvka uzem‐ něná, poraďte se s odborníkem a připoj‐ te spotřebič k samostatnému uzemnění v souladu s platnými předpisy . Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nedodržení výše uvedených po‐ kynů. Tento spotřebič je v souladu se směrni‐ cemi EHS.
10.3 Požadavky na větrání
1.
Postavte mrazničku do vodorovné polohy na pevný povrch. Skříň musí stát na všech čtyřech nožičkách.
2.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a stěnou za ním byla volná vzdále‐ nost 5 cm.
3.
Dbejte na to, aby mezi spotřebičem a předměty po stranách byla volná
vzdálenost 5 cm. Prostor za spotřebičem musí umožňovat dostatečné proudění vzduchu.
11. ZVUKY
Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirku‐ lace chladiva).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.aeg.com
14
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
POLSKI 15
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4. PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.aeg.com
16
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej pracy urzą‐ dzenia przed instalacją i pierwszym uży‐ ciem należy uważnie przeczytać instruk‐ cję obsługi, zwracając szczególną uwa‐ gę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy użytkownicy urządzenia powin‐ ni poznać zasady jego bezpiecznej ob‐ sługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o zacho‐ wanie instrukcji obsługi przez cały czas używania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu użytkownikowi w razie od‐ stąpienia lub sprzedaży urządzenia. W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i ży‐ ciu osób oraz szkód materialnych należy przestrzegać środków ostrożności pod‐ anych w niniejszej instrukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowiedzialny za szkody spowodowane wskutek ich nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób upośledzonych
• Niniejsze urządzenie nie jest przezna‐ czone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umy‐ słowych, a także nieposiadające wie‐ dzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poin‐ struowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzial‐ ną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pew‐ ność, że nie bawią się urządzeniem.
• Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ist‐ nieje ryzyko uduszenia.
• W przypadku utylizacji urządzenia na‐ leży wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak najbliżej urzą‐ dzenia) i odkręcić drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed zamknięciem się w środku urządzenia.
• Jeśli to urządzenie zawierające mag‐ netyczne uszczelnienie drzwi ma za‐ stąpić urządzenie z blokadą sprężyno‐ wą (ryglem) w drzwiach lub w pokry‐ wie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć bloka‐ dę. Zapobiegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziecka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urzą‐ dzenia lub w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani zanieczyszczone.
• Urządzenie jest przeznaczone do przechowywania żywności i/lub napo‐ jów w warunkach domowych oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak:
– kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
– gospodarstwa rolne oraz hotele,
motele i inne obiekty mieszkalne (ja‐
ko wyposażenie dla klientów); – obiekty noclegowe; – gastronomia i podobne zastosowa‐
nia niezwiązane ze sprzedażą deta‐
liczną.
• Do przyśpieszenia procesu rozmraża‐ nia nie wolno używać urządzeń me‐ chanicznych ani żadnych innych sztucznych metod.
• Nie należy stosować innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lo‐ dów) wewnątrz urządzeń chłodni‐ czych, o ile nie zostały one dopusz‐ czone do tego celu przez producenta.
• Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego.
• W układzie chłodniczym urządzenia znajduje się czynnik chłodniczy izobu‐ tan (R600a), który jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak jest łatwo‐ palny).
Należy upewnić się, że podczas trans‐ portu i instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszko‐ dzony, należy:
– unikać otwartego płomienia oraz in‐
nych źródeł zapłonu;
– dokładnie przewietrzyć pomieszcze‐
nie, w którym znajduje się urządze‐ nie.
• Ze względów bezpieczeństwa zabra‐ nia się dokonywania jakichkolwiek mo‐ dyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakiekolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego mogą spowo‐ dować zwarcie, pożar i/lub porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE! Aby można było uniknąć niebez‐ pieczeństwa, wymiany elemen‐ tów elektrycznych (przewód zasi‐ lający, wtyczka, sprężarka) może dokonać wyłącznie technik auto‐ ryzowanego serwisu lub osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka urządzenia nie przygniotła ani nie uszkodziła wtyczki przewo‐ du zasilającego. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodować pożar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtycz‐ ki przewodu zasilającego urządze‐ nia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilają‐ cy.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest ob‐ luzowane, nie wolno wkładać do niego wtyczki przewodu zasilają‐ cego. Występuje zagrożenie poża‐ rem lub porażeniem prądem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza żarówki (jeśli występuje) oświetlenia wnętrza.
• Urządzenie jest ciężkie. Należy zacho‐ wać ostrożność podczas jego przeno‐ szenia.
• Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, ponieważ może to spowodować uszkodzenie skóry lub odmrożenie.
• Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni sło‐ necznych.
POLSKI 17
• Do oświetlenia urządzenia zastosowa‐ no specjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają się one do oś‐ wietlania pomieszczeń domowych.
1.3 Codzienna eksploatacja
• Nie wolno stawiać gorących naczyń na plastikowych elementach urządzenia.
• Nie wolno przechowywać łatwopal‐ nych gazów ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą spowodować wybuch.
• Nie wolno umieszczać żywności bez‐ pośrednio przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance. (Jeśli urządzenie jest odszraniane automatycznie)
• Mrożonek nie wolno ponownie zamra‐ żać po rozmrożeniu.
• Zapakowaną zamrożoną żywność na‐ leży przechowywać zgodnie z instruk‐ cjami jej producenta.
• Należy ściśle stosować się do wskazó‐ wek dotyczących przechowywania podanych przez producenta urządze‐ nia. Patrz odpowiednie instrukcje.
• W zamrażarce nie należy przechowy‐ wać napojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spo‐ wodować ich eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
• Lody na patyku mogą być przyczyną odmrożeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z zamra‐ żarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie wolno czyścić urządzenia metalo‐ wymi przedmiotami.
• Nie wolno używać ostrych przedmio‐ tów do usuwania szronu z urządzenia. Użyć plastikowego skrobaka.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne należy wykonać ściśle przestrzegając in‐ strukcji podanych w odpowied‐ nim rozdziale.
www.aeg.com
18
• Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest w żaden sposób uszko‐ dzone. Nie wolno podłączać urządze‐ nia, jeśli jest uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast zgło‐ sić sprzedawcy. W tym przypadku na‐ leży zachować opakowanie.
• Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wenty‐ lację ze wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia wentylacja prowadzi do jego przegrzewania. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy postę‐ pować zgodnie z poleceniami dotyczą‐ cymi instalacji.
• Urządzenia nie należy stawiać w pobli‐ żu kaloryferów lub kuchenek.
• Należy zadbać o to, aby po instalacji urządzenia możliwy był dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
1.6 Serwis
• Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem urządzenia powinny
być przeprowadzone przez wykwalifi‐ kowanego elektryka lub inną kompe‐ tentną osobę.
• Naprawy tego produktu muszą być wykonywane w autoryzowanym punk‐ cie serwisowym. Należy stosować wy‐ łącznie oryginalne części zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w materiałach izolacyjnych urządzenia nie ma gazów szkod‐ liwych dla warstwy ozonowej. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi i śmieciami. Pianka izolacyjna za‐ wiera łatwopalne gazy: urządze‐ nie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami, któ‐ re można uzyskać od władz lo‐ kalnych. Należy unikać uszko‐ dzenia układu chłodniczego, szczególnie z tyłu przy wymienni‐ ku ciepła. Materiały zastosowane w urządzeniu, które są oznaczo‐
ne symbolem ponownego przetworzenia.
, nadają się do
2. EKSPLOATACJA
2.1 Włączanie
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Kontrolka zapali się. Obrócić regulator temperatury zgodnie z ruchem wskazówek zegara do średniego ustawienia.
Jeśli temperatura wewnątrz urzą‐ dzenia jest za wysoka, wtedy za‐ pali się kontrolka alarmowa.
2.2 Wyłączanie
Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić pokrętło regulacji temperatury do pozycji OFF.
2.3 Regulacja temperatury
Temperatura jest regulowana automa‐ tycznie.
Aby korzystać z urządzenia, należy:
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
chłodzenie.
• obrócić pokrętło regulacji temperatury w stronę
ne chłodzenie.
, aby uzyskać minimalne
, aby uzyskać maksymal‐
Ustawienie pośrednie jest zwykle najbardziej odpowiednie.
Ustawiając temperaturę należy jednak uwzględnić to, że temperatura wewnątrz urządzenia zależy od:
• temperatury w pomieszczeniu,
3. PANEL STEROWANIA
Kontrolka alarmu wysokiej tempera‐
1
tury Kontrolka
2
Kontrolka FROSTMATIC
3
Przycisk FROSTMATIC
4
Przycisk kasowania alarmu
3.1 Funkcja FROSTMATIC
Funkcję FROSTMATIC włącza się po‐ przez naciśnięcie wyłącznika FROST‐ MATIC. Zaświeci się kontrolka FROSTMATIC. Funkcja wyłącza się automatycznie po 52 godzinach. Funkcję można wyłączyć w dowolnej chwili, naciskając wyłącznik FROSTMA‐ TIC. Kontrolka FROSTMATIC zgaśnie.
POLSKI 19
• częstotliwości otwierania pokrywy,
• ilości przechowywanej żywności,
• umiejscowienia urządzenia.
1 2 3 4
3.2 Alarm wysokiej temperatury
Wzrost temperatury w zamrażarce (spo‐ wodowany na przykład awarią zasilania) jest sygnalizowany poprzez
• włączenie się lampki alarmowej
• sygnał akustyczny. W trakcie alarmu, sygnał akustyczny można wyłączyć naciskając przycisk ze‐ rowania alarmu. Podczas fazy alarmowej nie należy umieszczać żywności w zamrażarce. Po przywróceniu normalnych warunków lampka alarmowa wyłączy się automa‐ tycznie.
4. PIERWSZE UŻYCIE
4.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego pro‐ duktu przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy wymyć jego wnętrze i znajdujące się w nim elementy letnią wo‐ dą z łagodnym mydłem, a następnie do‐ kładnie je wysuszyć.
Nie należy stosować detergen‐ tów ani proszków do szorowania, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchni urządzenia.
www.aeg.com
20
5. CODZIENNA EKSPLOATACJA
5.1 Zamrażanie świeżej żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona do długotrwałego przechowywania mro‐ żonek, żywności głęboko zamrożonej oraz do zamrażania świeżej żywności. W celu zamrożenia świeżej żywności na‐ leży włączyć funkcję FROSTMATIC co najmniej 24 godziny przed umieszcze‐ niem żywności przeznaczonej do zamro‐ żenia w komorze zamrażarki. Informacja o maksymalnej ilości żywnoś‐ ci, jaką można zamrozić w ciągu 24 go‐ dzin, znajduje się na tabliczce znamio‐ nowej (patrz „Dane techniczne”). Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie do zamrażarki nie należy wkładać kolejnej partii żywności.
5.2 Przechowywanie zamrożonej żywności
W przypadku pierwszego uruchomienia urządzenia lub po okresie jego nieuży‐ wania, przed włożeniem żywności do ko‐ mory zamrażarki należy odczekać co najmniej 2 godziny od włączenia urzą‐ dzenia przy ustawieniu wyższej mocy chłodzenia.
Jeżeli dojdzie do przypadkowego rozmrożenia żywności, spowodo‐ wanego na przykład brakiem za‐ silania przez okres czasu dłuższy niż podany w parametrach tech‐ nicznych w punkcie "Czas utrzy‐ mywania temperatury bez zasila‐ nia", należy szybko skonsumo‐ wać rozmrożoną żywność lub niezwłocznie poddać ją obróbce termicznej, po czym ponownie zamrozić (po ostudzeniu).
5.3 Otwieranie i zamykanie pokrywy
Ponieważ pokrywa wyposażona jest w szczelne zamknięcie, otwarcie jej tuż po zamknięciu nie jest łatwe (z powodu podciśnienia powstającego wewnątrz za‐ mrażarki). Należy odczekać kilka minut przed po‐ nownym otwarciem urządzenia. Zawór ciśnieniowy ułatwia otwarcie pokrywy.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy ciągnąć uchwy‐ tu pokrywy z dużą siłą.
5.4 System Low Frost
Urządzenie wyposażono w system Low Frost (na tylnej ściance komory zamra‐ żarki widoczny jest zawór) ograniczający do 80% osadzanie się szronu w zamra‐ żarce.
5.5 Koszyki do przechowywania
POLSKI 21
AB
5.6 Bezpieczny zamek
Zamrażarka wyposażona jest w specjal‐ ny zamek, zabezpieczający przed przy‐ padkowym zamknięciem. Zamek jest za‐ projektowany w taki sposób, że klucz można obrócić i tym samym zamknąć pokrywę wyłącznie po uprzednim wciś‐ nięciu klucza w zamek. Aby zamknąć zamrażarkę, należy wyko‐ nać następujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz zgodnie z ruchem wskazówek zegara w stronę symbo‐
.
lu Aby otworzyć zamrażarkę, należy wyko‐ nać następujące czynności:
1.
delikatnie wcisnąć klucz w zamek.
2.
obrócić klucz w kierunku przeciw‐
nym do wskazówek zegara, w stronę
symbolu
.
Zapasowe klucze są dostępne w lokalnym punkcie serwisowym.
Powiesić koszyki na górnej krawędzi za‐ mrażarki (A) lub umieścić je w zamrażar‐ ce (B). Obrócić i zablokować uchwyty w jednej z dwóch pozycji, jak pokazano na ilustracji. Koszyki wsuną się w siebie. Dodatkowe koszyki można zakupić w lo‐ kalnym punkcie serwisowym.
OSTRZEŻENIE! Klucze należy przechowywać po‐ za zasięgiem dzieci. Przed utylizacją starego urządze‐ nia należy upewnić się, że klucz został wyjęty z zamka.
5.7 Plastikowa przegroda
Plastikowa przegroda umożliwia lepsze wykorzystanie przestrzeni nad sprężar‐ ką. Uzyskane w ten sposób miejsce można wykorzystać do przechowywania małych porcji zamrożonej żywności, któ‐ re będzie można łatwiej odnaleźć w za‐ mrażarce.
Przegroda może służyć również jako pojemnik podczas rozmra‐ żania zamrażarki.
6. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
6.1 Wskazówki dotyczące zamrażania
Aby uzyskać najlepsze wyniki zamraża‐ nia, należy skorzystać z poniższych waż‐ nych wskazówek:
• Maksymalną ilość żywności, którą
można zamrozić w ciągu 24 godzin, podano na tabliczce znamionowej.
• Proces zamrażania trwa 24 godziny.
W tym czasie nie należy wkładać do zamrażarki więcej żywności przezna‐ czonej do zamrożenia.
• Należy zamrażać tylko artykuły spoży‐ wcze najwyższej jakości, świeże i do‐ kładnie oczyszczone.
• Żywność należy dzielić na małe po‐ rcje, aby móc ją szybko zupełnie za‐ mrozić, a później rozmrażać tylko po‐ trzebną ilość.
• Żywność należy pakować w folię alu‐ miniową lub polietylenową zapewnia‐ jącą hermetyczne zamknięcie.
• Nie dopuszczać do stykania się świe‐ żej, niezamrożonej żywności z zamro‐ żonymi produktami, aby uniknąć
www.aeg.com
22
wzrostu temperatury produktów za‐ mrożonych.
• Produkty niskotłuszczowe przechowu‐ ją się lepiej i dłużej niż o wysokiej za‐ wartości tłuszczu. Sól powoduje skró‐ cenie okresu przechowywania żyw‐ ności.
• Spożywanie sorbetu bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki może spowodować odmrożenia skóry.
• Zaleca się umieszczanie daty zamro‐ żenia na każdym opakowaniu w celu kontrolowania długości okresu prze‐ chowywania.
• upewnić się, że mrożonki były odpo‐ wiednio przechowywane w sklepie;
• starać się, aby zamrożona żywność była transportowana ze sklepu do za‐ mrażarki w jak najkrótszym czasie;
• nie otwierać zbyt często pokrywy za‐ mrażarki i nie zostawiać jej otwartej dłużej niż jest to absolutnie konieczne.
• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świeżość i nie może być ponownie za‐ mrażana.
• nie przekraczać okresu przechowywa‐ nia podanego przez producenta żyw‐ ności.
6.2 Wskazówki dotyczące przechowywania zamrożonej żywności
Aby urządzenie funkcjonowało z najlep‐ szą wydajnością, należy:
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
UWAGA! Przed przeprowadzeniem jakich‐ kolwiek prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Układ chłodniczy urządzenia za‐ wiera węglowodory. Prace kon‐ serwacyjne i uzupełnianie mogą wykonywać wyłącznie technicy autoryzowanego serwisu.
7.1 Okresowe czyszczenie
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Regularnie czyścić urządzenie i ele‐ menty dodatkowe ciepłą wodą i ła‐ godnym mydłem. Uszczelkę pokry‐ wy należy czyścić ostrożnie.
4.
Dokładnie wysuszyć urządzenie.
5.
Umieścić wtyczkę w gniazdku.
6.
Włączyć urządzenie.
UWAGA! Nie wolno używać detergentów, środków ściernych, zapachowych środków czyszczących lub past woskowych do czyszczenia wnę‐ trza urządzenia. Należy chronić system chłodzący przed uszkodzeniem.
Nie ma potrzeby czyszczenie ob‐ szaru sprężarki.
Niektóre kuchenne środki czyszczące zawierają substancje chemiczne, które mogą uszkodzić tworzywo zastosowane w urządzeniu. Z tego względu zaleca się mycie zewnętrznych części urządzenia ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do mycia naczyń.
7.2 Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarkę należy rozmrażać, gdy war‐ stwa szronu ma grubość 10-15 mm. Najlepszym momentem na rozmrażanie zamrażarki jest czas, kiedy nie zawiera żywności lub zawiera jej niewiele. Aby usunąć szron należy:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Usunąć wszelką przechowywaną żywność, zawinąć ją w kilka warstw gazet i umieścić w chłodnym miejs‐ cu.
3.
Pozostawić pokrywę otwartą, wyjąć zatyczkę z otworu odpływowego aby wodę z odszraniania zebrać w pod‐ stawionej tacy. Użyć skrobaczki, aby przyspieszyć usuwanie lodu.
4.
Po zakończeniu rozmrażania, do‐ kładnie wysuszyć wnętrze i włożyć zatyczkę na miejsce.
5.
Włączyć urządzenie.
6.
Przekręcić regulator temperatury w celu uzyskania maksymalnego chło‐ dzenia i pozostawić takie ustawienie przez dwie - trzy godziny.
7.
Umieścić w zamrażarce wcześniej wyjętą żywność.
Nigdy nie używać ostrych meta‐ lowych narzędzi do usuwania szronu, ponieważ grozi to uszko‐ dzeniem urządzenia. Do przy‐ śpieszenia procesu rozmrażania nie wolno używać urządzeń me‐ chanicznych ani żadnych innych sztucznych metod oprócz tych, które są zalecane przez produ‐ centa. Wzrost temperatury za‐ mrożonych artykułów żywnościo‐ wych, podczas rozmrażania, mo‐ że spowodować skrócenie czasu ich przechowywania. Wysoka wilgotność otoczenia i nieprawidłowe pakowanie zamra‐ żanej żywności powoduje zwięk‐ szenie ilości szronu na ściankach urządzenia.
POLSKI 23
7.3 Okresy przerw w
eksploatacji urządzenia
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, należy wykonać następujące czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Wyjąć wtyczkę z kontaktu.
3.
Wyjąć wszystkie artykuły spoży‐ wcze.
4.
Rozmrozić i wyczyścić urządzenie oraz wszystkie elementy.
5.
Pozostawić pokrywę otwartą, aby zapobiec powstaniu przykrych zapa‐ chów.
Jeśli urządzenie pozostanie włą‐ czone, należy poprosić kogoś o regularne sprawdzanie, aby unik‐ nąć zepsucia się żywności w przypadku przerwy w zasilaniu.
8. CO ZROBIĆ, GDY…
UWAGA! Przed przystąpieniem do usunię‐ cia problemu należy wyjąć wtycz‐ kę z gniazdka. Usuwanie problemów nieuwz‐ ględnionych w niniejszej instruk‐ cji można powierzyć wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi lub innej kompetentnej osobie.
Podczas normalnego użytkowa‐ nia urządzenia słychać odgłosy jego pracy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego).
www.aeg.com
24
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie głośno
pracuje.
Urządzenie nie jest pra‐ widłowo ustawione.
Należy sprawdzić, czy urządzenie stoi stabilnie (wszystkie cztery nóżki po‐ winny stać na podłodze).
Sprężarka pracuje bezustannie.
Pokrywa jest otwierana
Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
zbyt często.
Ustawić wyższą tempera‐ turę.
Nie należy pozostawiać pokrywy otwartej dłużej niż to konieczne.
Pokrywa nie została pra‐
widłowo zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa poprawnie się zamyka oraz czy uszczelki są czys‐ te i nieuszkodzone.
W urządzeniu umieszczo‐
no naraz dużą ilość żyw‐ ności do zamrożenia.
Włożono zbyt ciepłe po‐
trawy.
Odczekać kilka godzin i ponownie sprawdzić tem‐ peraturę.
Przed umieszczeniem w urządzeniu odczekać, aż żywność ostygnie do tem‐ peratury pokojowej.
Temperatura pomie‐
szczenia, w którym znaj‐ duje się urządzenie, jest zbyt wysoka dla zapew‐
Należy spróbować obniżyć temperaturę w pomie‐ szczeniu, w którym znajdu‐ je się urządzenie.
nienia wydajnej pracy.
Włączyła się lampka alarmowa wysokiej temperatury.
Urządzenie zostało nie‐
Temperatura wewnątrz zamrażarki jest zbyt wy‐ soka.
dawno włączone i tempe‐
Patrz „Alarm wysokiej tem‐ peratury”.
Patrz „Alarm wysokiej tem‐
peratury”. ratura jest wciąż zbyt wy‐ soka.
Za dużo szronu i lodu. Żywność nie została po‐
prawnie opakowana.
Pokrywa nie jest szczelna
lub nie została poprawnie zamknięta.
Należy dokładniej zapako‐
wać żywność.
Sprawdzić, czy pokrywa
poprawnie się zamyka
oraz czy uszczelki są czys‐
te i nieuszkodzone.
Temperatura nie jest pra‐
widłowo ustawiona.
Zatyczka otworu spustu
wody z odszraniania nie jest prawidłowo włożona.
Pokrywa nie zamyka
Za dużo szronu. Usunąć nadmiar szronu.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
Włożyć prawidłowo zatycz‐
kę do otworu spustu wody
z odszraniania.
się do końca.
POLSKI 25
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uszczelki pokrywy są
brudne lub lepkie.
Żywność blokuje pokry‐
wę.
Wyczyścić uszczelki pokry‐
wy.
Ułożyć żywność w prawid‐
łowy sposób, patrz nalepka
w urządzeniu.
Pokrywę trudno otwo‐ rzyć.
Uszczelki pokrywy są brudne lub lepkie.
Wyczyścić uszczelki pokry‐
wy.
Zawór jest zablokowany. Sprawdzić zawór. Nie działa oświetlenie. Żarówka jest uszkodzona. Patrz „Wymiana żarówki”. Temperatura wew‐
nątrz zamrażarki jest
Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
Ustawić niższą temperatu‐
rę.
zbyt wysoka. Pokrywa nie zamyka się
szczelnie lub nie została poprawnie zamknięta.
Sprawdzić, czy pokrywa
poprawnie się zamyka
oraz czy uszczelki są czys‐
te i nieuszkodzone.
Przed zamrażaniem świe‐
żych produktów urządze‐
Schładzać urządzenie
przez odpowiedni czas. nie nie zostało dostatecz‐ nie schłodzone.
W urządzeniu umieszczo‐
no naraz dużą ilość żyw‐ ności do zamrożenia.
Odczekać kilka godzin i
ponownie sprawdzić tem‐
peraturę. Następnym ra‐
zem należy umieszczać
jednorazowo mniejsze iloś‐
ci żywności do zamroże‐
nia.
Włożono zbyt ciepłe po‐
trawy.
Przed umieszczeniem w
urządzeniu odczekać, aż
żywność ostygnie do tem‐
peratury pokojowej.
Żywność do zamrożenia
została umieszczona zbyt blisko siebie.
Produkty należy rozmieś‐
cić w taki sposób, aby zim‐
ne powietrze mogło swo‐
bodnie cyrkulować między
nimi.
Pokrywa jest otwierana
zbyt często.
Pokrywa pozostała przez
dłuższy czas otwarta.
Należy otwierać pokrywę
jak najrzadziej.
Nie należy pozostawiać
pokrywy otwartej dłużej niż
to konieczne.
Temperatura wew‐ nątrz zamrażarki jest
Temperatura nie jest pra‐ widłowo ustawiona.
Ustawić wyższą tempera‐
turę.
zbyt niska.
www.aeg.com
26
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie w ogóle
nie działa. Nie działa chłodzenie ani oświet‐
Wtyczka przewodu zasila‐ jącego nie została właści‐ wie włożona do gniazdka.
Prawidłowo włożyć wtycz‐
kę przewodu zasilającego
do gniazdka.
lenie. Zasilanie nie dociera do
urządzenia.
Należy podłączyć na próbę
inne urządzenie elektrycz‐
ne do tego samego
gniazdka.
Urządzenie nie zostało
Włączyć urządzenie. włączone.
W gniazdku nie ma napię‐
Wezwać elektryka. cia (należy spróbować podłączyć inne urządze‐ nie do danego gniazdka).
8.1 Serwis
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie po wykonaniu powyższych czynności, nale‐ ży skontaktować się z najbliższym auto‐ ryzowanym serwisem. Aby uzyskać szybką pomoc serwisową, należy podczas zgłaszania problemu
podać model i numer seryjny urządze‐ nia, które można znaleźć w umowie gwarancyjnej lub na tabliczce znamiono‐ wej umieszczonej na zewnętrznej prawej stronie urządzenia.
8.2 Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE! Nie należy zdejmować klosza ża‐ rówki podczas wymiany. Jeżeli klosz żarówki został usz‐ kodzony lub nie ma go w ogóle, nie należy korzystać z zamrażar‐ ki.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐ go z gniazda elektrycznego.
2.
Wymienić przepaloną żarówkę na nową żarówkę o takiej samej mocy i przeznaczoną specjalnie do urzą‐ dzeń domowych. (moc maksymalna jest podana na kloszu żarówki).
3.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazda elektrycznego.
4.
Otworzyć pokrywę. Sprawdzić, czy oświetlenie włącza się.
9. DANE TECHNICZNE
POLSKI 27
Wymiary Wysokość × szerokość × głę‐
876 × 1201 × 665 Czas utrzymy‐
wania tempe‐ ratury bez za‐ silania
10. INSTALACJA
10.1 Instalacja urządzenia
OSTRZEŻENIE! W przypadku utylizacji starego urządzenia posiadającego za‐ mek lub rygiel na pokrywie, nale‐ ży najpierw go uszkodzić, aby dzieci nie mogły zatrzasnąć się wewnątrz.
Należy pozostawić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego po zainstalowaniu urządzenia.
To urządzenie można zainstalować w suchym , dobrze wentylowanym pomie‐ szczeniu (w garażu lub piwnicy), ale op‐ tymalne miejsce instalacji tego urządze‐ nia to takie, w którym temperatura oto‐ czenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej urzą‐ dzenia:
Klasa klima‐ tyczna
SN od +10°C do + 32°C N od +16°C do + 32°C ST od +16°C do + 38°C T od +16°C do + 43°C
10.2 Przyłącze elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy na‐
Temperatura otoczenia
bokość (mm):
50 godz.
Dane techniczne podane są na tabliczce znamionowej znajdu‐ jącej się z prawej strony na zewnątrz urządzenia.
pięcie oraz częstotliwość podane na tab‐ liczce znamionowej odpowiadają para‐ metrom domowej instalacji zasilającej. Urządzenie musi być uziemione. Wtycz‐ ka przewodu zasilającego dołączonego do urządzenia posiada styk uziemiają‐ cy . Jeśli gniazdko zasilania nie jest uzie‐ mione, urządzenie należy odrębnie uzie‐ mić zgodnie z aktualnymi przepisami, uzgadniając to z wykwalifikowanym elek‐ trykiem. Producent nie ponosi żadnej odpowie‐ dzialności w przypadku nieprzestrzega‐ nia powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dy‐ rektyw Unii Europejskiej.
10.3 Wymagania dotyczące wentylacji
1.
Umieścić zamrażarkę poziomo na stabilnej powierzchni. Urządzenie musi się opierać na wszystkich czte‐ rech nogach.
2.
Należy upewnić się, że między urzą‐ dzeniem a ścianą z tyłu jest 5 cm wolnej przestrzeni.
3.
Należy upewnić się, że między urzą‐ dzeniem a ścianą z boku jest 5 cm
wolnej przestrzeni. Przepływ powietrza za urządzeniem mu‐ si być wystarczający.
www.aeg.com
28
11. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czyn‐ nika chłodniczego).
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
POLSKI 29
BLUBB!
BLUBB!
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby
CRACK!CRACK!
chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.aeg.com
30
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 31
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usua­rio, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es im­portante que todas las personas que uti­licen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las ca­racterísticas de seguridad. Conserve es­tas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplaza­miento o venta para que quienes lo utili­cen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada so­bre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabri­cante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseña­do para que lo usen personas (inclui­dos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapa­dos en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cercióre­se de inutilizar el cierre de muelle an­tes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotra­da
• El aparato está diseñado para conser­var los alimentos y bebidas de una vi­vienda normal, como se explica en es­te folleto de instrucciones.
– áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
– granjas y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo re­sidencial;
– entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
– servicios de catering y actividades
similares al por mayor.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los aparatos de refrigera­ción, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fi­nes.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aun­que es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provo­car daños en el circuito de refrigera­ción.
Si el circuito de refrigeración se daña: – mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en­cendido
– ventile bien la habitación en la que
se encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificacio­nes o modificar este producto en mo-
ADVERTENCIA
www.aeg.com
32
do alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una des­carga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca­ble de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de­be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y pro­vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in­troduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplaza­miento.
• No retire ni toque elementos del com­partimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemadu­ras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
• Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está provisto de ellas) son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos do­mésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
• No coloque recipientes calientes so­bre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared
posterior. (Si el aparato es No Frost, es decir, no acumula escarcha.)
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las re­comendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspon­dientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retira­dos directamente del aparato, se pue­den sufrir quemaduras causadas por el hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de manteni­miento, apague el aparato y desco­necte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos me­tálicos.
• No utilice objetos afilados para elimi­nar el hielo del aparato. Utilice un ras­pador plástico.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctri­ca, siga atentamente las instruc­ciones de los párrafos correspon­dientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tien­da donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el apara­to para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalenta­miento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones co­rrespondientes a la instalación.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de focos calorificos de la cocina.
• Asegúrese de que el enchufe de red sea accesible una vez instalado el apa­rato.
1.6 Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran pa­ra ejecutar el servicio o mantenimien­to de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato de­be realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de
2. FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL 33
ozono, ni en el circuito de refri­gerante ni en los materiales ais­lantes. El aparato no se debe de­sechar junto con los residuos ur­banos. La espuma aislante con­tiene gases inflamables: el apara­to se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de re­frigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
2.1 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma. El piloto de control parpadea. Gire el regulador de temperatura hacia la derecha, a un ajuste intermedio.
Si la temperatura interior del aparato es muy elevada, se en­ciende la luz de alarma.
2.2 Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador de temperatura hasta la posición OFF.
2.3 Regulación de la temperatura
La temperatura se regula automática­mente.
Para utilizar el aparato, proceda como se indica:
• gire el regulador de temperatura hacia el símbolo
nimo
• gire el regulador de temperatura hacia el símbolo
ximo
Lo más idóneo es ajustar la tem­peratura en una posición inter­media.
para obtener el frío mí-
para obtener el frío má-
www.aeg.com
34
Sin embargo, el ajuste exacto debe ele­girse teniendo en cuenta que la tempe­ratura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
3. PANEL DE MANDOS
Alarma de temperatura alta
1
Luz piloto
2
Luz FROSTMATIC
3
Interruptor FROSTMATIC
4
Interruptor de restablecimiento de la alarma
3.1 FROSTMATIC Función
Para activar la función FROSTMATIC, pulse el interruptor FROSTMATIC. La luz FROSTMATIC se encenderá. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. La función se puede desactivar en cual­quier momento con el interruptor FROSTMATIC. Se apagará la luz FROST­MATIC.
• la frecuencia con que se abre la tapa
• la cantidad de alimentos guardados
• ubicación del aparato.
1 2 3 4
3.2 Alarma de temperatura alta
El aumento de la temperatura del com­partimento congelador (debido, por ejemplo, a un corte de energía eléctrica) se indicará mediante:
• encendido de la luz de alarma
• emisión de una señal acústica. Para apagar la señal acústica durante la fase de alarma, pulse el interruptor de restablecimiento de la alarma. No coloque alimentos en el congelador mientras dure la fase de alarma. Cuando se restablezcan las condiciones normales, la luz de alarma se apagará de manera automática.
4. PRIMER USO
4.1 Limpieza de las partes
internas
Antes del empleo limpiar todas las par­tes internas con agua tibia y jabón neu­tro, a fin de eliminar el característico olor
de nuevo y secarlas luego cuidadosa­mente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
5. USO DIARIO
ESPAÑOL 35
5.1 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento congelador es ade­cuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características (consulte "Datos técnicos"). El proceso de congelación tarda 24 ho­ras: Durante ese tiempo no deben aña­dirse otros alimentos para congelar.
5.2 Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por pri­mera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colo­car los productos en el compartimento.
En caso de producirse una des­congelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi­nistro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de ca­racterísticas técnicas bajo "tiem­po de elevación", los alimentos descongelados deben consumir­se cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfria­do).
5.3 Apertura y cierre de la tapa
Dado que la tapa va provista de un cie­rre sellante hermético, no es fácil abrirla de nuevo inmediatamente después de haberla cerrado (a causa del vacío que se forma en el interior del aparato). Espere unos minutos antes de volver a abrir el aparato. La válvula de vacío facili­tará la apertura de la tapa.
ADVERTENCIA
No tire de la manilla ejerciendo una fuerza excesiva.
5.4 Sistema Low Frost
El aparato está provisto de un sistema Low Frost (válvula de la parte posterior del congelador) que reduce en hasta el 80% el hielo que se acumula en el con­gelador.
5.5 Cestos de almacenamiento
AB
Cuelgue los cestos del borde superior del congelador (A) o colóquelos dentro del mismo (B). Gire y fije las empuñadu­ras para cada una de estas dos posicio­nes según se indica en la figura. Los cestos están diseñados para acoplar­se entre sí. Solicite al Centro de servicio técnico los cestos adicionales que precise.
www.aeg.com
36
5.6 Cerradura de seguridad
El congelador va equipado con una ce­rradura especial que impide que pueda quedarse bloqueado de forma acciden­tal. La cerradura está diseñada de tal modo que sólo funciona después de ha­ber insertado la llave en la cerradura y tras girarla para cerrar la tapa. Para cerrar el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1.
inserte la llave suavemente en la ce­rradura.
2.
gire la llave hacia la derecha hasta el
símbolo Para abrir el congelador, siga los pasos que se indican a continuación:
1.
inserte la llave suavemente en la ce-
rradura.
2.
gire la llave hacia la izquierda hasta
el símbolo
.
.
Solicite al Centro de servicio téc­nico las llaves de repuesto que necesite.
6. CONSEJOS ÚTILES
ADVERTENCIA
Mantenga las llaves fuera del al­cance de los niños. Asegúrese de retirar la llave de la cerradura antes de deshacerse del aparato antiguo.
5.7 Divisor inferior de plástico
Gracias al divisor inferior, podrá organi­zar mejor el espacio existente sobre el compresor. En el espacio creado de este modo podrá almacenar pequeños pa­quetes de alimentos que encontrará con mayor facilidad.
El separador también puede uti­lizarse como bandeja durante la descongelación del congelador.
6.1 Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para po­der aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben añadirse otros alimentos para conge­lación;
• congele sólo productos alimenticios
de máxima calidad, frescos y perfecta­mente limpios;
• prepare los alimentos en porciones
pequeñas para que se congelen de manera rápida y total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de
aluminio o polietileno y compruebe que los envoltorios quedan hermética­mente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con ali­mentos ya congelados, para evitar el aumento de temperatura de los se­gundos;
• los alimentos magros se congelan me­jor que los grasos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los ali­mentos;
• el hielo, si se consume inmediatamen­te después de retirarlo del comparti­mento congelador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada pa­quete con la fecha de congelación pa­ra controlar el tiempo que permane­cen almacenados.
6.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados;
• procurar que los alimentos congela­dos pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla abierta más tiempo del es­trictamente necesario;
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL 37
• una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse otra vez;
• no supere el tiempo de almacena­miento indicado por el fabricante de los alimentos.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de man­tenimiento, desenchufe el apara­to.
Este equipo contiene hidrocar­buros en la unidad de refrigera­ción; por tanto, el mantenimien­to y la recarga deben estar a car­go exclusivamente de técnicos autorizados.
7.1 Limpieza periódica
1.
Apague el aparato.
2.
Desconecte el enchufe de la toma de red.
3.
Limpie regularmente el aparato y los accesorios con agua tibia y jabón neutro. Limpie cuidadosamente el cierre sellante de la tapa.
4.
Seque a fondo el aparato.
5.
Conecte el enchufe a la toma de red.
6.
Encienda el aparato.
PRECAUCIÓN
No limpie el interior del aparato con detergentes, limpiadores abrasivos, productos de limpieza muy perfumados ni pulimentos a base de cera. Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
El área del compresor no requie­re limpieza alguna.
da que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se aña­dirá un poco de líquido lavavajillas.
7.2 Descongelación del
congelador
Descongele el congelador sólo cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 10 a 15 mm. El mejor momento para descongelar el aparato es cuando está vacío o tiene po­cos alimentos. Para eliminar la escarcha, siga estos pa­sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, en­vuélvalos en varias hojas de papel periódico y colóquelos en un sitio fresco.
3.
Deje la tapa abierta, extraiga el ta­pón de drenaje del agua de descon­gelación y recoja el agua en una bandeja. Utilice un raspador para re­tirar el hielo rápidamente.
4.
Cuando finalice la descongelación, seque bien el interior y vuelva a co­locar el tapón.
5.
Encienda el aparato.
6.
Ajuste el regulador de temperatura para obtener el máximo frío y haga funcionar el aparato durante dos o tres horas con dicho ajuste.
7.
Vuelva a introducir los alimentos que retiró previamente.
Muchas marcas de limpiadores de su­perficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomien-
www.aeg.com
38
No utilice herramientas metálicas afiladas para retirar la escarcha; podría dañar el aparato. No utili­ce dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, duran­te la descongelación, puede acortar la duración de su almace­namiento. La cantidad de escarcha de las paredes del aparato aumenta si la humedad exterior es elevada y si los alimentos congelados no están bien envueltos.
7.3 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
8. QUÉ HACER SI…
1.
Apague el aparato.
2.
Desconecte el enchufe de la toma de red.
3.
Extraiga todos los alimentos.
4.
Descongele y limpie el aparato y to­dos sus accesorios.
5.
Deje abierta la tapa para impedir la formación de olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de energía.
PRECAUCIÓN
Antes de realizar cualquier repa­ración, desconecte el enchufe del aparato de la toma de red. Sólo un electricista o un técnico profesional debe llevar a cabo cualquier reparación que no figu­re en este manual.
Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compre­sor, circulación del refrigerante).
Problema Causa posible Solución El aparato hace rui-
do.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie esta­ble (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
El compresor funcio­na continuamente.
La tapa se ha abierto con
La tapa no se ha cerrado
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
demasiada frecuencia.
correctamente.
Seleccione una temperatu­ra más alta.
No deje la tapa abierta más tiempo del necesario.
Asegúrese de que la puer­ta cierra correctamente y de que la junta esté sin da­ños y limpia.
Problema Causa posible Solución
Se han introducido gran-
des cantidades de ali­mentos para congelar al
Espere varias horas y vuel­va a comprobar la tempe­ratura.
mismo tiempo.
Los alimentos introduci-
dos en el aparato estaban demasiado calientes.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura am­biente antes de almace­narlos.
La temperatura de la ha-
bitación donde está el aparato es demasiado al-
Trate de reducir la tempe­ratura de la habitación
donde esté el aparato. ta y no puede funcionar correctamente.
La luz de alarma de temperatura alta es­tá encendida.
El aparato se ha conecta-
La temperatura del con­gelador es demasiado al­ta.
do recientemente y la
Consulte la sección "Alar-
ma de temperatura alta".
Consulte la sección "Alar-
ma de temperatura alta". temperatura sigue siendo demasiado alta.
Hay demasiada es­carcha.
La tapa no está bien ce-
Los productos no están bien envueltos.
rrada o no cierra correcta­mente.
Envuelva mejor los pro-
ductos.
Asegúrese de que la puer-
ta cierra correctamente y
de que la junta esté sin da-
ños y limpia.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
El tapón de drenaje del
agua no está bien coloca-
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
Coloque el tapón de dre-
naje en la forma correcta. do.
La tapa no cierra to­talmente.
Las juntas de la tapa es-
Hay paquetes de alimen-
Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escar-
cha.
Limpie las juntas de la ta­tán sucias o pegajosas.
pa.
Coloque los paquetes de tos que impiden el ajuste de la tapa.
alimentos en la forma co-
rrecta; consulte la etiqueta
adherida al aparato.
Es difícil abrir la ta­pa.
La válvula está bloquea-
Las juntas de la tapa es­tán sucias o pegajosas.
Limpie las juntas de la ta-
pa.
Compruebe la válvula. da.
La bombilla no fun­ciona.
La bombilla es defectuo­sa.
Consulte "Sustitución de la
bombilla".
ESPAÑOL 39
www.aeg.com
40
Problema Causa posible Solución La temperatura del
congelador es dema-
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más baja.
siado alta.
La tapa no cierra correc-
tamente o no está bien cerrada.
Asegúrese de que la puer-
ta cierra correctamente y
de que la junta esté sin da-
ños y limpia.
El aparato no se ha en-
friado lo suficiente antes
Deje que el aparato se en-
fríe lo suficiente. de empezar a congelar.
Se han introducido gran-
des cantidades de ali­mentos para congelar al mismo tiempo.
Espere varias horas y vuel-
va a comprobar la tempe-
ratura. La próxima vez, re-
duzca la cantidad de ali-
mentos que desea conge-
lar al mismo tiempo.
Los alimentos introduci-
dos en el aparato estaban demasiado calientes.
Deje que los alimentos se
enfríen a temperatura am-
biente antes de almace-
narlos.
Los productos para con-
gelar estaban demasiado cerca unos de otros.
Coloque los productos de
forma que el aire pueda
circular libremente entre
ellos.
La tapa se ha abierto con
frecuencia.
La tapa se ha dejado
abierta durante mucho
No abra la tapa a menos
que sea imprescindible.
No deje la tapa abierta
más tiempo del necesario. tiempo.
La temperatura del congelador es dema-
La temperatura no se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
siado baja. El aparato no funcio-
na. No enfría ni se encienden las luces.
El aparato no recibe co-
El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente.
rriente eléctrica.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
Conecte otro aparato a la
misma toma de corriente
para comprobar que fun-
ciona.
El aparato no está encen-
Encienda el aparato. dido.
No hay tensión en la to-
Llame a un electricista. ma de corriente (pruebe a conectar otro aparato pa­ra ver si funciona).
8.1 Atención al cliente
Si después de las comprobaciones ante­riores el aparato no funciona correcta­mente, póngase en contacto con el cen­tro de servicio técnico más cercano. Para agilizar el servicio, anote el modelo específico y el número de serie del apa-
8.2 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA
No retire la tapa de la bombilla hasta el momento de cambiarla. No utilice el aparato si la tapa de la bombilla falta o está dañada.
ESPAÑOL 41
rato y facilítelos al personal técnico. Los números se encuentran en el certificado de garantía o en la placa de datos técni­cos situada en el costado exterior dere­cho del aparato.
1.
Desenchufe el aparato de la toma de red.
2.
Cambie la bombilla usada por otra de la misma potencia diseñada es­pecíficamente para aparatos domés­ticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla).
3.
Conecte el enchufe a la toma de red.
4.
Abra la tapa. Compruebe que la bombilla se ilumina.
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas Alto x Ancho x Fondo (mm): La información técnica se en-
876 × 1201 × 665
Tiempo de
50 horas
estabilización
10. INSTALACIÓN
10.1 Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato anti­guo que tiene una cerradura o un cierre en la tapa, deberá ase­gurarse de que queda totalmen­te inutilizable a fin de impedir que los niños pequeños puedan quedar atrapados en su interior.
cuentra en la chapa de régi­men situada en el lateral exte­rior derecho del aparato.
El enchufe del aparato debe te­ner fácil acceso después de la instalación.
Este aparato se puede instalar en un lu­gar seco y bien ventilado (garaje o sóta­no), aunque para un funcionamiento óp­timo se recomienda instalar el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase
www.aeg.com
42
climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climáti­ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
10.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, comprue­be que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a
11. RUIDOS
Temperatura ambiente
una toma de tierra conforme con la nor­mativa, después de consultar a un elec­tricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabili­dad si no se toman las precauciones an­tes indicadas. Este aparato es conforme con las directi­vas de la CEE.
10.3 Requisitos de ventilación
1.
Coloque el congelador en posición horizontal sobre una superficie fir­me. El aparato debe apoyarse co­rrectamente sobre sus cuatro patas.
2.
Asegúrese de que queda una sepa­ración de 5 cm entre el aparato y la pared trasera.
3.
Asegúrese también de que la sepa­ración entre el aparato y las superfi-
cies laterales es de 5 cm. El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
ESPAÑOL 43
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
www.aeg.com
44
İÇINDEKILER
1. GÜVENLIK TALIMATLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. ÇALIŞTIRMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. KONTROL PANELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. İLK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. GÜNLÜK KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6. YARARLI IPUÇLARI VE BILGILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. BAKIM VE TEMIZLIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8. SERVISI ARAMADAN ÖNCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. TEKNIK VERILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11. SESLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN
Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladır. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın: www.aeg.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin: www.aeg.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın: www.aeg.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz. Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin. Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri. Genel bilgiler ve ipuçları Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE 45
1.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kul‐ lanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kıla‐ vuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dikkatle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kul‐ lanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavu‐ zu saklayın ve cihaz başka bir yere ta‐ şındığında veya satıldığında beraberinde verin, böylece cihazı kullanacak diğer ki‐ şilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için yapılması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zararlardan sorumlu olmadığından, ken‐ di can ve mal güvenliğiniz için bu kullanı‐ cı talimatlarındaki uyarıları dikkate alın.
1.1 Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat ve‐
ya gözetim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyi‐ mi ve bilgisi olmayanlarca kullanılma‐ malıdır.
Küçük çocuklar, cihazla oynamaya‐ caklarından emin olunması için göze‐ tim altında tutulmalıdır.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklar‐
dan uzak tutun. Boğulma riski söz ko‐ nusudur.
• Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun
oynayan çocukları elektrik çarpmama‐ sı ve cihazda kilitli kalmamaları için fi‐ şini prizden çekin, elektrik kablosunu kesin (mümkün olduğunca cihaza ya‐ kın kısmından) ve kapağını çıkartın.
• Eğer mıknatıslı kapı contaları olan bu
cihaz, kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alınmış ise, eski cihazı‐ nızı elden çıkarmadan önce kilit meka‐ nizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine zarar vermelerini önlemiş olursunuz.
1.2 Genel güvenlik
UYARI
Cihazın çevresindeki veya ankastre ya‐ pıdaki havalandırma menfezlerinin tıkan‐ masını önleyin.
• Bu cihaz, evde ve aşağıdaki uygula‐ malara benzer durumlarda kullanılan yiyecek ve/veya içecekleri muhafaza etmek içindir:
– Mağaza, ofis ve diğer çalışma orta‐
mlarındaki mutfak bölümleri;
– Çiftlik evleri ve otel, motel ve diğer
konaklama tarzı yerlerdeki müşteri‐
ler tarafından; – Pansiyon tipi ortamlarda; – İkram servisi ve benzeri perakende
olmayan uygulamalar.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için mekanik bir aygıt veya başka suni bir yöntem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sürece, diğer elektrikli cihazları (don‐ durma yapma makineleri gibi) soğutu‐ cu cihazların içinde kullanmayın.
• Soğutucu devresine zarar vermeyin.
• Cihazın soğutucu devresinde, çevrey‐ le oldukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobütan (R600a) bulunmak‐ tadır.
Cihazın nakliyesi ve montajı süresin‐ ce, soğutucu devre bileşenlerinin hiç‐ birinin hasar görmediğinden emin olun.
Eğer soğutucu devre hasar görmüşse: – Çıplak ateş ve ateşleme kaynakları‐
nı uzak tutun.
– Cihazın yerleştirildiği odayı iyice ha‐
valandırın.
• Bu ürünün özelliklerinde değişiklik yapmak veya ürünü herhangi bir şekil‐ de değiştirmek tehlikelidir. Kablodaki herhangi bir hasar bir kısa devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
www.aeg.com
46
UYARI Tehlikeden kaçınmak için tüm elektrikli parçalar (elektrik kablo‐ su, fiş, kompresör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya kalifiye bir servis personeli tarafından değiş‐ tirilmelidir.
1.
Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2.
Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp ezilmediğinden veya zarar görmediğinden emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya zarar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3.
Cihazın elektrik fişine erişebil‐ diğinizden emin olun.
4.
Elektrik kablosunu çekmeyin.
5.
Eğer elektrik prizi gevşek ise, fişi takmayın. Elektrik çarpması veya yangın riski söz konusudur.
6.
Cihazı, dahili aydınlatma lambası‐ nın kapağı (bu özellik varsa) olma‐ dan çalıştırmamalısınız.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunmalıdır.
• Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş olabileceğinden veya donmaya / soğuk yanığına neden olabileceğin‐ den, dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya içindekilere dokun‐ mayın.
• Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
• Bu cihazda kullanılan elektrik ampulle‐ ri (bu özellik varsa) sadece ev cihazla‐ rında kullanılan özel ampullerdir. Bun‐ lar evdeki normal aydınlatma için kul‐ lanılamazlar.
1.3 Günlük Kullanım
• Sıcak kapları cihazın içindeki plastik parçaların üzerine koymayın.
• Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koyma‐ yın, çünkü bunlar patlayabilir.
• Gıda ürünlerini doğrudan arka duvar‐ daki hava çıkışına dayamayın. (Eğer cihaz No-Frost ise)
• Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
• Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gı‐ da üreticisinin talimatlarına göre mu‐ hafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tümüyle uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecekler koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluş‐ turur ve patlayarak cihazın hasar gör‐ mesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıl‐ dığı anda hemen tüketilirse, don ya‐ nıklarına neden olabilir.
1.4 Bakım ve temizlik
• Bakımdan önce, cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
• Cihazı metal nesneler kullanarak te‐ mizlemeyiniz.
• Cihazın buzunu temizlemek için keskin nesneler kullanmayınız. Plastik bir ras‐ pa kullanınız.
1.5 Montaj
Elektrik bağlantısı için ilgili parag‐ rafta verilen talimatlara dikkatlice riayet ediniz.
• Cihazı ambalajından çıkartınız ve ha‐ sar olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar varsa cihazın fişini prize takmayınız. Olası hasarları derhal sa‐ tın aldığınız yere bildiriniz. Böyle bir durumda ambalajı atmayınız.
• Bu yağın kompresöre geri akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az dört saat beklemeniz öne‐ rilir.
• Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı olmalıdır, aksi halde cihaz aşırı ısına‐ bilir. Yeterli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyunuz.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazları‐ nın yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik prizinin erişilebilir konumda kaldığın‐ dan emin olun.
1.6 Servis
• Cihazın servis işlemi için yapılması ge‐ reken elektrikle ilgili herhangi bir iş, ka‐ lifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili servis tarafından yapılmalı ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
1.7 Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalıtım malzemelerinde ozon tabakasına zarar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atık‐ lar ve çöplerle birlikte atılmamalı‐ dır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içerir: cihaz, yerel yetkili makam‐ larınızdan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanunlara uygun ola‐ rak elden çıkartılmalıdır. Soğut‐ ma ünitesine, özellikle ısı eşanjö‐ rü yakınındaki kısma zarar gel‐ mesini önleyin. Bu cihazda kulla‐
nılan ve
2. ÇALIŞTIRMA
simgesiyle işaretli
TÜRKÇE 47
olan malzemeler geri dönüşümlü‐ dür.
Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) ST GÖRANSGATAN 143 SE-105 45 STOCKHOLM SWEDEN TEL: +46 (8) 738 60 00 FAX: +46 (8) 738 63 35 www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
2.1 Cihazın açılması
Elektrik fişini prize takın. Pilot ışık yanacaktır. Sıcaklık ayar düğmesini saat yönünde döndürerek bir orta ayara getirin.
Cihazın içindeki sıcaklık eğer çok yüksekse, Alarm ışığı yanacaktır.
Ancak tam ayar, cihaz içindeki sıcaklığın aşağıdaki hususlara bağlı olduğu dikkate alınarak seçilmelidir:
• Oda sıcaklığı.
2.2 Kapatma
Cihazı kapatmak için, ısı ayar düğmesini OFF konumuna getiriniz.
2.3 Sıcaklığın ayarlanması
Sıcaklık otomatik olarak ayarlanır.
Cihazı çalıştırmak için aşağıdaki işlemle‐ ri yapın:
• Minimum soğukluk elde etmek için Sı‐ caklık ayar düğmesini
doğru getirin.
• Maksimum soğukluk elde etmek için Sıcaklık ayar düğmesini
doğru getirin.
Orta seviyede bir ayar genellikle en uygun olanıdır.
• Cihaz kapağının açılma sıklığı.
• Cihaza konan yiyecek miktarı.
• Cihazın konumu.
ayarına
ayarına
www.aeg.com
48
3. KONTROL PANELİ
Yüksek sıcaklık alarmı ışığı
1
Pilot ışık
2
FROSTMATIC ışığı
3
FROSTMATIC düğmesi
4
Alarm sıfırlama düğmesi
3.1 FROSTMATIC fonksiyonu
FROSTMATIC fonksiyonunu, FROST‐ MATIC düğmesine basarak etkinleştire‐ bilirsiniz. FROSTMATIC ışığı yanacaktır. Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik ola‐ rak durur. FROSTMATIC düğmesine basmak sure‐ tiyle fonksiyonu istediğiniz zaman devre dışı bırakabilirsiniz. FROSTMATIC ışığı sönecektir.
1 2 3 4
3.2 Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın art‐ ması (örneğin bir elektrik kesintisinden ötürü) aşağıdaki şekillerde belirtilir:
• Alarm ışığının yanması,
• İkaz sesi verilmesi. Alarm durumu süresince, sesli ikaz Alarm reset düğmesine basılarak kapatı‐ labilir. Alarm durumu süresince, dondurucuya yiyecek koymayınız. Normal çalışma koşullarına yeniden ula‐ şıldığında, Alarm ışığı otomatik olarak sönecektir.
4. İLK KULLANIM
4.1 İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürünün sahip olduğu tipik kokuyu gider‐ mek için cihazın iç kısmını ve dahili ak‐ sesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve daha sonra iyice kurulayın.
5. GÜNLÜK KULLANIM
5.1 Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin dondurulması, dondurulmuş ve derin dondurulmuş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur.
Cihazın kaplamasına zarar ver‐ diklerinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temizlik ürünlerini kullanmayın.
Taze yiyecekleri dondurmak için, dondu‐ rulacak olan yiyecekleri dondurucu böl‐ mesine yerleştirmeden önce FROSTMA‐ TIC fonksiyonunu en az 24 saat boyunca çalıştırın.
24 saatte dondurulabilecek maksimum yiyecek miktarı bilgi etiketinde yazılıdır (bkz. "Teknik veriler"). Dondurma işlemi 24 saat sürer: bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayın.
5.2 Donmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belir‐ li bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecekleri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayar‐ da çalışmaya bırakın.
Örneğin bir elektrik kesintisi yü‐ zünden istenmeden buz çözülür‐ se, eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" kısmında belirtilen süre‐ den daha uzun sürerse, buzu çö‐ zülen yiyecek hemen tüketilmeli, veya derhal pişirilerek yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
5.5 Saklama sepetleri
TÜRKÇE 49
5.3 Kapağın açılması ve kapatılması
Kapak çok sıkı kapanan bir conta siste‐ miyle donatılmış olduğundan, kapattık‐ tan hemen sonra geri açmak kolay değil‐ dir (içinde oluşan vakumdan ötürü). Cihazın kapağını tekrar açmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Vakum valfı ka‐ pağı açmanızı kolaylaştıracaktır.
UYARI Kulpu asla aşırı güç uygulayarak çekmeyiniz.
5.4 Düşük dondurma Sistemi
Cihaz, sandık tipi dondurucuda buz olu‐ şumunu yüzde 80 oranına kadar azaltan Düşük dondurma Sistemi'yle (dondurucu içinde arka tarafta bir valf görebilirsiniz) donatılmıştır.
AB
5.6 Güvenlik kilidi
Dondurucu, kazara kilitlenmeyi önleyici özel bir kilit ile donatılmıştır. Kilit, sadece önceden anahtarı kilide takmış olmanız halinde anahtarı döndürüp kapağı kapa‐ tabileceğiniz şekilde tasarlanmıştır. Dondurucuyu kapatmak için aşağıdaki işlemleri yapınız:
1.
Anahtarı kilide nazikçe takınız.
2.
Anahtarı saat yönünde çevirerek
sembolüne getiriniz. Dondurucuyu açmak için aşağıdaki iş‐ lemleri yapınız:
1.
Anahtarı kilide nazikçe takınız.
2.
Anahtarı saatin tersi yönünde çevire‐
rek
sembolüne getiriniz.
Sepetleri dondurucunun üst kenarına asın (A) veya dondurucunun içine yerleş‐ tirin (B). Bu iki pozisyon için tutamakları resimde gösterildiği gibi döndürüp sabit‐ leyin. Sepetler birbirinin içine kayacaktır. Yetkili servisinizden başka sepetler satın alabilirsiniz.
Yerel yetkili servisinizden yedek anahtarlar temin edebilirsiniz.
UYARI Anahtarı çocukların erişemeye‐ ceği yerlerde saklayınız. Eski cihazınızı elden çıkarmadan önce, anahtarı kilitten çıkartınız.
5.7 Plastik Düşük bölücü
Düşük bölücü ile kompresörün üzerinde‐ ki boşluğu daha iyi değerlendirebilirsiniz. Bu yolla oluşturulan boşluk küçük yiye‐ cek paketlerine daha kolay erişmenizi sağlar.
www.aeg.com
50
Ayırıcı aynı zamanda dondurucu‐ nun buzunun çözülmesi sırasın‐ da bir tepsi olarak kullanılabilir.
6. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
6.1 Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardım‐ cı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda verilmektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek mak‐
simum yiyecek miktarı. veri etiketinde belirtilmektedir;
• dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu sü‐
re boyunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temiz‐
lenmiş yiyecekleri dondurun;
• hızlı ve tamamen donmasını ve buzu
eridikten sonra sadece tüketilecek miktarda tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bö‐ lün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya
polietilene sarın ve bu yaptığınız pake‐ tin hava geçirmez olduğundan emin olun;
• cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesi‐
ni önlemek için taze veya donmamış yiyeceklerin önceden donmuş yiyecek‐ lere temas etmesine izin vermeyin;
• yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere gö‐
re daha iyi ve daha uzun süre muhafa‐ za edilir; tuz, yiyeceğin muhafaza öm‐ rünü kısaltır;
• eğer su buzları dondurucu bölmesin‐
den çıkarıldıktan hemen sonra tüketi‐
lirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kon‐ trol edebilmek amacıyla, her bir yiye‐ cek paketinin üzerine dondurucuya ko‐ nulma tarihini yazmanız tavsiye edilir.
6.2 Donmuş yiyeceklerin
muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde et‐ mek için, aşağıdaki hususlara dikkat et‐ melisiniz:
• Piyasada donmuş halde satılan yiye‐ ceklerin satıcı tarafından uygun şekil‐ de muhafaza edilmiş olduğundan emin olunuz.
• Donmuş yiyeceklerin, yiyecek mağazasından dondurucunuza müm‐ kün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayınız.
• Cihazın kapağını sıkça açmayınız ve‐ ya kesinlikle gerekmedikçe açık bırak‐ mayınız.
• Buz çözme işlemi uygulandığında, yi‐ yecekler çabuk çözülür ve tekrar don‐ durulamaz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sürelerini aşmayınız.
7. BAKIM VE TEMİZLİK
DİKKAT Herhangi bir bakım işlemi yap‐ madan önce, cihazın fişini priz‐ den çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidrokarbonlar içermektedir; do‐ layısıyla bakım ve şarj işlemleri sadece yetkili teknisyenler tara‐ fından yapılmalıdır.
7.1 Periyodik temizlik
1.
Cihazı kapatınız.
2.
Cihazın fişini prizden çekiniz.
3.
Cihazı ve aksesuarlarını ılık su ve nötr sabunla düzenli olarak temizle‐ yiniz. Kapak contasını dikkatlice te‐ mizleyiniz.
4.
Cihazın her yerini iyice kurulayınız.
5.
Fişi prize takınız.
6.
Cihazı açınız.
DİKKAT Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deterjanlar, yüksek de‐ recede parfümlü temizlik ürünleri veya cilalama ürünleri kullanma‐ yınız. Soğutma sistemine zarar verme‐ meye dikkat ediniz.
Kompresör bölgesini temizleme‐ ye gerek yoktur.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar verici kimyasal maddeler içermek‐ tedir. Bu yüzden, cihazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tavsiye ederiz.
7.2 Dondurucunun buzunun çözülmesi
Bu buzun / karın kalınlığı 10-15 mm.'ye ulaştığında dondurucunun buzunu eriti‐ niz. Dondurucunun buzunu eritmek için en iyi zaman, içinde hiç yiyecek olmadığı veya çok az olduğu zamandır. Buzu çıkartmak için, aşağıdaki işlemleri uygulayınız:
1.
Cihazı kapatınız.
2.
Cihazın içindeki yiyecekleri çıkarınız, birkaç kat gazete kağıdına sarınız ve serin bir yere koyunuz.
3.
Kapağı açık bırakınız, buz çözme suyu tahliye kanalının tıpasını çıkar‐ tınız ve çözülen buzların suyunu bir kapta toplayınız. Buzları çabuk çı‐ kartmak için bir kazıyıcı kullanınız.
4.
Buz çözme işlemi tamamlandığında, iç kısmı iyice temizleyiniz ve fişi tek‐ rar takınız.
TÜRKÇE 51
5.
Cihazı açınız.
6.
Sıcaklık ayar düğmesini maksimum soğukluk elde edecek şekilde ayarla‐ yınız ve cihazı bu ayarda iki veya üç saat çalıştırınız.
7.
Çıkartmış olduğunuz yiyecekleri tek‐ rar yerleştiriniz.
Buzları / karları asla metal nes‐ nelerle kazımayınız, aksi halde buharlaştırıcıya zarar verebilirsi‐ niz. Eritme sürecini hızlandırmak için üretici tarafından önerilenin dışında mekanik bir alet veya başka suni bir yöntem kullanma‐ yınız. Buz çözme esnasında don‐ muş yiyecek paketlerinin sıcak‐ lığının artması, bunların güvenli muhafaza ömrünü kısaltabilir. Dış ortam nem oranı yüksek ol‐ duğunda ve donmuş gıda düz‐ gün paketlenmediğinde cihazın duvarlarındaki buzlanma artar.
7.3 Kulanım dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacak‐ sa, aşağıdaki önlemleri alınız:
1.
Cihazı kapatınız.
2.
Cihazın fişini prizden çekiniz.
3.
İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız.
4.
Buz çözme işlemini yapıp, cihazı ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz.
5.
Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapağı açık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacak‐ sa, bir elektrik kesintisi durumun‐ da içindeki yiyeceklerin bozulma‐ sını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz.
www.aeg.com
52
8. SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
DİKKAT Sorunun kaynağını bulmaya ça‐ lışmadan önce, cihazın fişini priz‐ den çekiniz. Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teşhis işlemi sadece kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Normal kullanım esnasında bazı sesler (kompresörden, soğutucu devresinden) gelebilir.
Sorun Olası sebep Çözüm Cihaz gürültülü çalışı‐
yor.
Cihaz düzgün şekilde desteklenmemiştir.
Cihazın sağlam durup dur‐ madığını kontrol ediniz (dört ayağın tamamı zemi‐ ne temas etmelidir).
Kompresör devamlı çalışıyor.
Isı doğru ayarlanmamış‐ tır.
Daha sıcak bir ayar seçi‐ niz.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı gerektiğinden daha
uzun süre açık bırakmayı‐ nız.
Kapak doğru kapatılma‐
mıştır.
Kapağın doğru kapanıp kapanmadığını ve contala‐ rın hasarsız ve temiz olup olmadığını kontrol ediniz.
Dondurulmak üzere bü‐
yük miktarda yiyecekler dondurucuya aynı anda
Birkaç saat bekleyiniz ve sıcaklığı tekrar kontrol edi‐ niz.
konulmuştur.
Cihaza konulan yiyecek
çok sıcakken konulmuş‐ tur.
Dondurucuya koymadan önce yiyeceğin oda sıcak‐ lığına kadar soğumasını bekleyiniz.
Cihazın bulunduğu meka‐
nın sıcaklığı, cihazın ve‐ rimli çalışması için çok
Cihazın yerleştirildiği me‐ kanın sıcaklığını düşürme‐ ye çalışınız.
yüksektir.
Yüksek sıcaklık alarm ışığı yanıyor.
Dondurucu kabini kısa bir
Dondurucunun içi çok sı‐ caktır.
süre önce çalıştırılmıştır
"Yüksek Sıcaklık Alarmı" bölümüne bakınız.
"Yüksek Sıcaklık Alarmı"
bölümüne bakınız. ve sıcaklık halen çok yük‐ sektir.
Çok fazla kar ve buz var.
Kapak doğru şekilde ka‐
Gıda ürünleri doğru şekil‐ de paketlenmemiştir.
patılmamıştır veya sıkı bir şekilde oturmamıştır.
Gıda ürünlerini daha iyi pa‐
ketleyiniz.
Kapağın doğru kapanıp
kapanmadığını ve contala‐
rın hasarsız ve temiz olup
olmadığını kontrol ediniz.
TÜRKÇE 53
Sorun Olası sebep Çözüm Isı doğru ayarlanmamış‐
tır.
Su tahliye tıpası doğru bir
şekilde yerleştirilmemiştir.
Kapak tam olarak ka‐
Aşırı karlanma vardır. Aşırı karlanmayı temizleyi‐
panmıyor. Kapak contaları kirli veya
yapışkanımsı hal almıştır.
Yiyecek paketleri kapağın
kapanmasını engelliyor‐ dur.
Kapak zor açılıyor. Kapak contaları kirli veya
yapışkanımsı hal almıştır.
Daha sıcak bir ayar seçi‐
niz.
Su tahliye tıpasını doğru
bir şekilde yerleştiriniz.
niz.
Kapak contalarını temizle‐
yiniz.
Paketleri doğru bir şekilde
yerleştiriniz, cihazdaki eti‐
kete bakınız.
Kapak contalarını temizle‐
yiniz.
Valf tıkanmıştır. Valfı kontrol ediniz. Lamba çalışmıyor. Lamba arızalıdır. "Lambanın değiştirilmesi"
bölümüne bakınız.
Dondurucunun içi çok sıcak.
Kapak doğru şekilde ka‐
Isı doğru ayarlanmamış‐ tır.
patılmamıştır veya yerine tam oturmamıştır.
Daha düşük bir ısı ayarla‐
yınız.
Kapağın doğru kapanıp
kapanmadığını ve conta‐
nın hasarsız ve temiz olup
olmadığını kontrol ediniz.
Dondurma işlemine baş‐
lamadan önce, cihazın yeterince soğuması bek‐
Cihazı yeterli bir süre ön-
soğutma işlemine tabi tutu‐
nuz. lenmemiştir.
Dondurulmak üzere bü‐
yük miktarda yiyecekler dondurucuya aynı anda konulmuştur.
Birkaç saat bekleyiniz ve
sıcaklığı tekrar kontrol edi‐
niz. Bir dahaki sefere, don‐
durucuya daha küçük mik‐
tarlarda yiyecekleri aynı
anda koyunuz.
Cihaza konulan yiyecek
çok sıcakken konulmuş‐ tur.
Dondurucuya koymadan
önce yiyeceğin oda sıcak‐
lığına kadar soğumasını
bekleyiniz.
Dondurucuya konulan yi‐
yecekler birbirlerine çok yakın yerleştirilmiştir.
Yiyecekleri, soğuk havanın
aralarında rahatça dolaşa‐
bileceği şekilde yerleştiri‐
niz.
Kapak çok sık açılıyordur. Kapağı çok sık açmamaya
özen gösteriniz.
Kapak uzunca bir süre
açık bırakılmıştır.
Kapağı gerektiğinden daha
uzun süre açık bırakmayı‐
nız.
www.aeg.com
54
Sorun Olası sebep Çözüm Dondurucunun içi çok
soğuk. Cihaz hiç çalışmıyor.
Ne soğutma ne de ay‐
Isı doğru ayarlanmamış‐ tır.
Cihazın fişi prize doğru bir şekilde takılı değildir.
Daha sıcak bir ayar seçi‐
niz.
Fişi prize doğru bir şekilde
takınız.
dınlatma sistemi çalı‐ şıyor.
Cihaza elektrik gelmiyor‐
dur.
Kullanılan prize başka bir
cihaz takarak kontrol edi‐
niz.
Cihaz açılmamıştır. Cihazı açınız. Elektrik prizinde gerilim
Bir elektrikçi çağırınız. yoktur (prize başka bir ci‐ haz takarak test ediniz).
8.1 Müşteri Hizmetleri
Eğer yukarıdaki kontrolleri yaptıktan son‐ ra cihazınız hala düzgün çalışmıyorsa, size en yakın yetkili servise başvurunuz. Servisin en hızlı şekilde verilmesi için, garanti sertifikasında veya cihazın dış
sağ tarafında bulunan bilgi etiketinde ya‐ zılı cihaz modelini ve seri numarasını yetkili servise başvurduğunuzda verme‐ niz önem arz etmektedir.
8.2 Lambanın değiştirilmesi
1.
Elektrik fişini prizden çekin.
2.
Eski lambayı aynı güç değerinde ve özellikle ev cihazları için tasarlanmış yeni bir lambayla değiştirin (maksi‐ mum güç değeri lamba kapağında gösterilmiştir).
3.
Elektrik fişini prize takın.
4.
Kapağı açın. Lambanın yandığından emin olun.
UYARI Lamba kapağını, değiştirme işle‐ mi sırasında çıkartmayın. Lamba kapağı hasarlıysa veya yerinde yoksa, dondurucuyu ça‐ lıştırmayın.
9. TEKNİK VERİLER
TÜRKÇE 55
Boyutlar Yükseklik × Genişlik × Derin‐
876 × 1201 × 665 Başlatma Sü‐
resi
10. MONTAJ
10.1 Konumlandırma
UYARI Eğer kapısında bir kilit veya kilit dili olan eski bir cihazı elden çı‐ karıyorsanız, küçük çocukların ci‐ hazın içinde kilitli kalmasını önle‐ mek için bu kilidi kullanılamaz ha‐ le getiriniz.
Cihaz monte edildikten sonra fişi erişilebilir konumda olmalıdır.
Bu cihaz, kuru ve iyi havalandırılan bir yere (garaj veya kiler) monte edilebilir, ancak en iyi performansı elde etmek için ortam sıcaklığının cihazın bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir yere monte edin:
İklim sınıfı
SN +10°C ila +32°C N +16°C ila +32°C ST +16°C ila +38°C T +16°C ila +43°C
10.2 Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi etiketinde yazılı voltaj ve frekans değer‐
lik (mm):
50 saat
Ortam sıcaklığı
Daha fazla teknik bilgiyi, ciha‐ zın dış sağ tarafındaki bilgi eti‐ ketinde bulabilirsiniz.
lerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğundan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosu‐ nun fişi bu amaca yönelik olarak bir kon‐ tak ile donatılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanun‐ lara uygun olarak ve bir uzman teknisye‐ ne danışarak cihazı ayrı bir toprak hattı‐ na bağlayın. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine uyulmaması halinde sorum‐ luluk kabul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumlu‐ dur.
10.3 Havalandırma gereksinimleri
1.
Dondurucuyu, sağlam bir zemin üze‐ rinde yatay konumda yerleştiriniz. Kabin, dört ayağının hepsinden des‐ tek alıyor olmalıdır.
2.
Cihaz ile arkasındaki duvar arasın‐ daki mesafe 5 cm. olmalıdır.
3.
Cihaz ile yan duvarlar arasındaki
mesafe 5 cm. olmalıdır. Cihazın arkasındaki hava akışı yeterli ol‐ malıdır.
11. SESLER
Normal çalışma sırasında bazı sesler ge‐ lebilir (kompresör, soğutucu devresi).
www.aeg.com
56
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
TÜRKÇE 57
Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
. Ambalajı geri
yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
www.aeg.com
58
TÜRKÇE 59
www.aeg.com/shop
804180719-A-212013
Loading...