Aeg A42800GSW0 User Manual

A42800GSW0 FI Käyttöohje 2
FR Notice d'utilisation 17 SV Bruksanvisning 36
www.aeg.com
2
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. KÄYTTÖPANEELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. VIANMÄÄRITYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. ÄÄNET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.aeg.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.aeg.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.aeg.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI 3
1.
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti en­nen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta tur­vallisesti ja oikealla tavalla. Turhien virhe­iden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä oh­je tallessa ja varmista, että se kulkee aina laitteen mukana esimerkiksi asunnon vaihdon yhteydessä tai luovutetaan mah­dolliselle uudelle omistajalle. Näin kaikil­la laitteen käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet turvallista käyttöä varten. Huomioi tarkasti käyttöohjeen sisältämät varoitukset käyttäjien turvallisuuden var­mistamiseksi ja omaisuusvahinkojen vält­tämiseksi. Valmistaja ei vastaa vahingois­ta, jotka ovat aiheutuneet varoitusten ja turvallisuusohjeiden vastaisesta toimin­nasta.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä lait­teen käytössä.
Pikkulapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voisivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Kun poistat laitteen käytöstä lopulli­sesti, irrota pistoke pistorasiasta, leik­kaa virtajohto irti (mahdollisimman lä­heltä laitteen liitäntäkohtaa) ja irrota laitteen ovi. Tällä tavoin voidaan vält­tää leikkiville lapsille aiheutuva sähkö­iskun tai loukkuunjäämisen vaara.
• Tässä laitteessa on magneettiset oven tiivisteet. Jos entisen laitteesi ovessa on jousilukitus (salpa), riko jousilukitus, ennen kuin poistat vanhan laitteen käytöstä estääksesi lasten loukkuun­jäämisen vaaran.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaih­toaukot vapaina.
• Laite on tarkoitettu elintarvikkeiden ja/ tai juomien säilyttämiseen kotitalous­käytössä tämän käyttöohjeen kuvauk­sen mukaisesti.
• Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaa­nisten laitteiden tai muun keinotekoi­sen sulatusvälineen avulla.
• Älä käytä muita sähkölaitteita (esim. jäätelökonetta) jäähdytyslaitteiden si­sällä, ellei valmistaja ole hyväksynyt nii­tä kyseiseen käyttötarkoitukseen.
• Varo vahingoittamasta jäähdytysput­kistoa.
• Laitteen jäähdytysputkisto sisältää iso­butaania (R600a), joka on hyvin ympä­ristöystävällinen maakaasu, mutta kui­tenkin tulenarka.
Varmista, etteivät jäähdytysputkiston komponentit pääse vaurioitumaan lait­teen kuljetuksen ja asennuksen aikana.
Jos jäähdytysputkisto vaurioituu: – Vältä avotulta ja muita syttymisläh-
teitä.
– Tuuleta huolellisesti huone, johon
laite on sijoitettu.
• Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun.
VAROITUS!
Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorit­taa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi.
1.
Virtajohtoa ei saa jatkaa.
2.
Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittu­maan laitteen takana. Litistynyt tai vahingoittunut virtajohto voi yli­kuumentua ja aiheuttaa tulipalon.
www.aeg.com
4
3.
Laitteen verkkovirtakytkennän on oltava hyvin ulottuvilla siten, että pistoke on helppo irrottaa pistora­siasta.
4.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi.
5.
Jos pistoke on löysästi kiinni virta­johdossa, älä kiinnitä sitä pistorasi­aan. Tämä aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon vaaran.
6.
Laitetta ei saa käyttää, jos sisäva­lon lampun suojus (jos varusteena) puuttuu.
• Laite on painava. Sen siirtämisessä on noudatettava varovaisuutta.
• Älä koske pakastimessa oleviin tuottei­siin kostein tai märin käsin. Kosketta­minen voi aiheuttaa ihon hankautumis­ta tai kylmävammoja.
• Laite ei saa olla pitkään suorassa aurin­gonvalossa.
• Tässä laitteessa olevat polttimot (jos varusteena) ovat erityisesti kodinkonei­ta varten suunniteltuja erikoispoltti­moita. Ne eivät sovi huoneiden valais­tukseen.
1.3 Päivittäinen käyttö
• Älä laita kuumia kattiloita laitteen muoviosien päälle.
• Älä säilytä tulenarkoja kaasuja tai nes­teitä jääkaapissa, sillä ne voivat räjäh­tää.
• Älä laita elintarvikkeita suoraan taka­seinän ilmanvaihtoaukkoa vasten. (Mi­käli kyseessä on huurtumaton Frost Free -malli)
• Pakasteita ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun ne on kerran sulatet­tu.
• Säilytä valmispakasteet pakkauksen ohjeita noudattaen.
• Noudata tarkasti laitteen valmistajan säilytysohjeita. Lue ohjeet.
• Älä laita pakastimeen hiilihappopitoi­sia tai poreilevia juomia, sillä jäätyessä pakkaukseen muodostuu painetta, jol­loin se voi räjähtää ja vahingoittaa lai­tetta.
• Mehujäät voivat aiheuttaa kylmävam­moja, jos ne nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina.
1.4 Huolto ja puhdistus
• Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdis­tusta, kytke laite pois toiminnasta ja ir­rota pistoke pistorasiasta.
• Älä käytä laitteen puhdistuksessa me­talliesineitä.
• Älä käytä huurteen poistamisessa terä­viä esineitä. Käytä muovista kaavinta.
• Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen no­peuttamiseen. Liiallinen kuumuus voi vahingoittaa muovisia sisäpintoja ja kosteutta voi päästä sähköjärjestel­mään.
1.5 Asennus
Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annet­tuja ohjeita.
• Pura laite pakkauksestaan ja tarkista mahdolliset kuljetusvauriot. Vaurioitu­nutta laitetta ei saa kytkeä verkkovir­taan. Ilmoita mahdollisista vahingoista välittömästi jälleenmyyjälle. Säilytä täs­sä tapauksessa pakkausmateriaalit.
• Odota vähintään kaksi tuntia, ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, jotta öljy ehtii virrata kompressoriin.
• Laitteen ympärillä on oltava hyvä il­mankierto, jotta ylikuumenemisen vaa­raa ei ole. Noudata asennusohjeissa esitettyjä ilmanvaihtomääräyksiä.
• Laite on mahdollisuuksien mukaan si­joitettava selkä seinää vasten, jotta pa­lovammoja aiheuttaviin kuumiin osiin (kompressori, lauhdutin) ei voida kos­kea.
• Laitetta ei saa sijoittaa lämpöpatterin tai lieden viereen.
• Varmista, että laitteen verkkovirtakyt­kentä on hyvin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Liitä ainoastaan juomavesiverkostoon (jos laitteessa on vesiliitäntä).
1.6 Huoltopalvelu
• Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoi­sen sähköasentajan tehtäväksi.
• Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan
alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua.
1.7 Ympäristönsuojelu
Tämä laite ei sisällä otsonikerros­ta tuhoavia kaasuja jäähdytyspii­rissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskunta-
2. LAITTEEN KUVAUS
SUOMI 5
jätteen keräykseen. Eristevaahto sisältää tulenarkoja kaasuja: lait­teen käytöstäpoistossa ja hävittä­misessä tulee noudattaa paikalli­sia jätehuoltomääräyksiä. Vältä vahingoittamasta jäähdytysyksik­köä, erityisesti lämmönvaihtimen läheltä. Tässä laitteessa käytetyt,
symbolilla ovat kierrätettäviä.
1
merkityt materiaalit
2
3
Termostaatti
1
Läppä
2
Pakastinkorit
3
5
4
Arvokilpi
4
Maxibox-korit
5
www.aeg.com
6
3. KÄYTTÖPANEELI
2 31
5
Hälytysmerkkivalo
1
Fast Freeze Merkkivalo
2
Pilot Light
3
Lämpötilan säädin
4
Fast Freeze -painike
5
3.1 Laitteen kytkeminen toimintaan
Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Käännä lämpötilan säädintä myötäpäi­vään keskiasentoon. Merkkivalo ja hälytysmerkkivalo syttyvät.
3.2 Laitteen kytkeminen pois toiminnasta
Kytke laite pois toiminnasta kääntämällä lämpötilan säädin asentoon "
".
3.3 Fast Freeze -toiminto
Fast Freeze-toiminto otetaan käyttöön painamalla Fast Freeze-painiketta. Fast Freeze-merkkivalo syttyy.
4
Laitetta käytetään seuraavasti:
• Lämpötilaa säädetään korkeammaksi kääntämällä lämpötilan säädintä pie­nempiä asetusarvoja kohti.
• Lämpötilaa säädetään kylmemmäksi kääntämällä lämpötilan säädintä suu­rempia asetusarvoja kohti.
Keskiasennossa lämpötila on yleensä so­pivin. Huomioi lämpötilan säätämisessä seu­raavat siihen vaikuttavat asiat:
• huoneen lämpötila
• oven avaamistiheys
• säilytettävien elintarvikkeiden määrä
• laitteen sijaintipaikka.
3.5 Korkean lämpötilan hälytys
Jos pakastimen sisälämpötila nousee epätavallisen korkeaksi (esim. sähkökat­kon aikana), hälytysmerkkivalo syttyy. Kun lämpötila on palautunut normaaliksi, hälytysmerkkivalo sammuu automaatti­sesti.
3.4 Lämpötilan säätäminen
Lämpötila säätyy automaattisesti.
4. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
SUOMI 7
4.1 Ruokien pakastaminen
Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elin­tarvikkeiden pakastamiseen sekä valmis­pakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämi­seen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, kyt­ke pikapakastustoiminto vähintään 24 tunniksi ennen kuin laitat ruoat pakasti­meen. Laita pakastettavat elintarvikkeet yli­mpään osastoon. 24 tunnin aikana pakastettavien elintar­vikkeiden enimmäismäärä on merkitty ar­vokilpeen, joka sijaitsee jääkaapin sisä­puolella. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia. Kun pakastuminen on päättynyt 24 tun­nin kuluttua, kytke pikapakastus pois toi­minnasta (katso kohta Pikapakastustoi­minto).
4.2 Pakasteiden säilyttäminen
Kun käytät pakastinta ensimmäistä ker­taa tai pitkän käyttämättömän jakson jäl­keen, anna laitteen toimia vähintään 24 tunnin ajan Fast Freeze-asetuksella.
Jos pakastat suuren määrän elintarvikkei­ta, poista laitteesta laatikot alalaatikkoa lukuun ottamatta ja laita tuotteet jäähdy­tyshyllyille parhaan pakastustuloksen ai­kaansaamiseksi.
Jos pakastin sulaa vahingossa esimerkiksi sähkökatkon vuoksi, kun sähkö on ollut poikki pitem­pään kuin teknisissä ominaisuuk­sissa (kohdassa Lämmönnousuai­ka) mainitun ajan, sulaneet elin­tarvikkeet on käytettävä nopeasti tai valmistettava ruoaksi, jonka jälkeen ne voidaan pakastaa uu­delleen (kun ne ovat jäähtyneet).
4.3 Sulatus
Pakasteet voidaan sulattaa ennen käyt­töä jääkaapissa tai huoneen lämpötilassa riippuen siitä, kuinka nopeasti niitä tarvi­taan. Pienempiä paloja voidaan kypsentää myös jäisinä suoraan pakastimesta otet­tuna: Kypsennys kestää tässä tapaukses­sa pitempään.
5. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
5.1 Normaalin toiminnan äänet
• Laitteesta voi kuulua lorisevaa tai pul­puttavaa ääntä jäähdytysaineen pump­pautuessa kierukoiden tai putkien läpi. Tämä on normaalia.
• Kun kompressori on käynnissä, jäähdy­tysaine virtaa kaikkialla putkistossa, jol­loin kompressorista kuuluu hurinaa tai sykkivää ääntä. Tämä on normaalia.
• Lämpölaajeneminen voi aiheuttaa äkil­listä ritisevää ääntä. Lämpölaajenemi­nen on luonnollinen fysikaalinen ilmiö. Tämä on normaalia.
• Kompressorin käynnistyessä tai pysäh­tyessä lämpötilan säätimestä kuuluu vaimea naksahdus. Tämä on normaa­lia.
5.2 Energiansäästövinkkejä
• Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen.
• Jos ympäristön lämpötila on korkea ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi laitteen ollessa aivan täynnä, kompres­sori voi käydä jatkuvasti, jolloin höyrys­timeen muodostuu huurretta tai jäätä. Aseta lämpötilan säädin tässä tapauk­sessa lämpimämpään asetukseen sula­tuksen käynnistämiseksi, jolloin voit säästää energiaa.
Noudata seuraavia ohjeita varmistaakse­si elintarvikkeiden parhaan mahdollisen säilyvyyden:
• älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen
www.aeg.com
8
• älä poista kylmävaraajia pakastimen korista.
5.3 Pakastusohjeita
Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjei­ta tehokkaan pakastamisen varmistami­seksi:
• 24 tunnin aikana pakastettavien elin­tarvikkeiden maksimimäärä on mainit­tu laitteen arvokilvessä.
• Ruokien pakastuminen kestää 24 tun­tia. Tänä aikana pakastimeen ei saa li­sätä uusia pakastettavia ruokia.
• Pakasta vain korkealaatuisia, tuoreita ja puhdistettuja elintarvikkeita.
• Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Täl­löin voit myöhemmin sulattaa vain tar­vitsemasi määrän.
• Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisim­man ilmatiiviisti.
• Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuottei­ta, jotta niiden lämpötila ei nouse.
• Vähärasvaiset ruoat säilyvät paremmin kuin rasvaiset. Suola lyhentää elintar­vikkeiden säilytysaikaa.
• Jos jääpaloja nautitaan suoraan pakas­timesta otettuina, ne voivat aiheuttaa kylmävammoja.
• Merkitse pakastuspäivämäärä kaikkiin pakkauksiin, jotta voit helposti seurata säilytysaikoja.
5.4 Pakasteiden säilytysohjeita
Noudata seuraavia ohjeita varmistaakse­si laitteen parhaan suorituskyvyn:
• Tarkista, että kaupasta ostamasi pa­kasteet on säilytetty oikein.
• Laita pakasteet pakastelokeroon mah­dollisimman nopeasti ostoksilla käyn­nin jälkeen.
• Älä avaa ovea usein, älä myöskään pi­dä ovea auki pitempään kuin on tar­peen.
• Sulatettu pakaste pilaantuu nopeasti eikä sitä saa pakastaa uudelleen.
• Älä käytä tuotetta pakkaukseen merki­tyn viimeisen käyttöpäivän jälkeen.
6. HOITO JA PUHDISTUS
6.1 Sisätilan puhdistaminen
Ennen kuin otat laitteen käyttöön, pese sisäosat ja kaikki kaapin sisään sijoitetta­vat varusteet haalealla vedellä ja käsitis­kiaineella poistaaksesi näin uudelle lait­teelle tyypillisen hajun. Kuivaa pinnat ja varusteet lopuksi huolellisesti.
Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahin­goittavat pintoja.
HUOMIO
Kytke laite irti verkkovirrasta en­nen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huol­lon ja täytön saa suorittaa ainoas­taan valtuutettu huoltoliike.
6.2 Säännöllinen puhdistus
Laite on puhdistettava säännöllisesti:
• Puhdista sisäosa ja varusteet lämpi­mällä vedellä ja käsitiskiaineella.
• Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti ja pyyhi puhtaaksi.
• Huuhtele ja kuivaa huolellisesti.
Älä vedä, siirrä tai vahingoita kaa­pin sisällä olevia putkia ja/tai kaa­peleita. Älä käytä puhdistusaineita, han­kausjauhetta, voimakastuoksuisia puhdistustuotteita tai kiillotusva­haa sisätilojen puhdistamisessa, sillä tällaiset tuotteet vahingoitta­vat pintoja ja jättävät voimakkaan tuoksun.
Puhdista laitteen takapuolella sijaitsevat lauhdutin (musta ritilä) ja kompressori harjalla. Tämä toimenpide parantaa lait­teen suorituskykyä ja säästää energiaa.
Varo vahingoittamasta jäähdytys­järjestelmää.
Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahin­goittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyttää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta. Kun laite on puhdistettu, kytke se takai­sin verkkovirtaan.
SUOMI 9
6.3 Pakastimen sulattaminen
Pakastimen hyllyihin ja yläosastoon muo­dostuu aina jonkin verran huurretta. Sulata pakastin, kun huurrekerroksen paksuus on noin 3-5 mm.
Aseta lämpötilan säädin korke­ampaan asetukseen noin 12 tun­tia ennen sulatuksen aloittamista, jotta pakasteet jäätyvät mahdolli­simman kylmiksi ja varaavat näin itseensä kylmää sulatustoimenpi­teen ajaksi.
Huurteen poistaminen:
1.
Kytke laite pois toiminnasta.
2.
Poista pakastimesta kaikki elintarvik­keet, kääri ne paksulti sanomaleh­teen ja laita viileään paikkaan.
HUOMIO
Älä koske pakasteisiin märin kä­sin. Kädet voivat jäätyä kiinni ruo­kaan.
3.
Jätä ovi auki ja aseta muovikaavin laitteen alaosassa keskellä olevaan, sille tarkoitettuun paikkaan. Aseta kaapimen varren alapuolelle astia, joka kerää sulatusveden.
Voit nopeuttaa sulatusta laitta­malla lämmintä vettä sisältävän astian pakastimen sisään. Poista myös sulatuksen aikana irtoilevat jääpalat pakastimen sisältä.
4.
Kun pakastin on sulatettu, kuivaa si­säpinnat hyvin ja laita kaavin talteen.
5.
Kytke laitteeseen virta.
6.
Laita pakasteet takaisin pakastimeen 2-3 tunnin kuluttua
Älä koskaan käytä teräviä metalliesineitä huurteen poistamisessa höyrystimestä, sillä se voi vahingoittua. Älä yritä nopeuttaa sulatusta mekaanisil­la tai muilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään. Pakasteiden lämpötilan nouseminen su­latuksen aikana voi lyhentää niiden tur­vallista säilytysaikaa.
www.aeg.com
10
7. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Ennen kuin aloitat vianmääritystä, irrota pistoke pistorasiasta. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöoh­jeessa, on annettava ammattitai­toisen sähköasentajan tehtäväksi.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lain-
kaan. Merkkivalo ei vilku.
Pistoke ei ole kunnolla
Laitteeseen ei tule virtaa.
Merkkivalo vilkkuu. Laite ei toimi kunnolla. Ota yhteys sähköasenta-
Hälytysmerkkivalo vilkkuu.
Kompressori käy jat­kuvasti.
Ovi ei ole kunnolla kiinni. Lue ohjeet kohdasta
Ovea on avattu liian
Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea
Huoneen lämpötila on
Pakastimen lämpöti­la on liian alhainen.
Fast Freeze -toiminto on
Pakastimen lämpöti­la on liian korkea.
Laitteeseen on lisätty pal-
Virta on katkaistu laittees­ta.
kiinni pistorasiassa.
Pistorasiaan ei tule jänni­tettä.
Pakastimen lämpötila on liian korkea.
Lämpötilaa ei ole säädet­ty oikein.
usein.
liian korkea. Lämpötilaa ei ole säädet-
ty oikein.
kytkettynä. Lämpötilaa ei ole säädet-
ty oikein.
jon ruokia samalla kertaa.
Kytke laitteeseen virta.
Kiinnitä pistoke oikein pis­torasiaan.
Kokeile kytkemällä pistora­siaan jokin toinen sähkölai­te. Ota yhteys sähköasenta­jaan.
jaan. Lue ohjeet kohdasta "Kor-
kean lämpötilan hälytys". Säädä lämpötila korkeam-
maksi.
"Oven sulkeminen". Älä pidä ovea auki pitem-
pään kuin on tarpeen.
huoneen lämpötilaan en­nen kuin asetat ruoat lait­teeseen.
Laske huoneen lämpötilaa.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
Katso kohta "Fast Freeze ­toiminto".
Säädä lämpötila alhaisem­maksi.
Aseta laitteeseen vähem­män ruokia yhdellä kertaa.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Tuotteet ovat liian lähellä
Huurretta muodos­tuu runsaasti.
Lämpötilaa ei ole säädet-
7.1 Oven sulkeminen
1.
Puhdista oven tiivisteet
2.
Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus".
8. ASENNUS
toisiaan.
Ruokia ei ole pakattu kun­nolla.
ty oikein.
3.
Vaihda tarvittaessa vaurioituneet oven tiivisteet. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
SUOMI 11
Järjestä tuotteet siten, että kylmä ilma pääsee kiertä­mään niiden välissä.
Pakkaa ruoat oikein.
Säädä lämpötila korkeam­maksi.
VAROITUS!
Lue huolellisesti turvallisuusoh­jeet oman turvallisuutesi ja lait­teen asianmukaisen toiminnan varmistamiseksi, ennen kuin aloi­tat laitteen asennuksen.
8.1 Sijoittaminen
Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa:
8.2 Sijoituspaikka
100 mm
min
A
20 mm
B
Ilmas-
Ympäristön lämpötila toluok­ka
SN +10 °C - 32 °C N +16 °C - 32 °C ST +16 °C - 38 °C T +16 °C - 43 °C
Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden, ku­ten lämpöpattereiden, boilereiden tms. lähelle tai suoraan auringonvaloon. Tar­kista, että ilma pääsee kiertämään va­paasti laitteen takana. Jos laite sijoite­taan keittiökaapin alapuolelle, laitteen yläreunan ja keittiökaapin välillä tulee ol­la vähintään 100 mm parhaan suoritusky­vyn varmistamiseksi. Mahdollisuuksien mukaan tulee kuitenkin välttää sijoitta­masta laitetta kalustekaapin alapuolelle. Laite voidaan säätää tarkasti vaakata­soon sen pohjassa olevan yhden tai useamman säätöjalan avulla.
VAROITUS!
Käyttäjän on pystyttävä irrotta­maan laite sähköverkosta. Asen­nuksen jälkeen pistokkeen on ol­tava helposti käyttäjän ulottuvilla.
www.aeg.com
12
8.3 Sähköliitäntä
Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan, tarkista, että arvokilvessä mainittu jännite ja taajuus vastaavat verkkovirran arvoja. Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan. Virtajohdon pistoke on varustet­tu maadoituskoskettimella. Jos pistora­sia, johon laite kytketään, ei ole maadoi-
8.4 Takaosan välikappaleet
tettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyy­dä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahin­goista, mikäli edellä olevia turvallisuus­ohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. di­rektiivejä.
4
8.5 Tasapainotus
2
1
3
Kaksi välikappaletta toimitetaan asiakirja­pussin mukana. Asenna välikappaleet seuraavasti:
1.
Avaa ruuvi.
2.
Kiinnitä välikappale ruuvin alapuolel­le.
3.
Käännä välikappale oikeaan asen­toon.
4.
Kiristä ruuvit uudelleen.
Kun laite on hyvin tasapainotettu, se ei tärise eikä siitä kuulu ääntä toiminnan ai­kana. Säädä laitteen korkeutta löysää­mällä tai kiristämällä kahta säädettävää etujalkaa.
8.6 Oven kätisyyden vaihtaminen
3
2
1
7
6
8
SUOMI 13
Avautumissuunnan vaihdossa tar­vitaan toinen henkilö, joka pitelee laitteen ovia tukevasti toimenpi­teiden aikana.
Oven avautumissuunta vaihdetaan seu­raavalla tavalla:
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Kallista laite varovasti takaosan varaan siten, ettei kompressori koske lattiaan.
• Irrota lista (1).
• Irrota suojus (2) ja kiinnitä se vastakkai­selle puolelle.
• Ruuvaa auki sarana (3) ja irrota ovi.
• Ruuvaa auki alatappi ja aluslaatat (3).
• Aseta tappi ja aluslaatat (6) vastakkai­selle puolelle (7).
• Ruuvaa irti toinen sarana (5).
• Kierrä ylätappi (4) auki ja ruuvaa se vas­takkaiselle puolelle. (5)
• Asenna ovi paikalleen.
• Asenna ja ruuvaa molemmat alasaranat
5
paikoilleen.
• Asenna lista (8) paikalleen.
4
• Asenna kahva vastakkaiselle puolelle ja aseta muovisuojat (ohjekirjan pussissa) vapaisiin aukkoihin.
• Tarkista lopuksi seuraavat seikat: – Kaikki ruuvit on kiristetty. – Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim. talvella), tiiviste ei mahdollisesti tartu hyvin. Odota tässä tapauksessa, et-
180°
tä tiiviste kiinnittyy itsestään. Jos et halua suorittaa edellä kuvattuja toimenpiteitä itse, voit ottaa yhteyttä val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Huoltoliik­keen ammattitaitoinen asentaja vaihtaa oven kätisyyden korvausta vastaan.
www.aeg.com
14
9. ÄÄNET
Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen nor­maaliin toimintaan (kompressori, jäähdy­tysaineen kierto).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
SUOMI 15
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
10. TEKNISET TIEDOT
Mitat Korkeus 1850 mm Leveys 600 mm Syvyys 660 mm Käyttöönottoaika 18 tuntia Jännite 230 - 240 V Taajuus 50 Hz
SSSRRR!
CRACK!
www.aeg.com
16
Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisäl­le, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn ar­vokilpeen ja energiatarraan.
11. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
merkittyjä kodinkoneita
FRANÇAIS 17
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
18
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utili­sation correcte de l'appareil, lisez atten­tivement cette notice, y compris les con­seils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utili­se l'appareil connaisse bien son fonc­tionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonction­nement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette no­tice. Le fabricant décline toute responsa­bilité en cas de dommages dus au non­respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de vo­tre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dété­rioration de l'appareil, transpor­tez-le dans sa position d'utilisa­tion muni de ses cales de trans­port (selon le modèle). Au débal­lage de celui-ci, et pour empê­cher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installa­tion, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industriel­les ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant tou­te opération de nettoyage ma­nuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projec­tion d'eau ou de vapeur est pro­scrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au change­ment de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocu­ter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'inté­rieur, à proximité ou sur l'appa­reil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout ris­que corporel, mettez hors d'usa­ge ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'ali­mentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des servi­ces de votre commune des en­droits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti­vement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
1.1 Sécurité des enfants et
des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des person­nes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballa­ges à portée des enfants. Ils pour­raient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimenta­tion électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'in­térieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appa­reil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle­ci inutilisable avant de vous en débar­rasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventila­tion, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
FRANÇAIS 19
• Les appareils sont destinés unique­ment à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que ce­lui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre sys­tème artificiel pour accélérer le pro­cessus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appa­reils de réfrigération à moins que cet­te utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifi­que.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de com­patibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'au­cune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma­gé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câ­ble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un pro­fessionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un in­cendie.
www.aeg.com
20
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif­fuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humi­des les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arra­chement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ména­gers. Elles ne sont pas du tout adap­tées à un éclairage quelconque d'une habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans gi­vre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés con­formément aux instructions de leur fa­bricant.
• Respectez scrupuleusement les con­seils de conservation donnés par le fa­bricant de l'appareil. Consultez les ins­tructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boî­tes de boissons gazeuses dans le com­partiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endomma­ger ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débran­chez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pour­rait endommager le revêtement plasti­que interne et l'humidité pourrait s'in­troduire dans le système électrique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scru­puleusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Si­gnalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'ap­pareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une venti­lation suffisante, respectez les instruc­tions de la notice (chapitre Installa­tion).
• Placez l'appareil dos au mur pour évi­ter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffa­ge, cuisson ou rayons solaires trop in­tenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'ap­pareil.
• Branchez à l'alimentation en eau pota­ble uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
1.6 Maintenance
• Les branchements électriques néces­saires à l'entretien de l'appareil doi­vent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isola­tion de votre appareil ne con-
FRANÇAIS 21
tiennent pas de C.F.C. contri­buant ainsi à préserver l'environ­nement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordu­res ménagères et les déchets ur­bains. La mousse d'isolation con­tient des gaz inflammables : l'ap­pareil sera mis au rebut confor­mément aux règlements applica­bles disponibles auprès des au­torités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifi­ques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utili­sés dans cet appareil identifiés
par le symbole bles.
sont recycla-
www.aeg.com
22
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
5
4
2
3
Thermostat
1
Volet
2
Paniers de congélation
3
3. BANDEAU DE COMMANDE
2 31
5
Voyant d'alarme
1
Voyant Fast Freeze
2
Plaque signalétique
4
Bacs Maxibox
5
4
Pilot Light
3
Thermostat
4
Interrupteur Fast Freeze
5
3.1 Mise en marche
Branchez l'appareil à une prise murale. Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position médiane. Le voyant lumineux et le voyant Alarme s'allument.
3.2 Désactivation
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position «
».
3.3 Fonction Fast Freeze
Pour activer la fonction Fast Freeze, ap­puyez sur l'interrupteur Fast Freeze. Le voyant Fast Freeze s'allume.
3.4 Réglage de la température
La température est réglée automatique­ment.
FRANÇAIS 23
Pour faire fonctionner l'appareil, procé­dez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position minimum pour obtenir moins de froid.
• Tournez le thermostat sur la position maximum pour obtenir plus de froid.
Une position intermédiaire est générale­ment la plus indiquée. Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la tempé­rature à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité d'aliments stockés
• l'emplacement de l'appareil.
3.5 Alarme haute température
Lorsque la température à l'intérieur du compartiment congélateur s'élève anor­malement (par exemple, en cas de cou­pure de courant), le voyant Alarme s'allu­me. Une fois les conditions normales de fonctionnement rétablies, le voyant Alar­me s'éteint automatiquement.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Congélation d'aliments
frais
Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments sur­gelés ou congelés. Pour congeler les denrées fraîches, acti­vez la fonction Congélation rapide au moins 24 heures avant de placer les den­rées à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment supérieur. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures fi­gure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l’appareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cet­te période.
Au bout de 24 heures, lorsque le proces­sus de congélation est terminé, désacti­vez la fonction Congélation rapide (re­portez-vous au paragraphe « Congéla­tion rapide »).
4.2 Conservation des aliments
congelés
Lors de la première utilisation ou après une période de non utilisation, faites fonctionner l'appareil en mode Fast Freeze pendant au moins 24 heures, avant de placer les produits dans le compartiment. Si vous devez stocker une grande quan­tité d'aliments, vous avez la possibilité de retirer tous les tiroirs, sauf le tiroir du bas, et de placer directement les ali­ments sur les clayettes de l'évaporateur pour obtenir les meilleures performan­ces possibles.
www.aeg.com
24
En cas de décongélation acci­dentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupu­re a duré plus de temps que pré­vu au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre Caractéristiques techniques, con­sommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les immé­diatement avant de les reconge­ler (une fois refroidis).
4.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés
5. CONSEILS UTILES
dans le compartiment du réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opéra­tion. Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus lon­gue).
5.1 Bruits de fonctionnement normaux
• Le liquide de refroidissement qui pas­se dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ron­ronnement aigu ou un bruit de pulsa­tion. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provo­quer un soudain, léger bruit de cra­quement. C'est un phénomène nor­mal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est normal.
5.2 Conseils d'économie
d'énergie
• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée, le thermostat réglé sur la position maximale et l'appareil plein, il est pos­sible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation de givre ou de glace sur l'évaporateur. Dans ce cas, réglez le
thermostat sur une température plus élevée pour faciliter le dégivrage au­tomatique, ce qui permet ainsi d'éco­nomiser de l'énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats :
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire
• n'enlevez pas les accumulateurs de froid du panier de congélation.
5.3 Conseils pour la
congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signaléti­que.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à conge­ler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées ali­mentaires fraîches, de qualité supéri­eure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits pa­quets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylè-
ne et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut pro­voquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congé­lation du produit, et respectez la du­rée de conservation indiquée par le fa­bricant.
5.4 Conseils pour la
conservation des produits surgelés et congelés du commerce
Pour obtenir les meilleures performan­ces possibles :
FRANÇAIS 25
• assurez-vous que les denrées surge­lées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du ma­gasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conserva­tion indiquée par le fabricant.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè­re fois, nettoyez l'intérieur et tous les ac­cessoires internes avec de l'eau tiède sa­vonneuse pour supprimer l'odeur carac­téristique du "neuf" puis séchez soi­gneusement.
N'utilisez pas de produits abra­sifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro­carbures dans son circuit réfrigé­rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
6.2 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de dé­chets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon­ges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî­mer et laisser de fortes odeurs.
www.aeg.com
26
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'ap­pareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performan­ces de l'appareil et permet des écono­mies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contien­nent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utili­ser seulement de l'eau chaude addition­née d'un peu de savon liquide pour net­toyer la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appa­reil.
6.3 Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épais­seur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm.
Environ 12 heures avant d'effec­tuer le dégivrage, réglez le bou­ton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement.
FRANÇAIS 27
Pour enlever le givre, suivez les instruc­tions ci-dessous :
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits con­gelés et les surfaces givrées avec les mains humides. Risque de brûlures ou d'arrachement de la peau.
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttiè­re en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet. Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage
Le dégivrage peut être accéléré en plaçant un récipient d'eau chaude dans le compartiment congélateur. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure qu'ils se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
4.
Une fois le dégivrage terminé, sé­chez soigneusement l'intérieur et conservez la spatule pour une utilisa­tion ultérieure.
5.
Mettez l'appareil en marche.
6.
Attendez deux à trois heures avant de replacer les denrées surgelées ou congelées dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas d'objets métalli­ques ou tranchants pour gratter la cou­che de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivrage hormis ceux re­commandés dans cette notice d'utilisa­tion. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant le dégivra­ge, peut réduire leur durée de conserva­tion.
www.aeg.com
28
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Avant de résoudre les problè­mes, débranchez l'appareil. La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent ma­nuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution L'appareil ne fonc-
tionne pas. Le voy­ant de fonctionne­ment ne clignote pas.
La fiche n'est pas correc-
Le courant n'arrive pas à
Le voyant de fonc­tionnement clignote.
Le voyant Alarme cli­gnote.
Le compresseur fonctionne en per­manence.
La porte n'est pas correc-
La porte a été ouverte
La température du pro-
La température ambiante
La température du congélateur est trop basse.
La fonction Fast Freeze
L'appareil est à l'arrêt. Mettez l'appareil en fonc-
tionnement.
Branchez correctement la tement branchée sur la prise de courant.
fiche sur la prise de cou-
rant.
Branchez un autre appareil l'appareil. La prise de courant n'est pas alimen­tée.
électrique sur la prise de
courant.
Faites appel à un électri-
cien qualifié. L'appareil ne fonctionne
pas correctement. La température du con-
gélateur est trop élevée.
Faites appel à un électri-
cien qualifié.
Consultez le paragraphe
« Alarme température ex-
cessive ». Le dispositif de réglage
de température n'est pas
Sélectionnez une tempéra-
ture plus élevée. correctement réglé.
Reportez-vous au chapitre tement fermée.
« Fermeture de la porte ».
Ne laissez pas la porte ou­trop souvent.
verte plus longtemps que
nécessaire.
Laissez le produit revenir à duit est trop élevée.
température ambiante
avant de le placer dans
l'appareil.
Réduisez la température est trop élevée.
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
ambiante.
Sélectionnez une tempéra-
ture plus élevée.
Consultez le paragraphe est activée.
« Fonction Fast Freeze ».
Anomalie Cause possible Solution La température du
congélateur est trop élevée.
Trop de produits ont été
Les produits sont trop
Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas
Le thermostat n'est pas
7.1 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte (voir paragraphe « Installation »).
8. INSTALLATION
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
introduits simultanément.
près les uns des autres.
correctement emballés.
réglé correctement.
3.
Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Pour cela, contactez vo­tre service après-vente.
FRANÇAIS 29
Sélectionnez une tempéra-
ture plus basse.
Introduisez moins de pro-
duits en même temps.
Stockez les produits de fa-
çon à permettre la circula-
tion de l'air froid.
Emballez les aliments cor-
rectement.
Sélectionnez une tempéra-
ture plus élevée.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
8.1 Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante climati­que
SN +10 à + 32 °C N +16 à + 32 °C ST +16 à + 38 °C T +16 à + 43 °C
www.aeg.com
30
8.2 Emplacement
100 mm
min
A
20 mm
B
8.3 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'in­tensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils bran­chés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la nor­me NF.C.15100 et aux prescrip­tions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la ter­re, qui doit être obligatoirement raccor­dée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournis-
L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un ra­diateur, une chaudière, la lumière direc­te du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour garantir un rendement optimal si l'appareil est installé sous un élément suspendu, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément suspendu doit être de 100 mm minimum. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des élé­ments suspendus. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être dé­branché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise res­te accessible après l'installation.
seurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être ac­cessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'in­cendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être en­gagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexis­tante ou défectueuse.
8.4 Entretoises arrière
FRANÇAIS 31
4
8.5 Mise de niveau
2
1
3
Vous trouverez deux entretoises dans le même sachet que la notice d'utilisation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit :
1.
Desserrez la vis.
2.
Faites glisser l'entretoise sous la vis.
3.
Tournez l'entretoise en position cor­recte.
4.
Resserrez la vis.
Une mise à niveau correcte évite les vi­brations et le bruit de l'appareil au cours de son fonctionnement. Pour ajuster la hauteur de l'appareil, desserrez ou ser­rez les deux pieds réglables avant.
www.aeg.com
32
8.6 Réversibilité de la porte
3
Pour effectuer les opérations sui­vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
2
1
7
6
8
5
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :
• Débranchez la fiche de la prise électri­que.
• Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne touche pas le sol.
• Retirez le socle (1).
• Démontez le cache (2) et placez-le sur le côté opposé.
• Dévissez la charnière (3) et retirez la porte.
• Dévissez la goupille inférieure et les rondelles (3).
• Installez la goupille et les rondelles (6) sur le côté opposé (7).
• Dévissez l'autre charnière (5).
• Dévissez la goupille supérieure (4) et vissez-la sur le côté opposé. (5)
• Remettez en place la porte.
• Remettez en place puis vissez les deux charnières inférieures.
• Remettez en place le socle (8).
4
9. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, cir­cuit frigorifique).
180°
FRANÇAIS 33
• Installez la poignée sur le côté opposé et placez les caches en plastique (four­nis dans la pochette contenant la noti­ce d'utilisation) dans les orifices vides.
• Faites une dernière vérification pour vous assurer que :
– Toutes les vis sont bien serrées. – La porte s'ouvre et se ferme correc-
tement. Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle. Si vous ne souhaitez pas effectuer per­sonnellement les opérations décrites ci­dessus, contactez votre service après­vente. Un technicien du service après­vente procédera à la réversibilité des portes à vos frais.
OK
CLICK!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
www.aeg.com
34
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
BLUBB!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension Hauteur 1850 mm Largeur 600 mm Profondeur 660 mm Autonomie de fonction-
nement Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le
18 h
côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
FRANÇAIS 35
CRACK!
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec
www.aeg.com
36
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. RÅD OCH TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. BULLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11. MILJÖSKYDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.aeg.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.aeg.com/productregistration
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen. Informationen finns på typskylten. Modell, PNC, serienummer.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation. Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
SVENSKA 37
1.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, innan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använ­der produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder produkten får korrekt säkerhetsinforma­tion och information om hur den skall skötas. För att minimera risken för skador på person och egendom är det viktigt att du läser och följer säkerhetsföreskrifter­na i denna bruksanvisning. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att föreskrifterna inte har följts.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt är inte avsedd att an­vändas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller sensorisk förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, om de inte instrueras och övervakas av en person som an­svarar för deras säkerhet.
Barn bör alltid övervakas när de an­vänder produkten för att säkerställa att de inte leker med den.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning kan föreligga.
• När du skall kassera produkten: kopp­la loss den från eluttaget och klipp av nätkabeln (så nära produkten som möjligt) och demontera dörrarna så att lekande barn inte utsätts för elektriska stötar eller löper risk att bli innestäng­da.
• Om denna produkt, som har magne­tiska dörrtätningar, skall ersätta en äld­re produkt som har en fjäderbelastad spärr i dörrarna, var noga med att göra fjäderspärren obrukbar innan du kasserar den gamla produkten. Då
finns det ingen risk att produkten blir en dödsfälla för barn.
1.2 Allmän säkerhet
VARNING
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i produktens hölje eller i in­byggnadsutrymmet.
• Produkten är avsedd för förvaring av matvaror och/eller drycker i ett nor­malt hushåll enligt beskrivning i denna bruksanvisning.
• Använd inga mekaniska eller artificiella metoder för att påskynda upptinings­processen.
• Använd inga andra elektriska appara­ter inne i produkten, (t.ex. en glassma­skin), såvida de inte har godkänts för detta ändamål av tillverkaren.
• Var noga med att inte skada kylkret­sen.
• I kylkretsen används isobutan (R600a) som köldmedel. Det är en miljövänlig naturgas, men den är dock brandfar­lig.
Se till att inga komponenter i kylkret­sen skadas under transport och instal­lation av produkten.
Om kylkretsen skadas: – undvik att komma nära öppen eld
och antändande källor
– ventilera noga rummet där produk-
ten står
• Det är farligt att ändra specifikationer­na eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nät­kabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar.
VARNING
Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får en­dast bytas ut av en certifierad serviceagent eller annan kvalifi­cerad servicepersonal för att undvika fara.
1.
Nätkabeln får inte förlängas.
www.aeg.com
38
2.
Se till att stickkontakten inte kläms eller skadas av produktens baksi­da. En skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand.
3.
Se till att stickkontakten är åtkom­lig när produkten har installerats.
4.
Dra inte i nätkabeln.
5.
Sätt inte i stickkontakten om elut­taget sitter löst. Risk för elektriska stötar eller brand föreligger.
6.
Produkten får inte användas utan att innerbelysningens lampglas (i förekommande fall) sitter på plats.
• Denna produkt är tung. Var försiktig när du flyttar den.
• Plocka inte ut matvaror från frysfacket och ta inte i dem med våta eller fukti­ga händer eftersom detta kan leda till skador på huden eller frost-/frysska­dor.
• Se till att produkten inte exponeras för direkt solsken under långa perioder.
• Lamporna (i förekommande fall) som används i den här produkten är spe­ciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De lämpar sig inte som rumsbelys­ning.
1.3 Daglig användning
• Ställ inte heta kärl på plastdelarna i produkten.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller vätskor i produkten eftersom de kan explodera.
• Placera inte matvaror direkt mot luftut­loppet på den bakre väggen. (Om produkten är Frost Free)
• Fryst mat får inte frysas om när den har tinats.
• Förvara färdig fryst mat enligt tillverka­rens anvisningar.
• Följ noga rekommendationerna om förvaring från produktens tillverkare. Se relevant avsnitt i bruksanvisningen.
• Placera inte kolsyrade eller mousse­rande drycker i frysen eftersom detta skapar ett tryck i behållaren som då kan explodera och skada frysen.
• Isglassar kan orsaka frostskador om de konsumeras direkt från frysen.
1.4 Skötsel och rengöring
• Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll.
• Rengör inte produkten med metallfö­remål.
• Använd inga vassa föremål för att av­lägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa.
• Använd aldrig en hårtork eller andra elektriska produkter för att påskynda avfrostningen. För hög värme kan ska­da plastdelarna inne i produkten, fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.
1.5 Installation
För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respek­tive avsnitt.
• Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga ska­dor. Anslut inte produkten om den är skadad på något sätt. Rapportera omedelbart eventuella skador till din återförsäljare, och spara i så fall för­packningsmaterialet.
• Vi rekommenderar att du väntar minst fyra timmar innan du nätansluter pro­dukten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn.
• Tillräcklig luftcirkulation måste säker­ställas runt produkten, annars överhet­tas den. För att erhålla tillräcklig venti­lation, följ instruktionerna som är rele­vanta för installationen.
• När så är möjligt bör produktens bak­sida vara vänd mot en vägg för att undvika risken för brännskador genom kontakt med produktens varma delar (kompressor, kondensor).
• Produkten får inte placeras nära vär­meelement eller spisar.
• Säkerställ att elkontakten är åtkomlig efter installation av produkten.
• Anslut endast till dricksvattenledning (om det finns en vattenanslutning).
1.6 Service
• Allt arbete avseende elektricitet som krävs för att utföra service på produk-
ten skall utföras av en behörig elektri­ker eller annan kompetent person.
• Service på denna produkt får endast utföras av en auktoriserad serviceverk­stad. Endast originaldelar får använ­das.
1.7 Miljöskydd
Denna produkt innehåller inte, varken i kylkretsen eller i isola­tionsmaterialen, någon gas som kan skada ozonlagret. Produkten
2. PRODUKTBESKRIVNING
SVENSKA 39
får inte kasseras tillsammans med det vanliga hushållsavfallet. Isola­tionsmaterialet innehåller brand­farliga gaser: Produkten skall där­för kasseras enligt tillämpliga be­stämmelser som kan erhållas från de lokala myndigheterna. Undvik att skada kylenheten, särskilt på baksidan nära kondensorn. Mate­rial i denna produkt som är märk-
ta med symbolen nas.
1
kan återvin-
2
Termostat
1
Klaff
2
Fryslådor
3
3
5
4
Typskylt
4
Maxibox-lådor
5
www.aeg.com
40
3. KONTROLLPANEL
2 31
5
Larmindikering
1
Fast Freeze Indikering
2
Pilot Light
3
Temperaturreglage
4
Fast Freeze Brytare
5
3.1 Slå på
Sätt i stickkontakten i eluttaget. Vrid temperaturreglaget medurs till en medelhög inställning Nätindikatorn och larmindikatorn tänds.
3.2 Stänga av
För att stänga av produkten, vrid tempe­raturreglaget till "
"-läget
3.3 Fast Freeze-funktion
För att aktivera Fast Freeze-funktionen trycker du på Fast Freeze-brytaren. Kontrollampan för Fast Freeze tänds.
3.4 Temperaturreglering
Temperaturen regleras automatiskt.
4
Gör följande för att använda hushållsap­paraten:
• Vrid temperaturreglaget mot de låga inställningarna för att erhålla låga kyl­nivåer.
• Vrid temperaturreglaget mot de höga inställningarna för att erhålla höga kyl­nivåer.
Mellanläget är vanligtvis det mest lämp­liga. Den exakta inställningen bör dock väljas med hänsyn till att temperaturen inne i hushållsapparaten beror på:
• rumstemperaturen
• hur ofta dörren öppnas
• mängden matvaror som förvaras
• hushållsapparatens placering.
3.5 Larm vid för hög
temperatur
I händelse av en onormal temperaturök­ning inne i produkten (t.ex. vid ett strö­mavbrott) tänds larmlampan. När normala förhållanden har återställts slocknar larmlampan automatiskt.
4. DAGLIG ANVÄNDNING
4.1 Infrysning av färska
livsmedel
Frysfacket är lämpligt för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror.
För att frysa in färsk mat, låt funktionen Fast Freezing vara aktiverad i minst 24 timmar innan du lägger in maten som skall frysas i frysfacket. Placera den färska maten som skall frysas in i det övre facket.
Den största mängd mat som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på insidan av kylen. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra livsmedel som skall frysas under denna period. Stäng av funktionen Fast Freezing när in­frysningen är klar efter 24 timmar (se "Funktionen Fast Freezing").
4.2 Förvaring av fryst mat
Vid första uppstart eller efter ett uppe­håll i avstängt läge, låt produkten stå på i minst 24 timmar på Fast Freeze-inställ­ning innan du lägger in några matvaror. Om stora mängder mat skall förvaras, plocka ur alla lådor utom den nedre ur produkten och lägg maten på kylhyllorna för att erhålla bästa resultat.
I händelse av en oavsiktlig av­frostning, t.ex. vid ett strömav­brott och avbrottet varar längre än den tid som anges i den tek­niska informationen under "Sä­kerhet vid strömavbrott", måste den tinade maten konsumeras snabbt eller omedelbart tillagas och sedan frysas in på nytt (när maten har kallnat).
SVENSKA 41
4.3 Upptining
Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstem­peratur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen. Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frys­ta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.
5. RÅD OCH TIPS
5.1 Normala ljud under drift
• Det kan höras ett svagt porlande och ett bubblande ljud när köldmedlet pumpas genom spiralrören och rörled­ningarna. Detta är normalt.
• När kompressorn är i drift pumpas köl­dmedlet runt och det hörs ett surran­de och ett pulserande ljud från kom­pressorn. Detta är normalt.
• Den termiska utvidgningen kan orsaka ett plötsligt knäppande ljud. Detta är ett naturligt och ofarligt fysikaliskt fe­nomen. Detta är normalt.
• När kompressorn slås på och av kan ett svagt "klick" höras från tempera­turtermostaten. Detta är normalt.
5.2 Tips för energibesparing
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• Om rumstemperatuen är hög, och temperaturreglaget är inställt på en låg temperatur och produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbe­ta kontinuerligt och medföra att frost eller is bildas på insidan av produkten. Om detta inträffar, ställ in temperatur­reglaget på ett varmare läge för att möjliggöra automatisk avfrostning och därigenom också sänka energiförbruk­ningen.
För att få bästa resultat:
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
www.aeg.com
42
• Avlägsna inte kylackumulatorerna från fryskorgen.
5.3 Tips om infrysning
Här följer några värdefulla tips som hjäl­per dig att använda infrysningsfunktio­nen på bästa sätt:
• Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar anges på typs­kylten.
• Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Yt­terligare mat som skall frysas in bör inte läggas in under denna period.
• Frys endast in färska och rengjorda matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver.
• Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
• Låt inte färsk, ej infryst mat komma i kontakt med redan infryst mat, detta för att temperaturen inte skall öka i den infrysta maten.
• Magra matvaror håller bättre och läng­re än feta. Salt förkortar matens lag­ringstid.
• Isglass kan, om den konsumeras direkt från frysfacket, orsaka frysskador på huden.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpack­ning så att du kan hålla reda på förva­ringstiderna.
5.4 Tips om förvaring av fryst
mat
Observera följande för att utnyttja pro­duktens prestanda på bästa sätt:
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affä­ren till frysen så snabbt som möjligt.
• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.
6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
6.1 Invändig rengöring
Innan du använder produkten första gången, rengör dess insida och alla in­vändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya pro­dukter. Eftertorka sedan noga.
Använd inga starka rengörings­medel eller skurpulver eftersom sådana produkter skadar ytfini­shen.
FÖRSIKTIGHET
Koppla loss produkten från elut­taget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt inne­håller kolväten: underhåll och på-
6.2 Regelbunden rengöring
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
• rengör produkten insida och alla till-
• inspektera regelbundet dörrtätningar-
• skölj och torka noga.
fyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekni­ker.
behör med ljummet vatten och en li­ten mängd neutral såpa.
na och torka dem rena från eventuell smuts.
Dra inte i, flytta inte och undvik att skada rörledningarna och kablarna inne i produkten. Använd aldrig skarpa rengörings­medel, skurpulver, parfymerade rengöringsprodukter eller vaxpo­lermedel för att rengöra produk­ten invändigt eftersom sådana produkter skadar ytfinishen och efterlämnar en stark lukt.
Rengör kondensorn (svart galler) och kompressorn på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar produk­tens prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.
Var försiktig så att du inte skadar kylsystemet.
Många produkter för rengöring av köks­ytor innehåller kemikalier som kan skada
SVENSKA 43
plastkomponenterna i produkten. Vi re­kommenderar därför att produktens yt­terhölje endast rengörs med varmt vat­ten och ett milt diskmedel. Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen.
6.3 Avfrostning av frysen
En viss mängd frost bildas alltid på fry­shyllorna och runt det övre facket. Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 3–5 mm.
Cirka 12 timmar före avfrostning­en, ställ in temperaturreglaget på en hög inställning för att bygga upp en tillräcklig kylreserv för driftsavbrottet
www.aeg.com
44
Gör enligt följande för att avlägsna fros­ten:
1.
Stäng av produkten.
2.
Plocka ut matvarorna, slå in dem i flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
FÖRSIKTIGHET
Ta inte i fryst mat med våta hän­der. Dina händer kan frysa fast vid matvarorna.
3.
Låt dörren stå öppen och sätt fast plastskrapan längst ned i mitten och placera en behållare undertill för att samla upp avfrostningsvattnet.
För att påskynda avfrostnings­processen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar.
4.
När avfrostningen är klar torkar du noga av produktens insida. Spara skrapan för framtida bruk.
5.
Sätt på produkten.
6.
Efter 2-3 timmar kan du lägga till­baka matvarorna som du tidigare plockade ut ur frysen
7. FELSÖKNING
VARNING
Koppla loss frysen från eluttaget innan du utför felsökning. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får ut­föra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, efter­som den kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrost­ningsprocessen utöver de som rekom­menderas av tillverkaren. En temperaturökning hos frysta matför­packningar kan förkorta tiden som de kan förvaras utan säkerhetsrisk.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar
Produkten har stängts av. Sätt på produkten.
inte. Nätindikatorn blinkar inte.
Stickkontakten sitter inte
ordentligt i eluttaget.
Produkten får ingen
ström. Eluttaget är ström­löst.
Sätt i stickkontakten or­dentligt i eluttaget.
Anslut en annan elektrisk apparat till eluttaget. Kontakta en behörig elekt­riker.
Nätindikatorn blin­kar.
Larmindikeringen blinkar.
Kompressorn går oavbrutet.
Dörren är inte ordentligt
Dörren har öppnats för
Matvarornas temperatur
Produkten fungerar inte korrekt.
Temperaturen i frysskåpet är för hög.
Temperaturen är felaktigt inställd.
stängd.
ofta.
är för hög.
Kontakta en behörig elekt­riker.
Se avsnittet "Larm för övertemperatur"
Ställ in en högre tempera­tur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt inte dörren stå öppen längre än nödvändigt.
Låt matvarornas tempera­tur sjunka till rumstempe­ratur innan du lägger in dem.
Rumstemperaturen är för
Sänk rumstemperaturen.
hög.
Temperaturen i fry­sen är för låg.
Funktionen Fast Freeze är
Temperaturen i frys­skåpet är för hög.
Många produkter har
Temperaturen är felaktigt inställd.
på. Temperaturen är felaktigt
inställd.
lagts in för förvaring sam-
Ställ in en högre tempera­tur.
Se "Funktionen Fast Free­ze ".
Ställ in en lägre tempera­tur.
Lägg in färre produkter för förvaring samtidigt.
tidigt.
Matvaror är placerade för
nära varandra.
Det har bildats för mycket frost.
Maten är inte inslagen or­dentligt.
Temperaturen är felaktigt
inställd.
7.1 Stängning av dörren
1.
Rengör dörrtätningarna
2.
Justera dörren vid behov. Se avsnitt "Installation".
3.
Placera matvarorna så att kalluft kan cirkulera.
Förpacka maten ordent­ligt.
Ställ in en högre tempera­tur.
Byt vid behov ut defekta dörrtät­ningar. Kontakta serviceavdelningen.
SVENSKA 45
www.aeg.com
46
8. INSTALLATION
VARNING
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produk­ten på korrekt sätt, läs noga ige­nom avsnittet "Säkerhetsinforma­tion" innan du installerar produk­ten.
8.1 Placering
Installera produkten på en plats där om­givningstemperaturen motsvarar den kli­matklass som anges på typskylten:
8.2 Plats
100 mm
min
A
20 mm
B
8.3 Elektrisk anslutning
Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspännings-
Klimat-
Omgivningstemperatur
klass
SN +10 till +32 °C N +16 till +32 °C ST +16 till +38 °C T +16 till +43 °C
Produkten bör placeras på säkert av­stånd från värmekällor såsom element, varmvattensberedare, direkt solsken, etc. Se till att luft kan cirkulera fritt runt skåpets baksida. För bästa effekt: om produkten placeras under en överhäng­ande väggenhet skall det finnas minst 100 mm fritt utrymme mellan produktens översida och väggenheten. Produkten bör dock inte placeras under överhäng­ande väggenheter. Produkten ställs in vågrätt med en eller flera justeringsfötter i botten.
VARNING
Det måste gå att koppla loss pro­dukten från elnätet. Kontakten måste därför vara lättåtkomlig ef­ter installationen.
matningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta pro­dukten till en separat jord enligt gällan­de bestämmelser. Tillverkaren ansvarar inte för skador orsa­kade av att ovanstående säkerhetsåtgär­der inte har följts. Denna produkt uppfyller kraven enligt EG-direktiven för CE-märkning.
8.4 Bakre distanshållare
SVENSKA 47
4
3
8.5 Justering av höjd
2
1
De två distanshållarna finns i påsen med dokumentationen. Montera distanshållarna på följande sätt:
1.
Lossa skruven.
2.
Sätt distanshållaren under skruven.
3.
Vrid distanshållaren till rätt läge.
4.
Dra åt skruvarna igen.
En noggrann avvägning förhindrar att produkten vibrerar och bullrar under drift. Produktens höjd justeras genom att de två justerbara främre fötterna lossas eller dras åt.
www.aeg.com
48
8.6 Omhängning av dörrar
3
2
1
6
8
Vi rekommenderar att du ber nå­gon om hjälp med att hålla ett fast grepp om produktens dörrar under arbetets gång.
Gör på följande sätt för att ändra dörrens öppningsriktning:
• Koppla bort produkten från eluttaget.
• Luta produkten försiktigt bakåt så att kompressorn inte kommer i kontakt med golvet.
• Ta bort sockeln (1).
• Avlägsna pluggen (2) och montera den på motsatta sidan.
• Skruva loss gångjärnet (3) och avlägsna dörren.
• Skruva loss den nedre sprinten och
7
brickorna (3)
• Placera sprinten och brickorna (6) på motsatta sidan (7).
• Skruva loss det andra gångjärnet (5)
• Skruva loss den övre sprinten (4) och skruva fast den på motsatt sida. (5)
• Återmontera dörren.
• Sätt tillbaka och skruva fast båda nedre
5
gångjärnen.
• Sätt tillbaka sockeln (8).
4
• Montera handtaget på motsatta sidan och sätt i plastpluggarna (finns i in­struktionspåsen) i de oanvända hålen.
• Kontrollera slutligen följande: – Alla skruvar är åtdragna. – Dörren öppnas och stängs ordent-
ligt. Om rumstemperaturen är låg (t.ex. på vintern) kanske tätningen inte fäster or-
180°
dentligt. Vänta i så fall tills tätningen har anpassat sig på naturlig väg. Om du inte vill hänga om dörren själv kan du kontakta den lokala servicegiva­ren. En servicetekniker hänger om den mot en avgift.
9. BULLER
Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel).
SSSRRR!
HISSS!
SVENSKA 49
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.aeg.com
50
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
10. TEKNISKA DATA
Mått Höjd 1850 mm Bredd 600 mm Djup 660 mm Temperaturökningstid 18 tim. Nätspänning 230 - 240 V Frekvens 50 Hz
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
Den tekniska informationen anges på typskylten som sitter till vänster inne i produkten samt på energietiketten.
11. MILJÖSKYDD
SVENSKA 51
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
med
www.aeg.com/shop
280150223-B-242012
Loading...