Aeg CIB6670APM, 940 002 832, 940 002 053 User Manual [de]

Page 1
USER MANUAL
CIB6670APM
DE Benutzerinformation
Herd
Page 2
www.aeg.com
2

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE.............................................................................................3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................................6
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 10
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 10
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH...................................................................11
6. KOCHFELD – TIPPS UND HINWEISE...................................................................... 16
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE................................................................18
8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH ................................................................. 19
9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN............................................................................ 24
10. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS................................................................... 25
11. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................38
12. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 42
13. MONTAGE...............................................................................................................46
14. ENERGIEEFFIZIENZ................................................................................................ 48
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

WARNUNG!
Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH
3
Page 4
4
www.aeg.com

1.2 Allgemeine Sicherheit

Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
Dieses Gerät muss mit einem Kabel des Typs
H05V2V2-F an die Stromversorgung angeschlossen
werden, das der Temperatur der Rückwand standhält.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe
von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung auf Schiffen,
Booten oder anderen Wasserfahrzeugen vorgesehen.
Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Dekortür,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Sockel auf.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber zum Reinigen der Glastür oder des
gläsernen Klappdeckels des Kochfelds; sie könnten
die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
Page 5
DEUTSCH
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie den Backofen aus und nehmen Sie ihn vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den entsprechenden, autorisierten Kundendienst.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Seien Sie beim Anfassen der
Aufbewahrungsschublade vorsichtig. Sie kann heiß werden.
5
Page 6
www.aeg.com
6
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann
hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter
die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
durch.
Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei
Festverdrahtung eine Vorrichtung zur Trennung des
Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden
sein.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische müssen die passenden Abmessungen aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Bringen Sie einen Kippschutz an, um das Umkippen des Geräts zu verhindern. Siehe hierzu das Kapitel Montage.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
Page 7
DEUTSCH 7
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Es besteht Verletzungs- und Verbrennungsgefahr. Stromschlaggefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Legen Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Wenn Sie Zutaten mit Alkohol verwenden, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Page 8
8
www.aeg.com
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät oder direkt auf den Boden des Geräts.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Aluminiumguss oder mit beschädigten Böden kann zu Kratzern führen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Wischen Sie den Innenraum und die Tür nach jeder Benutzung trocken. Der während des Gerätebetriebs entstandene Dampf kondensiert auf den Wänden des Garraums und kann zur Korrosion führen. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

2.5 Pyrolytische Reinigung

Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung und vor der Erstinbetriebnahme-Funktion aus dem Ofeninnenraum:
Page 9
DEUTSCH
9
– Alle größeren
Lebensmittelrückstände, Öl- und Fettablagerungen.
– Alle zum Gerät dazugehörigen
herausnehmbaren Teile (Bleche, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung usw.
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolytischen Reinigung sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß, und aus den vorderen Kühlungsöffnungen tritt heiße Luft aus.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach
dem ersten Gebrauch bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
• Einige Vögel und Reptilien können im Gegensatz zu den Menschen sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe von Pyrolyse-Backöfen reagieren.
– Bringen Sie Tiere (besonders
Vögel) für die Zeit während und nach der Pyrolyse und während und nach der ersten Anwendung der Höchsttemperatur in einen gut belüfteten Bereich in einiger Entfernung vom Gerät.
• Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen/ Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsbeschwerden.

2.6 Innenbeleuchtung

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung .

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät einschließen.

2.8 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Page 10
5 4 3 2 1
4
7
9
1 3
2
5
6
8
4
1 2
35
www.aeg.com10

3. GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

3.2 Kochfeldanordnung

Backofen-Einstellknopf
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Temperaturwahlknopf
3
Heizelement
4
Backofenbeleuchtung
5
Einhängegitter, herausnehmbar
6
Ventilator
7
Garraumvertiefung
8
Einschubebenen
9
Induktionskochzone 2300 W, mit
1
Power-Funktion 3200 W Induktionskochzone 2300 W, mit
2
Power-Funktion 3200 W Induktionskochzone 2300 W, mit
3
Power-Funktion 3200 W Bedienfeld
4
Induktionskochzone 2300 W, mit
5
Power-Funktion 3200 W

3.3 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von abtropfendem Fett.

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Teleskopauszüge
Schublade
Für Roste und Backbleche.
Die Schublade befindet sich unterhalb des Garraums. Schublade zum Öffnen andrücken. Sie wird dann ausgefahren.
Page 11
DEUTSCH 11

4.1 Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Die Tür ist mit einem langsam schließenden Verschlusssystem ausgestattet. Versuchen Sie nicht, die Tür mit Gewalt zu schließen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die Zubehörteile vor der ersten Inbetriebnahme. Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

4.2 Gebrauch der Sensorfelder

Berühren Sie zum Einschalten einer Funktion das ausgewählte Symbol auf dem Display und halten Sie es mindestens 1 Sekunde lang gedrückt.

4.3 Einstellen der Uhrzeit

Warten Sie nach dem ersten Anschluss an die Stromversorgung, bis das Display
und „12:00“ anzeigt. "12“ blinkt.
1. Drücken Sie zum Einstellen der
Stunden oder .
2. Drücken Sie
zum Umschalten auf die Minuteneinstellung.
Im Display wird und die eingestellte Stunde angezeigt. "00“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Einstellung der
Minuten
4. Mit bestätigen oder warten Sie 5
Sekunden, bis die eingestellte
zur Bestätigung und
oder .
Tageszeit automatisch gespeichert wird.
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.

4.4 Ändern der Uhrzeit

Die Uhrzeit kann nur bei einem ausgeschalteten Backofen eingestellt werden.
Drücken Sie wiederholt, bis die Uhrzeitanzeige
Gehen Sie zum Einstellen der neuen Uhrzeit wie unter „Einstellen der Uhrzeit“ beschrieben vor.
im Display blinkt.

4.5 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

4.6 Vorheizen

Heizen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde
lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und
stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
5. Stellen Sie die Funktion und
stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
6. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
7. Schalten Sie den Backofen aus und
lassen Sie ihn abkühlen. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Der Backofen kann Geruch und Rauch verströmen. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.

KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH

5.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 12
1 2 43
6
75
9 811
10
www.aeg.com12

5.1 Bedienfeld des Kochfelds

Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen­sorfeld
1
2
3
4
- Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
5
- Kochzonen-Anzeigen des
6
- Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
7
8
9
10
- Einstellskala Einstellen der Kochstufe.
11
Funktion Kommentar
EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegeln / Kindersiche­rung
STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion.
Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion.
Timers
- Auswählen der Kochzone.
- Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/
PowerBoost Ein- und Ausschalten der Funktion.

5.2 Anzeigen der Kochstufen

Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein­gestellt wurde.
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
STOP+GO ist aktiviert.
Page 13
Display Beschreibung
Ankochautomatik ist aktiviert.
PowerBoost ist aktiviert.
DEUTSCH
13
+ Zahl
/ /
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm­halten/Restwärme.
Verriegeln/Kindersicherung ist aktiviert.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone.
Abschaltautomatik ist aktiviert.

5.3 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)

WARNUNG!
/ / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.

5.4 Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.

5.5 Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet
auf und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer
Weile leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird:
Kochstufe Das Kochfeld wird
ausgeschaltet nach
, 1 - 3
4 - 7 5 Stunden
8 - 9 4 Stunden
10 - 14 1,5 Stunden
6 Stunden

5.6 Kochstufe

Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren Sie
Page 14
14
www.aeg.com
mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe.

5.7 Verwendung der Kochzonen

Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz/Quadrat des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz/Quadrat muss vollständig bedeckt sein. Induktionskochzonen passen sich bis zu einem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Mit einem großen Kochgeschirr können Sie auf zwei Kochzonen gleichzeitig kochen.

5.8 Bridge

Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen bedeckt.
Diese Funktion verbindet zwei Kochzonen, sie funktionieren dann wie eine Kochzone.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der Kochzonen ein.
Einschalten der Funktion für die linken/rechten Kochzonen: Berühren
Sie / . Zum Einstellen oder Ändern der Kochstufe berühren Sie die rechte oder linke Einstellsensortaste.
Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
/ . Die Kochzonen arbeiten wieder
unabhängig voneinander. Wenn Sie nur eine der beiden
Kochzonen verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen die hintere Kochzone zu benutzen. Bei der Verwendung von großem Kochgeschirr empfehlen wir Ihnen, das Kochgeschirr in die Nähe der hinteren Kochzone zu stellen.

5.9 Ankochautomatik

Schalten Sie diese Funktion ein, damit die gewünschte Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erreicht wird. Wenn sie aktiviert ist, schaltet sich die Kochzone mit der höchsten Stufe ein und wechselt dann zur gewünschten Einstellung.
Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein.
Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie
auf). Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3
Sekunden leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.
( leuchtet

5.10 PowerBoost

Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um.
Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . leuchtet
auf. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie
die Kochstufe.

5.11 Timer

Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und erst danach die Funktion ein.
Auswählen der Kochzone:Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der
gewünschten Kochzone aufleuchtet. Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers, um die Zeit einzustellen
(00 - 99 Minuten). Wenn die Anzeige der
Page 15
DEUTSCH 15
Kochzone langsam blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die
Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit oder . Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie
. Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Anzeige der Kochzone erlischt.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren
.
Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Kochzone:Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers. leuchtet auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit hochgezählt. Das Display
schaltet um zwischen und der abgelaufenen Zeit (Minuten).
So können Sie feststellen, wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist:
Wählen Sie die Kochzone mit Anzeige der Kochzone blinkt schneller. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit und berühren Sie
oder . Die Anzeige der Kochzonen erlischt.
aus. Berühren Sie
aus. Die
Kurzzeitwecker Sie können diese Funktion als Kurzzeit­Wecker benutzen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist und die Kochzonen nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt
an.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie .
Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.

5.12 STOP+GO

Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
Ist die Funktion eingeschaltet, lässt sich die Kochstufe nicht ändern.
Die Funktion unterbricht nicht die Timer­Funktionen.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. leuchtet auf. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird angezeigt.

5.13 Verriegeln

Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion:Berühren Sie
. leuchtet 4 Sekunden auf.Der
Timer bleibt eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird
angezeigt.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.
Page 16
www.aeg.com16

5.14 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Sie das Kochfeld mit aus. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt
werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet.
leuchtet auf. Schalten
4
aus.
5.15 OffSound Control (Ein­und Ausschalten der Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren
3 Sekunden lang. Das Display wird
Sie ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie des Timers
zum Auswählen von:
– der Signalton ist ausgeschaltet
– der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker eingestellten Zeit
• Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser eingestellten Zeit
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
5.16 Funktion Power-
Management
• Die Kochzonen werden je nach Lage auf dem Kochfeld und der Anzahl der Phasen gruppiert. Siehe Abbildung.
• Jede Phase besitzt eine maximale elektrische Last.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den einzelnen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen aufgeteilt.
• Die Funktion wird eingeschaltet, wenn die Last der Kochzonen, die an eine Phase angeschlossen sind, überschritten wird.
• Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den anderen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen verringert.
• Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den beiden Kochstufen.
6.

KOCHFELD – TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Page 17

6.1 Kochgeschirr

Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt.
Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl,
emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktions-Kochfelder, wenn:
• Eine geringe Wassermenge auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist, sehr schnell aufkocht.
• Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Induktionskochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze.
6.2 Min.
Kochgeschirrdurchmesser
Kochzone Durchmesser
des Kochge­schirrs (mm)
Hinten links 125 - 210
Hinten rechts 125 - 210
DEUTSCH 17
Kochzone Durchmesser
des Kochge­schirrs (mm)
Vorne rechts 125 - 210
Vorne links 125 - 210

6.3 Betriebsgeräusche

Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
• Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvorgängen.
• Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung des Kochfelds hin.

6.4 Öko Timer (Öko-Timer)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab.
6.5 Anwendungsbeispiele für
das Garen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Page 18
www.aeg.com18
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
- 1
1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen
1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts,
3 - 5 Köcheln von Reis und Milchge-
5 - 7 Dünsten von Gemüse, Fisch,
7 - 9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kar-
7 - 9 Kochen größerer Speisemen-
9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten:
12 - 13 Braten bei starker Hitze: Rösti,
14 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Warmhalten von gegarten Speisen.
von: Butter, Schokolade, Gela­tine.
gebackene Eier.
richten, Erhitzen von Fertigge­richten.
Fleisch.
gen, Eintopfgerichte und Sup­pen.
Schnitzel, Cordon bleu, Kote­lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts.
Lendenstücke, Steaks.
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
Nach Bedarf
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
10 - 40 Mit Deckel garen.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zu-
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zuta-
Nach Bedarf
5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen-
Hinweise
Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr.
Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren.
geben.
toffeln verwenden.
ten.
Nach der Hälfte der Zeit wen­den.
den.

7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Allgemeine Informationen

• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
• Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas.
Page 19
A B C
D
EH FG
DEUTSCH 19

7.2 Reinigen des Kochfelds

Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker bzw. zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie metallisch
schimmernde Verfärbungen:
Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch.

8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

8.1 Display

A. Timer/Temperatur B. Aufheiz- und Restwärmeanzeige C. Wassertankanzeige (nur ausgewählte
Modelle)
D. Kerntemperatursensor (nur
ausgewählte Modelle)
E. Türverriegelung (nur ausgewählte
Modelle)
F. Stunden/Minuten G. Demo-Betrieb (nur ausgewählte
Modelle)
H. Uhrfunktionen

8.2 Ofenfunktionen

Symbol Ofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Grillstufe Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten
von Brot.
Heißluft Zum Backen auf bis zu zwei Einschubebenen und
zum Dörren von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 ­40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei der konventionellen Heizfunktion ein.
Page 20
www.aeg.com20
Symbol Ofenfunktion Anwendung
Pizzastufe Zum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer
intensiveren Bräunung und einem knusprigen Bo­den. Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere Back­ofentemperatur als bei der konventionellen Heiz­funktion ein.
Konventionelle Heiz­funktion
Dörren Zum Dörren von Obst und Gemüse (z. B. Äpfel,
Auftauen Diese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlge-
Heißluft mit Dampf Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für
Heißluft bei niedriger Temperatur
Heißluftgrillen Zum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflü-
Pyrolysereinigung Einschalten der pyrolytischen Selbstreinigung des
Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zucchini, Pilze) in Scheiben.
richten wie z. B. Gemüse und Obst verwendet wer­den. Die Auftauzeit hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte.
die richtige Farbe und eine knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen beim Aufwärmen.
Zum Backen in Formen und zum Dörren auf einer Einschubebene bei niedrigen Temperaturen.
gel mit Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Backofens. Mit dieser Funktion werden Verschmut­zungen im Backofen verbrannt.

8.3 Tasten

Taste Funktion Beschreibung
MINUS Einstellen der Zeit.
UHR Einstellen einer Uhrfunktion.
PLUS Einstellen der Zeit.
Page 21
8.4 Ein- und Ausschalten des
Backofens
Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet, während der Backofen in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine der Kochzonen, die Ofenfunktionen oder die Temperatur regelt.
1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die
gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
3. Drehen Sie zum Ausschalten des
Backofens den Backofen­Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.

8.5 Einschalten der Funktion: Heißluft mit Dampf

Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich die Feuchtigkeit während des Garvorgangs verbessern.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Wasserdampf kann Verbrennungen verursachen:
• Öffnen Sie nicht die Gerätetür, wenn folgende Funktion in Betrieb ist: Heißluft mit Dampf.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach dem Programm Heißluft mit Dampf.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
DEUTSCH
Füllen Sie die Garraumvertiefung mit
2.
Leitungswasser. Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung beträgt 250 ml. Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei kaltem Backofen mit Wasser.
3. Drehen Sie den Knopf, um folgende
Funktion einzuschalten: Heißluft mit Dampf .
4. Drehen Sie den
Temperaturwahlknopf auf die gewünschte Temperatur.
5. Stellen Sie die Speisen in das Gerät
und schließen Sie die Backofentür.
VORSICHT!
Füllen Sie die Garraumvertiefung nicht wieder auf, während der Garvorgang läuft oder der Backofen heiß ist.
6. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf auf Aus.
7. Entfernen Sie das Wasser aus der
Garraumvertiefung.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie das verbleibende Wasser aus der Garraumvertiefung entfernen.

8.6 Restwärmeanzeige

Wenn Sie den Backofen ausschalten, zeigt das Display die Restwärmeanzeige
an, wenn die Temperatur im Ofen höher als 40 °C ist.Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Ofentemperatur zu überprüfen.

8.7 Aufheiz-Anzeige

Wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist, leuchten die Balken
nacheinander auf, solange die Temperatur steigt und sie erlöschen, wenn sie sinkt.
im Display
21
1. Öffnen Sie die Backofentür.
Page 22
22
www.aeg.com
8.8 Verwenden der
Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann der Ofen nicht versehentlich eingeschaltet werden. Die Tür wird verriegelt.
1. Achten Sie darauf, dass sich der
Backofen-Einstellknopf in der Position Aus befindet.
2. Halten Sie und gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt.
Das Signal ertönt SAFE und erscheinen auf dem Display. Die Tür wird verriegelt.
Das Symbol erscheint auch während der Pyrolyse auf dem Display.
Zum Ausschalten der Kindersicherung wiederholen Sie Schritt 2.

8.9 Verwenden der Tastensperre

Die Tastensperre lässt sich nur bei eingeschaltetem Backofen einschalten.
Wenn die Tastensperre eingeschaltet ist, können die Temperatur- und Zeiteinstellung einer laufenden Ofenfunktion nicht versehentlich geändert werden. Die Tür wird verriegelt.
1. Wählen Sie eine Ofenfunktion aus
und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
2. Halten Sie und gleichzeitig 2
Sekunden lang gedrückt. Das Signal ertönt. Loc erscheint 5 Sekunden lang auf dem Display.
Loc erscheint auf dem Display, wenn Sie den Temperaturwahlknopf drehen oder eine Taste drücken, während die Tastensperre eingeschaltet ist.
Wenn Sie den Backofen­Einstellknopf drehen, wird der Backofen ausgeschaltet.
Wenn Sie den Backofen bei eingeschalteter Tastensperre ausschalten, wird die Tastensperre automatisch zur Kindersicherung. Siehe „Verwenden der Kindersicherung“.
Wenn die pyrolytische Reinigungsfunktion eingeschaltet ist, ist die Tür verriegelt und im Display
erscheint .
Zum Ausschalten der Tastensperre wiederholen Sie Schritt 2.

8.10 Abschaltautomatik

Der Ofen wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
Temperatur (°C) Abschaltzeit (Std.)
30 - 115 12,5
120 - 195 8,5
200 - 245 5,5
250 - Höchststufe 1,5
Drücken Sie nach der automatischen Abschaltung zum erneuten Einschalten des Backofens eine beliebige Taste.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende.

8.11 Kühlgebläse

Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Backofens kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
Page 23
DEUTSCH
23
8.12 Einsetzen des
Backofenzubehörs
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter.
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsstäbe der Einhängegitter und den Kombirost auf die Führungsstäbe darüber.
8.13 Teleskopauszüge ­Einsetzen des Backofenzubehörs
Bewahren Sie die Montageanleitung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf.
Die Teleskopauszüge erleichtern das Einsetzen und das Herausnehmen der Roste.
Setzen Sie den Kombirost so auf die Auszüge, dass die Füße nach unten zeigen.
• Alle Zubehörteile besitzen kleine Kerben oben auf der rechten und linken Seite, um die Sicherheit zu erhöhen. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung.
• Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rostes ist das Kochgeschirr zusätzlich gegen Abrutschen gesichert.
Setzen Sie das Backblech oder das tiefe Blech auf die Auszüge.
Legen Sie den Kombirost auf das tiefe Blech. Setzen Sie den Kombirost und das tiefe Blech auf die Teleskopauszüge.
Page 24
24
www.aeg.com

9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN

9.1 Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
Anzeigen oder Ändern der Tageszeit. Sie können die
TAGESZEIT
DAUER
ENDE
ZEITVORWAHL
KURZZEIT-WECKER
00:00
GARZEITMESSER
Tageszeit nur ändern, wenn der Backofen ausgeschaltet ist.
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen. Ver­wenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist.
Zum Einstellen, wann sich der Backofen ausschaltet. Verwenden Sie die Funktion nur, wenn eine Ofenfunkti­on eingeschaltet ist.
Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn der Ofen ausgeschaltet ist.
Ist keine andere Uhrfunktion eingeschaltet, überwacht der GARZEITMESSER automatisch die Einschaltdauer des Backofens. Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden mit den Funktionen: DAUER, ENDE.

9.2 Einstellen der DAUER

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
blinkt.
3. Drücken Sie oder , um die
Minuten und Stunden für die DAUER einzustellen.
4. Drücken Sie Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten
lang ein Signalton. und die eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
zur Bestätigung.

9.3 Einstellen von ENDE

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie
blinkt.
3. Drücken Sie oder , um die
Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen.
4. Drücken Sie Nach Ablauf der Zeit ertönt zwei Minuten
lang ein Signalton. und die eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
wiederholt, bis
zur Bestätigung.
Page 25
DEUTSCH
25
9.4 Einstellen der
ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
blinkt.
3. Drücken Sie oder , um die
Minuten und Stunden für die DAUER einzustellen.
4. Drücken Sie
Display blinkt .
5. Drücken Sie oder , um die
Minuten und Stunden für das ENDE einzustellen.
6. Drücken Sie zur Bestätigung. Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte DAUER und stoppt zur eingestellten ENDE-Zeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt
zwei Minuten lang ein Signalton. die eingestellte Zeit blinken im Display. Das Gerät wird ausgeschaltet.
7. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das akustische Signal abzustellen.
8. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
zur Bestätigung. Im
und
9.5 Einstellen des KURZZEIT­WECKERS
Der Kurzzeit-Wecker kann sowohl bei ein- als auch ausgeschaltetem Backofen verwendet werden.
1. Drücken Sie
blinkt.
2. Drücken Sie oder , um die
Sekunden und Minuten einzustellen. Ist die eingestellte Zeit länger als 60
Minuten, blinkt im Display.
3. Stellen Sie die Stunden ein.
4. Der KURZZEIT-WECKER wird
automatisch nach 5 Sekunden einschaltet. Nach Ablauf von 90 % der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
5. Nach Ablauf der eingestellten Zeit
ertönt 2 Minuten lang ein Signalton. „00:00“ und blinken im Display.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
wiederholt, bis

9.6 GARZEITMESSER

Halten Sie die Tasten und gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser zählt wieder hoch.

10. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten. Den leeren Backofen vor dem Garen immer 20 Minuten vorheizen. Dazu die für die Speise erforderliche Temperatur einstellen.

10.1 Backen

• Stellen Sie bei der ersten Zubereitung die niedrigere Temperatur ein.
• Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten verlängern, wenn Kuchen auf mehreren Ebenen gebacken werden.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu unterschiedlicher Bräunung führen. Im Fall einer unterschiedlichen Bräunung ist es nicht notwendig die Temperatur zu ändern. Die Unterschiede gleichen sich während des Backens aus.
• Die Backbleche im Ofen können sich beim Backen verformen. Nachdem
Page 26
www.aeg.com26
die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.

10.2 Backtipps

Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Die Unterseite des Kuchens ist zu hell.
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen fällt zusammen (wird feucht, klumpig oder streifig).
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backofentemperatur ist
Der Kuchen ist zu trocken. Die Backzeit ist zu lang. Stellen Sie beim nächsten
Der Kuchen ist unregelmä­ßig gebräunt.
Der Kuchen ist unregelmä­ßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der ein­gestellten Zeit nicht fertig gebacken.
Die Einschubebene ist nicht richtig.
Die Backofentemperatur ist zu hoch.
Die Backzeit ist zu kurz. Stellen Sie eine längere
Der Teig enthält zu viel Flüs­sigkeit.
zu niedrig.
Die Backofentemperatur ist zu hoch und die Backzeit zu kurz.
Der Teig ist ungleich verteilt. Verteilen Sie den Teig
Die Backofentemperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere Einschubebene.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine etwas niedrig­ere Backofentemperatur ein.
Backzeit ein. Die Backzeit
lässt sich nicht durch eine höhere Temperatur verrin­gern.
Weniger Flüssigkeit verwen­den. Beachten Sie die Rühr­zeiten, vor allem beim Ein­satz von Küchenmaschinen.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine höhere Back­ofentemperatur ein.
Kuchen eine kürzere Back­zeit ein.
Stellen Sie eine niedrigere Backofentemperatur und ei­ne längere Backzeit ein.
gleichmäßig auf dem Back­blech.
Stellen Sie beim nächsten Kuchen eine etwas höhere Backofentemperatur ein.

10.3 Heißluft bei niedriger Temperatur

1. Verwenden Sie diese Funktion zum
Backen in Formen und zum Dörren von Lebensmitteln auf einer Einschubebene bei niedrigen Temperaturen.
2. Backen Sie nur jeweils in einer Form
oder auf einem Blech.
3. Wir empfehlen die Funktion Heißluft
bei niedriger Temperatur ohne Vorheizen zu verwenden.
4. Wenn Sie den Backofen vorheizen
möchten, verwenden Sie die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper.
Page 27
DEUTSCH 27
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Biskuit in Backformen 160 50 - 70 2
Gugelhupf oder Brioche in Backfor-
150 - 160 50 - 70 2
men
Madeira-Kuchen/Trockenobstkuchen
140 - 160 70 - 90 2
in Backformen
Eiweißgebäck, Baiser 80 - 100 120 - 150 3

10.4 Heißluft

Backen auf einer Ebene
Backen in Formen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Gugelhupf oder Brioche 150 - 160 50 - 70 2
Sandkuchen/Früchtekuchen 140 - 160 50 - 90 1 - 2
Biskuit (fettfrei)
150 - 160
1)
Tortenboden aus Rührteig 150 - 170 20 - 25 2
1)
Backofen vorheizen.
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Streuselkuchen (trocken) 150 - 160 20 - 40 3
150 35 - 55 3
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rührteig)
1)
Obstkuchen mit Mürbeteig 160 - 170 40 - 80 3
1)
Verwenden Sie ein tiefes Blech.
Plätzchen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Mürbeteig-Plätzchen 150 - 160 10 - 20 3
Mürbeteiggebäck/Feingebäck 140 20 - 35 3
Rührteigplätzchen 150 - 160 15 - 20 3
Eiweißgebäck, Baiser 80 - 100 120 - 150 3
Makronen 100 - 120 30 - 50 3
Hefekleingebäck 150 - 160 20 - 40 3
Blätterteigkleingebäck
170 - 180
1)
25 - 40 3
20 - 30 3
Page 28
www.aeg.com28
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Brötchen
1)
Backofen vorheizen.
160
1)
10 - 35 3
Tabelle für Aufläufe und Gratins
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Überbackene Baguettes
160 - 170
1)
15 - 30 1
Gefülltes Gemüse 160 - 170 30 - 60 1
1)
Backofen vorheizen.
Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Windbeutel/Eclairs
160 - 180
1)
25 - 45 2 / 4
Streuselkuchen, trocken 150 - 160 30 - 45 2 / 4
1)
Backofen vorheizen.
Plätzchen/small cakes/Gebäck/Brötchen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Mürbeteig-Plätzchen 150 - 160 20 - 40 2 / 4
Mürbeteiggebäck/Feingebäck 140 25 - 45 2 / 4
Rührteigplätzchen 160 - 170 25 - 40 2 / 4
Eiweißgebäck, Baiser 80 - 100 130 - 170 2 / 4
Makronen 100 - 120 40 - 80 2 / 4
Hefekleingebäck 160 - 170 30 - 60 2 / 4
Blätterteigkleingebäck
Brötchen
1)
Backofen vorheizen.
170 - 180
1)
180
1)
30 - 50 2 / 4
25 - 40 2 / 4
2 Ebenen
2 Ebenen
Page 29
DEUTSCH 29

10.5 Backen mit Ober-/Unterhitze auf einer Ebene

Backen in Formen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Gugelhupf oder Brioche 160 - 180 50 - 70 2
Sandkuchen/Früchtekuchen 150 - 170 50 - 90 1 - 2
Tortenboden aus Mürbeteig
190 - 210
1)
Tortenboden aus Rührteig 170 - 190 20 - 25 2
Pikante Torte (z.B. Quiche Lorraine) 180 - 220 35 - 60 1
Käsekuchen 160 - 180 60 - 90 1 - 2
1)
Backofen vorheizen.
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Hefezopf/Hefekranz 170 - 190 40 - 50 2
Christstollen
Brot (Roggenbrot):
1. Erster Teil des Backvorgangs.
2. Zweiter Teil des Backvorgangs.
Windbeutel/Eclairs
Biskuitrolle
160 - 180
1. 230
2. 160 - 180
190 - 210
180 - 200
1)
1)
1)
1)
Streuselkuchen (trocken) 160 - 180 20 - 40 3
Mandel-/Zuckerkuchen
Obstkuchen (auf Hefeteig/Rührteig)
190 - 210
170 35 - 55 3
2)
1)
Obstkuchen mit Mürbeteig 170 - 190 40 - 60 3
Hefekuchen mit empfindlichen Belä­gen (z. B. Quark, Sahne, Pudding)
160 - 180
1)
Ungesäuertes Brot 230 - 250 10 - 15 1
Linzertorte/Tarte 210 - 230 35 - 50 1
1)
Backofen vorheizen.
2)
Verwenden Sie ein tiefes Blech.
Plätzchen
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Mürbeteig-Plätzchen 170 - 190 10 - 20 3
10 - 25 2
50 - 70 2
1. 20
2. 30 - 60
1)
20 - 35 3
10 - 20 3
20 - 30 3
40 - 80 3
1 - 2
Page 30
www.aeg.com30
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Mürbeteiggebäck/Feingebäck
160
1)
20 - 35 3
Rührteigplätzchen 170 - 190 20 - 30 3
Eiweißgebäck, Baiser 80 - 100 120 - 150 3
Makronen 120 - 130 30 - 60 3
Hefekleingebäck 170 - 190 20 - 40 3
Blätterteigkleingebäck
Brötchen
1)
Backofen vorheizen.
190 - 210
190 - 210
1)
1)
20 - 30 3
10 - 55 3
Tabelle für Aufläufe und Gratins
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Nudelauflauf 180 - 200 45 - 60 1
Lasagne 180 - 200 35 - 50 1
Gemüsegratin
Überbackene Baguettes
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30 1
15 - 30 1
Süße Aufläufe 180 - 200 40 - 60 1
Fischaufläufe 180 - 200 40 - 60 1
Gefülltes Gemüse 180 - 200 40 - 60 1
1)
Backofen vorheizen.

10.6 Pizzastufe

Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Pizza (dünn)
1)
Pizza (mit viel Belag)
200 - 230
1)
180 - 200 20 - 35 1 - 2
2)
Obsttörtchen 170 - 200 35 - 55 1 - 2
Spinatquiche 160 - 180 45 - 60 1 - 2
Quiche Lorraine (pikante Torte) 170 - 190 45 - 55 1 - 2
Schweizer Flan 170 - 200 35 - 55 1 - 2
Käsekuchen 140 - 160 60 - 90 1 - 2
Gemüsekuchen 160 - 180 50 - 60 1 - 2
10 - 20 1 - 2
Page 31
DEUTSCH 31
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Min.) Ebene
Ungesäuertes Brot
Blätterteigquiche
Flammkuchen
Piroggen (Russische Version der Cal­zone)
1)
Verwenden Sie ein tiefes Blech.
2)
Backofen vorheizen.
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
2)
2)
2)
2)
10 - 20 2 - 3
45 - 55 2 - 3
12 - 20 2 - 3
15 - 25 2 - 3

10.7 Heißluft mit Dampf

Backwaren
Gargut Temperatur
(°C)
Weißbrot 180 150 10 30 - 40 2
Brot/Brötchen 200 150 5 20 - 25 2
Focaccia 190 150 10 20 - 25 1
Pizza, hausge-
230 150 10 15 - 20 2
macht
Plätzchen, Sco-
160 150 10 10 - 20 2
nes, Croissants
Pflaumenku-
160 150 10 70 - 80 2 chen, Zimtschn­ecken
Wasser­menge in der Vertie­fung (ml)
Vorheizzeit (Min.)
Dauer (Min.) Ebene
Tiefkühlgerichte
Gargut Temperatur
(°C)
Wasser­menge in
Vorheizzeit (Min.)
Dauer (Min.) Ebene
der Vertie­fung (ml)
Pizza 200 100 10 15 2
Croissant 170 50 10 25 2
Lasagne 200 200 10 35 - 45 2
Page 32
www.aeg.com32
Speisen aufwärmen
Gargut Temperatur
(°C)
Weißbrot 110 100 - 30 - 40 2
Brot/Brötchen 110 100 - 20 - 25 2
Pizza, hausge­macht
Focaccia 110 100 - 20 - 30 2
Gemüse 110 100 - 15 - 25 2
Reis 110 100 - 15 - 26 2
Nudelauflauf 110 100 - 15 - 27 2
Fleisch 110 100 - 15 - 28 2
110 100 - 15 - 20 2
Wasser­menge in der Vertie­fung (ml)
Vorheizzeit (Min.)
Dauer (Min.) Ebene
Braten
Gargut Tempera-
tur (°C)
Hähnchen 210 200 - 70 - 75 2
Hähnchenhälfte 210 200 - 35 - 50 2
Schweinebraten 180 200 - 65 - 70 2
Roastbeef, 1 - 1,5 kg
1. Blutig
2. Rosa
3. Durch
Putenbraten 200 200 - 70 - 85 2
200 200 - 1. 50 - 55
Wassermen­ge in der Vertiefung (ml)
Vorheiz­zeit (Min.)
Dauer (Min.) Ebene
2. 60 - 65
3. 65 - 70
2

10.8 Braten

Benutzen Sie hitzebeständiges Geschirr. Braten Sie große Bratenstücke auf dem
Blech oder auf dem Kombirost über dem Blech.
Geben Sie etwas Wasser in das Blech, um das Einbrennen von austretendem Fleischsaft oder Fett zu vermeiden.
Fleisch mit einer Kruste kann im Bräter ohne Deckel gebraten werden.
Wenden Sie den Braten nach 1/2 - 2/3 der Bratzeit.
Für saftigeres Fleisch:
• Braten Sie magere Fleischsorten in einem Bräter mit Deckel oder in einem Bratbeutel.
• Braten Sie Fleisch und Fisch in großen Stücken (1 kg oder mehr).
• Übergießen Sie große Bratenstücke und Geflügel mit dem Bratensaft mehrmals während des Bratvorgangs.
Page 33
DEUTSCH 33

10.9 Braten mit Ober-/Unterhitze

Rind
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Schmorbraten 1 - 1,5 kg 200 - 230 105 - 150 1
Schweinefleisch
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Schulter, Nacken, Schin-
1 - 1,5 kg 210 - 220 90 - 120 1
kenstück
Kotelett, Rippchen 1 - 1,5 kg 180 - 190 60 - 90 1
Hackbraten 750 g - 1 kg 170 - 190 50 - 60 1
Schweinshaxe (vorge-
750 g - 1 kg 200 - 220 90 - 120 1
kocht)
Kalb
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Kalbsbraten
1)
1 kg 210 - 220 90 - 120 1
Kalbshaxe 1,5 - 2 kg 200 - 220 150 - 180 1
1)
Im geschlossenen Bräter.
Lamm
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Lammkeule, Lammbra-
1 - 1,5 kg 210 - 220 90 - 120 1
ten
Lammrücken 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 60 1
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene
Dauer (Min.) Ebene
Wild
Gargut Menge Temperatur
Dauer (Min.) Ebene
(°C)
Hasenrücken, Hasenkeu-lebis zu 1 kg
220 - 240
30 - 40 1
1)
Reh-/Hirschrücken 1,5 - 2 kg 210 - 220 35 - 40 1
Reh-/Hirschkeule 1,5 - 2 kg 200 - 210 90 - 120 1
1)
Backofen vorheizen.
Page 34
www.aeg.com34
Geflügel
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Geflügelteile je 200 - 250 g 220 - 250 20 - 40 1
Ente 1,5 - 2 kg 210 - 220 80 - 100 1
Gans 3,5 - 5 kg 200 - 210 150 - 180 1
Pute 2,5 - 3,5 kg 200 - 210 120 - 180 1
Pute 4 - 6 kg 180 - 200 180 - 240 1
Dauer (Min.) Ebene
Fisch
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Fisch, ganz 1 - 1,5 kg 210 - 220 40 - 70 1
Dauer (Min.) Ebene

10.10 Braten mit Heißluftgrillen

Schweinefleisch
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Schulter, Nacken, Schinken­stück
Kotelett, Rippchen 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 1
Hackbraten 750 g - 1 kg 160 - 170 50 - 60 1
Schweinshaxe (vorgekocht) 750 g - 1 kg 150 - 170 90 - 120 1
1 - 1,5 kg 160 - 180 90 - 120 1
Dauer (Min.)
Ebene
Kalbfleisch
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Kalbsbraten 1 kg 160 - 180 90 - 120 1
Kalbshaxe 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 1
Dauer (Min.)
Lammfleisch
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Lammkeule, Lammbraten 1 - 1,5 kg 150 - 170 100 - 120 1
Lammrücken 1 - 1,5 kg 160 - 180 40 - 60 1
Dauer (Min.)
Ebene
Ebene
Page 35
Geflügel
Gargut Menge Temperatur
(°C)
Geflügelteile je 200 - 250 g 200 - 220 30 - 50 1
Ente 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 1
Gans 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 1
Pute 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 1
Pute 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 1
Dauer (Min.)
DEUTSCH 35
Ebene

10.11 Grillen, Allgemeines

• Grillen Sie nur flache Fleisch- oder Fischstücke.
WARNUNG!
Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.
Benutzen Sie den Grill immer mit
der höchsten Temperatureinstellung.
• Schieben Sie den Rost gemäß den Empfehlungen in der Grilltabelle in
Der Grillbereich befindet sich in der Mitte des Rostes.
die entsprechende Einschubebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett die Brat- und Fettpfanne immer in die erste Einschubebene.

10.12 Grillstufe

Gargut Temperatur
(°C)
Roastbeef, rosa 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Rinderfilet, rosa 230 20 - 30 20 - 30 3
Schweinerücken 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Kalbsrücken 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lammrücken 210 - 230 25 - 35 20 - 35 3
Ganzer Fisch, 500 - 1000 g 210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 - 4
Dauer (Min.) Ebene
Erste Seite
Zweite Seite

10.13 Dörren

Backbleche mit Backpapier abdecken. Für optimale Ergebnisse: Schalten Sie
das Gerät nach der Hälfte der Zeit aus.
Öffnen Sie die Gerätetür und lassen Sie das Gerät abkühlen. Danach das Dörrgut fertig dörren.
Page 36
www.aeg.com36
Gemüse
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Std.)
Bohnen 60 - 70 6 - 8 3 2 / 4
Paprika 60 - 70 5 - 6 3 2 / 4
Suppengemüse 60 - 70 5 - 6 3 2 / 4
Pilze 50 - 60 6 - 8 3 2 / 4
Kräuter 40 - 50 2 - 3 3 2 / 4
Ebene
1 Ebene 2 Ebenen
Obst
Gargut Temperatur (°C) Dauer (Std.)
Pflaumen 60 - 70 8 - 10 3 2 / 4
Aprikosen 60 - 70 8 - 10 3 2 / 4
Apfelscheiben 60 - 70 6 - 8 3 2 / 4
Birnen 60 - 70 6 - 9 3 2 / 4
Ebene
1 Ebene 2 Ebenen

10.14 Auftauen

• Nutzen Sie die erste Einschubebene ganz unten.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Richten Sie das Gericht auf einem Teller an.
• Decken Sie es nicht mit einer Schüssel oder einem Teller ab. Dadurch kann sich die Auftauzeit verlängern.
Gargut Menge Auftauzeit
(Min.)
Hähnchen 1 kg 100 - 140 20 - 30 Hähnchen auf eine umgedreh-
Fleisch 1 kg 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit wen-
Fleisch 500 g 90 - 120 20 - 30 Nach der Hälfte der Zeit wen-
Forelle 150 g 25 - 35 10 - 15 -
Erdbeeren 300 g 30 - 40 10 - 20 -
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
te Untertasse und diese auf ei­ne große Platte legen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
den.
den.
Page 37
DEUTSCH 37
Gargut Menge Auftauzeit
(Min.)
Butter 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Sahne 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Sahne im leicht gefrorenen Zu-
Kuchen 1,4 kg 60 60 -
Zusätzliche Auftauzeit (Min.)
Bemerkungen
stand aufschlagen.

10.15 Informationen für Prüfinstitute

Gargut Funktion Tempe-
ratur (°C)
Törtchen (20 Stück/ Blech)
Törtchen (20 Stück/ Blech)
Törtchen (20 Stück/ Blech)
Apfelkuchen, 2 For­men (ø 20 cm) auf dem Rost, diagonal versetzt
Apfelkuchen, 2 For­men (ø 20 cm) auf dem Rost, diagonal versetzt
Apfelkuchen, 2 For­men (ø 20 cm) auf dem Rost, diagonal versetzt
Apfelkuchen, 2 For­men (ø 20 cm) auf dem Rost, diagonal
1)
versetzt
Biskuit (fettfrei), 1 Form (ø 26 cm) auf dem Rost
Biskuit (fettfrei), 1 Form (ø 26 cm) auf dem Rost
Konventionelle Heizfunktion
Heißluft 150 20 - 35 Backblech 3
Heißluft 150 20 - 40 Backblech 1 / 4
Konventionelle Heizfunktion
Heißluft 160 70 - 90 Rost 2
Pizzastufe 170 70 - 90 Rost 1
Heißluft mit Dampf
Konventionelle Heizfunktion
Heißluft 150 30 - 45 Rost 2
170 20 - 30 Backblech 3
180 70 - 90 Rost 1
160 70 - 80 Backblech 2
160 30 - 45 Rost 3
Dauer (Min.) Zubehör Ebene
Page 38
www.aeg.com38
Gargut Funktion Tempe-
ratur (°C)
Biskuit (fettfrei), 1 Form (ø 26 cm) auf dem Rost
Butterkekse/Feinge­bäck
Butterkekse/Feinge­bäck
Butterkekse/Feinge­bäck
Toast Grillstufe Max. 5 - 9 Rost 4
Hamburger aus Rind­fleisch
1)
150 ml Wasser in die Garraumvertiefung füllen.
Heißluft 150 30 - 50 Rost 1 / 4
Heißluft 140 20 - 35 Backblech 3
Heißluft 140 25 - 45 Backblech 1 / 4
Konventionelle Heizfunktion
Grillstufe Max. 15 - 20 erste
160 20 - 35 Backblech 3
Dauer (Min.) Zubehör Ebene
Seite 10 - 15 zwei­te Seite

11. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Hinweise zur Reinigung

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Backofens.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen. Bei der Grillpfanne ist das Risiko besonders hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
11.2 Geräte mit Edelstahl-
oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.
Rost/Fett­pfanne
4
Page 39

11.3 Reinigen der Garraumvertiefung

Der Reinigungsvorgang entfernt Kalkrückstände aus der Vertiefung im Boden nach dem Garvorgang mit Dampf.
Für die Funktion: Heißluft mit Dampf Wir empfehlen einen Reinigungsvorgang nach 5 - 10 Garvorgängen.
1. Geben Sie 250 ml Weißweinessig in
die Garraumvertiefung im Boden des Backofens. Benutzen Sie einen höchstens 6 %­igen Essig ohne Zusätze.
2. Lassen Sie den Weißweinessig bei
Umgebungstemperatur 30 Minuten lang verdampfen, damit die Kalkrückstände entfernt werden.
3. Reinigen Sie die Vertiefung mit
warmem Wasser und einem weichen Tuch.

11.4 Pyrolyse

VORSICHT!
Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter.
Starten Sie die Pyrolyse nicht, wenn Sie die Backofentür nicht vollständig geschlossen haben. In einigen Modellen wird in diesem Fall „C3“ im Display angezeigt.
WARNUNG!
Der Backofen wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Verwenden Sie das Kochfeld nicht während der Pyrolyse. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
1. Wischen Sie den Innenraum mit
einem feuchten, weichen Tuch aus.
DEUTSCH
Reinigen Sie die Innenseite der Tür
2.
mit heißem Wasser, um ein Einbrennen der Verschmutzungen durch die heiße Luft zu vermeiden.
3. Schalten Sie die Pyrolyse-Funktion
ein. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“, „Ofenfunktionen“.
4. Wenn blinkt, drücken Sie
oder , um die Pyrolysedauer einzustellen:
Option Beschrei-
bung
P1 Leichte Reini-
gung. Dauer: 1 Std. 30 Min..
P2 Normale Re-
inigung. Da­uer: 2 Std. 30 Min..
Drücken Sie oder drehen Sie den Temperaturwahlknopf, um die Pyrolyse zu starten. Sie können den Beginn der Reinigung mit der Funktion ENDE verzögern. Während der Pyrolyse ist die Lampe ausgeschaltet.
5. Drücken Sie zur Änderung der standardmäßigen Pyrolysedauer (P1
oder P2), drücken Sie einzuschalten, und drücken Sie dann
oder .
6. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Das
Display zeigt Temperaturanzeige an, bis die Tür entriegelt wird.
7. Nach Abschluss der Pyrolyse zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt.
8. Wenn der Backofen abgekühlt ist, wird die Tür automatisch entriegelt.
und die Balken der
, um
11.5 Erinnerungsfunktion
Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Backofens werden Sie
39
Page 40
1
2
1
2
www.aeg.com40
auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion wird ausgeschaltet, wenn:
• die Pyrolyse beendet ist.
• Sie und gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt.

11.6 Entfernen von Einhängegittern

Entfernen Sie zur Reinigung des Backofens die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Die Haltestifte der Teleskopauszüge müssen nach vorne zeigen.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

11.7 Abnehmen der Backofentür

Um die Reinigung zu erleichtern, können Sie die Backofentür abnehmen.
1. Öffnen Sie die Tür vollständig.
2. Drücken Sie den Schieber, bis Sie ein
3. Schließen Sie die Tür, bis der
4. Hängen Sie die Tür aus.
Nach der Reinigung muss die Backofentür in umgekehrter Reihenfolge wieder eingebaut werden. Achten Sie darauf, dass die Tür beim Einsetzen hörbar einrastet. Drücken Sie nötigenfalls kräftig gegen die Tür.

11.8 Abnehmen und Reinigen der Türglasscheiben

VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der längere Befestigungsdraht vorne ist. Die Enden der beiden Drähte müssen nach hinten zeigen. Eine fehlerhafte Montage kann die Emaille beschädigen.
Klicken hören.
Schieber einrastet.
Um die Tür zu entfernen, ziehen Sie sie erst aus der einen und dann aus der anderen Seite heraus.
Das Türglas Ihres Geräts kann sich in Art und Form von den Beispielen in diesen Abbildungen unterscheiden. Auch die Anzahl der Scheiben kann variieren.
Page 41
1
2
B
DEUTSCH
41
1. Fassen Sie die Türabdeckung B an
der Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Kippverschluss zu lösen.
2. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
3. Fassen Sie die Türgläser
nacheinander am oberen Rand an. Ziehen Sie sie nach oben aus der Führung.

Backofenlampe an der Rückwand

Die Glasabdeckung der Backofenlampe befindet sich an der Rückwand des Backofeninnenraums.
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.

11.10 Herausnehmen der Schublade

WARNUNG!
Bewahren Sie keine entflammbaren Materialien wie Reinigungsmaterial, Plastiktüten,
4. Reinigen Sie die Glasscheiben. Zum Anbringen der Glasscheiben, führen Sie die Schritte zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge aus.

11.9 Austauschen der Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Backofen abgekühlt ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden.
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
1. Ziehen Sie die Schublade bis zum
2. Heben Sie die Schublade etwas an,
Führen Sie zum Einsetzen der Schublade die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Ofenhandschuhe, Papier oder Reinigungssprays usw. in der Schublade auf. Diese Schublade kann heiß werden, wenn der Backofen in Betrieb ist. Andernfalls besteht Feuergefahr!
Anschlag heraus.
sodass sie schräg nach oben aus den Führungen gehoben werden kann.
Page 42
www.aeg.com42

12. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Kochfeld kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Das Kochfeld kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Das Kochfeld kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Wenn das Kochfeld aus­geschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausge­schaltet.
Die Restwärmeanzeige funk­tioniert nicht.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Das Gerät ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen.
Die Sicherung ist durchge­brannt.
Sie haben mindestens 2 Sen­sorfelder gleichzeitig be­rührt.
Die Funktion STOP + GO ist eingeschaltet.
Auf dem Bedienfeld befin­den sich Wasser- oder Fett­spritzer.
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Be­trieb war.
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone lan-
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
Berühren Sie nur ein Sensor­feld.
Siehe Kapitel „Kochfeld – Täglicher Gebrauch“.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegen­stand von den Sensorfel­dern.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
War die Kochzone lange ge­nug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden­dienst.
ge genug abkühlen.
Page 43
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Ankochautomatik startet nicht.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt.
Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Funktion.
Die Kochstufe schaltet zwi­schen zwei Kochstufen hin
Die Power-Management­Funktion ist eingeschaltet.
Siehe Kapitel „Kochfeld – Täglicher Gebrauch“.
und her.
Die Sensorfelder werden heiß.
Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente
Stellen Sie großes Kochge­schirr nach Möglichkeit auf die hinteren Kochzonen.
gestellt.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
wird im Kochfeld-Display
angezeigt.
wird im Kochfeld-Display
angezeigt.
wird im Kochfeld-Display
angezeigt.
wird im Kochfeld-Display
angezeigt.
Der Signalton ist ausgeschal­tet.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Die Kindersicherung oder die Tastensperre ist einge­schaltet.
Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt.
Sie verwenden ungeeigne­tes Kochgeschirr.
Schalten Sie den Signalton ein. Siehe Kapitel „Kochfeld – Täglicher Gebrauch“.
Schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein.
Siehe Kapitel „Kochfeld – Täglicher Gebrauch“.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Siehe Kapitel „Kochfeld – Tipps und Hin­weise“.
wird im Kochfeld-Display
angezeigt.
Der Durchmesser des Koch­geschirrbodens ist zu klein für die Kochzone.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessun­gen. Siehe Kapitel „Kochfeld – Tipps und Hinweise“.
wird im Kochfeld-Display
angezeigt.
Das Kochgeschirr bedeckt das Kreuz/Quadrat nicht.
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht. Die Uhrzeit ist nicht einge-
Das Kreuz/Quadrat muss vollständig bedeckt sein.
Schalten Sie den Backofen ein.
Stellen Sie die Uhr ein.
stellt.
Der Backofen heizt nicht. Die notwendigen Einstellun-
gen wurden nicht vorge­nommen.
Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen korrekt sind.
Siehe „Abschaltautomatik“.
eingeschaltet.
DEUTSCH 43
Page 44
www.aeg.com44
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist ein-
geschaltet.
Siehe „Verwenden der Kin­dersicherung“.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Zubereitung der Gerich­te dauert zu lange oder sie garen zu schnell.
Die Temperatur ist zu nied­rig oder zu hoch.
Passen Sie ggf. die Tempe­ratur an. Folgen Sie den An­weisungen in der Bedie­nungsanleitung.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Spei­sen und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lan­ge im Backofen.
Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Back­ofen stehen.
Das Backofen-Display zeigt „F102“ an.
• Sie haben die Tür nicht vollständig geschlossen.
• Die Türverriegelung ist defekt.
• Schließen Sie die Tür sorgfältig.
• Schalten Sie den Back­ofen über die Haussiche­rung oder den Schutz­schalter im Sicherungs­kasten aus und wieder ein.
• Wenn im Display wieder „F102“ erscheint, wen­den Sie sich an den Kun­dendienst.
Page 45
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen ist eingeschal­tet, heizt aber nicht auf. Das Gebläse funktioniert nicht. Im Backofen-Display wird „Demo“ angezeigt.
Der Demo-Modus ist einge­schaltet.
1. Schalten Sie den Back­ofen aus.
2. Halten Sie die Taste gedrückt.
3. Sobald ein akustisches Signal ertönt, drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf im Uhrzeigersinn auf die erste Funktion. „Demo“ blinkt im Dis­play.
4. Drehen Sie den Back­ofen-Einstellknopf in die Position Aus.
5. Lassen Sie die Taste los.
6. Drehen Sie den Tempe­raturwahlknopf im Uhr­zeigersinn und halten Sie ihn drei Sekunden. Ein Signalton ertönt dreimal. Der Demo-Mo­dus ist ausgeschaltet.
Im Display erscheint ein Feh­lercode, der nicht in der Ta­belle steht.
Es ist ein Fehler in der Elekt­rik aufgetreten.
Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Siche­rungskasten aus und wieder ein. Wenn der Fehlercode erneut im Display erscheint, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Bei Heißluft mit Dampf ist die Garleistung nicht zufrie­denstellend.
Das Wasser in der Garraum­vertiefung kocht nicht.
Sie haben die Garraumver­tiefung nicht mit Wasser ge­füllt.
Die Temperatur ist zu nied­rig.
Siehe „Einschalten der Funk­tion Heißluft mit Dampf“.
Stellen Sie die Temperatur auf mindestens 110 °C. Sie­he Kapitel „Tipps und Hin­weise“.
DEUTSCH 45
Page 46
A
www.aeg.com46
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Wasser tritt aus der Gar­raumvertiefung aus.
Es befindet sich zu viel Was­ser in der Garraumvertie­fung.
Schalten Sie den Backofen aus und achten Sie darauf, dass das Gerät abgekühlt ist. Nehmen Sie das Wasser mit einem Schwamm oder Tuch auf. Füllen Sie die korrekte Wassermenge in die Gar­raumvertiefung. Siehe „Ein­schalten der Funktion Heiß­luft mit Dampf“.

12.2 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

13. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Technische Daten

Abmessungen
Höhe 847 - 867 mm
Breite 596 mm
Tiefe 600 mm

13.2 Standort des Geräts

Sie können Ihr freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel sowie in einer Ecke aufstellen.
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Mindestabstände
Abmessungen mm
A 685
Page 47

13.3 Ausrichten des Geräts

1
24 mm
176 mm
DEUTSCH
47
Richten Sie das Gerät mit den unten angebrachten Schraubfüßen so aus, dass sich die Oberfläche des Geräts auf einer Ebene mit den angrenzenden Oberflächen befindet.

13.4 Kippschutz

VORSICHT!
Bringen Sie den Kippschutz an, um zu verhindern, dass das Gerät bei einer falschen Beladung umfällt. Der Kippschutz funktioniert nur, wenn das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt wurde. Ihr Gerät ist mit den Symbolen, die in den Abbildungen ersichtlich sind, gekennzeichnet (sofern vorhanden). Sie sollen Sie daran erinnern, dass der Kippschutz montiert werden muss.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, den Kippschutz in der richtigen Höhe anzubringen.
Stellen Sie sicher, dass die Fläche hinter dem Gerät glatt ist.
1. Stellen Sie die korrekte Höhe des
Geräts ein, bevor Sie den Kippschutz anbringen.
2. Bringen Sie den Kippschutz in einem
Abstand von 176 mm zur Geräteoberfläche und 24 mm zur linken Geräteseite in der runden Öffnung an dem Befestigungsteil an. Siehe Abbildung. Verschrauben Sie ihn in festem Material oder benutzen Sie eine geeignete Verstärkung (Wand).
3. Die Öffnung befindet sich auf der
linken Seite der Rückwand. Siehe Abbildung. Schieben Sie das Gerät in die Mitte zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln (1). Ist der Abstand zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln breiter als das Gerät, müssen Sie die seitlichen Abstände anpassen, damit das Gerät mittig steht.
Page 48
www.aeg.com48

13.5 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für verschiedene Phasen:
Phase Mindestdurchmes-
ser des Kabels
1 3 x 6,0 mm²

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformationen für Kochfelder gemäß EU 66/2014

Modellidentifikation CIB6670APM
Kochfeldtyp Kochfeld eines freistehenden Herds
Anzahl der Kochzonen 4
Heiztechnologie Induktion
Durchmesser der kreisförmi­gen Kochzonen (Ø)
Energieverbrauch pro Kochzo­ne (EC electric cooking)
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 169,1 Wh/kg
Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts
Vorne links Hinten links Vorne rechts Hinten rechts
Phase Mindestdurchmes-
ser des Kabels
3 mit Nullleiter 5 x 1,5 mm²
WARNUNG!
Das Stromkabel darf die in der Abbildung schattierten Geräteteile nicht berühren.
21,0 cm 21,0 cm 21,0 cm 21,0 cm
174,3 Wh/kg 165,3 Wh/kg 171,3 Wh/kg 165,3 Wh/kg
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.
Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Kreuzen der entsprechenden Kochzonen vorgenommen.

14.2 Kochfeld - Energie sparen

Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen.
• Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Page 49
DEUTSCH
49
• Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
• Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen.
• Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen.

14.3 Produktdatenblatt und Backofeninformationen gemäß EU 65-66/2014

Herstellername AEG
Modellidentifikation CIB6670APM
Energieeffizienzindex 98.8
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ Unterhitze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.85 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 73 l
Backofentyp Backofen in einem freistehenden
Gewicht 58.4 kg
0.98 kWh/Programm
Herd
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften

14.4 Backofen - Energie sparen

Der Backofen verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Betriebs richtig geschlossen ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor, bevor Sie die Speisen hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Backwaren gleichzeitig zubereiten.
Page 50
50
www.aeg.com
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Die Heizelemente werden bei einem Programm mit den aktivierten Optionen Dauer oder Ende und einer Garzeit von länger als 30 Minuten bei einigen Ofenfunktionen automatisch früher ausgeschaltet.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Der Ventilator und die Lampe bleiben eingeschaltet.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 51
DEUTSCH 51
Page 52
www.aeg.com/shop
867337236-B-142018
Loading...