Aeg ABB68821LS, 933 033 720 User Manual

Page 1
USER MANUAL
DA Brugsanvisning 2
Fryser
EN User Manual 16
Freezer
ES Manual de instrucciones 30
Congelador
SV Bruksanvisning 45
Frysskåp
Page 2
www.aeg.com
2

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED...........................................................................................................2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER.......................................................................................4
3. INSTALLATION............................................................................................................6
4. BETJENING..................................................................................................................7
5. DAGLIG BRUG.............................................................................................................8
6. RÅD OG TIPS............................................................................................................... 9
7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING.................................................................. 10
8. FEJLFINDING.............................................................................................................11
9. TEKNISKE DATA........................................................................................................13
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registeraeg.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

OM SIKKERHED

1.
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.
Page 3
DANSK

1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer

Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Dette apparat kan bruges af børn mellem 3 og 8 år og
personer med omfattende og komplekst handicap, hvis de er blevet instrueret korrekt.
Børn på under 3 år skal holdes på afstand af
apparatet, med mindre de overvåges konstant.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.

1.2 Generelt om sikkerhed

3
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen
ADVARSEL: Sørg for, at der er frit gennemtræk
gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
ADVARSEL: Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre de er anbefalet af producenten.
ADVARSEL: Undgå at beskadige kølekredsløbet.
ADVARSEL: Brug ikke el-apparater indvendig i
køleskabet, med mindre det er anbefalet af producenten.
Page 4
www.aeg.com
4
Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at
rengøre apparatet.
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun
et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks.
aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette
apparat.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et
autoriseret servicecenter eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur, pga. sikkerhed.
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Sørg for, at luften kan cirkulere omkring apparatet.
• Vent mindst 4 timer, inden du slutter apparatet til strømforsyningen efter første installation eller efter at have vendt døren. Dette er for, at olien kan løbe tilbage i kompressoren.
• Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet (f.eks. vending af døren), skal stikket altid tages ud af kontakten.
• Installér ikke apparatet tæt på radiatorer eller komfurer, ovne eller kogeplader.
• Udsæt ikke apparatet for regn.
• Installér ikke apparatet, hvor der er direkte sollys.
• Montér ikke apparatet på områder, der er for fugtige eller for kolde.
• Når du flytter apparatet, skal du løfte op i forkanten, så gulvet ikke bliver ridset.

2.2 Tilslutning, el

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
ADVARSEL!
Ved placering af apparatet skal du sørge for, at forsyningsledningen ikke sætter sig fast eller bliver beskadiget.
ADVARSEL!
Brug ikke adaptere med flere stik og forlængerledninger.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med de elektriske data for strømforsyningen.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Pas på, du ikke beskadiger de elektriske komponenter (f.eks. netstik, netledning, kompressor). Kontakt det
Page 5
DANSK
5
autoriserede servicecenter eller en elektriker for at skifte de elektriske komponenter.
• Netledningen skal være under niveauet for netstikket.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller brand.
Dette apparat indeholder brændbar gas, isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Vær omhyggelig med ikke at forårsage skade på kølekredsløbet, der indeholder isobutan.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Anbring ikke el-apparater (f.eks.
ismaskiner) i apparatet, medmindre det er angivet på apparatet som egnet af producenten.
• Hvis der opstår skader på
kølekredsløbet, skal du sørge for, at der ikke er åben ild eller antændelseskilder i rummet. Luft ud i rummet.
• Lad ikke varme ting røre apparatets
plastdele.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
(brus) i fryserafdelingen. Dette vil skabe tryk på drikkevarerne.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og
væsker i apparatet.
• Undlad at bruge brændbare
produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
• Rør ikke ved kompressoren eller
kondensatoren. De er varme.
• Rør ikke ved ting fra fryserafdelingen,
hvis dine hænder er våde eller fugtige.
• Indfrys ikke madvarer, der har været optøet.
• Følg opbevaringsanvisningerne på emballagen til frostvaren.
• Pak madvaren ind i fødekontaktmateriale, inden den lægges i fryseren.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for skader på mennesker eller apparat.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter. Kun en faguddannet person må udføre vedligeholdelse og opladning af enheden.
• Undersøg jævnligt apparatets afløb, og rengør det, hvis det er nødvendigt. Hvis afløbet er blokeret, ophobes afrimningsvandet i bunden af apparatet.

2.5 Service

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.

2.6 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågen, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
• Apparatets kølekredsløb og isoleringsmaterialer er ozonvenlige.
• Isoleringsskummet indeholder brændbar gas. Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt.
• Undgå at beskadige delene til køleenheden, der befinder sig i nærheden af varmeveksleren.
Page 6
www.aeg.com
6

3. INSTALLATION

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
ADVARSEL!
Se dokumentet med installationsinstruktioner for at installere dit apparat.
ADVARSEL!
Fastgør apparatet i overensstemmelse med dokumentet med installationsinstruktioner for at undgå en risiko for ustabilitet af apparatet.

3.1 Placering

For at sikre bedst mulig ydelse bør apparatet placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring kabinettets bagside.

3.2 Placering

Installér apparatet på et tørt sted med god udluftning indendørs, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt.
Klima­klasse
SN +10°C til + 32°C
N +16°C til + 32°C
ST +16°C til + 38°C
T +16°C til + 43°C
Omgivelsestemperatur
Der kan opstå visse funktionsproblemer for visse typer modeller, når de betjenes uden for dette interval. Der kan kun garanteres korrekt drift inden for det specifikke temperaturinterval. Hvis du er i tvivl om, hvor du kan installere apparatet, bedes du henvende dig til sælgeren, vores kundeservice eller til det nærmeste autoriserede servicecenter.

3.3 Tilslutning, el

• Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på mærkepladen svarer til boligens forsyningsstrøm.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse iht. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
• Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
• Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiverne.

3.4 Krav til lufttilførsel

Der skal være tilstrækkelig luftstrøm bag apparatet.
Page 7
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2

4. BETJENING

1 2 3 4 5

4.1 Betjeningspanel

DANSK
FORSIGTIG!
Se monteringsvejledningen vedr. installation.
7
Tænd/sluk-lampe
1
Termostatknap
2
FROSTMATIC-lampe
3
FROSTMATIC-kontakt og kontakt til
4
nulstilling af alarm

4.2 Aktivering

Tilslut apparatet til elforsyningen.
1. Drej termostatknappen med uret til
en mellemindstilling. Kontrollampen lyser, og der udsendes en lyd i 2 sekunder.
2. Tryk på FROSTMATIC-knappen for at
3. Tryk på FROSTMATIC-knappen en
Hvis temperaturen i apparatet er for høj, blinker advarselslampen, og lydsignalalarmen går i gang.
slukke for lydalarmen.
gang til, og FROSTMATIC-lampen
tændes. Apparatet begynder at virke.
Alarmlampe
5

4.3 Deaktivering

Drej temperaturvælgeren til "O"­positionen, og der udsendes en lyd i kun 2 sekunder. Kontrollampen slukkes.

4.4 Indstilling af temperatur

Temperaturen reguleres automatisk. Du kan dog selv indstille en temperatur inden i apparatet.
Vælg indstillingen, mens du husker på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• rumtemperaturen
• hvor ofte lågen åbnes
Page 8
8
www.aeg.com
• mængden af mad
• hvor apparatet står. I reglen er en mellemindstilling den mest passende.
Sådan betjenes apparatet:
1. Drej temperaturvælgeren med uret
for at opnå en lavere temperatur inden i apparatet.
2. Drej temperaturvælgeren mod uret
for at opnå en højere temperatur inden i apparatet.

4.5 FROSTMATIC-funktion

FROSTMATIC-funktionen bruges til hurtig nedfrysning af friske madvarer og hindrer samtidig opvarmning af allerede dybfrosne madvarer.
For at aktivere denne funktion, skal du trykke på knappen FROSTMATIC. FROSTMATIC-lampen lyser. Funktionen standser automatisk efter 52 timer.
Funktionen FROSTMATIC slås fra, inden den afsluttes automatisk, ved at trykke på FROSTMATIC-knappen igen. FROSTMATIC-lampen slukkes.
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur.

4.6 Alarm for for høj temperatur

Hvis temperaturen indvendigt i køleskabet er steget til et punkt, hvor en sikker opbevaring af den dybfrosne mad ikke længere kan sikres (f. eks. på grund af et strømsvigt), blinker alarmen, og der lyder en lydalarm.
Når fryseren lige er blevet tændt, blinker advarselslampen, indtil temperaturen er faldet til et sikkert niveau for opbevaringen af den dybfrosne mad.
1.
Sluk for advarselstonen ved at trykke
på FROSTMATIC-knappen. FROSTMATIC-lampen lyser. Advarselslampen blinker, indtil den krævede temperatur er nået igen.
2. Slip FROSTMATIC-kontakten, så
snart advarselslampen slukkes. FROSTMATIC-lampen slukkes.
5.

DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

5.1 Nedfrysning af friske madvarer

Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid.
Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 timer, før madvarerne lægges i fryseafdelingen.
Anbring de madvarer, der skal fryses, i de to nederste rum.
Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på typepladen, der er anbragt indvendigt i skabet.
Fryseprocessen varer 24 timer, og under denne periode må der ikke tilføjes anden mad, der skal nedfryses.
Når fryseprocessen er færdig, kan du gendanne den tidligere indstillede temperatur (se "FROSTMATIC­funktion").

5.2 Opbevaring af frosne madvarer

Når apparatet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer med funktionen FROSTMATIC slået til, inden der lægges madvarer ind.
Page 9
DANSK
9
Hvis madvarerne optøs ved et uheld, f.eks. som følge af strømsvigt, og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter indfryse dem igen (efter afkøling).

5.3 Optøning

Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i

6. RÅD OG TIPS

6.1 Normale driftslyde

Følgende lyde er normale under drift:
• Der kommer en svag gurglende og boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en summende og pulserende lyd fra kompressoren, når der pumpes kølemiddel.
• Der kommer en pludselig smældende lyd fra apparatets inderside, som forårsages af termisk udvidelse (et naturligt og ufarligt fysisk fænomen).
• Der kommer en svag klik-lyd fra temperaturregulatoren, når kompressoren tændes eller slukkes.

6.2 Energisparetips

• Åbn lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.

6.3 Råd om frysning

• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte.
• For mere effektiv nedfrysning og optøning skal maden deles op i små portioner.
• Pak maden ind i aluminiumsfolie eller polyætylen. Sørg for, at pakkerne er lufttætte.
køleafdelingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: i så fald forlænges tilberedningstiden.

5.4 Isterningbakker

Apparatet har en eller flere bakker til isterninger.
Brug ikke metalgenstande til at tage bakkerne ud af frostrummet.
1. Fyld vand i disse bakker
2. Sæt isbakkerne i frostafdelingen.
• For at undgå en temperaturstigning af allerede frossen mad må du ikke anbringe frisk ufrossen mad lige ved siden af den.
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige. Salt nedsætter madens holdbarhed.
• Undlad at spise isterninger og sodavandsis, lige efter du har taget dem ud af fryseren. Risiko for forfrysninger.
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
6.4 Tips om opbevaring af
frostvarer
• Sikr dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen.
• Sørg for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
Page 10
www.aeg.com
10

7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

7.1 Generelle advarsler

FORSIGTIG!
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder kulbrinter, og service og påfyldning af kølemiddel må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
Apparatets dele og tilbehør egner sig ikke til opvask i maskine.

7.2 Indvendig rengøring

Inden apparatet tages i brug bør det vaskes indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
FORSIGTIG!
Brug ikke vaskemidler, skurepulver, chlor eller oliebaserede rengøringsmidler, da de beskadiger finishets overflade.

7.3 Regelmæssig rengøring

FORSIGTIG!
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i apparatet.
FORSIGTIG!
Undgå at beskadige kølesystemet.
Apparatet skal jævnlig rengøres:
1. Vask det indvendigt, inkl. tilbehør,
med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
2. Efterse jævnlig dørpakningerne, og
tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
3. Skyl og tør grundigt af.
4. Rens kondensatoren og
kompressoren bag på skabet med en børste, hvis der er adgang til dem. Dette øger apparatets ydeevne og sparer strøm.

7.4 Afrimning af fryseren

FORSIGTIG!
Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten.
Ca. 12 timer før afrimningen indstilles termostatknappen til en lavere temperatur for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling i tilfælde af afbrydelse i driften.
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste rum.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.
1. Sluk for apparatet, og tag elstikket
ud af stikkontakten.
2. Tag eventuelle madvarer ud, pak
dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
FORSIGTIG!
Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed. Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til pakken.
3. Lad døren stå åben. Beskyt gulvet
mod afrimningsvandet, f.eks. med en klud eller en flad beholder.
Page 11
DANSK 11
4. Sæt evt. en grydefuld varmt vand i
frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrimningen. Brug den medfølgende isskraber til dette formål.
5. Når afrimningen er afsluttet, tørres
grundigt af indvendig. Gem isskraberen til fremtidig brug.
6. Tænd for apparatet, og luk døren.
7. Sæt termostatknappen på højeste
trin, og lad apparatet stå på denne
indstilling i to-tre timer. Sæt først derefter maden tilbage i fryseren.

7.5 Pause i brug

8. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Hvis noget går galt...

Problemer Mulige årsager Løsning
Apparatet virker ikke. Der er slukket for apparatet. Tænd for apparatet.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm i stikkon-
Apparatet støjer. Apparatet står ikke stabilt. Kontrollér, om apparatet står
Lydsignalet eller den visuelle alarm er slået til.
Strømlampen blinker. Der er sket en fejl under
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1. Tag stikket ud af stikkontakten.
2. Tag al maden ud.
3. Afrim apparatet (om nødvendigt).
4. Rengør apparatet inkl. alt tilbehør.
5. Lad døren/dørene stå åben for at
forebygge ubehagelig lugt.
FORSIGTIG!
Hvis der skal være tændt for apparatet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
stikkontakten.
takten.
Skabet er for nylig blevet tændt.
Temperaturen i apparatet er for høj.
temperaturmålingen.
Sæt stikket helt ind i stikkon­takten.
Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat til den på­gældende stikkontakt. Kon­takt en autoriseret elektriker.
stabilt.
Se "Alarm for åben låge" el­ler "Alarm for høj tempera­tur".
Se "Alarm for åben låge" el­ler "Alarm for høj tempera­tur".
Kontakt en autoriseret elek­triker, eller kontakt det nær­meste autoriserede service­center.
Page 12
www.aeg.com12
Problemer Mulige årsager Løsning
Apparatet virker ikke, som det skal.
Temperaturen i apparatet er for høj.
Kompressoren kører hele ti­den.
Temperaturen er indstillet forkert.
Der er lagt store mængder
madvarer til indfrysning på én gang.
Der er for høj stuetempera-
tur.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i apparatet.
Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
Funktionen FROSTMATIC er tændt.
Der er for meget rim og is. Døren er ikke lukket korrekt,
eller pakningen er defekt/ snavset.
Proppen til afløbet er ikke sat rigtigt i.
Madvarerne er ikke pakket godt nok ind.
Temperaturen er indstillet forkert.
Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på
Det er normalt og skyldes ik-
ke fejl. "FROSTMATIC", eller når temperaturen er ændret.
Temperaturen kan ikke ind­stilles.
"FROSTMATIC-funktion" er
slået til.
Kontakt en autoriseret elek­triker, eller kontakt det nær­meste autoriserede service­center.
Kontakt en autoriseret elek­triker, eller kontakt det nær­meste autoriserede service­center.
Se kapitlet "Betjening".
Vent nogle få timer, og kon­trollér så temperaturen igen.
Se klimaklassediagrammet på typepladen.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Se ”FROSTMATIC-funktion".
Se under "Lukning af lågen".
Sæt proppen til afløbet rig­tigt i.
Pak madvarerne rigtigt ind.
Se kapitlet "Betjening".
Kompressoren går i gang ef­ter et stykke tid.
Sluk for "FROSTMATIC­funktion" manuelt, eller vent, indtil funktionen nulstil­les automatisk, for at indstil­le temperaturen. Se "FROSTMATIC-funktion".
Page 13
DANSK 13
Problemer Mulige årsager Løsning
Temperaturen i apparatet er for lav/høj.
Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lågen".
Madvarernes temperatur er
Der er lagt for store mæng-
Lågen er blevet åbnet for tit. Åbn kun lågen, når det er
Lågen åbner ikke nemt. Du forsøgte at åbne lågen
Temperaturen er ikke indstil­let korrekt.
for høj.
der madvarer i på samme tid.
Tykkelsen af rimen er over 4-5 mm.
Funktionen FROSTMATIC er tændt.
Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
igen, lige efter den blev luk­ket.
Vælg en højere/lavere tem­peratur.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sæt­tes i skabet.
Læg færre madvarer i ad gangen.
Afrim apparatet.
nødvendigt.
Se ”FROSTMATIC-funktion".
Kontrollér, at der cirkulerer kold luft i apparatet.
Vent nogle få sekunder mel­lem lukning og genåbning af lågen.
Hvis rådet ikke fører til det ønskede resultat, skal du ringe til det nærmeste autoriserede servicecenter.

8.2 Lukning af døren

1. Rengør dørpakningerne.

9. TEKNISKE DATA

9.1 Produktdatablad

Varemærk AEG
Model ABB68821LS 933033720
Kategori 8. Skabsfryser
Energieffektivitetsklasse A++
2. Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se monteringsvejledningerne.
3. Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt det autoriserede servicecenter.
Page 14
www.aeg.com14
Elforbrug i kWh/år på grundlag af standardiserede prøvningsresultater for 24 timer. Det faktiske elfor­brug vil afhænge af, hvordan apparatet anvendes og dets placering
Nettorumfang i liter, køleskab -
Nettorumfang i liter, Star -
Nettorumfang i liter, Cellar-zone -
Nettorumfang i liter, vinskab -
Nettorumfang i liter, samlet 98
Nettorumfang i liter, fryser 98
Nettorumfang i liter, køle/fryseapparater -
Nettorumfang i liter, køleskab -
Stjernemærkning af fryserum med højeste netto­rumfang (l)
Designtemperatur for andet rum> 14 °C (°C), hvis det er relevant
Frostfri (J/N), køleskab -
Frostfri (J/N), fryser Nej
Optøningstid ved strømafbrydelse i timer 20
Indfrysningskapacitet i kg/24 t 10
Klimaklasse SN-N-ST-T
Laveste temperatur, som apparatet er beregnet til brug i °C
Højeste temperatur, som apparatet er beregnet til brug i °C
Emission af støj dB(A) re 1 pW 34
Apparat beregnet til indbygning J/N Ja
Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin J/N
157
****
-
10
43
Nej

9.2 Yderligere tekniske data

Apparatets mål
Højde 873 mm
Bredde 540 mm
Dybde 550 mm
Spænding 230 - 240 V
Hyppighed 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af mærkeplade udvendigt eller indvendigt i apparatets samt af energimærket.
Page 15
10. MILJØHENSYN
DANSK 15
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
Page 16
www.aeg.com
16

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................16
2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................18
3. INSTALLATION..........................................................................................................20
4. OPERATION...............................................................................................................21
5. DAILY USE..................................................................................................................22
6. HINTS AND TIPS........................................................................................................23
7. CARE AND CLEANING.............................................................................................23
8. TROUBLESHOOTING............................................................................................... 25
9. TECHNICAL DATA.................................................................................................... 27
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

SAFETY INFORMATION

1.
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
Page 17
ENGLISH

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This appliance may be used by children between 3
and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities, if they have been properly instructed.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
17
1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
Page 18
www.aeg.com
18
they are of the type recommended by the
manufacturer.
Do not use water spray and steam to clean the
appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use
neutral detergents. Do not use abrasive products,
abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs.
• Do not expose the appliance to the rain.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
WARNING!
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING!
Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service
Page 19
ENGLISH
19
Centre or an electrician to change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns, electric shock or fire.
The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane.
• Do not change the specification of
this appliance.
• Do not put electrical appliances (e.g.
ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
• If damage occurs to the refrigerant
circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room.
• Do not let hot items to touch the
plastic parts of the appliance.
• Do not put soft drinks in the freezer
compartment. This will create pressure on the drink container.
• Do not store flammable gas and
liquid in the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
• Do not touch the compressor or the
condenser. They are hot.
• Do not remove or touch items from
the freezer compartment if your hands are wet or damp.
• Do not freeze again food that has
been thawed.
• Follow the storage instructions on the packaging of frozen food.
• Wrap the food in any food contact material before putting it in the freezer compartment.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit.
• Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance.
• The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly.
• The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger.
Page 20
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
www.aeg.com
20

3. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.
WARNING!
Refer to installation instruction document to install your appliance.
WARNING!
Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance.

3.1 Location

To ensure best performance, install the appliance well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet.

3.2 Positioning

Install the appliance in a dry, well ventilated indoors where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance.
Climate class
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Some functional problems might occur for some types of models when operating outside of that range. The correct operation can only be guaranteed within the specified temperature range. If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre.

3.3 Electrical connection

• Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.
• The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.
• The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.

3.4 Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.
Page 21
CAUTION!
1 2 3 4 5
Refer to the assembly instructions for the installation.

4. OPERATION

4.1 Control panel

ENGLISH
21
Power indicator light
1
Temperature regulator
2
FROSTMATIC light
3
FROSTMATIC switch and alarm reset
4
switch

4.2 Switching on

Connect the appliance to the main power supply.
1. Turn the Temperature regulator
clockwise to a medium setting. The power indicator light will light up and a sound will signal for 2 seconds.
If the temperature inside the appliance is too high, the Alarm light will blink and the sound signal alarm will turn on.
2. Push the FROSTMATIC switch and
the sound signal alarm will get off.
3. Push the FROSTMATIC switch once
again and the FROSTMATIC light will
light up. The appliance will start to
operate.

4.3 Switching off

Turn the Temperature regulator to the "O" position and a sound is on only for 2 seconds . The power indicator light will switch off.
Alarm light
5

4.4 Temperature regulation

The temperature is regulated automatically. However, you can set a temperature inside the appliance yourself.
Choose the setting keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature,
• frequency of opening the door,
• quantity of food stored,
• appliance location. A medium setting is generally the most suitable one.
To operate the appliance:
1. Turn the temperature regulator
clockwise to obtain a lower temperature inside the appliance.
2. Turn the temperature regulator
counterclockwise to obtain a higher temperature inside the appliance.
Page 22
22
www.aeg.com

4.5 FROSTMATIC function

The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming.
To activate this function press the FROSTMATIC button. The FROSTMATIC indicator appears. This function stops automatically after 52 hours.
You can deactivate the FROSTMATIC function before its automatic end by pressing the FROSTMATIC button again. The FROSTMATIC indicator will turn off.
The function switches off by selecting a different set temperature.

4.6 High temperature alarm

If the temperature inside the freezer has risen to a point where the safe storage of

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Freezing fresh food

The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the two bottom compartments.
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours, during this period do not add other food to be frozen.
When the freezing process is completed, you can restore previously set temperature (see "FROSTMATIC function").
frozen food is no longer ensured (for example due to a power failure), the Alarm light will blink and an acoustic alarm will sound.
When the freezer is first switched on, the Alarm light blinks until the temperature has dropped to a safe level for the storage of frozen food.
1. Switch off the warning tone by
pressing the FROSTMATIC switch. The FROSTMATIC indicator appears. The Alarm light blinks until the required temperature has been reached again.
2. Release the FROSTMATIC switch as
soon as the Alarm light is off. The FROSTMATIC indicator turns off.

5.2 Storage of frozen food

When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours with the FROSTMATIC function turned on.
In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical data chart under "Rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re­frozen (after cooling).

5.3 Thawing

Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Page 23
ENGLISH 23
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.

5.4 Ice-cube production

This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice­cubes.

6. HINTS AND TIPS

6.1 Normal operating sounds

The following sounds are normal during operation:
• A faint gurgling and bubbling sound from coils sound when refrigerant is pumped.
• A whirring and pulsating sound from the compressor when refrigerant is pumped.
• A sudden cracking noise from inside appliance caused by thermic dilatation (a natural and not dangerous physical phenomenon).
• A faint click noise from the temperature regulator when the compressor switches on or off.

6.2 Hints for energy saving

• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

6.3 Hints for freezing

• Freeze only top quality, fresh and thoroughly cleaned food products.
• For more efficient freezing and thawing divide food into small portions.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
1. Fill these trays with water
2. Put the ice trays in the freezer
compartment.
• Wrap the food in aluminium foil or polythene. Make sure that the packages are airtight.
• To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it.
• Lean foods store better and longer than fatty ones. Salt reduces the storage life of food.
• Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites.
• It is advisable to show the freezing date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
6.4 Hints for storage of frozen
food
• Make sure that the commercially frozen food products were adequately stored by the retailer.
• Make sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
7.

CARE AND CLEANING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 General warnings

CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Page 24
24
www.aeg.com
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher.

7.2 Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap to remove the typical smell of a brand­new product, then dried thoroughly.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish.

7.3 Periodic cleaning

CAUTION!
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the appliance.
CAUTION!
Do not damage the cooling system.
The equipment has to be cleaned regularly:
1. Clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral soap.
2. Regularly check the door seals and
wipe them clean to ensure they are clean and free from debris.
3. Rinse and dry thoroughly.
4. If accessible, clean the condenser
and the compressor at the back of the appliance with a brush. This will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

7.4 Defrosting of the freezer

CAUTION!
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer.
About 12 hours prior to defrosting set a lower temperature in order to build up sufficient chill reserve in case of any interruption in operation.
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment.
Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
1. Switch off the appliance or pull out
electrical plug from the wall socket.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it in a cool place.
CAUTION!
A temperature rise of the frozen food packs during defrosting may shorten their safe storage life. Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
3. Leave the door open. Protect the
floor from the defrosting water e.g. with a cloth or a flat vessel.
4. In order to speed up the defrosting
process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. Use the supplied ice scraper for this purpose.
5. When defrosting is complete, dry the
interior thoroughly. Keep the ice scraper for the future use.
Page 25
ENGLISH 25
6. Switch on the appliance and close
the door.
7. Set the temperature regulator to
obtain the maximum coldness and run the appliance for two or three
hours using this setting. Only after this time put the food back into the freezer compartment.

7.5 Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1. Disconnect the appliance from
electricity supply.

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Solution
The appliance does not op­erate.
The mains plug is not con-
There is no voltage in the
The appliance is noisy. The appliance is not suppor-
Audible or visual alarm is on. The cabinet has been re-
Power indicator light is flash­ing.
The appliance is switched off.
nected to the mains socket correctly.
mains socket.
ted properly.
cently switched on.
The temperature in the ap­pliance is too high.
An error has occurred in measuring the temperature.
2. Remove all food.
3. Defrost the appliance (if necessary).
4. Clean the appliance and all
accessories.
5. Leave the door/doors open to
prevent unpleasant smells.
CAUTION!
If you want to keep the appliance switched on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appliance to the mains sock­et. Contact a qualified elec­trician.
Check if the appliance stands stable.
Refer to "Door Open Alarm"or "High Tempera­ture Alarm".
Refer to "Door Open Alarm"or "High Tempera­ture Alarm".
Contact a qualified electri­cian or contact the nearest Authorized Service Centre.
Page 26
www.aeg.com26
Problem Possible cause Solution
The appliance is not working properly.
The temperature in the ap­pliance is too high.
The compressor operates continually.
Temperature is set incorrect­ly.
Many food products to be
frozen were put in at the same time.
The room temperature is too
high.
Food products placed in the
appliance were too warm.
The door is not closed cor­rectly.
The FROSTMATIC function is switched on.
There is too much frost and ice.
The door is not closed cor­rectly or the gasket is de­formed/dirty.
The water drainage plug is not correctly positioned.
Food products are not wrap­ped properly.
Temperature is set incorrect­ly.
The compressor does not start immediately after
This is normal, no error has
occurred. pressing the "FROSTMAT­IC", or after changing the temperature.
Temperature cannot be set. The "FROSTMATIC func-
tion" is switched on.
Contact a qualified electri­cian or contact the nearest Authorized Service Centre.
Contact a qualified electri­cian or contact the nearest Authorized Service Centre.
Refer to "Operation" chap­ter.
Wait a few hours and then check the temperature again.
Refer to climate class chart on the rating plate.
Allow food products to cool to room temperature before storing.
Refer to "Closing the door".
Refer to "FROSTMATIC function".
Refer to "Closing the door".
Position the water drainage plug in the correct way.
Wrap the food products bet­ter.
Refer to "Operation" chap­ter.
The compressor starts after a period of time.
Switch off "FROSTMATIC function" manually, or wait until the function resets au­tomatically to set the tem­perature. Refer to "FROST­MATIC function".
Page 27
Problem Possible cause Solution
The temperature in the ap­pliance is too low/too high.
The door is not closed cor-
The food products' tempera-
Many food products are
The door has been opened
Door does not open easily. You attempted to re-open
The temperature regulator is not set correctly.
rectly.
ture is too high.
stored at the same time.
The thickness of the frost is greater than 4-5 mm.
often.
The FROSTMATIC function is switched on.
There is no cold air circula­tion in the appliance.
the door immediately after closing.
Set a higher/lower tempera­ture.
Refer to "Closing the door".
Let the food products tem­perature decrease to room temperature before storage.
Store less food products at the same time.
Defrost the appliance.
Open the door only if neces­sary.
Refer to "FROSTMATIC function".
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Wait a few seconds between closing and re-opening of the door.
ENGLISH 27
If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre.

8.2 Closing the door

1. Clean the door gaskets.

9. TECHNICAL DATA

9.1 Product information sheet

Trade Mark AEG
Model ABB68821LS 933033720
Category 8. Upright freezer
Energy efficiency class A++
2. If necessary, adjust the door. Refer to
assembly instructions.
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Authorised Service Centre.
Page 28
www.aeg.com28
Energy consumption in kWh per year, based on standard test results for 24 hours. The actual energy consumption will depend on how the appliance is used and where it is located
Storage volume in litres, Fridge -
Storage volume in litres, Star -
Storage volume in litres, Cellar zone -
Storage volume in litres, Wine -
Storage volume in litres, Total 98
Storage volume in litres, Freezer 98
Storage volume in litres, Chiller -
Storage volume in litres, Other compartments -
Star rating of freezer compartment with highest stor­age volume (l)
Design temperature of other compartments > 14 °C (°C), if any
Frost free (Y/N), Fridge -
Frost free (Y/N), Freezer No
Power cut safe in h 20
Freezing capacity in kg/24h 10
Climate class SN-N-ST-T
Lowest ambient temperature at which this appliance is intended to be used, in °C
Highest ambient temperature at which this appli­ance is intended to be used, in °C
Acoustical noise emissions dB(A) re1 pW 34
Built in appliance Y/N Yes
This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine Y/N
157
****
-
10
43
No

9.2 Additional technical data

Dimensions of the appliance
Height 873 mm
Width 540 mm
Depth 550 mm
Voltage 230 - 240 V
Frequency 50 Hz
The technical information is situated in the rating plate, on the external or internal side of the appliance and on the energy label.
Page 29
10. ENVIRONMENTAL CONCERNS
ENGLISH 29
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 30
www.aeg.com
30

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..................................................................... 30
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................32
3. INSTALACIÓN........................................................................................................... 34
4. FUNCIONAMIENTO................................................................................................. 35
5. USO DIARIO...............................................................................................................36
6. CONSEJOS................................................................................................................ 37
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................................... 38
8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................... 40
9. DATOS TÉCNICOS................................................................................................... 43
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

1.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Page 31
ESPAÑOL
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Este aparato pueden utilizarlo niños entre 3 y 8 años,
así como las personas con minusvalías importantes y complejas, siempre que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
31

Seguridad general

1.2
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el proceso de
Page 32
www.aeg.com32
descongelación, excepto los recomendados por el
fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos
dentro de los compartimientos para alimentos del
aparato, salvo si son del tipo recomendado por el
fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para
limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido.
Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas
de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada por motivos de seguridad.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
• En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación
eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor.
• Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta.
• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
• No exponga el aparato a la lluvia.
• No instale el aparato donde reciba luz solar directa.
• No instale este aparato en áreas excesivamente húmedas o frías.
• Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
Page 33
ESPAÑOL
33
ADVERTENCIA!
Al colocar el producto, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado.
ADVERTENCIA!
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas inflamable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, salvo que el fabricante haya autorizado su utilización.
• Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.
• No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato.
• No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas.
• No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado.
• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.
• Envuelva los alimentos en cualquier material adecuado antes de ponerlos en el congelador.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad.
• Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

2.5 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
Page 34
34
www.aeg.com
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.6 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
ADVERTENCIA!
Consulte el documento de instrucciones de instalación para instalar su aparato.
ADVERTENCIA!
Fije el aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación para evitar el riesgo de inestabilidad.

3.1 Ubicación

Para garantizar el mejor rendimiento, instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato.

3.2 Colocación

Instale el aparato en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato.
Clase climáti­ca
SN +10°C a + 32°C
Temperatura ambiente
• El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
Clase climáti­ca
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Se puede producir algún problema de funcionamiento en algunos modelos cuando se usan fuera de ese rango. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento dentro del rango de temperatura especificado. Si tiene cualquier duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención al cliente o al servicio técnico autorizado más cercano.

3.3 Conexión eléctrica

• Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
• El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal
Page 35
fin. Si la toma de red de la vivienda
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
1 2 3 4 5
carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
• El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

3.4 Requisitos de ventilación

El aire debe poder circular libremente por la parte posterior del aparato.

4. FUNCIONAMIENTO

4.1 Panel de control

ESPAÑOL 35
PRECAUCIÓN!
Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.
Indicador de funcionamiento
1
Regulador de temperatura
2
Luz FROSTMATIC
3
Interruptor de FROSTMATIC y de
4
desconexión de la alarma

4.2 Encendido

Conecte el aparato a la toma de red.
1. Gire el regulador de temperatura
hacia la derecha, a un ajuste
intermedio. El indicador de alimentación se ilumina y suena una señal durante 2 segundos.
Luz de alarma
5
Si la temperatura interior del aparato es muy elevada, parpadea la luz de alarma y suena una señal acústica.
2. Pulse el interruptor FROSTMATIC
para desactivar la señal de alarma.
3. Pulse de nuevo el interruptor
FROSTMATIC y se encenderá la luz FROSTMATIC. El aparato se pondrá en marcha.
Page 36
www.aeg.com36

4.3 Apagado

Gire el regulador de temperatura hasta la posición "O" y la señal solo sonará durante 2 segundos. El indicador de encendido se apaga.

4.4 Regulación de la temperatura

La temperatura se regula automáticamente. Sin embargo, puede configurar la temperatura del aparato usted mismo.
El ajuste debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
• temperatura ambiente,
• frecuencia de apertura de la puerta,
• cantidad de alimentos guardados,
• ubicación del aparato. Lo más conveniente es ajustar la temperatura en una posición intermedia.
Para utilizar el aparato:
1. Gire el regulador de temperatura
hacia la derecha para obtener una temperatura más baja en el aparato.
2. Gire el regulador de temperatura
hacia la izquierda para obtener una temperatura más alta en el aparato.

4.5 Función FROSTMATIC

La función FROSTMATIC acelera la congelación de alimentos frescos e impide que se calienten los alimentos ya almacenados.
Para activar esta función, pulse FROSTMATIC. Aparece el indicador FROSTMATIC. La función se para automáticamente después de 52 horas.
Puede desactivar la función FROSTMATIC antes de que termine automáticamente pulsando de nuevo la tecla FROSTMATIC. Se apaga el indicador FROSTMATIC.
La función se apaga seleccionando una temperatura programada diferente.

4.6 Alarma de temperatura alta

Si la temperatura interior del congelador ha aumentado de tal manera que ya no se garantiza un almacenamiento seguro de los alimentos congelados (por ejemplo, a causa de un fallo eléctrico), la luz de alarma parpadeará y sonará una señal acústica.
Cuando se enciende el congelador por primera vez, la luz de alarma parpadea hasta que la temperatura desciende hasta un nivel seguro de almacenamiento para los alimentos congelados.
1. Desconecte la señal de advertencia
pulsando el interruptor
FROSTMATIC. Aparece el indicador FROSTMATIC. La luz de alarma parpadeará hasta que se vuelva a alcanzar la temperatura adecuada.
2. Suelte el interruptor FROSTMATIC
en cuanto se apague la luz de
alarma. El indicador FROSTMATIC se apaga.
5.

USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Congelación de alimentos frescos

El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
Page 37
ESPAÑOL 37
Para congelar alimentos frescos, active la función FROSTMATIC al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a congelar en los dos compartimentos inferiores.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación dura 24 horas, durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar.
Cuando haya finalizado el proceso de congelación, puede volver a ajustar la temperatura anterior (consulte "Función FROSTMATIC").

5.2 Conservación de alimentos congelados

Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con la función FROSTMATIC encendida antes de colocar aproductos en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha durado más que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo la especificación "Tiempo de elevación", los alimentos descongelados deberán consumirse cuanto antes o cocinarse de inmediato, y luego volverse a congelar (después de que se hayan enfriado).

5.3 Descongelación

Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador: en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.

5.4 Producción de cubitos de hielo

Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la producción de cubitos de hielo.
No utilice instrumentos metálicos para retirar las bandejas del congelador.
1. Rellene estas bandejas con agua.
2. Ponga las bandejas de hielo en el
compartimento del congelador.

6. CONSEJOS

6.1 Sonidos de funcionamiento
normal
Los ruidos siguientes son normales durante el funcionamiento:
• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante.
Page 38
38
www.aeg.com
• Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante.
• Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso).
• Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.
6.2 Consejos para ahorrar
energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
6.3 Consejos sobre la
congelación
• Congele solo alimentos de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios.
• Para congelar y descongelar con más eficacia, divida la comida en porciones pequeñas.
• Envuelva los alimentos en aluminio o polietileno. Asegúrese de que los envases sean herméticos.
• Para evitar aumentos en la temperatura de comida ya congelada, no coloque comida no congelada justo al lado.
• Los alimentos magros se congelan mejor que los grasos. La sal reduce el tiempo de almacenamiento de los alimentos.
• No coma cubitos de hielo, sorbetes o helados inmediatamente después de sacarlos del congelador. Existe riesgo de quemaduras.
• Se recomienda etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el tiempo de almacenamiento.
6.4 Consejos para el
almacenamiento de alimentos congelados
• Comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente almacenados.
• Procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor tiempo posible.
• los alimentos descongelados se deterioran con rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
7.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Advertencias generales

PRECAUCIÓN!
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato
Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración por lo que cualquier tarea de mantenimiento o recarga debe ser realizada por personal técnico homologado.
Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas.

7.2 Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y
Page 39
ESPAÑOL
39
jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien.
PRECAUCIÓN!
No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado.

7.3 Limpieza periódica

PRECAUCIÓN!
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del aparato.
PRECAUCIÓN!
No dañe el sistema de refrigeración.
El equipo debe limpiarse de forma regular:
1. Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
2. Revise y limpie periódicamente las
juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
3. Aclare y seque a fondo.
4. Si se puede acceder, limpie el
condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Así mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

7.4 Descongelación del congelador

PRECAUCIÓN!
No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
Unas 12 horas antes de realizar la descongelación, ajuste una temperatura más baja con el fin de acumular frío suficiente en caso de una interrupción del funcionamiento.
Siempre se forma un poco de escarcha en los estantes del congelador y en torno al compartimento superior.
Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance un grosor de unos 3-5 mm.
1. Apague el aparato o desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2. Retire los alimentos congelados,
envuélvalos en varias hojas de papel de periódico y colóquelos en un sitio fresco.
PRECAUCIÓN!
El aumento de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados durante la descongelación puede acortar su tiempo de almacenamiento. No toque los alimentos congelados con las manos mojadas. Podrían congelarse al contacto con los alimentos.
3. Deje la puerta abierta. Proteja el
suelo del agua de la descongelación p. ej., con un paño o recipiente plano.
4. Para acelerar el proceso de
descongelación, coloque un recipiente con agua tibia en el compartimento congelador. Además, retire los trozos de hielo que se desprendan antes de que finalice la descongelación. Utilice para ello el raspador de hielo suministrado.
5. Cuando la descongelación haya
terminado, seque a fondo el interior del aparato. Guarde el raspador de hielo para su uso futuro..
6. Encienda el aparato y cierre la
puerta.
7. Ajuste el regulador de temperatura
para obtener el máximo frío y haga
Page 40
www.aeg.com40
funcionar el aparato durante dos o
tres horas con dicho ajuste. Solo después de este tiempo vuelva a poner la comida en el congelador.

7.5 Periodos de inactividad

Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos.
3. Descongele el aparato (si es
necesario).

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el electrodomésti-
El aparato no está correcta-
mente enchufado a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma
de corriente.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apo-
yado en el suelo.
La alarma audible o visual está activada.
El armario se ha encendido hace poco.
La temperatura del aparato es demasiado alta.
4. Limpie el aparato y todos los
accesorios.
5. Deje la puerta o puertas abiertas
para que no se produzcan olores desagradables.
PRECAUCIÓN!
Si desea mantener el aparato encendido, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
co.
Enchufe el aparato correcta­mente a la toma de corrien­te.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de co­rriente. Llame a un electricis­ta cualificado.
Compruebe que los sopor­tes del aparato descansan sobre una superficie estable.
Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tem­peratura alta".
Consulte "Alarma de puerta abierta" o "Alarma de tem­peratura alta".
Page 41
Problema Posible causa Solución
La luz indicadora de alimen­tación parpadea.
Se ha producido un error en la medición de la temperatu­ra.
Llame a un electricista ho­mologado o póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano.
El aparato no está funcio­nando correctamente.
Llame a un electricista ho­mologado o póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano.
La temperatura del aparato es demasiado alta.
Llame a un electricista ho­mologado o póngase en contacto con el centro de servicio técnico autorizado más cercano.
El compresor funciona conti­nuamente.
Se han introducido numero-
La temperatura está ajustada incorrectamente.
sos alimentos para congelar
Consulte el capítulo de fun­cionamiento.
Espere unas horas y vuelva a comprobar la temperatura.
al mismo tiempo.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte la tabla de clase climática en la placa de ca­racterísticas.
Los alimentos introducidos
en el aparato estaban dema­siado calientes.
Deje que los alimentos se enfríen a temperatura am­biente antes de almacenar­los.
Hay demasiada escarcha o hielo.
La puerta no está bien cerra­da.
La función FROSTMATIC es­tá activada.
La puerta no se ha cerrado correctamente o la junta es-
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Consulte la sección “Fun­ción FROSTMATIC”.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
tá deformada/sucia.
El tapón de drenaje del agua no está bien colocado.
Los alimentos no están bien envueltos.
La temperatura está ajustada incorrectamente.
Coloque el tapón de drenaje en la forma correcta.
Envuelva mejor los produc­tos.
Consulte el capítulo de fun­cionamiento.
ESPAÑOL 41
Page 42
www.aeg.com42
Problema Posible causa Solución
El compresor no se pone en marcha inmediatamente después de pulsar "FROST­MATIC", o tras cambiar la temperatura.
No es posible ajustar la tem­peratura.
La temperatura del aparato es demasiado baja/alta.
La puerta no está bien cerra-
La temperatura de los pro-
Se han guardado muchos
La puerta se ha abierto con
La puerta no se abre fácil­mente.
Esto es normal y no significa que exista un error.
La "Función FROSTMATIC" está activada.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correcta­mente.
da.
ductos es demasiado alta.
alimentos al mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de más de 4-5 mm.
frecuencia.
La función FROSTMATIC es­tá activada.
No hay circulación de aire frío en el aparato.
Ha intentado volver a abrir la puerta inmediatamente des­pués de cerrarla.
El compresor se pone en marcha después de un cierto tiempo.
Apague manualmente la "Función FROSTMATIC", o espere hasta que la función se restablezca automática­mente antes de ajustar la temperatura. Consulte "Fun­ción FROSTMATIC".
Seleccione una temperatura más alta o baja.
Consulte la sección "Cierre de la puerta".
Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Descongele el aparato.
Si es necesario, cierre la puerta.
Consulte la sección “Fun­ción FROSTMATIC”.
Compruebe que el aire frío circula libremente en el apa­rato.
Espere unos segundos entre el cierre y la reapertura de la puerta.
Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano.

8.2 Cierre de la puerta

1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta.
Consulte las instrucciones de montaje.
Page 43
3. Si es necesario, cambie las juntas
defectuosas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.

9. DATOS TÉCNICOS

9.1 Ficha de información del producto

Marca registrada AEG
Modelo ABB68821LS 933033720
Categoría 8. Congelador vertical
Clase de eficiencia energética A++
Consumo de energía en kWh/año, según los resul­tados obtenidos en la prueba estándar de 24 horas. El consumo de energía real depende de las condi­ciones de uso del aparato y de su localización
Volumen útil en litros, refrigerador -
Volumen útil en litros, estrellas -
Volumen útil en litros, zona de bodega -
Volumen útil en litros, vino -
Volumen útil en litros, total 98
Volumen útil en litros, congelador 98
Volumen útil en litros, enfriador -
Volumen útil en litros, otros compartimentos -
Clasificación por estrellas del compartimento del congelador con el volumen útil más alto (I)
Temperatura de diseño de otros compartimentos > 14 °C (°C), si acaso
Libre de escarcha (S/N), refrigerador -
Libre de escarcha (S/N), congelador No
Autonomía en h 20
Capacidad de congelación en kg/24h 10
Clase climática SN-N-ST-T
Temperatura mínima ambiente a la que este apara­to está destinado a ser utiizado, en °C
Temperatura máxima ambiente a la que este apara­to está destinado a ser utiizado, en °C
Emisiones de ruido acústico dB(A) re1 pW 34
ESPAÑOL 43
157
****
-
10
43
Page 44
www.aeg.com44
Aparato encastrado S/N
Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos S/N
No

9.2 Datos técnicos adicionales

Voltaje 230 - 240 V
Medidas del aparato
Alto 873 mm
Ancho 540 mm
Fondo 550 mm
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Page 45

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION.....................................................................................45
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..................................................................................47
3. INOMHUSENHET......................................................................................................48
4. ANVÄNDNING.......................................................................................................... 50
5. DAGLIG ANVÄNDNING...........................................................................................51
6. RÅD OCH TIPS...........................................................................................................52
7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING...................................................................................52
8. FELSÖKNING.............................................................................................................54
9. TEKNISKA DATA....................................................................................................... 56
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.aeg.com/webselfservice
Registrera din produkt för bättre service:
www.registeraeg.com
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.aeg.com/shop
SVENSKA
45
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.

SÄKERHETSINFORMATION

1.
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
Page 46
46
www.aeg.com
1.1 Säkerhet för unga och personer med
funktionsnedsättning
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Denna produkt kan användas av barn mellan 3 och 8
år och personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar, om de har fått rätt instruktion.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten
utan ständig uppsikt.
Låt inte barn leka med produkten.
Barn får inte utföra städning och underhåll av
apparaten utan uppsikt.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn
och kassera det på lämpligt sätt.
1.2

Allmän säkerhet

Produkten är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden som t.ex.:
Bondgårdar, personalkök i butiker, på kontor och
andra arbetsmiljöer
Av gäster på hotell, motell, bed and breakfast och
andra typer av boendemiljöer
VARNING: Se till att ventilationsöppningarna inte
blockeras.
VARNING: Använd inga mekaniska verktyg eller andra
medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING: Var noga med att inte skada kylkretsen.
VARNING: Använd inga elektriska apparater inne i
förvaringsutrymmena såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
Page 47
Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att
rengöra den.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd
bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel
eller metallföremål.
Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar
med lättantändligt bränsle i den här produkten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter
eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika fara.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

SVENSKA
47

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Av säkerhetsskäl, använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda strukturen.
• Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Se till att luft kan cirkulera i produkten.
• Vid första installationen eller om dörren har hängts om, vänta minst 4 timmar innan du ansluter till elnätet. Detta för att oljan ska rinna tillbaka i kompressorn.
• Innan du utför något på produkten (t ex hänger om dörren), ska du dra ut kontakten ur vägguttaget.
• Installera inte produkten nära element, spisar, ugnar eller hällar.
• Produkten får inte utsättas för regn.
• Installera inte produkten där den står i direkt solljus.
• Installera inte produkten på platser som är mycket fuktiga eller kalla.
• När du flyttar produkten, lyft upp den i framkanten för att inte repa golvet.

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
VARNING!
När du sätter in din produkt, se till att elsladden inte kommer under produkten eller skadas.
VARNING!
Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Produkten måste jordas.
• Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Kontrollera så att du inte skadar de elektriska komponenterna (t.ex. stickkontakten, nätkabeln, kompressorn). Kontakta ett auktoriserat servicecenter eller en elektriker för att ersätta skadade komponenter.
• Nätkabeln måste vara under stickkontaktens nivå.
Page 48
www.aeg.com48
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.

2.3 Användning

VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
Produkten innehåller brandfarlig gas, isobutan (R600a), en naturgas med hög miljökompatibilitet Var försiktig så att du inte skadar kylkretsen som innehåller isobutan.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Ställ inte elektriska produkter (t.ex.
glassmaskiner) i produkten om inte tillverkaren uttryckligen säger att det är lämpligt.
• Om kylkretsen skadas får inga
flammor eller antändningskällor finnas i rummet. Ventilera rummet.
• Låt inte varma föremål vidröra
plastdelarna i produkten.
• Lägg inte in läskedrycker i frysen.
Detta skapar tryck i dricksflaskan.
• Förvara inte brandfarliga gaser eller
vätskor i produkten.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
• Vidrör inte kompressorn eller
kondensorn. De är heta.
• Ta inte bort och vidrör inte föremål
från frysdelen om händerna är våta eller fuktiga.
• Frys inte mat igen som en gång tinats.
• Följ förvaringsanvisningarna på
förpackningen till den frysta maten.
• Lägg maten i påse eller
förvaringsburk innan du lägger det i frysfacket.

2.4 Skötsel och rengöring

VARNING!
Risk för personskador och skador på produkten föreligger.
• Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll.
• Kylenheten i denna product innehåller kolväten Endast en behörig person får utföra underhåll och fylla kylapparaten.
• Undersök regelbundet tömningskanalen i kylen och rengör den vid behov. Om tömningskanalen täpps igen kommer avfrostat vatten att samlas på produktens botten.

2.5 Service

• Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten.
• Använd endast originaldelar.

2.6 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort locket för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
• Kylkretsen och isoleringsmaterialet i den här produkten är "ozonvänliga".
• Isoleringsmaterialet innehåller brandfarlig gas. Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Orsaka inte skada på den delen av kylenheten som är nära värmeväxlaren.
3.

INOMHUSENHET

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Page 49
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
2
SVENSKA 49
VARNING!
Se installationsinstruktions dokumentet för att installera din apparat.
VARNING!
Fixera apparaten i enlighet med installationsinstruktion dokumentet för att undvika risk för instabilitet hos apparaten.

3.1 Placering

För att säkerställa bästa prestanda, installera produkten på säkert avstånd från värmekällor såsom element, varmvattensberedare, direkt solsken, etc. Se till att luften kan cirkulera fritt runt kylens/frysens baksida.

3.2 Placering

Produkten ska installeras på en torr och välventilerad plats inomhus där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på typskylten:
Klimat­klass
SN +10°C till + 32°C
N +16°C till + 32°C
ST +16°C till + 38°C
T +16°C till + 43°C
Omgivningstemperatur

3.3 Elektrisk anslutning

• Kontrollera att nätspänningen och nätfrekvensen överensstämmer med hushållsapparatens märkdata som anges på typskylten före anslutning till ett eluttag.
• Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta hushållsapparaten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
• Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av att ovanstående säkerhetsåtgärder inte har följts.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv.

3.4 Ventilationskrav

Luftflödet bakom produkten måste vara tillräckligt.
Vissa funktionsproblem kan uppstå för vissa modelltyper vid användning utanför det området. Korrekt funktion kan endast garanteras inom angivet temperaturområde. Kontakta återförsäljaren, vår kundtjänst eller närmsta servicecenter om du är osäker på var du ska installera produkten.
FÖRSIKTIGHET!
Se monteringsanvisningarna för installationen.
Page 50
1 2 3 4 5
www.aeg.com
50

4. ANVÄNDNING

4.1 Kontrollpanelen

Strömindikatorlampa
1
Temperaturregulator
2
FROSTMATIC-lampa
3
FROSTMATIC-brytare och
4
larmåterställningsknapp

4.2 Slå på

Anslut produkten till elnätet.
1. Vrid temperaturreglaget medurs till
en medelhög inställning. Strömindikatorns lampa tänds och en signal hörs i 2 sekunder.
Om temperaturen i produkten blir för hög blinkar larmlampan och larmsignalen slås på.
2. Tryck på FROSTMATIC-knappen så
avaktiveras larmsignalen.
3. Tryck på FROSTMATIC-knappen
igen så tänds FROSTMATIC-lampan.
Produkten aktiveras.

4.3 Stänga av

Vrid temperaturregulatorn till "O"­positionen och en ljudsignal hörs i 2 sekunder. Nätindikatorn slocknar.

4.4 Temperaturreglering

Temperaturen regleras automatiskt. Du kan ställa in en temperatur inuti produkten.
Larmindikator
5
Välj inställning, men tänk på att temperaturen inne i kylen beror på:
• rumstemperatur,
• hur ofta man öppnar dörren,
• mängden livsmedel som förvaras,
• produktens placering. En medelhög inställning är i regel lämpligast.
För att använda produkten:
1. Vrid temperaturvredet medsols för
att få en lägre temperatur inuti produkten.
2. Vrid temperaturvredet motsols för att
få en högre temperatur inuti produkten.

4.5 FROSTMATIC-funktion

FROSTMATIC-funktionen accelererar infrysningen av färska varor och skyddar samtidigt redan frusen mat från oönskad uppvärmning.
För att aktivera den här funktionen, tryck på FROSTMATIC-knappen. FROSTMATIC-indikatorn visas. Denna funktion stängs av automatiskt efter 52 timmar.
Du kan avaktivera FROSTMATIC­funktionen genom att trycka på
Page 51
SVENSKA
51
FROSTMATIC-knappen igen. Indikatorn för FROSTMATIC släcks.
Funktionen inaktiveras när man väljer en annan temperatur att ställa in.

4.6 Larm vid för hög temperatur

Om temperaturen i frysen har stigit så mycket att säker förvaring av frysta livsmedel inte längre är säkerställd (till exempel på grund av ett strömavbrott) blinkar larmindikeringen och larmet ljuder.

5. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

5.1 Infrysning av färska livsmedel

Produkten är lämplig för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror.
För infrysning av färska livsmedel, aktivera FROSTMATIC-funktionen minst 24 timmar innan livsmedlet som ska frysas placeras i frysfacket.
Placera de färska matvarorna som ska frysas in i de två nedersta facken.
Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida.
Infrysningsprocessen varar i 24 timmar, lägg inte in andra livsmedel som ska frysas under denna period.
När infrysningsprocessen är klar kan du återställa tidigare inställda temperatur (se"FROSTMATIC-funktionen").

5.2 Förvaring av fryst mat

Vid första uppstarten eller efter en period ur bruk ska apparaten gå i minst 2 timmar med FROSTMATIC-funktionen påslagen innan några produkter stoppas i facket.
När frysen slås på för första gången blinkar larmindikeringen tills temperaturen sjunkit till en nivå som är säker för förvaring av frysta livsmedel.
1. Stäng av larmet genom att trycka på
FROSTMATIC-knappen. FROSTMATIC-indikatorn visas. Larmindikatorn blinkar tills önskad temperatur uppnåtts igen.
2. Slå ifrån FROSTMATIC-knappen så
snart som larmindikatorn slocknar. FROSTMATIC-indikatorn slocknar.
Om en oavsiktlig avfrostning skulle inträffa, t.ex. på grund av ett strömavbrott, och strömmen har varit avstängd något längre än värdet som visas i tekniska data under "Ökande tid", måste den tinade maten kontrolleras och ätas eller tillagas omedelbart och därefter frysas (när den har kallnat) om maten fortfarande är tjänlig.

5.3 Upptining

Djupfryst och fryst mat kan, innan den används, tinas i kylen eller vid rumstemperatur beroende på den tid som står till förfogande för upptiningen.
Småbitar kan till och med tillagas direkt från frysen medan de fortfarande är frysta. Tillagningen tar i detta fall dock lite längre tid.

5.4 Tillverkning av isbitar

Denna hushållsapparat är utrustad med en eller flera brickor för tillverkning av isbitar.
Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen.
1. Fyll dessa brickor med vatten
2. Placera isbrickorna i frysfacket.
Page 52
www.aeg.com52

6. RÅD OCH TIPS

6.1 Normala driftljud

Följande ljud är normala under drift:
• Ett gurglande och bubblande ljud hörs från slingorna när köldmedlet pumpas runt.
• Ett surrande eller pulserande ljud hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt.
• Ett plötsligt knackande ljud från produktens insida som orsakas av termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen).
• Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn slås på eller av.

6.2 Tips för energibesparing

• Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt.

6.3 Tips för infrysning

• Frys endast in färska och rena matvaror av hög kvalitet.
• Dela upp maten i mindre portioner för effektivare infrysning och upptining.
• Slå in maten i aluminium- eller plastfolie. Kontrollera att förpackningen är lufttät.
• Undvik att placera färsk mat som precis ska frysas in bredvid varandra för att undvika att redan fryst mat tinar upp.
• Magra livsmedel håller bättre och längre än feta. Salt förkortar matens förvaringstid.
• Ät inte isbitar eller isglass direkt efter du har tagit ut dem ur frysen. Det finns risk för frostskador.
• Det är lämpligt att anteckna datumet för infrysning på varje separat förpackning så att du kan hålla reda på förvaringstiderna.
6.4 Tips för förvaring av fryst
mat
• Kontrollera att kommersiellt infrysta matvaror har förvarats på rätt sätt av återförsäljaren.
• Transportera frysta matvaror från affären till frysen så snabbt som möjligt.
• När fryst mat tinas upp försämras den snabbt och får inte frysas in på nytt.
• Överskrid inte den förvaringsperiod som anges av matvarans tillverkare.

7. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

7.1 Allmänna varningar

FÖRSIKTIGHET!
Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll.
Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten. Underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker.
Tillbehören och andra delar av produkten är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin.

7.2 Invändig rengöring

Innan du använder produkten första gången ska du rengöra insidan och alla invändiga tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa för att ta bort den typiska lukten hos nya produkter. Eftertorka sedan noga.
Page 53
SVENSKA 53
FÖRSIKTIGHET!
Använd inte rengöringsmedel, skurpulver, klor eller oljebaserade rengöringsmedel eftersom de skadar ytan.

7.3 Regelbunden rengöring

FÖRSIKTIGHET!
Du får inte dra, flytta eller skada rörledningarna och/ eller kablarna i produkten.
FÖRSIKTIGHET!
Var noga med att inte skada kylsystemet.
Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum:
1. Rengör kylens/frysens insida och alla
tillbehör med ljummet vatten och en liten mängd neutral såpa.
2. Inspektera regelbundet
dörrtätningarna och torka dem rena från eventuell smuts.
3. Skölj av och torka noggrant.
4. Rengör kondensorn och
kompressorn (om de går att komma åt) på produktens baksida med en borste. Detta förbättrar kylskåpets prestanda och bidrar till en lägre energiförbrukning.

7.4 Avfrostning av frysen

FÖRSIKTIGHET!
Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa av frost från evaporatorn, eftersom den kan skadas. Använd inga mekaniska verktyg eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
Cirka 12 timmar före avfrostningen ställer du in en lägre temperatur för att bygga upp en tillräcklig kylreserv om det skulle bli driftsavbrott.
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt det övre facket.
Frosta av frysen när frostlagret har en tjocklek på cirka 3-5 mm.
1. Stäng av produkten eller koppla loss
den från eluttaget.
2. Plocka ut matvarorna, slå in dem i
flera lager med tidningspapper och lägg dem på en sval plats.
FÖRSIKTIGHET!
Om de frysta livsmedlen inte bihåller den låga temperaturen under avfrostningen kan det förkorta hållbarhetstiden på dem. Ta inte i fryst mat med våta händer. Dina händer kan frysa fast i matvarorna.
3. Låt frysdörren stå öppen. Skydda
golvet med en trasa eller en plan bricka om avfrostningsvatten skulle rinna ut på golvet.
4. För att påskynda
avfrostningsprocessen kan du placera en skål med varmt vatten i frysfacket. Du kan också ta bort isbitar som lossnar innan avfrostningen är klar. Använd den medföljande isskrapan för detta ändamål.
5. Torka av insidan noga när
avfrostningen är klar. Spara skrapan för framtida bruk.
6. Slå på produkten och stäng luckan.
7. Ställ in temperaturreglaget på högsta
kyleffekt och låt produkten stå i två eller tre timmar med denna
inställning. Efter den här tiden kan du lägga tillbaka maten i frysfacket.

7.5 Långa uppehåll i användning

Page 54
www.aeg.com54
Följ nedanstående anvisningar om produkten inte skall användas på länge:
1. Koppla loss produkten från eluttaget.
2. Plocka ur alla matvaror.
3. Avfrosta produkten (om det behövs).
4. Rengör produkten och alla tillbehör.
5. Låt dörren/dörrarna stå på glänt så
att inte dålig lukt bildas.

8. FELSÖKNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

8.1 Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Åtgärd
Produkten fungerar inte. Produkten är avstängd. Slå på produkten.
Stickkontakten sitter inte or-
Eluttaget är strömlöst. Anslut en annan elektrisk
Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera om produkten
Ljudligt eller visuellt larm är på.
Strömindikatorlampan blin­kar.
Kompressorn arbetar utan uppehåll.
FÖRSIKTIGHET!
Om du vill att kylen/frysen lämnas påslagen, be någon titta till den då och då så att inte matvarorna i den förstörs i händelse av strömavbrott.
dentligt i eluttaget.
Maskinen har nyligen satts på.
Temperaturen i produkten är för hög.
Ett fel har inträffat i mätning­en av temperaturen.
Produkten fungerar inte kor­rekt.
Temperaturen i produkten är för hög.
Temperaturen är felaktigt in­ställd.
Sätt i stickkontakten ordent­ligt i eluttaget.
produkt till eluttaget. Kon­takta en behörig elektriker.
står stabilt.
Se avsnitt "Larm vid öppen dörr" eller "Larm vid för hög temperatur".
Se avsnitt "Larm vid öppen dörr" eller "Larm vid för hög temperatur".
Kontakta en behörig elektri­ker eller närmaste auktorise­rade serviceverkstad.
Kontakta en behörig elektri­ker eller närmaste auktorise­rade serviceverkstad.
Kontakta en behörig elektri­ker eller närmaste auktorise­rade serviceverkstad.
Se kapitlet "Drift".
Page 55
SVENSKA 55
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Stora mängder mat har lagts
in på en gång för frysning.
Vänta några timmar och kon­trollera sedan temperaturen igen.
Rumstemperaturen är för
hög.
Se klimatklasstabellen på märkskylten.
Alltför varm mat har lagts in. Låt mat svalna till rumstem-
peratur före infrysning.
Det har bildats för mycket frost och is.
Dörren är inte ordentligt stängd.
Funktionen FROSTMATIC är på.
Dörren är inte ordentligt stängd eller packningen är
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Se "Funktionen FROSTMA­TIC".
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
deformerad/smutsig.
Vattentömningspluggen är inte korrekt placerad.
Matvaror är inte ordentligt förpackade.
Temperaturen är felaktigt in-
Placera vattentömningsplug­gen på rätt sätt.
Förpacka matvarorna or­dentligt.
Se kapitlet "Drift".
ställd.
Kompressorn startar inte omedelbart när "FROSTMA­TIC" trycks in eller när tem-
Detta är normalt och indike­rar inte att något fel har upp­stått.
Kompressorn startar efter en stund.
peraturen ändras.
Temperaturen kan inte stäl­las in.
Funktionen "FROSTMATIC" är påslagen.
Stäng av "FROSTMATIC" manuellt eller vänta med att ställa in temperaturen tills funktionen har återställts au­tomatiskt. Se "FROSTMA­TIC"-.
Temperaturen i produkten är för låg/hög.
Dörren är inte ordentligt
Matvarornas temperatur är
Temperaturen är felaktigt in­ställd.
stängd.
för hög.
Ställ in en högre/lägre tem­peratur.
Se avsnittet ”Stängning av dörren”.
Låt matvarornas temperatur sjunka till rumstemperatur innan du lägger in dem.
Många matvaror inlagda för
förvaring samtidigt.
Lägg in färre matvaror för förvaring samtidigt.
Page 56
www.aeg.com56
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Frosten är tjockare än 4-5 mm.
Dörren har öppnats för ofta. Öppna dörren bara när det
Funktionen FROSTMATIC är på.
Kalluft cirkulerar inte i pro­dukten.
Det är svårt att öppna dör­ren.
Du försökte öppna dörren direkt efter stängning.
Avfrosta produkten.
behövs.
Se "Funktionen FROSTMA­TIC".
Se till att kalluft kan cirkulera i produkten.
Vänta några sekunder mel­lan stängning och återöpp­nande av dörren.
Kontakta närmaste auktoriserade serviceverkstad om dessa råd inte löser problemet.

8.2 Stängning av dörren

1. Rengör dörrtätningarna.

9. TEKNISKA DATA

9.1 Informationsblad

Varumärke AEG
Modell ABB68821LS 933033720
Kategori 8. Stående frysskåp
Energieffektivitetsklass A++
Energiförbrukning kWh per år, baserad på resultat från standardiserade provningar under 24 timmar. Den verkliga energiförbrukningen beror på hur ap­paraten används och var den placeras
Förvaringsvolym i liter, kyl -
Förvaringsvolym i liter, stjärna -
Förvaringsvolym i liter, källarzon -
Förvaringsvolym i liter, vin -
Förvaringsvolym i liter, total 98
Förvaringsvolym i liter, frys 98
2. Justera dörren vid behov. Se
monteringsanvisningarna.
3. Byt vid behov ut defekta
dörrtätningar. Kontakta auktoriserat servicecenter.
157
Page 57
Förvaringsvolym i liter, sval -
Förvaringsvolym i liter, annat utrymme -
Stjärnmärkning av frysutrymme med största förva­ringsvolym (l)
Designtemperatur i annat utrymme > 14°C (°C), om något
Frostfri (J/N), kyl -
Frostfri (J/N), frys Nej
Säkerhet vid strömavbrott i h 20
Infrysningskapacitet” i kg/24 tim 10
Klimatklass SN-N-ST-T
Lägsta omgivningstemperatur vid vilken denna ap­parat är avsedd att användas, i °C
Högsta omgivningstemperatur vid vilken denna ap­parat är avsedd att användas, i °C
Akustiskt buller dB(A) re1 pW 34
Inbyggd apparat J/N Ja
Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin J/N
****
-
10
43
Nej
SVENSKA
57

9.2 Ytterligare teknisk data

Produktens mått
Höjd 873 mm
Bredd 540 mm
Djup 550 mm
10. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte
Nätspänning 230 - 240 V
Frekvens 50 Hz
Teknisk information finns på typskylten som sitter på insidan eller utsidan av produkten och på energietiketten.
produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
Page 58
www.aeg.com58
Page 59
SVENSKA 59
Page 60
www.aeg.com/shop
211625432-A-412019
Loading...