Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 3
FRANÇAIS3
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer
et d'utiliser l'appareil pour la première
fois. Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
Conservez cette notice avec l'appareil. Si
l'appareil doit être vendu ou cédé à une
autre personne, veillez à remettre cette
notice au nouveau propriétaire, afin qu'il
puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au nonrespect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives
et/ou décrets pour une utilisation sur le
territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord
lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et
corporel, tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des
enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau,
gaz, électricité, évacuation selon
modèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des
fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que
ceux pour lesquels il a été conçu.
Vous éviterez ainsi des risques
matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits
du commerce non corrosifs ou
non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque
d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon,
etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques
d'explosion ou d'incendie, ne
placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de
produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un
danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil.
Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au
rebut de l'appareil.
Page 4
www.aeg.com
4
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à
sa consommation pour exclure le
risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre
appareil.
1.1 Sécurité des enfants et
des personnes vulnérables
• Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu'ils sont sans surveillance
ou en l'absence d'instruction d'une
personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut,
sortez la fiche de la prise électrique,
coupez le cordon d'alimentation au
ras de l'appareil et démontez la porte
pour éviter les risques d'électrocution
et que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort,
nous vous conseillons de rendre celleci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants
de s'enfermer dans l'appareil et de
mettre ainsi leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil
ou la structure intégrée, ne soient pas
obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments
et/ou des boissons dans le cadre d’un
usage domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
– dans des cuisines réservées aux em-
ployés dans des magasins, bureaux
et autres lieux de travail ;
– dans les fermes et par les clients
dans des hôtels, motels et autres
lieux de séjour ;
– dans des hébergements de type
chambre d'hôte ;
– pour la restauration et autres utilisa-
tions non commerciales.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du
fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais
qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation
de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est
endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation
est endommagé, il peut causer un
court circuit, un incendie et/ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou
interventions sur votre appareil,
ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent
être effectuées que par un professionnel qualifié.
Page 5
FRANÇAIS5
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est
pas écrasée ou endommagée par
l'arrière de l'appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée
peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de
l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en
tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits
congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
• Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
• Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
• Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
• Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
• Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant.
1)
Chaîne de froid: maintien sans rupture de la température requise d'un produit, depuis
sa préparation et son conditionnement jusqu'à son utilisation par le consommateur
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression
se formant à l'intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
• Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent
provoquer des brûlures.
1.4 Stockage des denrées
dans les réfrigérateurs et
règles d'hygiène
La consommation croissante de plats
préparés et d'autres aliments fragiles,
sensibles en particulier au non-respect
de la chaîne de froid
une meilleure maîtrise de la température
de transport et de stockage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la
conservation des aliments.
Conservation des aliments / Maîtrise
des températures
Stockez les aliments selon leur nature
dans la zone appropriée:
• Zone tempérée:Boissons, œufs, beurre, sauces industrielles et préparées,
fromages à pâtes cuites, fruits et légumes frais.
• Zone fraîche:Produits laitiers, desserts
lactés, matières grasses, fromages
frais.
• Zone la plus froide: Viandes, volailles,
poissons, charcuteries, plats préparés,
salades composées, préparations et
pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte, pizza /
quiches, produits frais et fromages au
lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la
date limite de consommation (DLC)
est associée à une température de
1)
rend nécessaire
Page 6
www.aeg.com
6
conservation inférieure ou égale à
+4°C.
L'observation des conseils suivants est
de nature à éviter la contamination croisée et à prévenir une mauvaise conservation des aliments:
• Emballer systématiquement les pro-
duits pour éviter que les denrées ne
se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les
aliments et plusieurs fois pendant la
préparation du repas si celle-ci impli-
que des manipulations successives de
produits différents, et après, bien sûr,
au moment de passer à table comme
les règles d'hygiène l'imposent.
• Ne pas réutiliser des ustensiles ayant
déjà servi (cuillère en bois, planche à
découper sans les avoir bien nettoyés
au préalable).
• Attendre le refroidissement complet
des préparations avant de les stocker
(exemple : soupe).
• Limiter le nombre d'ouvertures de la
porte et, en tout état de cause , ne
pas la laisser ouverte trop longtemps
pour éviter une remontée en tempéra-
ture du réfrigérateur.
• Disposer les aliments de telle sorte
que l'air puisse circuler librement tout
autour.
Il convient de vérifier régulièrement que
la température, notamment celle de la
zone la plus froide, est correcte et le cas
échéant, d'ajuster le dispositif de réglage de température en conséquence
comme indiqué (page Utilisation)
Mesure de la températureLa mesure
de la température dans une zone (sur
une clayette, par exemple) peut se faire
au moyen d'un thermomètre placé, dès
le départ, dans un récipient rempli d'eau
(verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température
sans manipulation des commandes ni
ouverture de porte.
Respect des règles d'hygiène
• Nettoyez fréquemment l'intérieur du
réfrigérateur en utilisant un produit
d'entretien doux sans effet oxydant
sur les parties métalliques, puis rincer
avec de l'eau additionnée de jus de ci-
tron, de vinaigre blanc ou avec tout
produit désinfectant adapté au réfri-
gérateur.
• Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments dans le
réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de yaourts).
• Couvrez les aliments.
• Consultez la notice d'utilisation de
l'appareil en toutes circonstances et
en particulier pour les conseils d'entretien.
1.5 Entretien et nettoyage
• Avant toute opération d'entretien,
mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant.
• N'utilisez pas d'objets métalliques
pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• Contrôlez régulièrement l'orifice
d'évacuation de l'eau de dégivrage
dans le compartiment réfrigérateur.
Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est
bouché, l'eau s'écoulera en bas de
l'appareil.
1.6 Installation
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions
fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. Ne branchez
pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur
de l'appareil les dommages constatés.
Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins
quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique
soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il
ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur
et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil
loin d'une source de chaleur (chauffa-
Page 7
ge, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement
sur le réseau d'eau est prévu.)
1.7 Maintenance
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou
par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par votre service après
vente, exclusivement avec des pièces
d'origine.
2. BANDEAU DE COMMANDE
1.8 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du
condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
bles.
FRANÇAIS7
sont recycla-
123456
Touche ON/OFF
1
Touche Mode
2
Touche OK
3
Touche de diminution de la tempé-
4
rature
Réglage du minuteur, touche -
Touche d'augmentation de la tem-
5
pérature
Réglage du minuteur, touche +
Écran
6
Pour augmenter le volume de la tonalité
des touches, appuyez simultanément sur
la touche Mode et la touche de diminution de la température pendant plusieurs
secondes. Ce changement est réversible.
2.1 Affichage
COOL
MATIC
Fonction Minuteur
1
Fonction COOLMATIC
2
Fonction Minute Minder
3
Fonction Sécurité enfants
4
Voyant d'alarme
5
Voyant du thermostat
6
Fonction FROSTMATIC
7
7
FROST
MATIC
5
62431
Page 8
www.aeg.com
8
2.2 Mise en fonctionnement
Pour mettre l'appareil marche, procédez
comme suit :
1.
Branchez la fiche électrique de l'appareil à la prise de courant.
2.
Appuyez sur la touche ON/OFF si
l'affichage est éteint.
3.
Si « dEMo » s'affiche sur l'écran,
l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au chapitre « En
cas d'anomalie de fonctionnement ».
4.
Les indicateurs de température indiquent la température programmée
par défaut.
Pour sélectionner une température programmée différente, reportez-vous au
paragraphe « Réglage de la température ».
2.3 Mise à l'arrêt
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, procédez
comme suit :
1.
Appuyez sur le bouton ON/OFF
pendant 5 secondes.
2.
L'affichage est désactivé.
3.
Pour mettre l'appareil hors tension,
débranchez-le électriquement.
2.4 Réglage de la température
La température de consigne du réfrigérateur est réglée en appuyant sur la touche de température.
Température par défaut : + 5 °C dans le
compartiment réfrigérateur.
L'indicateur de température indique la
température programmée.
La température programmée sera atteinte sous 24 heures.
Après une coupure de courant, la
température programmée reste
activée.
2.5 Fonction Minute Minder
La fonction Minute Minder est à utiliser
pour le réglage d'une alarme sonore à
une heure souhaitée, ce qui est utile, par
exemple, lorsque l'on souhaite refroidir
une préparation pendant un certain
temps dans le cadre d'une recette de
cuisine ou lorsque l'on refroidit des bouteilles rapidement dans le congélateur.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur Minute Minder clignote.
Le minuteur indique pendant quel-
ques secondes la valeur programmée (30 minutes).
2.
Appuyez sur la touche de réglage
de la minuterie pour modifier la valeur programmée (de 1 à 90 minutes).
3.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur Minute Minder s'affiche.
Le minuteur se met à clignoter (min).
À la fin du décompte, le voyant Minute
Minder clignote et un signal sonore retentit :
1.
Retirez les boissons placées dans le
compartiment de congélation.
2.
Appuyez sur la touche OK pour arrê-
ter le signal sonore et désactiver la
fonction.
Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant Minute Minder cli-
gnote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmer.
3.
Le voyant Minute Minder s'éteint.
Il est possible de modifier l'heure à tout
moment et avant la fin du décompte en
appuyant sur la touche de réglage pour
obtenir plus de froid et sur la touche de
réglage pour obtenir moins de froid.
2.6 Fonction Sécurité enfants
Pour verrouiller les touches afin de prévenir les erreurs de manipulation, sélectionnez la fonction Sécurité enfants.
Pour activer la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
apparaisse.
2.
Le voyant Sécurité enfants clignote.
3.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmation.
Page 9
Le voyant Sécurité enfants apparaît.
Pour désactiver la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant Sécurité enfants clignote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour confirmation.
3.
Le voyant Sécurité enfants s'éteint.
2.7 Fonction COOLMATIC
Si vous devez ranger une grande quantité d'aliments dans votre réfrigérateur,
par exemple après avoir fait vos courses,
nous vous suggérons d'activer la fonction COOLMATIC : elle permet de refroidir rapidement les aliments tout en
évitant le réchauffement des denrées
déjà stockées dans le réfrigérateur.
Pour activer la fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant correspondant apparaisse.
L'indicateur COOLMATIC clignote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'indicateur COOLMATIC s'affiche.
La fonction COOLMATIC se désactive
automatiquement au bout d'environ
6 heures.
Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que l'indicateur COOLMATIC cli-
gnote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmer.
3.
L'indicateur COOLMATIC s'éteint.
La fonction se désactive en sélectionnant une température de
consigne différente.
2.8 Fonction FROSTMATIC
La fonction FROSTMATIC accélère la
congélation des aliments frais et protè-
FRANÇAIS9
ge en même temps les denrées déjà entreposées d'un réchauffement indésirable.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le symbole correspondant
s'affiche.
L'indicateur FROSTMATIC clignote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
Le voyant FROSTMATIC s'allume.
Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 52 heures.
Pour désactiver la fonction avant sa désactivation automatique :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu'à
ce que le voyant FROSTMATIC cli-
gnote.
2.
Appuyez sur la touche OK pour con-
firmer.
3.
Le voyant FROSTMATIC s'éteint.
La fonction se désactive lorsque
vous sélectionnez une température différente pour le congélateur.
2.9 Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la
porte reste ouverte pendant quelques
minutes. Les conditions d'alarme porte
ouverte sont indiquées par :
• un voyant d'alarme clignotant
• une alarme sonore
Au rétablissement des conditions normales (porte fermée), l'alarme s'arrête.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore peut être désactivée en appuyant
sur une touche quelconque.
L'ampoule s'éteint quand la porte est restée ouverte plus de 7
minutes.
Page 10
www.aeg.com
10
3. PREMIÈRE UTILISATION
3.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Congélation d'aliments
frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver les aliments surgelés ou congelés pendant longtemps.
Pour congeler des aliments frais, il n'est
pas nécessaire de modifier le réglage
moyen.
Toutefois, pour une congélation plus rapide, tournez le thermostat vers le haut
pour obtenir plus de froid.
Dans ce cas, la température du
compartiment réfrigérateur peut
chuter au-dessous de 0°C. Si cela
se produit, repositionnez le thermostat sur un réglage plus
chaud.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge
métallique pour ne pas abîmer la
finition.
4.3 Décongélation
Avant utilisation, les aliments surgelés
ou congelés peuvent être décongelés
dans le compartiment du réfrigérateur
ou à température ambiante en fonction
du temps disponible pour cette opération.
Les petites portions peuvent même être
cuites sans décongélation préalable (la
cuisson sera cependant un peu plus longue).
4.4 Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre
appareil, nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la
plus froide.
4.2 Conservation d'aliments
surgelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans
le compartiment.
En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une
coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie
de fonctionnement » du chapitre
« Caractéristiques techniques »,
consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisez-les
immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau
de la clayette inférieure en verre.
L'espace situé directement au-dessus de
la clayette en verre du bac à légumes est
la zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur, comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre
appareil. Pour la bonne conservation des
denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veil-
Page 11
lez à ce que dans l'indicateur de température « OK » apparaisse.
OK
Si « OK » n'apparaît pas, la température
moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le thermostat sur une position inférieure. L'indication « OK » apparaissant
en noir, celui-ci est difficilement visible si
l'indicateur de température est mal éclairé. Un bon éclairage facilite la lecture
de celui-ci.
À chaque modification du dispositif de
réglage de la température, attendez la
stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si
nécessaire, à un nouveau réglage. Ne
modifiez la position du thermostat que
progressivement et attendez au moins
FRANÇAIS11
12 heures avant de procéder à une nouvelle vérification et à une éventuelle modification.
Après chargement de l'appareil
en denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouverture
prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de
température ; attendez au moins
12 heures avant de réajuster le
dispositif de réglage de température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil) se
couvre anormalement de givre (appareil
trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élevée,
ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du
thermostat sur une position inférieure,
jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrêt du compresseur. En effet, le
dégivrage automatique du compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le
compresseur s'arrête par intermittence.
4.5 Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières afin que
les clayettes puissent être positionnées
comme vous le souhaitez.
Pour exploiter au mieux l'espace, vous
pouvez placer les demi-clayettes avant
au-dessus des clayettes arrière.
Pour permettre une bonne circulation de l'air, n'enlevez pas la
clayette en verre au-dessus du
bac à légumes ni le compartiment à bouteilles.
Page 12
www.aeg.com
12
4.6 Emplacement des balconnets de la porte
Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la
porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement le balconnet dans
le sens des flèches pour le dégager, puis
repositionnez-le selon les besoins.
Le modèle est équipé d'un compartiment de rangement réglable, qui est fixé
sous un balconnet de porte et qui peut
glisser latéralement.
5. CONSEILS UTILES
5.1 Bruits de fonctionnement
normaux
• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut
produire un bruit de gargouillis ou de
bouillonnement. Ce phénomène est
normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène
est normal.
• Un léger claquement se produit lors
de la mise en fonctionnement/à l'arrêt
du compresseur. Ce phénomène est
normal.
5.2 Conseils pour l'économie
d'énergie
• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
• Si la température ambiante est élevée,
le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne
en régime continu, d'où un risque de
formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter ceci, modifiez la
position du dispositif de réglage de
température de façon à obtenir des
périodes d'arrêt du compresseur et
ainsi permettre un dégivrage automatique, d'où des économies d'énergie.
5.3 Conseils pour la
réfrigération de denrées
fraîches
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
Page 13
• N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
• Couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques.
• Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour.
5.4 Conseils pour la
réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la
dans des sachets en plastique et placezla sur la tablette en verre au-dessus du
bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés
sur n'importe quelle clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois
nettoyés dans le bac à légumes. Le jus
de citron peut décolorer les parties en
plastique de votre réfrigérateur s'il les
touche. C'est pourquoi il est recommandé de conserver les agrumes dans des
bacs séparés.
Beurre et fromage : placez-les dans des
récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des
feuilles d'aluminium ou de polyéthylène,
pour emmagasiner le moins d'air possible.
Bouteilles : elles doivent être munies
d'un bouchon et être placées dans le
balconnet porte-bouteilles de la porte.
Bananes, pommes de terre, oignons et
ail ne se conservent pas au réfrigérateur,
s'ils ne sont pas correctement emballés.
5.5 Conseils pour la
congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24
heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette
période.
FRANÇAIS13
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et
uniforme, adaptés à l'importance de la
consommation.
• enveloppez les aliments dans des
feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages
sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils
sont consommés dès leur sortie du
compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
5.6 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont
été correctement entreposées par le
revendeur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum
pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte
du congélateur et ne la laissez ouverte
que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.
Page 14
www.aeg.com
14
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
6.1 Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• vérifiez régulièrement les joints de
porte et nettoyez-les en les essuyant
pour éviter toute accumulation de déchets.
• rincez et séchez soigneusement.
Ne tirez pas, ne déplacez pas et
n'endommagez pas les tuyaux
et/ou câbles qui se trouvent à
l'intérieur de l'appareil.
N'utilisez JAMAIS de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponge avec grattoir pour nettoyer
l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
De nombreux détergents domestiques
contiennent des produits chimiques qui
peuvent attaquer/endommager les plastiques utilisés dans cet appareil. Il est
par conséquent recommandé d'utiliser
seulement de l'eau chaude additionnée
d'un peu de savon liquide pour nettoyer
la carrosserie de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
6.2 Dégivrage du réfrigérateur
En fonctionnement normal, le givre est
automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à
chaque fois que le compresseur s'arrête.
L'eau de dégivrage est collectée dans
un récipient spécial situé à l'arrière de
l'appareil, au-dessus du compresseur,
d'où elle s'évapore.
Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder
et de couler à l'intérieur de l'appareil.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage avec le bâtonnet spécial se
trouvant déjà dans l'orifice.
6.3 Dégivrage du congélateur
Une certaine quantité de givre se
forme toujours sur les clayettes
du congélateur et autour du
compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque
l'épaisseur de la couche de givre
est d'environ 3-5 mm.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Mettez l'appareil à l'arrêt.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez celles-ci dans plusieurs feuilles de papier journal et conservezles dans un endroit frais.
3.
Laissez la porte ouverte.
4.
Le dégivrage terminé, épongez et
séchez bien l'intérieur, et remettez le
bouchon.
Page 15
FRANÇAIS15
5.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
6.
Réglez le thermostat pour obtenir
plus de froid et faites fonctionner
l'appareil pendant deux ou trois
heures en utilisant ce réglage.
7.
Replacez les produits surgelés ou
congelés dans le compartiment.
N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour
gratter la couche de givre, vous
risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'utilisez
aucun autre dispositif mécanique
ou moyen artificiel que ceux qui
sont recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage
de votre appareil. Une élévation
de la température des denrées
congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de
conservation.
6.4 En cas d'absence
prolongée ou de nonutilisation
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de
longues périodes, prenez les précautions suivantes :
• débranchez l'appareil
• retirez tous les aliments
• dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation
d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration
des aliments en cas de panne de courant.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Pendant le fonctionnement de l'appareil,
des anomalies minimes mais gênantes
peuvent se produire qui n'exigent cependant pas l'intervention d'un technicien. Le tableau suivant vous donne des
informations vous permettant d'éviter
des frais de réparation inutiles.
L'appareil produit certains bruits
lorsqu'il fonctionne (compresseur
et bruits de circulation). Cela est
normal.
L'appareil fonctionne de façon
discontinue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. L'appareil doit être débranché électriquement avant toute intervention.
ProblèmeCause possibleSolution
Le compresseur
fonctionne en permanence
La porte ne ferme pas de
Le thermostat n'est pas
réglé correctement
façon hermétique ou n'est
pas correctement fermée
Modifiez la position du
thermostat pour obtenir
moins de froid
Vérifiez que les portes ferment correctement et que
les joints sont en bon état
et propres
La porte a été ouverte
trop souvent
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire
Page 16
www.aeg.com
16
ProblèmeCause possibleSolution
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient
trop chauds
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les ranger
dans l'appareil
La température ambiante
de la pièce où est installé
l'appareil est trop élevée
Essayez de réduire la température dans la pièce où
est installé l'appareil
pour permettre un fonctionnement optimal
Le niveau sonore à
l'intérieur de l'appareil est trop élevé
De l'eau s'écoule sur
la plaque arrière du
réfrigérateur
De l'eau s'écoule
dans le comparti-
Les tuyaux situés à l'arrière de l'appareil se touchent
Pendant le dégivrage automatique, le givre fond
sur la plaque arrière
L'orifice est peut-être
bouché
Courbez-les avec précau-
tion
Ce phénomène est normal
Nettoyez l'orifice
ment réfrigérateur
Les produits placés à l'in-
térieur peuvent empêcher
l'eau de s'écouler dans le
collecteur
De l'eau coule par
terre
L'eau de dégivrage ne
s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé
au-dessus du compres-
Réagencez les produits, de
sorte qu'ils ne touchent
pas directement la plaque
arrière
Placez le tuyau d'évacua-
tion de l'eau de dégivrage
dans le plateau d'évapora-
tion
seur
L'ampoule ne fonctionne pas.
L'ampoule est défectueu-
L'ampoule est en mode
veille.
se.
Fermez puis ouvrez la por-
te.
Consultez le paragraphe
« Remplacement de l'am-
poule ».
La température à
l'intérieur du réfrigérateur est trop
Le thermostat n'est pas
réglé correctement
Modifiez la position du
thermostat pour obtenir
plus de froid
élevée
La porte ne ferme pas de
façon hermétique ou n'est
pas correctement fermée
Vérifiez que la porte ferme
correctement et que le
joint est en bon état et
propre
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient
trop chauds
Laissez refroidir les ali-
ments à température am-
biante avant de les ranger
dans l'appareil
Page 17
ProblèmeCause possibleSolution
De trop grandes quantités
d'aliments à refroidir ont
été introduites dans l'ap-
Introduisez de plus petites
quantités d'aliments à re-
froidir à la fois
pareil en même temps
L'air froid ne circule pas
dans l'appareil
La température à
l'intérieur du réfri-
Le thermostat n'est pas
réglé correctement
Activez la circulation d'air
froid dans l'appareil
Réglez une température
plus élevée
gérateur est trop
basse
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
L'appareil peut être hors
tension
Mettez en fonctionnement
l'appareil
L'appareil ne refroidit pas du tout. Ni la
production de froid,
ni l'éclairage ne
fonctionnent.
L'appareil n'est pas cor-
rectement branché.
L'appareil n'est pas ali-
menté électriquement
Branchez correctement
l'appareil
Essayez de brancher un au-
tre appareil sur la prise de
courant
La prise de courant n'est
pas alimentée (essayez de
Faites appel à un électri-
cien qualifié
brancher un autre appareil sur la prise)
DEMO s'affiche sur
l'écran
L'appareil est en mode
démonstration. (dEMo)
Maintenez la touche OK
appuyée pendant environ
10 secondes jusqu'à ce
qu'un long signal sonore
retentisse et que l'écran
s'éteigne pendant un court
instant ; l'appareil com-
mence à fonctionner nor-
malement.
7.1 Signal d'avertissement
Les signaux d'avertissement du système
de commande et de signalisation de
l'appareil apparaissent sur l'affichage visuel.
Le système émettra un signal si :
•
FRANÇAIS17
Page 18
www.aeg.com
18
Une erreur de fonctionnement de l'appareil s'est produite. Dans le cas où le
système électronique de l'appareil ne
peut pas identifier la température
réelle, un signal apparaît sur l'affichage de température.
• L'appareil continuera de fonctionner
avec l'aide d'un programme de secours jusqu'à ce que le service aprèsvente vienne résoudre le problème.
7.2 Remplacement de
l'ampoule
L'appareil est équipé d'une ampoule
d'intérieur à diode DEL longue durée.
Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un
technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente.
7.3 Fermeture de la porte
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre
service après-vente.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la niche
d'encastrement
Hauteur880 mm
Largeur560 mm
Profondeur550 mm
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent
sur la plaque signalétique située sur le
côté gauche à l'intérieur de l'appareil et
sur l'étiquette énergétique.
9. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil,
veuillez lire attentivement les
"Consignes de sécurité" avant
d'installer l'appareil.
9.1 Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la
température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil :
Classe
Température ambiante
climatique
SN+10 à + 32 °C
N+16 à + 32 °C
ST+16 à + 38 °C
T+16 à + 43 °C
Page 19
9.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché
qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le
compteur électrique est peut supporter
l'intensité absorbée par votre appareil
compte tenu des autres appareils déjà
branchés. Calibre des fusibles en ligne
(un par phase) : 10 A à 230 V.
Utilisez un socle de prise de courant
comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccor-
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de
l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique.
FRANÇAIS19
dée conformément à la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise
de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
un câble d'alimentation certifié. Cette
opération ne peut être effectuée que
par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil
ne doit pas être raccordée à l'aide d'un
prolongateur, d'une prise multiple ou
d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est
conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents
provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
OK
SSSRRR!
SSSRRR!
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
Page 20
www.aeg.com
20
HISSS!
BLUBB!
HISSS!
BLUBB!
BRRR!
BRRR!
CRACK!CRACK!
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,
damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien,
die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in
gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum
Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu
gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 22
www.aeg.com
22
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine
optimale Nutzung des Geräts vor der
Montage und dem ersten Gebrauch das
vorliegende Benutzerhandbuch einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig,
dass zur Vermeidung von Fehlern und
Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf
und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Gebrauchsanweisung, da der Hersteller
bei Missachtung derselben von jeder
Haftung freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des
Gerätes den Netzstecker, schneiden
Sie das Netzkabel (so nah wie möglich
am Gerät) ab und entfernen Sie die
Tür, so dass spielende Kinder vor
elektrischem Schlag geschützt sind
und sich nicht in dem Gerät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse um das Gerät
oder in der Einbaunische nicht blockiert
sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung
von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt und
ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfeldern
– Bauernhöfe und für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
– Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten
– Catering und einzelhandelsfremde
Anwendungen
• Benutzen Sie keine mechanischen
oder sonstigen Hilfsmittel, um den
Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht
ausdrücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches
Gas, das jedoch leicht entflammbar
ist.
Achten Sie beim Transport und bei
der Montage des Gerätes darauf,
nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.
Page 23
Bei einer eventuellen Beschädigung
des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein
defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/
oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräterückseite eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter
oder beschädigter Netzstecker
überhitzt und kann einen Brand
verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker niemals in eine lockere Steckdose. Es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (falls vorhanden) für die Innenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht über eine
längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Die Leuchtmittel (falls vorhanden) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind!
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
DEUTSCH23
1.3 Täglicher Gebrauch
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen
Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt
vor den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht
wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten
werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den
Behältern zur Explosion führen und
das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen
Abständen. Reinigen Sie den Ablauf,
falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem
Boden des Geräts an.
1.5 Montage
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Page 24
www.aeg.com
24
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem
Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die
Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den
Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von
Verbrennungen durch Berührung von
heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite
gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur
mit dem Trinkwasseranschluss.
diese nur von einem qualifizierten
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß
den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese
bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die
Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet
wurden und mit dem Symbol
markiert sind, können recycelt
werden.
1.6 Kundendienst
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen
2. BEDIENFELD
ON/OFF -Taste
1
Mode-Taste
2
OK -Taste
3
Taste zum Senken der Temperatur
4
Einstelltaste „-“ des Timers
123456
Taste zum Erhöhen der Temperatur
5
Einstelltaste „+“ des Timers
Display
6
Der voreingestellte Tastenton lässt sich
auf einen lauten Ton einstellen. Halten
Sie dazu die Taste Mode und die Taste
Page 25
zum Senken der Temperatur mehrere
Sekunden gedrückt. Die Änderung lässt
sich rückgängig machen.
2.1 Display
7
COOL
MATIC
Uhrfunktion
1
COOLMATIC-Funktion
2
Minute Minder-Funktion
3
Kindersicherung
4
Alarmanzeige
5
Temperaturanzeige
6
FROSTMATIC-Funktion
7
FROST
MATIC
5
62431
2.2 Einschalten des Geräts
Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät
einzuschalten:
1.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2.
Drücken Sie die Taste ON/OFF,
wenn das Display ausgeschaltet ist.
3.
Wenn auf dem Display „dEMo“ angezeigt wird, befindet sich das Gerät
im Demo-Modus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Was
tun, wenn...“.
4.
Die Temperaturanzeigen zeigen die
jeweils eingestellte Standardtempe-
ratur an.
Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturregelung“.
2.3 Ausschalten
Zum Ausschalten des Gerätes:
1.
Halten Sie die Taste ON/OFF 5 Se-
kunden gedrückt.
2.
Das Display wird ausgeschaltet.
3.
Ziehen Sie den Gerätestecker aus
der Steckdose, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
DEUTSCH25
2.4 Temperaturregelung
Die Temperatur des Kühlschranks lässt
sich durch Drücken des Temperaturreglers einstellen.
Stellen Sie die Standardtemperatur ein:
+5 °C für den Kühlschrank.
Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt
die eingestellte Temperatur gespeichert.
2.5 Funktion Minute Minder
Mit der Funktion Minute Minder lässt
sich ein Alarmton einstellen, der zu der
gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum
Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine
gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die
Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben,
nicht vergessen möchten.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die Minute Minder Anzeige blinkt.
Der Timer zeigt den eingestellten
Wert (30 Minuten) ein paar Sekunden lang an.
2.
Drücken Sie die Einstelltaste des
Timers, um den eingestellten Wert
des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu
ändern.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Minute Minder Anzeige erscheint.
Der Timer beginnt zu blinken (min).
Nach Ablauf des Countdowns blinkt die
Anzeige Minute Minder und es ertönt
ein Alarmsignal.
1.
Entnehmen Sie die Getränke aus
dem Gefrierraum.
2.
Schalten Sie den Alarmton und die
Funktion mit der Taste OK aus.
Diese Funktion kann während des
Countdowns jederzeit ausgeschaltet
werden:
1.
Drücken Sie die Taste Mode bis die
Anzeige Minute Minder blinkt.
Page 26
www.aeg.com
26
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige Minute Minder erlischt.
Die Zeit kann während des Countdowns
geändert werden, indem Sie die Tasten
zur Erhöhung und Verringerung der
Temperatur drücken.
2.6 Funktion Kindersicherung
Wählen Sie die Kindersicherung, um die
Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
2.
Die Anzeige „Kindersicherung“
blinkt.
3.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
Die Anzeige „Kindersicherung“
leuchtet.
Zum Ausschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
3.
Die Anzeige „Kindersicherung“ er-
lischt.
2.7 Funktion COOLMATIC
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf größere Mengen warmer Lebensmittel einlegen möchten, empfehlen wir
die Aktivierung der Funktion COOLMATIC, um die Produkte schneller zu kühlen
und zu vermeiden, dass die bereits im
Kühlschrank befindlichen Lebensmittel
erwärmt werden.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die COOLMATIC Anzeige blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
Die COOLMATIC Anzeige erscheint.
Die Funktion COOLMATIC wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschaltet.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
1.
Die Taste Mode drücken, bis die Anzeige COOLMATIC blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3.
Die Anzeige COOLMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur
für den Kühlraum ausgeschaltet.
2.8 FROSTMATIC-Funktion
Die FROSTMATIC-Funktion ist eine
Schnellgefrierfunktion, die die Tiefkühlung neu hinzukommender Lebensmittel
beschleunigt und gleichzeitig die bereits
tiefgekühlten Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt.
Zum Einschalten der Funktion:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis das
entsprechende Symbol angezeigt
wird.
Die FROSTMATIC Anzeige blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die FROSTMATIC Anzeige er-
scheint.
Diese Funktion endet automatisch nach
52 Stunden.
Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer
automatischen Abschaltung:
1.
Drücken Sie die Taste Mode, bis die
Anzeige FROSTMATIC blinkt.
2.
Drücken Sie zur Bestätigung die Tas-
te OK.
3.
Die Anzeige FROSTMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefriertemperatur ausgeschaltet.
2.9 Alarm „Tür offen“
Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür
einige Minuten lang offen steht. Der
Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt:
• blinkende Alarmanzeige
• akustisches Signal
Sobald der Normalzustand wieder hergestellt ist (Tür geschlossen), wird der
Alarm ausgeschaltet.
In der Alarmphase kann das akustische
Alarmsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Page 27
Die Lampe schaltet sich aus,
wenn die Tür 7 Minuten lang geöffnet bleibt.
3. ERSTE INBETRIEBNAHME
DEUTSCH27
3.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH
4.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum
Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren
Zeitraum.
Für das Einfrieren frischer Lebensmittel
ist eine Änderung der mittleren Einstellung nicht erforderlich.
Möchten Sie den Gefriervorgang beschleunigen, drehen Sie bitte den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung
zu erreichen.
In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie
den Temperaturregler auf eine
wärmere Einstellung.
4.2 Lagerung gefrorener
Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in
der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und (nach dem
Abkühlen) erneut eingefroren
werden.
4.3 Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je
nach der zur Verfügung stehenden Zeit
im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleinere Teile können sogar direkt aus
dem Gefrierraum entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In
diesem Fall dauert der Garvorgang etwas länger.
Das Gerät wird in Frankreich verkauft.
Entsprechend den Vorschriften in
diesem Land muss das Gerät mit
einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbildung),
die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist, und den
kältesten Bereich des Kühlraums
anzeigt.
Page 28
www.aeg.com
28
4.4 Verstellbare Ablagen
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten
für das Einsetzen der Ablagen bieten.
Zur besseren Raumnutzung können die
vorderen Hälften der Ablagen auf die
hinteren Hälften gelegt werden.
Die Glasablage über der Gemüseschublade und die Flaschenablage sollten jedoch nicht verstellt
werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.
4.5 Positionierung der Türeinsätze
Die Türablagen können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, wodurch
das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Ziehen Sie die Ablage langsam in Pfeilrichtung, bis sie sich herausheben lässt,
und setzen Sie sie dann nach Wunsch
wieder ein.
Das Modell ist mit einem variablen Lagerfach ausgerüstet, das unter einer Türablage befestigt ist und sich seitlich verschieben lässt.
Page 29
5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH29
5.1 Normale
Betriebsgeräusche
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das
Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird
das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes
Geräusch vom Kompressor. Das ist
normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein
plötzliches Krachen verursachen. Das
ist eine natürliche und nicht gefährliche physikalische Erscheinung. Das ist
normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kompressors ist ein leises "Klicken" des
Temperaturreglers zu hören. Das ist
normal.
5.2 Energiespartipps
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist und der Temperaturregler auf
eine niedrige Temperatur eingestellt
und das Gerät voll beladen ist, kann es
zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen.
Stellen Sie in diesem Fall den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung
ein, die ein automatisches Abtauen
und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch ermöglicht.
5.3 Hinweise für die Kühlung
frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die besten Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfenden Flüssigkeiten
in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder
verpacken Sie diese entsprechend,
besonders wenn sie stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
5.4 Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch
in lebensmittelechte Tüten und legen
Sie diese auf die Glasablage über der
Gemüseschublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei
Tage auf diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine
der Ablagen gelegt werden.
Obst und Gemüse: Gründlich reinigen
und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) legen. Wenn die Kunststoffteile
Ihres Kühlschranks mit Zitronensaft in
Kontakt kommen, können sie sich verfärben. Es wird empfohlen, Zitrusfrüchte in
getrennten Behältern zu lagern.
Butter und Käse: diese sollten stets in
speziellen luftdichten Behältern verpackt
sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in
der Verpackung zu haben.
Flaschen: Bitte bewahren Sie Flaschen
stets mit Deckel im Flaschenregal in der
Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
5.5 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem
Typschild angegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden
Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später
Page 30
www.aeg.com
30
nur die Menge auftauen müssen, die
Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so
wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt
mit Gefriergut bekommen, da dieses
sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere;
Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf
der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum
auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über
die Lagerzeit zu haben.
5.6 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse
mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in
der kürzest möglichen Zeit in das Gefriergerät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie die Tür nicht länger offen
als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben
sehr schnell und eignen sich nicht für
ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung darf nicht überschritten werden.
6. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen
von Kältemittel dürfen daher nur
durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
6.1 Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser
und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen
und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen
sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben
oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die
Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät
verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit war-
Page 31
mem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.
6.2 Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks
entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in
einer Auffangrinne und läuft durch eine
Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über
dem Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Kühlraumrückwand, damit
das Tauwasser nicht überfließt und auf
die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte
Reinigungswerkzeug, das sich bereits in
der Abflussöffnung befindet.
6.3 Abtauen des
Gefrierschranks
Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stets etwas
Reif bilden.
Tauen Sie den Gefrierschrank ab,
wenn die Reifschicht eine Stärke
von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend
erläutert:
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Nehmen Sie das gesamte Gefriergut
heraus, verpacken Sie es in mehrere
Schichten Zeitungspapier und lagern
Sie es an einem kühlen Ort.
DEUTSCH31
3.
Lassen Sie die Tür offen.
4.
Ist das Geräteinnere vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und setzen Sie
den Stopfen wieder ein.
5.
Schalten Sie das Gerät ein.
6.
Drehen Sie den Temperaturregler
auf eine höhere Einstellung, um die
maximal mögliche Kühlung zu erreichen, und lassen Sie das Gerät zwei
bis drei Stunden mit dieser Einstellung laufen.
7.
Legen Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in das Fach hinein.
Verwenden Sie bitte niemals
scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen;
halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während
des Abtauens des Gerätes kann
die Lagerzeit dieser Lebensmittel
verkürzen.
6.4 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes
müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
• trennen Sie das Gerät von der Netz-
versorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
• Tauen Sie das Gerät ab (sofern vorgesehen). Reinigen Sie den Innenraum
und das gesamte Zubehör.
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt,
um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen
lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das
Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
Page 32
www.aeg.com
32
7. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche
immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Eine Fehlersuche, die von der in
der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder
einer Fachkraft durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kältekreislauf).
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden
sind nicht ausgeglichen
worden
Kontrollieren Sie, ob das
Gerät stabil steht (alle vier
Füße müssen fest auf dem
Boden stehen).
Das Gerät funktioniert nicht. Die Lam-
Das Gerät ist abgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
pe funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
richtig in die Steckdose
gesteckt.
Das Gerät bekommt kei-
nen Strom. Es liegt keine
Spannung an der Netzsteckdose an.
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.
Testen Sie, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose
funktioniert.
Wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe befindet sich
im Standby-Modus.
Schließen und öffnen Sie
die Tür.
Die Lampe ist defekt.Siehe hierzu „Austauschen
der Lampe“.
Der Kompressor arbeitet ständig.
Die Tür ist nicht richtig
Die Tür wurde zu häufig
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
geschlossen.
geöffnet.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Siehe hierzu „Schließen
der Tür“.
Lassen Sie die Tür nicht
länger als erforderlich offen.
Die Temperatur der Le-
bensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in
das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist
zu hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Page 33
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Wasser fließt an der
Rückwand des Kühlschranks herunter.
Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rück-
Das ist normal.
wand des Geräts herunter.
Wasser fließt in den
Kühlschrank.
Die eingelagerten Le-
Der Wasserablauf ist verstopft.
bensmittel verhindern,
dass das Wasser in den
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel nicht die
Rückwand berühren.
Wassersammler fließt.
Wasser fließt auf
den Boden.
Der Tauwasserablauf läuft
nicht in die Verdampferschale über dem Kom-
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
pressor.
Die Temperatur im
Gerät ist zu niedrig.
Die Temperatur im
Gerät ist zu hoch.
Die Tür ist nicht richtig
Die Temperatur der Le-
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
Der Temperaturregler ist
nicht richtig eingestellt.
geschlossen.
bensmittel ist zu hoch.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Siehe hierzu „Schließen
der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie sie in
das Gerät legen.
Es wurden zu viele Le-
bensmittel auf einmal ein-
Legen Sie weniger Lebensmittel auf einmal ein.
gelegt.
Die Temperatur im
Kühlschrank ist zu
hoch.
Die Temperatur im
Gefrierraum ist zu
hoch.
Es bildet sich zu viel
Reif oder Eis.
Die Tür ist nicht richtig
Der Temperaturregler ist
Die Kaltluft kann im Gerät
nicht zirkulieren.
Die Lebensmittel liegen
zu dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind
nicht richtig verpackt.
geschlossen.
nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie sicher, dass die
Kaltluft im Gerät zirkulieren
kann.
Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im
Gerät zirkulieren kann.
Verpacken Sie die Lebensmittel richtig.
Siehe hierzu „Schließen
der Tür“.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
DEUTSCH33
Page 34
www.aeg.com
34
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
DEMO erscheint auf
dem Display.
Das Gerät befindet sich
im Demo-Modus. (dEMo)
Halten Sie die OK-Taste
ca. 10 Sekunden lang gedrückt, bis ein langer Signalton zu hören ist und das
Display für kurze Zeit ausgeschaltet wird. Danach
arbeitet das Gerät wieder
normal.
7.1 Warnanzeige
Die Warnanzeigen der Steuerung und
des Signalsystems des Geräts werden im
Display angezeigt.
Das System warnt, wenn
•
• Das Gerät funktioniert weiterhin mit
einem Ersatzprogramm, bis das Problem durch den Kundendienst vor Ort
behoben wird.
7.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LEDInnenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einem
Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
7.3 Schließen der Tür
1.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
2.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu „Montage“.
Beim Betrieb des Geräts ein Fehler
aufgetreten ist. Wenn die Elektronik
des Geräts die richtige Temperatur
nicht feststellen kann, wird dies durch
ein Symbol auf dem Temperatur-Display angezeigt.
3.
Ersetzen Sie die defekten Türdich-
tungen, falls erforderlich. Wenden
Sie sich hierzu an den Kundendienst.
8. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen der Einbaunische
Höhe880 mm
Breite560 mm
Tiefe550 mm
Spannung230 V
Frequenz50 Hz
Page 35
Die technischen Informationen befinden
sich auf dem Typenschild innen links im
Gerät sowie auf der Energieplakette.
9. MONTAGE
DEUTSCH35
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
9.1 Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät in einem
trockenen, gut belüfteten Raum, an dem
die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typenschild des Geräts angegeben ist:
Klimaklasse
SN+10 °C bis +32 °C
N+16 °C bis +32 °C
ST+16 °C bis +38 °C
T+16 °C bis +43 °C
Bei einigen Modellen können Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb
dieses Temperaturbereichs betrieben
Umgebungstemperatur
werden. Der ordnungsgemäße Betrieb
wird nur innerhalb des angegebenen
Temperaturbereichs gewährleistet. Bei
Fragen zum Aufstellungsort des Geräts
wenden Sie sich an den Verkäufer, unseren Kundendienst oder nächstgelegenen
Service-Partner.
9.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung
und -frequenz Ihres Hausanschlusses mit
den auf dem Typenschild angegebenen
Anschlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist der Netzstecker mit einem
Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
gemäß den geltenden Vorschriften von
einem qualifizierten Elektriker erden.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien.
10. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
Page 36
www.aeg.com
36
SSSRR
HISSS!
R!
CLICK!
BRRR!
OK
SSSRRR!
HISSS!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
Page 37
11. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
DEUTSCH37
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder
wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle
oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk
kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk
olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben
megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet
az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
További előnyökért regisztrálja készülékét:
www.aeg.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez:
www.aeg.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk.
Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok.
Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
Page 39
MAGYAR39
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Saját biztonsága és a helyes használat
biztosítása érdekében a készülék üzem‐
be helyezése és első használata előtt ol‐
vassa át figyelmesen ezt a használati út‐
mutatót, beleértve a tippeket és figyel‐
meztetéseket is. A szükségtelen hibák
és balesetek elkerülése érdekében fon‐
tos annak biztosítása, hogy mindenki,
aki a készüléket használja, jól ismerje
annak működését és biztonságos hasz‐
nálatát. Őrizze meg ezt a használati út‐
mutatót, és ha a készüléket elajándékoz‐
za vagy eladja, az útmutatót is mellékel‐
je hozzá, hogy annak teljes élettartamán
keresztül mindenki, aki használja, meg‐
felelő információkkal rendelkezzen an‐
nak használatát és biztonságát illetően.
Az emberi élet és a vagyontárgyak biz‐
tonsága érdekében tartsa be a jelen
használati útmutatóban szereplő óvin‐
tézkedéseket, mivel a gyártó nem felelős
az ezek elmulasztása miatt bekövetkező
károkért.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal
élő személyek biztonsága
• A készülék kialakítása nem olyan,
hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő
tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek (beleértve a gyermekeket
is) használhassák, hacsak a biztonsá‐
gukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet és útmutatást a
készülék használatára vonatkozóan.
Gondoskodni kell a gyermekek felü‐
gyeletéről annak biztosítása érdeké‐
ben, hogy ne játsszanak a készülék‐
kel.
• Minden csomagolóanyagot tartson a
gyermekektől távol. Fulladásveszélye‐
sek.
• A készülék kiselejtezésekor húzza ki a
dugaszt a hálózati aljzatból, vágja el a
hálózati tápkábelt (olyan közel a ké‐
szülékhez, amennyire csak lehet), és
távolítsa el az ajtót annak megelőzése
érdekében, hogy a játszó gyermekek
áramütést szenvedjenek, vagy magu‐
kat a készülékbe zárják.
• Ha ez a mágneszáras ajtóval ellátott
készülék egy rugózáras (kilincses) aj‐
tóval vagy fedéllel ellátott régi készü‐
lék helyére kerül, akkor ne felejtse el a
régi készülék kidobása előtt haszná‐
latra alkalmatlanná tenni a rugós zá‐
rat. Ennek az a célja, hogy gyerekek
ne tudjanak bennrekedni a készülék‐
ben.
1.2 Általános biztonsági
tudnivalók
VIGYÁZAT
A készülékházon vagy a beépített szer‐
kezeten lévő szellőzőnyílásokat tartsa
akadálymentesen
• A készülék rendeltetése háztartási
élelmiszerek és/vagy italok tárolása,
és hasonló felhasználási területen va‐
ló alkalmazása, mint például:
– üzletek, irodák és egyéb munkahe‐
lyeken kialakított személyzeti kony‐
hák;
– tanyaházak, hotelek, motelek és
egyéb lakás céljára szolgáló ingatla‐
nok esetén az ügyfelek számára;
– szállások reggelivel;
– étkeztetés és hasonló, nem keres‐
kedelmi jellegű alkalmazások.
• Ne használjon mechanikus szerkeze‐
tet vagy mesterséges eszközöket a le‐
olvasztási folyamat elősegítésére.
• Ne működtessen más elektromos ké‐
szüléket (például fagylaltkészítő gé‐
pet) hűtőberendezések belsejében,
hacsak ezt a gyártó kifejezetten jóvá
nem hagyja.
• Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a
hűtőkör.
• Izobután (R600a) hűtőanyagot tartal‐
maz a készülék hűtőköre, ez a környe‐
zetre csekély hatást gyakorló, termé‐
szetes gáz, amely ugyanakkor gyúlé‐
kony.
A készülék szállítása és üzembe he‐
lyezése során bizonyosodjon meg ar‐
ról, hogy a hűtőkör semmilyen össze‐
tevője nem sérült meg.
Ha a hűtőkör megsérült:
Page 40
www.aeg.com
40
– kerülje nyílt láng és tűzgyújtó eszkö‐
zök használatát
– alaposan szellőztesse ki azt a helyi‐
séget, ahol a készülék található
• Veszélyes a termék műszaki jellemzőit
megváltoztatni vagy a terméket bármi‐
lyen módon átalakítani. A hálózati táp‐
kábel bármilyen sérülése rövidzárlatot,
tüzet vagy áramütést okozhat.
VIGYÁZAT
A veszélyhelyzetek megelőzése
érdekében mindenféle elektro‐
mos részegység (hálózati tápká‐
bel, dugasz, kompresszor) cseré‐
jét hivatalos szervizképviselőnek
vagy szakképzett szervizmunka‐
társnak kell elvégeznie.
1.
A hálózati tápkábelt nem szabad
meghosszabbítani.
2.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐
gaszt ne nyomja össze vagy káro‐
sítsa a készülék hátlapja. Az ös‐
szenyomott vagy sérült hálózati
dugasz túlmelegedhet és tüzet
okozhat.
3.
Gondoskodjon arról, hogy a ké‐
szülék hálózati dugasza hozzáfér‐
hető legyen.
4.
Ne húzza a hálózati kábelt.
5.
Ha a hálózati aljzat ki van lazulva,
ne csatlakoztassa a hálózati du‐
gaszt. Áramütés vagy tűz veszé‐
lye.
6.
Nem szabad működtetni a készü‐
léket, ha a belső világítás lámpa‐
búrája nincs a helyén (ha van a
készüléken).
• Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor
körültekintéssel járjon el.
• Ne szedjen ki semmit a fagyasztóból,
és ne is érjen hozzá ilyenekhez, ha a
keze nedves vagy vizes, mivel ez a
bőrsérüléseket, illetve fagyás miatti
égési sérüléseket eredményezhet.
• Ne tegye ki hosszú időn keresztül köz‐
vetlen napsütésnek a készüléket.
• Az ebben a készülékben működő izzó‐
lámpák (ha vannak ilyenek a készülék‐
ben) kizárólag háztartási eszközökhöz
kifejlesztett, különleges fényforrások.
Nem alkalmasak helyiségek megvilá‐
gítására.
1.3 Napi használat
• Ne tegyen meleg edényt a készülék
műanyag részeire.
• Ne tároljon gyúlékony gázt vagy folya‐
dékot a készülékben, mert azok felrob‐
banhatnak.
• Ne tegyen élelmiszereket közvetlenül
a hátsó falon lévő levegőkimenet elé.
(Ha a készülék Frost Free rendszerű)
• A fagyasztott élelmiszert kiolvasztás
után többé nem szabad újra lefa‐
gyasztani.
• Az előrecsomagolt fagyasztott élelmi‐
szereket az élelmiszergyártó utasítá‐
saival összhangban tárolja.
• A készülék gyártójának tárolásra vo‐
natkozó ajánlásait szigorúan be kell
tartani. Olvassa el az idevonatkozó
utasításokat.
• Ne tegyen szénsavas italokat a fa‐
gyasztóba, mert nyomás keletkezik a
palackban, ami miatt felrobbanhat és
kárt okozhat a készülékben.
• A jégnyalóka fagyásból eredő égése‐
ket okozhat, ha rögtön a készülékből
kivéve enni kezdik.
1.4 Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a ké‐
szüléket, és a húzza ki a vezetéket a
fali aljzatból.
• Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyak‐
kal.
• Ne használjon éles tárgyakat a dérnek
a készülékről történő eltávolításához.
Használjon műanyag kaparókést.
• Rendszeresen vizsgálja meg a hűtő‐
szekrényben a leolvadt víz számára
kialakított vízelvezetőt. Szükség ese‐
tén tisztítsa meg a vízelvezetőt. Ha a
vízelvezető el van záródva, a víz ös‐
szegyűlik a készülék aljában.
1.5 Üzembe helyezés
Az elektromos hálózatra való
csatlakoztatást illetően kövesse
a megfelelő fejezetek útmutatá‐
sát.
• Csomagolja ki a készüléket, és ellen‐
őrizze, vannak-e sérülések rajta. Ne
csatlakoztassa a készüléket, ha sérült.
Page 41
Az esetleges sérüléseket azonnal je‐
lentse ott, ahol a készüléket vásárolta.
Ilyen esetben őrizze meg a csomago‐
lást.
• Ajánlatos legalább négy órát várni a
készülék bekötésével és hagyni, hogy
az olaj visszafolyjon a kompresszorba.
• Megfelelő levegőáramlást kell biztosí‐
tani a készülék körül, ennek hiánya
túlmelegedéshez vezet. Az elégséges
szellőzés elérése érdekében kövesse
a vonatkozó üzembe helyezési utasí‐
tásokat.
• Amikor csak lehetséges, a készülék
hátlapja fal felé nézzen, hogy el lehes‐
sen kerülni a forró alkatrészek (komp‐
resszor, kondenzátor) megérintését
vagy megfogását az esetleges égési
sérülések megelőzése érdekében.
• A készüléket nem szabad radiátorok
vagy tűzhelyek közelében elhelyezni.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz
hozzáférhető legyen a készülék telepí‐
tése után.
• Csak ivóvízhálózatra csatlakoztatható
(Ha fel van szerelve vízcsatlakozóval).
1.6 Szerviz
• A készülék szervizeléséhez szüksé‐
ges minden villanyszerelési munkát
MAGYAR41
szakképzett villanyszerelőnek vagy
kompetens személynek kell elvégez‐
nie.
• A készüléket kizárólag arra felhatal‐
mazott szervizközpont javíthatja, és
csak eredeti pótalkatrészek használ‐
hatók.
1.7 Környezetvédelem
Ez a készülék sem a hűtőfolya‐
dék-keringető rendszerben, sem
a szigetelő anyagokban nem tar‐
talmaz az ózonréteget károsító
gázokat. A készüléket nem sza‐
bad a lakossági hulladékkal és
szeméttel együtt kidobni. A szi‐
getelőhab gyúlékony gázokat tar‐
talmaz: a készüléket a helyi ható‐
ságoktól beszerezhető vonatko‐
zó rendelkezésekkel összhang‐
ban kell hulladékba helyezni. Vi‐
gyázzon, ne sérüljön meg a hűtő‐
egység, különösen hátul a hő‐
cserélő környéke. A készüléken
használt és
megjelölt anyagok újrahasznosít‐
hatóak.
szimbólummal
2. KEZELŐPANEL
ON/OFF gomb
1
Mode gomb
2
OK gomb
3
Hőmérséklet-csökkentő gomb
4
Időszabályozó gomb (–)
Hőmérséklet-növelő gomb
5
Időszabályozó gomb (+)
Kijelző
6
123456
Lehetőség van a gyárilag beállított bil‐
lentyűhang hangerejének növelésére
úgy, hogy egyszerre lenyomja és né‐
hány másodpercig nyomva tartja a Mode
és a hőmérséklet-csökkentő gombot. Az
eredeti hang visszaállítható.
Page 42
www.aeg.com
42
2.1 Kijelző
7
COOL
MATIC
Időzítési funkció
1
COOLMATIC funkció
2
Minute Minder funkció
3
Gyermekzár funkció
4
Figyelmeztető kijelzés
5
Hőmérséklet-visszajelző
6
FROSTMATIC funkció
7
FROST
MATIC
5
62431
2.2 Bekapcsolás
A készülék bekapcsolásához tegye a kö‐
vetkezőket:
1.
Csatlakoztassa a tápkábel csatlako‐
zóját a hálózati aljzatba.
2.
Ha a kijelző nincs bekapcsolva,
nyomja meg a ON/OFF gombot.
3.
Ha a "dEMo" megjelenik a kijelzőn, a
készülék bemutató üzemmódban
működik. Lásd a „Mit tegyek, ha...” c.
részt.
4.
A hőmérséklet-visszajelző a beállí‐
tott alapértelmezett hőmérsékletet
mutatja.
Eltérő hőmérséklet beállításához lásd a
„Hőmérséklet-szabályozás” c. részt.
2.3 Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához tegye a kö‐
vetkezőket:
1.
Nyomja le 5 másodpercen át a ké‐
szülék ON/OFF gombját.
2.
A kijelző kikapcsol.
3.
A készülék áramtalanításához húzza
ki a csatlakozódugót a hálózati alj‐
zatból.
2.4 A hőmérséklet beállítása
A hőmérséklet gomb megnyomásával a
hűtő beállított hőmérséklete módosítha‐
tó.
Beállított alapértelmezett hőmérséklet:
+5 °C a hűtő esetében.
A hőmérséklet-visszajelző a beállított hő‐
mérsékletet mutatja.
A beállított új hőmérsékletet a készülék
24 órán belül éri el.
A beállított hőmérsékletet a ké‐
szülék áramszünet esetén is
megjegyzi.
2.5 Minute Minder funkció
A Minute Minder funkció segítségével fi‐
gyelmeztető hangjelzést állíthat be a kí‐
vánt időre. Ez akkor lehet hasznos, ha
egy receptnél megadott ideig szükséges
hűteni a tésztát, vagy ha azt szeretné,
hogy ne feledkezzen meg a gyors lehű‐
lés érdekében a mélyhűtőbe tett palack‐
ról.
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot a meg‐
felelő ikon megjelenéséig.
A Minute Minder visszajelző villog.
Az Időzítő néhány másodpercig a
beállított értéket (30 perc) mutatja.
2.
Nyomja meg az Időszabályozó gom‐
bot, és módosítsa az időzítési érté‐
ket 1 és 90 másodperc között.
3.
Az OK gombot nyomja meg a meg‐
erősítéshez.
A Minute Minder visszajelző jelenik
meg.
Az időzítési érték villogni kezd (min).
A visszaszámlálás végén a Minute Mind‐
er visszajelző villogni kezd, és egy hang‐
jelzés hallható:
1.
Vegye ki a fagyasztórekeszben lévő
italokat.
2.
A hang kikapcsolásához és a funk‐
ció leállításához nyomja meg az OK
gombot.
A funkciót a visszaszámlálás során bár‐
mikor kikapcsolhatja:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg
a Minute Minder visszajelző villogni
kezd.
2.
Az OK gombot nyomja meg a meg‐
erősítéshez.
3.
A Minute Minder visszajelző nem vi‐
lágít tovább.
Az időt a visszaszámlálás során és lejá‐
ratkor módosíthatja, ha megnyomja a
hőmérséklet-csökkentő gombot és a hő‐
mérséklet-növelő gombot.
Page 43
MAGYAR43
2.6 Gyermekzár funkció
A Gyermekzár funkció segítségével letilt‐
hatja a készülék gombjainak működteté‐
sét.
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg
a megfelelő ikon megjelenik.
2.
A Gyermekzár visszajelző villog.
3.
Nyomja meg a OK gombot a meg‐
erősítéshez.
A Gyermekzár visszajelző világít.
A funkció kikapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg
a Gyermekzár visszajelző villogni
kezd.
2.
Nyomja meg a OK gombot a meg‐
erősítéshez.
3.
A Gyermekzár visszajelző kialszik.
2.7 COOLMATIC funkció
Ha nagy mennyiségű meleg élelmiszert
szeretne berakni, például közvetlenül
bevásárlás után, javasoljuk, hogy akti‐
válja a COOLMATIC funkciót, hogy a
meleg élelmiszerek gyorsabban lehűlje‐
nek, így megelőzhető a többi élelmiszer
felmelegedése.
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg
a megfelelő ikon megjelenik.
A COOLMATIC visszajelző villog.
2.
Nyomja meg a OK gombot a meg‐
erősítéshez.
A COOLMATIC visszajelző látható.
A COOLMATIC funkció kb. 6 óra eltelté‐
vel automatikusan kikapcsol.
A funkció automatikus befejeződése
előtti kikapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg
a COOLMATIC visszajelző villogni
kezd.
2.
A megerősítéshez nyomja meg az
OK gombot.
3.
A COOLMATIC visszajelző nem vi‐
lágít tovább.
A funkció akkor is kikapcsol, ha
eltérő hűtőtér-hőmérsékletet állít
be.
2.8 FROSTMATIC funkció
A FROSMATIC funkció felgyorsítja a
friss élelmiszer lefagyasztását, ugyanak‐
kor megvédi a már tárolt élelmiszereket
a nemkívánatos felmelegedéstől.
A funkció bekapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot a meg‐
felelő ikon megjelenéséig.
A FROSTMATIC jelző villog.
A fagyasztó hőmérséklet-visszajelző
a
szimbólumot mutatja.
2.
A megerősítéshez nyomja meg az
OK gombot.
A FROSTMATIC kijelző jelenik meg.
Egy animáció kezdődik.
Ez a funkció 52 óra elteltével automati‐
kusan kikapcsol.
A funkció automatikus befejeződése
előtti kikapcsolásához:
1.
Nyomja meg a Mode gombot, amíg
a FROSTMATIC jelző villogni kezd.
2.
A megerősítéshez nyomja meg az
OK gombot.
3.
A FROSTMATIC kijelző nem világít
tovább.
A funkció egy másik fagyasztási
hőmérséklet kiválasztásával kap‐
csol ki.
2.9 Nyitott ajtó riasztás
Figyelmeztető hangjelzés hallható, ha az
ajtó pár percig nyitva marad. A nyitott aj‐
tó miatti riasztás jelzései a következők:
• villogó Riasztás jelzés
• hangjelzés
Amikor a normál feltételek helyreálltak
(az ajtó zárva), a riasztás kikapcsol.
A riasztás alatt a hangjelzés bármely
gomb megnyomásával kikapcsolható.
Ha az ajtó több mint 7 percig
nyitva marad, a világítás kikap‐
csol.
Page 44
www.aeg.com
44
3. ELSŐ HASZNÁLAT
3.1 A készülék belsejének
tisztítása
A készülék legelső használata előtt mos‐
sa ki a készülék belsejét semleges szap‐
panos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a
4. NAPI HASZNÁLAT
4.1 Friss élelmiszerek
lefagyasztása
A fagyasztórekesz alkalmas friss élelmi‐
szerek lefagyasztására, valamint fa‐
gyasztott és mélyhűtött élelmiszerek
hosszú távú tárolására.
Friss élelmiszerek lefagyasztásához
nem szükséges megváltoztatnia a kö‐
zepes beállítást.
Azonban gyorsabb fagyasztási művelet
érdekében forgassa a hőmérséklet-sza‐
bályozót a magasabb beállítások felé,
hogy maximális hűtést érjen el.
Ilyen feltételek mellett a hűtőre‐
kesz hőmérséklete 0°C alá es‐
het. Ha ez történik, állítsa a hő‐
mérséklet-szabályozót melegebb
beállításra.
4.2 Fagyasztott élelmiszerek
tárolása
Az első indításkor, illetve hosszabb
használaton kívüli idő után, mielőtt az
élelmiszereket a rekeszbe pakolná, üze‐
meltesse legalább 2 óráig a készüléket a
magasabb beállításokon.
Véletlenszerűen, például áramki‐
maradás miatt bekövetkező le‐
olvadás esetén, amikor az áram‐
szünet hosszabb ideig tart, mint
az az érték, amely a műszaki jel‐
lemzők között a "felolvadási idő"
alatt fel van tüntetve, a felolvadt
élelmiszert gyorsan el kell fo‐
gyasztani, vagy azonnal meg kell
főzni, majd pedig a (kihűlés után)
újra lefagyasztani.
tökéletesen új termékek tipikus szagát,
majd alaposan szárítsa ki.
Ne használjon mosószereket
vagy súrolóporokat, mert ezek
megsérthetik a felületét.
4.3 Kiolvasztás
A mélyfagyasztott vagy fagyasztott élel‐
miszerek használat előtt a hűtőrekesz‐
ben vagy szobahőmérsékleten kiolvaszt‐
hatók, attól függően, hogy mennyi idő áll
rendelkezésre ehhez a művelethez.
A kisebb darabok még akár fagyasztott
állapotban, közvetlenül a fagyasztóból
kivéve is megfőzhetők: ebben az eset‐
ben a főzés ideje meghosszabbodik.
Ez a készülék Franciaországban
kerül értékesítésre.
Az ebben az országban érvény‐
ben lévő rendelkezésekkel össz‐
hangban a hűtőszekrény alsó re‐
keszébe helyezett speciális esz‐
közzel (lásd az ábrát) kell szállí‐
tani, hogy jelezze, az a készülék
leghidegebb zónája.
Page 45
4.4 Mozgatható polcok
4.5 Az ajtó polcainak elhelyezése
MAGYAR45
A hűtőszekrény falai több sor polctartó
sínnel vannak ellátva, hogy a polcokat
tetszés szerinti helyre lehessen tenni.
A jobb térkihasználás érdekében az elül‐
ső félpolcok ráfektethetők a hátsókra.
A megfelelő levegőkeringés ér‐
dekében ne helyezze át a zöld‐
ségfiók felett lévő üvegpolcot és
a palacktartó polcot.
Ha eltérő méretű élelmiszercsomagok
számára szeretne helyet biztosítani, az
ajtópolcokat különböző magasságokba
állíthatja.
A polcok áthelyezésénél a következők
szerint járjon el:
fokozatosan húzza a polcot a nyilakkal
jelölt irányba, amíg ki nem szabadul,
majd szükség szerint tegye új helyre.
A készülék változtatható méretű tároló‐
dobozzal rendelkezik, mely az ajtópolc
rekesze alá van beillesztve, és oldali‐
rányban eltolható.
5. HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
5.1 Normál működéssel járó
hangok
• Esetleg egy halk csobogó vagy bugy‐
borékoló hangot is lehet hallani, ami‐
kor a hűtőközeget a rendszer a hátsó
tekercseken vagy vezetéken. Ez nor‐
mális jelenség.
• Amikor a kompresszor be van kap‐
csolva, a hűtőszekrényben körbe ha‐
lad a szivattyúzott anyag; ekkor züm‐
mögő és pulzáló zaj hallatszik a komp‐
resszor felől. Ez normális jelenség.
• A hőtágulás hirtelen recsegő zajt
okozhat. Ez egy természetes, veszély‐
telen fizikai jelenség. Ez normális je‐
lenség.
• A kompresszor ki- vagy bekapcsolása‐
kor hallani lehet a hőmérséklet-szabá‐
lyozó halk kattanását. Ez normális je‐
lenség.
Page 46
www.aeg.com
46
5.2 Energiatakarékossági
ötletek
• Ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve
ne hagyja a feltétlenül szükségesnél
tovább nyitva.
• Ha a környezeti hőmérséklet magas, a
hőmérséklet-szabályozó magas beállí‐
táson van, és a készülék teljesen meg
van töltve, be, előfordulhat, hogy a
kompresszor folyamatosan üzemel,
ami miatt jég vagy dér képződik a pá‐
rologtatón. Ha ez bekövetkezik, for‐
gassa a hőmérséklet-szabályozót ala‐
csonyabb beállításokra, hogy lehetővé
tegye az automatikus leolvasztást, és
így takarékoskodjon az áramfogyasz‐
tással.
5.3 Ötletek friss élelmiszerek
hűtéséhez
A legjobb teljesítmény elérése érdeké‐
ben:
• ne tároljon meleg ételt vagy párolgó
folyadékot a hűtőszekrényben
• takarja le vagy csomagolja be az élel‐
miszereket, különösen ha valamelyik‐
nek erős az aromája
• úgy helyezze be az ételeket, hogy a
levegő szabadon körbe tudja járni
őket.
5.4 Ötletek a hűtőszekrény
használatához
Hasznos tanácsok:
Hús (minden fajtája): csomagolja nejlon‐
zacskóba és helyezze a zöldséges fiók
feletti üveglapra.
Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy
két napnál hosszabb ideig ily módon a
húst.
Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le
kell takarni, majd bármelyik polcon elhe‐
lyezhetők.
Gyümölcsök és zöldségek: alaposan
meg kell őket tisztítani és számukra kü‐
lön biztosított fiók(ok)ban elhelyezni.
Amikor citromlé érintkezik a hűtővel, an‐
nak műanyag részeit elszínezheti. Ezért
ajánlott a citrusféléket külön tárolóe‐
dényben tartani.
Vaj és sajt: speciális légmentes tartóe‐
dényekbe kell helyezni, vagy alufóliába
vagy nejlonzacskókba csomagolni őket,
és a lehető legtöbb levegőt kiszorítani
körülöttük.
Palackok: legyen kupakjuk, és tárolja
őket az ajtó palacktartó rekeszében.
Ha a banán, krumpli, hagyma vagy fok‐
hagyma nincs becsomagolva, tilos őket
a hűtőszekrényben tartani.
5.5 Ötletek fagyasztáshoz
Ha a legjobban szeretné hasznosítani a
fagyasztási eljárást, tartson be néhány
fontos ajánlást:
• az adatlapon megtekintheti azt a maxi‐
mális élelmiszer-mennyiséget, amely
24 órán belül lefagyasztható;
• a fagyasztási folyamat 24 órát vesz
igénybe. Ez alatt az időszak alatt nem
szabad további fagyasztásra váró élel‐
miszert betenni;
• csak első osztályú, friss és alaposan
megtisztított élelmiszereket fagyas‐
szon le;
• készítsen kisebb adag ételeket, hogy
gyorsan és teljesen megfagyjanak, és
hogy a későbbiekben csak a kívánt
mennyiséget kelljen felolvasztani;
• csomagolja az ételt alufóliába vagy
folpackba, és ellenőrizze, hogy sike‐
rült-e a csomagolással kizárni a leve‐
gőt;
• ne hagyja, hogy a friss, még meg nem
fagyott élelmiszerek hozzáérjenek a
már lefagyasztott adagokhoz, mert kü‐
lönben az utóbbiaknak megemelkedik
a hőmérséklete;
• a zsírszegény ételeket könnyebben és
hosszabb ideig lehet tárolni, mint a
zsírosakat; a só csökkenti az élelmi‐
szerek élettartamát;
• ha a vízből képződött jeget a fagyasz‐
tórekeszből történő kivétel után rögtön
fogyasztani kezdik, fagyásból eredő
égési sérüléseket okozhat a bőrön;
• ajánlatos minden egyes csomagon fel‐
tüntetni a lefagyasztás dátumát, hogy
nyomon lehessen követni a tárolási
időket.
5.6 Ötletek fagyasztott
élelmiszerek tárolásához
Annak érdekében, hogy a legjobb telje‐
sítményt érje el a készüléknél:
Page 47
• ellenőrizze, hogy a kereskedelmileg
lefagyasztott élelmiszereket megfe‐
lelően tárolta-e az eladó;
• gondoskodjon róla, hogy a fagyasztott
élelmiszerek a lehető legrövidebb időn
belül elkerüljenek az élelmiszerüzlet‐
ből a fagyasztóba;
• ne nyitogassa gyakran az ajtót, illetve
ne hagyja a feltétlenül szükségesnél
tovább nyitva;
6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR47
• a kiolvasztott élelmiszerek nagyon
gyorsan romlanak, és nem fagyaszt‐
hatók vissza;
• ne lépje túl az élelmiszergyártó által
feltüntetett tárolási időtartamot.
FIGYELEM
Bármilyen karbantartási művelet
előtt áramtalanítsa a készüléket
a hálózati csatlakozódugó kihú‐
zásával.
Ennél a készüléknél szénhidro‐
gén van a hűtőegységben; ezért
csak megbízott szerelő végezhet
rajta karbantartást, és töltheti fel
újra.
6.1 Periodikus tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell:
• a készülék belsejét és a tartozékokat
semleges, szappanos, langyos vízzel
tisztítsa.
• rendszeresen ellenőrízze az ajtótömí‐
téseket, és törölje tisztára, hogy bizto‐
sítsa azok tisztaságát és szennyező‐
désmentességét.
• gondosan öblítse le majd alaposan
szárítsa ki.
Ne húzza meg, ne mozgassa és
ne sértse meg a készülékházban
lévő csöveket és/vagy kábeleket.
Soha ne használjon mosószert,
súrolószert, erősen illatosított
tisztítószereket vagy viaszt a bel‐
ső felület tisztítására, mert ezek
károsítják a felületet és erőteljes
illatot hagynak maguk után.
Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön
meg a hűtőkör.
Számos konyhai felülettisztító olyan
vegyszereket tartalmaz, amelyek megtá‐
madhatják/károsíthatják a készülékben
használt műanyagokat. Ebből az okból
javasoljuk, hogy a készülék külső felüle‐
tét kizárólag meleg vízzel tisztítsa,
amelyhez egy kevés mosogatószert
adott.
A tisztítás után csatlakoztassa a készü‐
léket a táphálózathoz.
6.2 A hűtőszekrény
leolvasztása
Rendeltetésszerű használat során a dér
minden alkalommal automatikusan leol‐
vad a hűtőrekesz elpárologtatójáról,
amint a kompresszor leáll. A jégmentesí‐
téssel keletkezett víz a hűtőtér hátsó fa‐
lán levő, vályúszerű csatornán keresztül
a készülék hátulján, a kompresszor felett
elhelyezett tartályba jut, ahonnan elpáro‐
log.
Fontos, hogy a hűtőszekrény-csatorna
közepén látható lefolyónyílást, amely a
jégmentesítésből származó vizet befo‐
gadja, rendszeresen megtisztítsa, ne‐
hogy a víz túlfolyjon és rácsöpögjön a
készülékben lévő élelmiszerekre. Hasz‐
nálja a mellékelt speciális tisztítót, ame‐
lyet gyárilag elhelyeztünk a lefolyócső
belsejében.
Page 48
www.aeg.com
48
6.3 A fagyasztó leolvasztása
Bizonyos mennyiségű dér mindig
képződik a fagyasztó polcain és
a felső rekesz körül.
Olvassza le a fagyasztót, amikor
a zúzmararéteg vastagsága
meghaladja a 3-5 mm-t.
A zúzmara eltávolításához a következő
lépéseket hajtsa végre:
1.
Kapcsolja ki a készüléket.
2.
Szedjen ki minden tárolt élelmiszert,
csomagolja őket több réget újságpa‐
pírba, és tegye hideg helyre.
3.
Az ajtót hagyja nyitva.
4.
A jégmentesítés befejezése után
szárítsa ki alaposan a készülék bel‐
sejét, és dugja vissza a dugót.
5.
Kapcsolja be a készüléket.
6.
Állítsa be a hőmérséklet-szabályozót
a maximális hideg elérésére, és üze‐
meltesse a készüléket két-három ór‐
án keresztül ezen a beállításon.
7.
Pakolja vissza a korábban kiszedett
élelmiszereket a rekeszbe.
Soha ne próbálja meg éles fém‐
eszközök segítségével lekaparni
a jeget a párologtatóról, mert
megsértheti. Ne használjon me‐
chanikus szerkezetet vagy mes‐
terséges eszközöket az olvasztá‐
si folyamat elősegítésére, ha
azokat a gyártó nem ajánlja. Ha
a jégmentesítés alatt a fagyasz‐
tott élelmiszercsomagoknak
megemelkedik a hőmérséklete,
emiatt lerövidülhet a biztonságos
tárolási élettartamuk.
6.4 A készülék üzemen kívül
helyezése
Amikor a készüléket hosszabb időn ke‐
resztül nem használják, tegye meg az
alábbi óvintézkedéseket:
• válassza le a készüléket a táphálózat‐
ról;
• vegye ki az összes élelmiszert;
• olvassza le (évente javasolt) és tisztít‐
sa meg a készüléket és az összes tar‐
tozékot
• hagyja résnyire nyitva az ajtót/ajtókat,
hogy ne képződjenek kellemetlen sza‐
gok.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja,
kérjen meg valakit, hogy alkalmanként
ellenőrizze, nehogy egy áramkimaradás
esetén a benne lévő élelmiszer tönkre‐
menjen.
7. MIT TEGYEK, HA...
VIGYÁZAT
A hibaelhárítás megkezdése előtt
húzza ki a hálózati csatlakozódu‐
gót a hálózati csatlakozóaljzat‐
ból.
Kizárólag szakképzett villanysze‐
relő vagy kompetens személy vé‐
gezhet olyan hibaelhárítást, ame‐
lyet ez a kézikönyv nem tartal‐
maz.
JelenségLehetséges okMegoldás
A készülék zajosA készülék alátámasztása
nem megfelelő
Ellenőrizze, hogy a készü‐
lék stabilan áll-e (mind a
négy lábnak a padlón kell
állnia)
A készülék nem mű‐
ködik. A lámpa nem
A készülék ki van kap‐
csolva.
Kapcsolja be a készüléket.
működik.
A hálózati dugasz nincs
megfelelően csatlakoztat‐
va a hálózati aljzatba.
A készülék nem kap táp‐
feszültséget. Nincs fe‐
szültség a hálózati csatla‐
kozóaljzatban.
Csatlakoztassa megfelelő‐
en a hálózati dugaszt a há‐
lózati csatlakozóaljzatba.
Csatlakoztasson egy má‐
sik elektromos készüléket
a hálózati csatlakozóaljzat‐
ba.
Forduljon szakképzett vil‐
lanyszerelőhöz.
A világítás nem műkö‐
dik.
A világítás meghibáso‐
A kompresszor folya‐
matosan működik.
Az ajtó nincs jól becsuk‐
Túl gyakori az ajtó nyito‐
A világítás készenléti
üzemmódban van.
dott.
A hőmérséklet nincs he‐
lyesen beállítva.
va.
gatása.
Csukja be, majd nyissa ki
az ajtót.
Olvassa el az „Izzócsere”
c. részt.
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” c. részt.
Ne hagyja nyitva az ajtót a
szükségesnél hosszabb
ideig.
A termék hőmérséklete
túl magas.
Tárolás előtt várja meg,
amíg a termék lehűl szoba‐
hőmérsékletűre.
A szobahőmérséklet túl
magas.
Víz folyik a hűtőszek‐
rény hátoldalán.
Az automatikus leolvasz‐
tás során a dér megolvad
Csökkentse a szoba hő‐
mérsékletét.
Ez normális jelenség.
a hátlapon.
Víz folyik be a hűtő‐
szekrénybe.
Az élelmiszerek megaka‐
Víz folyik a padlóra.A leolvasztási víz nem a
A vízkifolyó eltömődött.Tisztítsa meg a kifolyónyí‐
lást.
Ügyeljen rá, hogy a ter‐
dályozzák, hogy a víz a
vízgyűjtőbe folyjon.
mékek ne érjenek a hátsó
falhoz.
Illessze a leolvasztási víz
kompresszor fölötti páro‐
logtató tálcába folyik.
kifolyóját a párologtató tál‐
cához.
MAGYAR49
Page 50
www.aeg.com
50
JelenségLehetséges okMegoldás
Túl alacsony a hőmér‐
séklet a készülékben.
A hőmérséklet-szabályo‐
zó nincs helyesen beállít‐
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet.
va.
Túl magas a hőmér‐
séklet a készülékben.
A hőmérséklet-szabályo‐
zó nincs helyesen beállít‐
Állítson be alacsonyabb
hőmérsékletet.
va.
Az ajtó nincs jól becsuk‐
va.
A termék hőmérséklete
túl magas.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” c. részt.
Tárolás előtt várja meg,
amíg a termék lehűl szoba‐
hőmérsékletűre.
Egyszerre túl sok termék‐
et helyezett be.
A hűtőszekrényben a
hőmérséklet túl ma‐
Nincs hideglevegő-kerin‐
getés a készülékben.
gas.
A fagyasztóban a hő‐
mérséklet túl magas.
A termékek túl közel van‐
nak egymáshoz.
Tároljon kevesebb termék‐
et egyszerre.
Gondoskodjon arról, hogy
legyen hideglevegő-kerin‐
getés a készülékben.
Tárolja a termékeket úgy,
hogy ne akadályozzák a
hideglevegő-keringést.
Túl sok a dér.Az élelmiszer nincs meg‐
felelően becsomagolva.
Az ajtó nincs jól becsuk‐
va.
A hőmérséklet-szabályo‐
zó nincs helyesen beállít‐
Csomagolja be megfelelő‐
en az élelmiszereket.
Olvassa el „Az ajtó becsu‐
kása” c. részt.
Állítson be magasabb hő‐
mérsékletet.
va.
A DEMO jelenik meg
a kijelzőn
A készülék bemutató
módban működik. (dEMo)
Tartsa nyomva az OK
gombot kb. 10 másodper‐
cig, amíg egy hosszú síp‐
jelzést nem hall, és a kijel‐
ző rövid időre ki nem al‐
szik; a készülék normál
üzemmódban kezd működ‐
ni
7.1 Figyelmeztető jelzés
A készülék ellenőrző- és jelzőrendszeré‐
nek figyelmeztető jelzéseit a kijelző jele‐
níti meg.
A rendszer jelzést ad, ha:
•
Page 51
A készülék működésében hiba merült
fel. Ha a készülék elektronikai rend‐
szere nem tudja a valódi hőmérsékle‐
tet azonosítani, egy jel jelenik meg a
hőmérséklet-kijelzőn.
• Amíg az ügyfélszolgálat munkatársai
megjelennek a helyszínen, és megold‐
ják a problémát, a készülék egy tarta‐
lékprogram segítségével működik to‐
vább.
7.2 Az izzó cseréje
A készüléket tartós belső LED-világítás‐
sal szereltük fel.
8. MŰSZAKI ADATOK
Az 1/1998. (I. 12.) IKIM sz. miniszteri rendeletnek megfelelően
Gyártó védjegyeElectrolux
A készülék kategóriájaHűtőszekrény - fagyasztórekesszel
A fülke magasságamm880
A fülke szélességemm560
A fülke mélységemm550
Hűtőtér nettó térfogataliter17
Fagyasztótér nettó térfogataliter117
Energiaosztály (A++ és G között,
ahol az A++ a leghatékonyabb, a
G a legkevésbé hatékony)
Villamosenergia -fogyasztás (24
órás szabványos vizsgálati ered‐
mények alapján. A mindenkori
energiafogyasztás a készülék
használatától és elhelyezéstől
függ.)
A világítóeszköz cseréjét kizárólag szak‐
szerviz végezheti. Lépjen kapcsolatba a
márkaszervizzel.
7.3 Az ajtó záródása
1.
Tisztítsa meg az ajtótömítéseket.
2.
Szükség esetén állítsa be az ajtót.
Olvassa el az „Üzembe helyezés” c.
szakaszt.
3.
Szükség esetén cserélje ki a hibás
ajtótömítéseket. Forduljon a márka‐
szervizhez.
A++
kWh/év137
MAGYAR51
Page 52
www.aeg.com
52
A műszaki adatok megtalálhatók a ké‐
szülék belsejében bal oldalon lévő adat‐
9. ÜZEMBE HELYEZÉS
táblán és az energiatakarékossági cím‐
kén.
VIGYÁZAT
A készülék üzembe helyezése
előtt figyelmesen olvassa el a
„Biztonsági információk” című
szakaszt saját biztonsága és a
készülék helyes üzemeltetése ér‐
dekében.
9.1 Elhelyezés
A készüléket olyan száraz, jól szellőző
helyiségben kell üzembe helyezni,
amelynek környezeti hőmérséklete meg‐
felel annak a klímabesorolásnak, amely
a készülék adattábláján fel van tüntetve:
Klíma‐
osztály
SN+10°C és 32°C között
N+16°C és 32°C között
ST+16°C és 38°C között
T+16°C és 43°C között
Bizonyos működési problémák léphet‐
nek fel egyes típusoknál, ha az adott tar‐
tományon kívül eső értéken üzemelteti
azokat. A megfelelő működés kizárólag
Környezeti hőmérséklet
a megadott hőmérséklet-tartományon
belül biztosítható. Amennyiben kételye
merül fel azzal kapcsolatban, hogy hova
telepítse a készüléket, forduljon a készü‐
lék forgalmazójához, ügyfélszolgálatunk‐
hoz vagy a legközelebbi márkaszerviz‐
hez.
9.2 Elektromos csatlakoztatás
Az elektromos csatlakoztatás előtt győ‐
ződjön meg arról, hogy az adattáblán fel‐
tüntetett feszültség és frekvencia mege‐
gyezik-e a háztartási hálózati áram érté‐
keivel.
A készüléket kötelező földelni. A elektro‐
mos hálózatba illő vezeték dugója ilyen
érintkezéssel van ellátva. Ha a háztartá‐
si hálózati csatlakozóaljzat nincs leföl‐
delve, csatlakoztassa a készüléket az ér‐
vényben lévő jogszabályok szerint külön
földpólushoz, miután konzultált egy ké‐
pesített villanyszerelővel.
A gyártó minden felelősséget elhárít ma‐
gától, ha a fenti biztonsági óvintézkedé‐
seket nem tartják be.
Ez a készülék megfelel az EGK irányelv‐
eknek.
10. ZAJOK
Normál működés közben bizonyos hang‐
ok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék
áramlása).
OK
SSSRR
HISSS!
BLUBB!
R!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
Page 53
MAGYAR53
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CLICK!
BRRR!
CRACK!CRACK!
11. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott
anyagokat hasznosítsa újra:
Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és
egészségünk védelméhez, és
hasznosítsa újra az elektromos és
.
elektronikus hulladékot. A
szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé.
Juttassa el a készüléket a helyi
újrahasznosító telepre, vagy lépjen
kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
tiltó
Page 54
www.aeg.com
54
Page 55
MAGYAR55
Page 56
www.aeg.com/shop
211622121-A-452013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.