Aeg RCB736D7MB, 925 993 506 User Manual [es]

Page 1
RCB736D7MB
USER MANUAL
Manual de Uso
ES
Refrigerador - Congelador
Návod k Obsluze
Chladnička - Mraznička
Používatel'ská príručka
SK
Chladnička - Mraznička
Page 2
ES INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
ES -2-
Page 3
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO .................................................... 6
Advertencias generales .................................................................................... 6
Durante el uso ................................................................................................ 10
Advertencias para la instalación ..................................................................... 11
Antes de Utilizar el Frigorífico ........................................................................ 12
Dimensiones ................................................................................................... 13
USO DEL APARATO ............................................................................. 14
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación ......... 14
Pantalla y panel de mando ............................................................................. 15
Uso del refrigerador-congelador ..................................................................... 15
Alarma de temperatura alta [solo para determinados modelos] .............................15
Modo de supercongelación .....................................................................................16
Modo de superrefrigeración ...................................................................................17
Modo económico .....................................................................................................17
Modo de vacaciones ...............................................................................................18
Modo de refrigeración de bebidas ...........................................................................19
Modo de salvapantallas ..........................................................................................19
Función de bloqueo para niños ...............................................................................20
Ajustes de temperatura .................................................................................. 20
Ajustes de temperatura del congelador ..................................................................20
Ajustes de temperatura del refrigerador ..................................................................21
Advertencias de ajustes de temperatura ........................................................ 21
Indicador de temperatura ............................................................................... 22
Accesorios ...................................................................................................... 23
Cubitera ...................................................................................................................23
Compartimento del congelador ...............................................................................24
Compartimiento de refrigeración extra ....................................................................24
Indicador de frescura ..............................................................................................24
CustomFlex .............................................................................................................25
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ............................................... 26
Compartimento de refrigerador ...................................................................... 26
Compartimento del congelador ...................................................................... 27
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................... 30
Descongelación .............................................................................................. 31
ES -3-
Page 4
TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ....................................................... 31
Reinstalación de la puerta .............................................................................. 31
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ........................ 32
Consejos para ahorrar energía ...................................................................... 36
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........................................................... 37
DATOS TÉCNICOS ............................................................................... 38
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ................ 38
ES -4-
Page 5
PARA RESULTADOS INMEJORABLES
Gracias por elegir este producto de AEG. Se ha creado con la finalidad de poder ofrecer un
rendimiento inigualable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que facilitan el día a día y características que no se encuentran en los dispositivos comunes. Dedique tan
solo unos minutos en leer este documento y poder obtener los mejores resultados.
Visite nuestra página web para:
Obtener consejos de uso, folletos, resolución de problemas, información de
servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registre su producto para obtener un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su
electrodoméstico:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Utilice siempre piezas de repuesto originales. Cuando contacte con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de que tiene los
siguientes datos disponibles: Modelo, PNC, número de serie. Podrá encontrar esta información en la placa de características.
Advertencia/Precaución - Información de seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ES -5-
Page 6
PARTE - 1. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Advertencias generales
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar
y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para
resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse en el
futuro. Este electrodoméstico no está destinado para su uso como un
electrodoméstico integrado.
Si, debido a una instalación diferente, no se respetan los requisitos de ventilación adecuados, el aparato funcionará correctamente pero el consumo de energía podría aumentar ligeramente.
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la estructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico,
asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado ni dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del aparato.
ES -6-
Page 7
ADVERTENCIA: Para evitar que la inestabilidad del aparato
dé lugar a algún tipo de peligro, debe fijarse conforme a las
siguientes instrucciones:
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (esta información
se muestra en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado durante el transporte y la instalación para evitar que se dañen
los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan
los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce
una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la
nevera.
• Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños
y deséchelos adecuadamente.
• Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar
el circuito de gas del refrigerador.
• No almacene en este aparato sustancias explosivas, como
latas de aerosol con propulsor inflamable.
• Este aparato está diseñado únicamente para almacenar
alimentos y bebidas.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente de servicio o una persona con una cualificación equivalente.
Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de
alimentación de su refrigerador. Este enchufe debe conectarse
específicamente a una toma de corriente de 16 amperios o de 10 amperios según el país en el que se venderá el producto. Si no hay un toma de tales características en su hogar, solicite su instalación a un electricista autorizado.
ES -7-
Page 8
• Esta nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre
que hayan recibido la supervisión o instrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura y
comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con este aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario de este aparato sin supervisión.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos. No se espera que los niños realicen la limpieza o el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera segura a menos que se les brinde supervisión continua, los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables pueden usar los aparatos de manera segura después de que
se les haya dado la supervisión o instrucción apropiada con
respecto al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a
menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe cambiarlo el fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona con una cualificación equivalente a fin de evitar peligros.
• Esta nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una
altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo
puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las superficies que puedan entrar
en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
ES -8-
Page 9
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, de modo que no estén en contacto
con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Los compartimentos de dos estrellas para alimentos congelados son adecuados para almacenar alimentos pre-
congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres estrellas no son
adecuados para la congelación de alimentos frescos.
• Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
Servicio
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico autorizado. Utilice solo piezas de repuesto
originales.
• Tenga en cuenta que la autoreparación o la reparación no profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría anular la garantía.
• Las siguientes piezas de repuesto estarán disponibles durante un periodo de 7 años una vez que se haya descatalogado el modelo: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos, fuentes de luz, asas de puertas, bandejas
y cestos.
• Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de repuesto
solo están disponibles para los talleres de reparación
profesionales, y que no todas las piezas de repuesto son
compatibles para todos los modelos.
Las juntas de la puerta estarán disponibles durante un periodo de 10 años una vez que se haya descatalogado el
modelo.
ES -9-
Page 10
Neveras antiguas y fuera de servicio
• Si su antiguo frigorífico o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un
accidente.
Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigorífico.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muestra sobre el producto o su embalaje indica que este producto no se puede tratar como residuo doméstico. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de que este producto sea desechado debidamente para evitar que se puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, el servicio de desecho de residuos domésticos o la tienda en la que adquirió el producto.
Notas:
• Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de instalar y usar el aparato. No somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso
indebido.
Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse
en el futuro.
• Este aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en entornos domésticos y para los fines especificados. No es adecuado para uso comercial o común. Este tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuestra compañía no se hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
• Este aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/ conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar sustancias que no sean alimentos. Nuestra empresa no es responsable de las pérdidas que se puedan producir en caso contrario.
Durante el uso
• No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red
eléctrica.
• No utilice enchufes dañados, desgastados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
• No utilice el adaptador de enchufe.
• Este aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas. No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de
la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
ES -10-
Page 11
• No coloque latas ni botellas de cristal en el compartimento donde se hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su
contenido.
• No coloque materiales explosivos o inflamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente
en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que estén muy bien
cerradas.
• No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen. El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
• No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de
hielo justo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.
• No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Esto podría ocasionar problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.
Advertencias para la instalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, preste atención a las siguientes
cuestiones:
• El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.
• El enchufe debe quedar accesible tras la instalación.
• Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera vez. Este olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience
a enfriarse.
• Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se muestra en la placa de características (voltaje y carga conectada) concuerde con las características del suministro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
un electricista cualificado.
• Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra eficaz.
Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma
eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricista cualificado.
El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente instalada. El suministro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato deben coincidir con los datos que se muestran en la placa de características del propio aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato
sin conexión a tierra.
• No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que esté expuesto a la luz
directa del sol.
• El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que
esté expuesto a la lluvia.
• El aparato debe estar separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y
radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
• Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe estar separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la superficie
exterior.
• No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Esto
afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
ES -11-
Page 12
El espacio libre superior necesario para el aparato puede derivarse de las dimensiones indicadas en el capítulo Dimensiones.
• No coloque objetos pesados sobre la nevera.
Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de Limpieza y mantenimiento).
El procedimiento de instalación dentro de un mueble de cocina se explica en el manual de instalación. Este producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado
en muebles de cocina adecuados.
• Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el
refrigerador-congelador.
• Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato esté nivelado y en una posición estable. Puede ajustar las patas girándolas en cualquiera de las dos
direcciones. Esto debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato.
• Instale el separador de plástico (la pieza con paletas negras que se encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muestra en la figura) para evitar que el condensador toque la pared.
• Si coloca el aparato contra la pared en una instalación independiente, instale los separadores traseros para garantizar la máxima distancia
posible.
Antes de Utilizar el Frigorífico
• Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigorífico por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.
• En el momento de poner el frigorífico en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigorífico empiece a enfriarse.
Iluminación interna
¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
• En lo que respecta a la(s) lámpara(s) situadas en el interior de este producto y a las
lámparas de repuesto vendidas por separado: Estas lámparas están destinadas a
soportar condiciones físicas extremas en los electrodomésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del mismo. No se podrán utilizar con otros electrodomésticos y no son
aptas para la iluminación de habitaciones domésticas.
ES -12-
Page 13
Dimensiones
D2
H1
H2
Dimensiones generales
1
(H1)* mm 2010 (W1) mm 595 (D1) mm 650
1
altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico sin el mango
* incluyendo la altura de la bisagra superior (10 mm).
El espacio requerido en el uso
2
(H2) mm 2050 (W2) mm 600 (D2) mm 718
2
altura, anchura y profundidad del
electrodoméstico, incluido el mango,
más el espacio necesario para la libre circulación del aire de refrigeración
D3
W1
o
90
3
W2
W3
Espacio total requerido en el uso
(W3) mm 913 (D3) mm 1158
3
altura, anchura y profundidad del aparato,
incluido el mango, más el espacio
necesario para la libre circulación del aire
de refrigeración, más el espacio necesario
para permitir la apertura de la puerta
hasta el ángulo mínimo que permita la retirada de todo el equipo interno
D1
ES -13-
Page 14
PARTE - 2. USO DEL APARATO
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación tienen
un sistema de funcionamiento distinto al de los refrigeradores estáticos.
En los frigoríficos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que se acumule escarcha en el congelador. Para derretir esta escarcha, debe apagarse el frigorífico. Durante el período en el que el refrigerador esté apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos en otro contenedor refrigerado a fin de mantener los alimentos fríos.
En los frigoríficos con tecnología de refrigeración de última generación,
la situación del congelador es totalmente distinta. Con la ayuda de
ventiladores, se distribuye aire frío y seco por numerosos puntos del congelador. Este aire frío distribuido de manera uniforme, que llega incluso a los espacios que hay entre los estantes, permite que los alimentos se congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán
depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma
configuración que en el compartimento del congelador. El aire emitido por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador, se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al mismo tiempo, se expulsa aire por los orificios del conducto de aire para que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los orificios del conducto de aire están diseñados de tal modo que la distribución de aire sea homogénea
en este compartimento.
Puesto que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES -14-
Page 15
Pantalla y panel de mando
5
1
2
3
4
Uso del panel de mando
6
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
3. Indicador de temperatura de congelador.
7
4. Indicador de modo de supercongelación.
8
5. Símbolo del modo económico.
9
6. Símbolo del modo de vacaciones.
7. Símbolo de bloqueo para niños.
8. Símbolo de alarma.
9. Símbolo de Función de alarma para la apertura de la puerta
10. Permite activar los modo que se desee (económico, vacaciones,
10
etc.).
Iluminación (si está disponible)
Cuando el producto se enchufa por primera vez, las luces
interiores pueden encenderse 1 minuto más tarde debido a las pruebas de apertura.
Uso del refrigerador-congelador
Alarma de temperatura alta [solo para determinados modelos]
La alarma se apaga al enchufar el aparato por primera vez.
Compartimento frigorífico
La alarma se apaga cuando la temperatura del frigorífico es superior a 10 °C.
Durante la alarma:
• la pantalla muestra un código de error E10 intermitente,
el indicador de alarma parpadea
• y suena la alarma acústica.
Compartimento congelador
La alarma se apaga cuando la temperatura del frigorífico es superior a -9 °C.
ES -15-
Page 16
Durante la alarma:
• la pantalla muestra un código de error E09 intermitente,
el indicador de alarma parpadea
• y suena la alarma acústica.
Apagado de la alarma
• Pulse cualquier tecla del panel de control para apagar la alarma. La temperatura máxima alcanzada por el compartimento aparece en la pantalla y el indicador de alarma parpadea hasta que se restablece la temperatura.
El pitido de alarma se apaga automáticamente después de 1 hora. El indicador de alarma
parpadea y el código de error permanece en la pantalla.
• Si el aparato ha recuperado la temperatura ajustada, la alarma se apaga y se restablece la pantalla normal. Compruebe que los alimentos del interior no se hayan estropeado o descongelado. Si es sí, consulte la sección "Descongelación".
Consulte la sección "Regulación de temperatura" para ajustar la temperatura de cada
compartimento.
Modo de supercongelación ¿Cuándo se debe usar?
• Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que quepa en el supercongelador).
Congelar comida rápida.
Congelar alimentos rápidamente.
• Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
Se puede ajustar la temperatura del refrigerador y activar el modo de superrefrigeración. En este caso continuará el modo de supercongelación.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Notas:
• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kilogramos) que se pueden congelar en un período de 24 horas.
• Para que el rendimiento del aparato sea óptimo con una capacidad de congelación máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos
frescos en el congelador.
• Al final de este período, la nevera emitirá una alarma sonora para indicar que ya está lista.
El modo de supercongelación se cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o
cuando la temperatura del sensor del congelador sea inferior a -32 °C.
ES -16-
Page 17
Modo de superrefrigeración ¿Cuándo se debe usar?
Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
Para enfriar comida rápida.
Para enfriar comida rápidamente.
Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre en pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se establecerá el modo.
Durante este modo:
Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del modo de supercongelación se pueden ajustar. En este caso continuará el modo de superrefrigeración.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico establecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigerador reduzca su
consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo
económico.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
Se mostrará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador
y al refrigerador.
• El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán hasta que termine el modo.
Durante este modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo económico, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -17-
Page 18
Modo de vacaciones ¿Cuándo se debe usar?
Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar
este modo.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) hasta que se muestre el símbolo del modo
de vacaciones.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se establecerá el modo. El símbolo del modo de vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
Se mostrará “--” en la sección de la pantalla dedicada a mostrar la temperatura
del refrigerador.
• El símbolo del modo de vacaciones y “--” se iluminarán hasta que termine el
modo.
Durante este modo:
Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que estaban seleccionados.
Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -18-
Page 19
Modo de refrigeración de bebidas ¿Cuándo se debe usar?
Este modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón del congelador durante 3 segundos.
• Una animación especial empezará a mostrarse en la sección del congelador y
“05” parpadeará en la sección del refrigerador.
• Pulse el botón del refrigerador para ajustar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30 minutos).
• Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres veces en la pantalla y el zumbador emitirá dos pitidos.
• Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se establecerá el tiempo.
• La cuenta atrás comenzará a partir del tiempo seleccionado minuto a minuto.
En la pantalla se mostrará el tiempo restante parpadeando.
• Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste de temperatura del congelador
durante 3 segundos.
Modo de salvapantallas Finalidad
Este modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
El modo de salvapantallas se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control estén apagadas, reaparecerán en la pantalla los ajustes actuales del electrodoméstico para que pueda hacer cualquier cambio que desee.
Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el panel de control permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
• Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla
para activar el teclado y a continuación deje pulsado el botón de modo durante 3 segundos.
• Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón durante
3 segundos.
ES -19-
Page 20
Función de bloqueo para niños
¿Cuándo se debe usar?
La función del bloqueo para niños se proporciona para impedir que los niños cambien los ajustes que usted haya realizado al jugar con los botones del
aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador y del refrigerador.
Desactivación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador y del refrigerador.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigorífico se abre durante más de 2 minutos, el electrodoméstico comenzará a sonar como ‘bip bip’ y se iluminará el icono de puerta abierta.
Ajustes de temperatura
Ajustes de temperatura del congelador
• La temperatura inicial que se muestra en el indicador del congelador es de
-18 °C.
• Pulse una vez el botón de ajuste de temperatura del congelador.
• Cuando pulse este botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último
valor seleccionado.
• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del congelador hasta que se muestre el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de supercongelación.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.
ES -20-
Page 21
Ajustes de temperatura del refrigerador
• La temperatura inicial del indicador de ajuste del refrigerador es de +4 °C.
• Pulse una vez el botón del refrigerador.
• Cuando pulse este botón por primera vez, se mostrará el último valor
seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.
• Cada vez que presione este botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajuste de temperatura del refrigerador hasta que se muestre el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo, parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
• Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméstico seguirá funcionando a esta temperatura.
Ajustes recomendados para la temperatura de ambos compartimentos.
Compartimento del
congelador
-18 oC 4 oC Para un uso habitual y un mejor rendimiento.
-20 oC, -22 oC o -24 oC 4 oC
Modo supercongelación 4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC o -24 oC 2 oC
Compartimento
del frigorífico
Observaciones:
Recomendado para cuando la temperatura
ambiente supera los 30 °C.
Debe usarse cuando se desea congelar alimentos en un corto tiempo.
Estos ajustes de temperatura deben utilizarse
cuando la temperatura ambiental sea alta
o cuando piense que el compartimento del frigorífico no está suficientemente frío debido a que la puerta se abre con frecuencia.
Advertencias de ajustes de temperatura
• En lo que a eficacia se refiere, no se recomienda operar el aparato en entornos de temperaturas inferiores a los 10 °C.
• Cuando esté realizando un ajuste no comience a realizar otro ajuste.
• Los ajustes de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador
y la temperatura ambiental del lugar donde está instalado el aparato.
• Con el fin de permitir al frigorífico o congelador que alcance su temperatura de funcionamiento tras conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura ambiental, puede que el aparato requiera hasta 24 horas para alcanzar la temperatura
normal de funcionamiento.
• Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará a funcionar con normalidad pasados
5 minutos.
ES -21-
Page 22
• Este aparato está diseñado para trabajar en los rangos de temperatura ambiental (T/ SN = 10 °C - 43 °C) indicados en los estándares, conforme a la clase climática indicada en la etiqueta de información. No recomendamos operar este aparato fuera de los límites de temperatura indicados, dado que se ve afectada su eficacia. Compruebe las
Advertencias debajo.
Clase climática Significado Temperatura ambiente
T Tropical
ST Subtropical
N Templado
SN
Temperatura extendida
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 43 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 16 °C y los 38 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y 32 °C.
Este electrodoméstico de refrigeración está destinado
para su uso a temperaturas ambiente que oscilan entre los 10 °C y los 32 °C.
Este aparato está destinado a ser utilizado a una temperatura ambiente que oscila entre 10°C y 43°C. Solo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de
temperatura especificado.
Indicador de temperatura
Para facilitarle el ajuste del frigorífico, lo hemos equipado con un indicador de temperatura ubicado en la zona más fría.
Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, especialmente en la zona más fría, asegúrese de que aparezca el mensaje “OK” en el indicador de temperatura. Si no aparece “OK”, esto significa que la temperatura no se ha ajustado correctamente.
Es posible que le resulte difícil ver el indicador; asegúrese de que esté iluminado correctamente. Cada vez que se cambie el dispositivo de ajuste de temperatura, espere a que se estabilice la temperatura del interior del electrodoméstico antes de continuar, si es necesario, con un nuevo ajuste de la temperatura. Cambie la posición del
dispositivo de ajuste de temperatura progresivamente y espere al menos 12 horas antes de
iniciar una nueva comprobación y realizar un posible cambio.
NOTA: Tras abrir repetidamente la puerta (o mantenerla abierta durante mucho tiempo)
o después de introducir alimentos frescos en el electrodoméstico, es normal que la indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si se produjera una acumulación anómala de cristales de hielo (en la pared inferior del electrodoméstico) del compartimento del frigorífico, el evaporador (electrodoméstico sobrecargado, alta temperatura ambiente, aperturas frecuentes de la puerta), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta que comiencen de nuevo los periodos de desactivación del
compresor.
OK
ES -22-
Page 23
Guarde los alimentos en la zona más fría del frigorífico.
Los alimentos se conservarán mejor si los coloca en la zona de refrigeración más adecuada. La zona más fría se encuentra justo encima del cajón.
El símbolo siguiente indica la zona más fría del frigorífico. Para asegurarse de que la temperatura de esta zona sea baja, asegúrese de
que el estante se encuentre al nivel de este símbolo, como se indica en la ilustración. El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del
adhesivo (cabeza de la flecha). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel que la cabeza de la flecha. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel.
Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona.
Accesorios
Cubitera
• Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador.
• Cuando el agua se haya congelado totalmente, puede doblar la cubitera para sacar los
cubitos de hielo.
ES -23-
Page 24
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los alimentos más fácilmente.
Quitar el compartimento del congelador:
• Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.
Tire de la parte delantera del compartimento hacia
arriba y hacia fuera al mismo tiempo.
Para volver a instalar el compartimento, invierta el
procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo
momento el tirador del compartimento.
Compartimentos del congelador
Compartimiento de refrigeración extra
(En algunos modelos)
Ideal para preservar el sabor y la textura de los
alimentos frescos y el queso. El cajón extraíble
asegura un ambiente con una temperatura más
baja en comparación con el resto del frigorífico gracias a la circulación activa de aire frío.
Extracción del estante enfriador:
• Tire del estante enfriador hacia fuera, deslizándolo sobre los rieles.
• Tire del estante enfriador hacia arriba, desde el riel, para extraerlo.
Indicador de frescura
(En algunos modelos)
Si el cajón para fruta y verdura está lleno, el indicador de
frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse abierto. De este modo se controla el aire y la humedad
que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras el estante, debe abrirse
si se detecta condensación en el estante de cristal.
Estante del enfriador
Indicador de frescura
ES -24-
Page 25
CustomFlex
CustomFlex® le ofrece la libertad de personalizar el espacio
de su refrigerador. Dentro de la puerta hay un contenedor de
almacenamiento y contenedores móviles, para que pueda adaptar el espacio según sus necesidades. Los contenedores son incluso extraíbles, por lo que puede extraerlos del
refrigerador para tener un fácil acceso.
(En algunos modelos)
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de
accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
ES -25-
Page 26
PARTE - 3. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Compartimento de refrigerador
• El compartimento de alimentos frescos es el que está marcado (en la placa de carac­terísticas) con .
• Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse
el aparato con una mayor asiduidad.
• No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice
una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta
del refrigerador con frecuencia.
Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos en el estante de cristal que está justo encima del compartimento para verduras, donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de
almacenamiento.
Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.
• Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.
El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento
y de si este disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya
derramado en los estantes.
• No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.
Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador. La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz
de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.
Alimento
Vegetales y frutas 1 semana Cajón para vegetales
Carne y pescado 2 - 3 días
Queso fresco 3 - 4 días En su estante de puerta
Tiempo máximo de
conservación
Cómo y dónde almacenarlos
Envolver en bolsas o film de plástico o guardar en un recipiente para carne y colocar en el estante de cristal.
ES -26-
Page 27
Alimento
Mantequilla y margarina 1 semana En su estante de puerta
Productos embotellados, como leche y yogur
Huevos 1 mes En el estante para huevos
Alimentos cocinados 2 días En cualquier estante
Tiempo máximo de
conservación
Hasta la fecha de
caducidad recomendada
por el productor
Cómo y dónde almacenarlos
En su estante de puerta
Compartimento del congelador
• El compartimento del congelador es el que está marcado con .
• El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos y hacer cubitos de hielo.
Use el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por usted (y cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias
al mayor poder de congelación del estante de congelación. El estante de congelación rápida es el cajón superior del compartimento congelador.
• Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente, es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener filtraciones. Son ideales las bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio
y los recipientes de plástico.
• No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que estos podrían
descongelarse.
• Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir
de una sentada.
• Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.
• No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los
alimentos congelados.
• A la hora de almacenar alimentos, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no
debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.
• Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse
en el congelador lo antes posible.
• No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o está hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura ambiental, la temperatura seleccionada en el termostato, la frecuencia con la que se abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto
desde la tienda hasta el domicilio. Siga en todo momento las instrucciones impresas en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.
ES -27-
Page 28
• En la etiqueta del aparato se muestra la cantidad máxima de alimentos frescos (en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador justo después de haberla cerrado, verá que cuesta abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá
con facilidad.
Nota importante:
• No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
• El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por este motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero, aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para
conservar alimentos.
• Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de plástico. El resto de alimentos
debe congelarse en bolsas o film de plástico.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más eficaz
de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
Carne y pescado Preparación
Bistec Envolver en film. 6 - 8 Carne de cordero Envolver en film. 6 - 8 Ternera asada Envolver en film. 6 - 8 Tacos de ternera En trozos pequeños. 6 - 8 Tacos de cordero En trozos. 4 - 8 Carne picada En un envase sin especias. 1 - 3 Menudillos (piezas) En trozos. 1 - 3 Salami/salchichas de
Bolonia Pollo y pavo Envolver en film. 4 - 6 Ganso y pato Envolver en film. 4 - 6 Ciervo, conejo y
jabalí Pescados de agua
dulce (salmón, carpa, siluro)
Pescados magros (lubina, rodaballo, lenguado)
Pescados grasos (atún, verdel, anjova, anchoa)
Se deben guardar en un paquete aunque
tengan piel.
En porciones de 2,5 kg o en filetes. 6 - 8
Tras limpiar las entrañas y escamas del pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario, quítele la cola y la cabeza.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
1 - 3
2
4
2 - 4
ES -28-
Page 29
Carne y pescado Preparación
Mariscos Limpios y en una bolsa. 4 - 6
Caviar
Caracoles
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la
carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
En su envase o en un contenedor de aluminio o de plástico.
En agua salada o en un contenedor de aluminio o de plástico.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
2 - 3
3
Vegetales y frutas Preparación
Habichuelas y alubias
Alubias Pelar, lavar y hervir en agua. 12 Repollo Limpiar y hervir en agua. 6 - 8 Zanahoria Limpiar, cortar en rodajas y hervir en agua. 12
Pimienta
Espinacas Lavar y hervir en agua. 6 - 9
Coliflor
Berenjena Cortar en trozos de 2 cm tras lavar. 10 - 12
Maíz
Manzanas y peras Pelar y cortar en rodajas. 8 - 10 Albaricoques y
melocotones Fresas y moras Lavar y pelar. 8 - 12 Frutas cocinadas Añadir un 10 % de azúcar al contenedor. 12 Ciruelas, cerezas y
bayas agrias
Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en
agua.
Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el corazón y hervir en agua.
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón
y dejar en agua con un poco de jugo de limón durante un rato.
Limpiar y envasar con su tallo o como maíz
tierno.
Cortar en dos trozos y quitar la pipa. 4 - 6
Lavar y pelar los tallos. 8 - 12
Tiempo máximo de
conservación (meses)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
12
Tiempo máximo
de conservación
(meses)
Pan 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Galletas 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pastelitos 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Pastel 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Masa de hojaldre 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Tiempo de
descongelación
a temperatura
ambiental (horas)
Tiempo de
descongelación en
horno (minutos)
ES -29-
Page 30
Productos lácteos Preparación
Leche envasada (homogeneizada)
Queso (salvo el queso blanco)
Mantequilla y margarina
En su propio envase. 2 - 3
En lonchas. 6 - 8
En su envase. 6 -
Tiempo máximo
de conservación
(meses)
Condiciones de
almacenamiento
Leche pura: en su propio envase.
El envase original se
puede utilizar para un
almacenamiento de corta
duración. Para períodos más largos, mantener
envuelto en film.
PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suministro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo
con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe
a la red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes
eléctricos.
El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia y bicarbonato sódico.
• Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al año. Esto le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar
la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse el aparato de la red eléctrica.
ES -30-
Page 31
Descongelación
Este refrigerador se descongela automáticamente. El agua resultante de la descongelación pasa por el
canal de recogida de agua, entra en el contenedor de evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y ahí se evapora.
• Asegúrese de haber desconectado el enchufe
del refrigerador antes de limpiar el contenedor de evaporación.
• Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos específicos. De este modo se evitará que se generen olores.
Cambio de las luces LED
Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano.
PARTE - 5. TRANSPORTE Y REUBICACIÓN
Transporte y reubicación
El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las instrucciones de transporte que se suministran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (estantes, accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al
aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre en posición vertical.
Reinstalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores están
instalados en la superficie frontal de la puerta del aparato.
Es posible cambiar la orientación de la apertura de la puerta en los modelos sin asas y en los modelos con asas montadas en los lados.
• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
ES -31-
Page 32
PARTE - 6.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del
refrigerador está a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
Advertencia del
sensor
Advertencia de
baja tensión
El compartimento
congelador no está
lo suficientemente
frío
-
Suministre alimentación
al dispositivo cuya
tensión caiga por debajo de 170 V.
Es probable que
suceda después de un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
Se ha dejado comida
caliente en el frigorífico.
Primera vez que se
enciende el aparato.
Llame al servicio técnico lo antes posible.
- Esto no es un fallo del
dispositivo, este error ayuda a evitar daños en el
compresor.
- La tensión necesita volver a aumentarse a los niveles necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Ajuste la temperatura del congelador a un valor más
frío o establezca el modo
de Supercongelación.
Esto debería eliminar el código de error una vez alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar
la temperatura correcta.
2. Retire cualquier producto
que se haya derretido/
descongelado durante este error. Pueden usarse en un corto periodo de tiempo.
3. No añada ningún producto fresco al compartimento
del congelador hasta que se haya alcanzado la
temperatura correcta y no siga el error.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
ES -32-
Page 33
TIPO DE ERROR SIGNIFICADO POR QUÉ QUÉ HACER
1. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más frío o establezca el modo de Superfrío. Esto debería
eliminar el código de error
una vez alcanzada la
temperatura necesaria. Mantenga las puertas cerradas para mejorar el tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2. Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de
los orificios de los canales de los conductos de aire y evite poner alimentos cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
1. Compruebe si está activado el modo de
Superfrío.
2. Reduzca la temperatura del compartimiento del
frigorífico
3. Compruebe que las rendijas de ventilación estén despejadas y no obstruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E10
E11
El compartimento
del frigorífico
no está lo
suficientemente frío
El compartimiento
frigorífico está
demasiado frío
Es probable que suceda después:
- Un fallo de potencia durante mucho tiempo.
- Se ha dejado comida caliente en el
frigorífico.
- Primera vez que se
enciende el aparato.
Varios
Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en
contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona Compruebe lo siguiente:
• ¿Hay alguna avería eléctrica?
• ¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?
• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared está averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigorífico en otra toma que está seguro que funciona.
ES -33-
Page 34
El refrigerador no funciona bien Compruebe lo siguiente:
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del frigorífico con frecuencia o durante bastante tiempo?
• ¿La puerta está bien cerrada?
• ¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita esto la circulación de aire?
• ¿Ha llenado el frigorífico demasiado?
• ¿Hay suficiente espacio entre el frigorífico y las paredes?
• ¿La temperatura ambiente está entre las indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
Durante la descongelación automática.
• Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el termostato enciende o apaga el compresor. Ruido de motor: Indica que el compresor está funcionando con normalidad. El compresor
puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del flujo de refrigerante por los tubos del sistema.
Ruido de flujo de agua: Se produce por el agua que fluye hacia el contenedor de
evaporación. Este ruido es normal durante el proceso de descongelación. Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del sistema
debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del refrigerador Compruebe lo siguiente:
Los alimentos están debidamente envasados. Los contenedores deben estar secos antes de colocarse en el refrigerador.
• Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas del frigorífico, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación
es elevada.
Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Esto es algo normal tras la descongelación automática (en los modelos estáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.
• Los cajones, estantes y compartimentos de la puerta están colocados correctamente.
• Las juntas de estanqueidad de las puertas están rotas o estropeadas.
• El frigorífico está nivelado.
ES -34-
Page 35
Los bordes del frigorífico que están en contacto con la junta de la puerta están calientes.
En especial durante el verano (clima cálido), las superficies que están en contacto con la
junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.
NOTAS IMPORTANTES:
El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméstico, porque el gas del sistema de refrigeración no está estabilizado. Esto es algo muy normal y el frigorífico volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
• La unidad de refrigeración del frigorífico está oculta en la pared trasera. Por lo tanto, pueden aparecer gotas de agua o hielo en la superficie trasera del frigorífico debido al funcionamiento del compresor en intervalos específicos. Esto es normal. No es necesario iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.
• Desenchufe el frigorífico si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el frigorífico de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
• El electrodoméstico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméstico y únicamente se puede utilizar en viviendas y con los fines indicados. No es adecuado para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméstico de alguna manera no conforme con estas características, insistimos en que el fabricante y el distribuidor no serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES -35-
Page 36
Consejos para ahorrar energía
1. Coloque el frigorífico en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá utilizar placas aislantes.
2. Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigorífico antes de colocarlos dentro del mismo.
3. Coloque los congelados en el compartimento frigorífico para que se vayan descongelando.
La baja temperatura de estos congelados, además, ayudará a enfriar el frigorífico mientras se descongelan. De esta forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos fuera, se pierde energía.
4. Asegúrese de que cualquier bebida o líquido esté bien tapado al colocarlo en el frigorífico. De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De esta forma el frigorífico necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos se evita que se atenúe su olor o sabor.
5. Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
7. Mantenga siempre limpia y en buen estado (flexible) la junta de la puerta. En caso de desgaste, si su junta es desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe reemplazar la puerta.
8. El modo Eco / función de ajuste predeterminado preserva los alimentos frescos y congelados
a la vez que ahorra energía.
9. Compartimiento de alimentos frescos (frigorífico): Para garantizar un uso más eficiente de la energía se deben configurar los cajones en la parte inferior del aparato, y distribuir los estantes uniformemente, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía.
10. Compartimiento de alimentos congelados (congelador): La configuración interna del
aparato es la que garantiza un uso más eficiente de la energía.
11. No retire los acumuladores de frío del cesto del frigorífico (si los hubiere).
ES -36-
Page 37
PARTE - 7. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
13
12
B
11
10
Esta presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las piezas pueden variar según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador B) Freezer Compartimento de congelador
1) Huevera
2) Estantes de refrigerador
3) Compartimiento de refrigeración extra (Estante del enfriador) *
4) Cubierta de cajón para fruta y verdura
5) Cajón para fruta y verdura
6) Cajón superior del congelador
7) Cajón intermedio del congelador
8) Cajón inferior del congelador
9) Patas de nivelación
10) Cubitera
11) Estante de vidrio congelador *
12) Estante portabotellas
13) CustomFlex * En algunos modelos
ES -37-
Page 38
PARTE - 8.
La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona
un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la base de datos EPREL de la UE.
Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los
demás documentos proporcionados con este electrodoméstico.
También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de
productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características
del electrodoméstico.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la
etiqueta energética.
DATOS TÉCNICOS
PARTE - 9.
La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier verificación de Diseño Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán en este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información, incluyendo los planos de carga.
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS
ES -38-
Page 39
CZ POŽÁR Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
CZ -39-
Page 40
OBSAH
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ......................................................... 43
Obecná upozornění ........................................................................................ 43
Bezpečnostní varování ................................................................................... 47
Instalace a obsluha vaší chladničky ............................................................... 48
Než začnete chladničku používat ................................................................... 48
Rozměry ......................................................................................................... 49
POUŽITÍ CHLADNIČKY-MRAZNIČKY ................................................ 50
Informace o nové technologii chlazení ........................................................... 50
Displej a ovládací panel ................................................................................. 51
Obsluha chladničky ........................................................................................ 51
Výstraha vysoké teploty [pouze pro vybrané modely] .............................................51
Režim rychlého mrazení .........................................................................................52
Režim rychlého chlazení .........................................................................................53
Úsporný režim .........................................................................................................53
Režim Dovolená ......................................................................................................54
Režim chlazení nápojů ............................................................................................54
Režim spořiče obrazovky ........................................................................................55
Funkce Dětského zámku .........................................................................................55
Alarm – Otevřené dveře ..........................................................................................55
Nastavení teploty ............................................................................................ 56
Nastavení teploty mrazničky ...................................................................................56
Nastavení teploty chladničky ...................................................................................56
Doporučená nastavení teploty mrazicího a chladicího prostoru ..................... 56
Upozornění týkající se nastavení teploty ........................................................ 57
Ukazatel teploty .............................................................................................. 58
Příslušenství ................................................................................................... 59
Zásobník na led .......................................................................................................59
Mraznička - box .......................................................................................................59
Oddělení pro extra chlazení ....................................................................................59
Ovladač vlhkosti ......................................................................................................60
CustomFlex .............................................................................................................60
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI ...................................... 61
Chladnička ...................................................................................................... 61
Mraznička ....................................................................................................... 61
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................. 64
Odmrazování .................................................................................................. 65
CZ -40-
Page 41
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ................................................................... 65
Přemístění dveří ............................................................................................. 65
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ............................... 65
Tipy na šetření energie ................................................................................... 69
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ......................................... 70
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................. 71
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY ....................................... 71
CZ -41-
Page 42
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme, že jste si zakoupili tento produkt značky AEG! Je navržen tak, aby po dlouhá léta podával dokonalý výkon díky inovativním technologiím usnadňujícím život a díky funkcím, které nenajdete u obyčejných spotřebičů. Věnujte prosím pár minut přečtení těchto informací, abyste mohli používat svůj spotřebič co nejefektivněji.
Navštivte naše stránky:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisní informace:
www.aeg.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Používejte pouze originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model,
výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Změny vyhrazeny.
CZ -42-
Page 43
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE ČÁST - 1.
Obecná upozornění
Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezodpovídáme za škody způsobené špatným použitím.
Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovejte na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
Tento spotřebič není určen k použití jako vestavěné zařízení. Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace dodrženy požadavky
na prostor pro volně stojící spotřebič, spotřebič bude fungovat správně, ale může se lehce zvýšit spotřeba energie.
VAROVÁNÍ: Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin nepoužívejte
elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh. VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny.
VAROVÁNÍ: Když umisťujete spotřebič, ujistěte se, že není
elektrický kabel zauzlovaný nebo poškozený.
VAROVÁNÍ: Neumisťujte žádné vícenásobné rozbočovací
zásuvky ani přenosné zdroje napájení na zadní část spotřebiče.
CZ -43-
Page 44
Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude to
vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je spotřebič umístěný, několik minut větrejte.
• Všechny balicí materiály uchovávejte mimo dosah dětí a zajistěte náležitou likvidaci obalu.
• Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor, abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
• Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aerosolem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik požáru.
• Tento spotřebič je určen pouze k uchovávání potravin a nápojů.
• Tento spotřebič je určen k interiérovému použití v jedné domácnosti.
• Tento spotřebič lze používat v kancelářích, hotelových pokojích, motelech, agropenzionech a v podobných ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti.
• Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalifikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
• Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka se musí používat se speciálně uzemněnou zásuvkou 16 A nebo 10 A, v závislosti na zemi, kde bude produkt prodáván. Nemáte-li doma takovou zástrčku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
CZ -44-
Page 45
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
• Děti ve věku od 3 do 8 let smí nakládat a vykládat chladicí spotřebiče. Děti nemají provádět údržbu nebo čištění spotřebiče, velmi malé děti (0 – 3 let) nemají používat spotřebič, malé děti (3 – 8 let) nemají používat spotřebič, pokud jsou bez stálého dozoru, starší děti (8 – 14 let) a lidé s omezenými fyzickými nebo duševními schopnostmi mohou používat spotřebiče bezpečně, pokud jsou pod dozorem nebo byli o bezpečném použití spotřebiče náležitě instruováni. Lidé s velice omezenými schopnostmi nemají používat spotřebič, dokud nejsou pod stálým dozorem.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo riziku.
• Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m.
Aby nedošlo ke kontaminaci jídla, dodržujte prosím následující pokyny:
• Ponechání dvířek v otevřeném stavu po dlouhou dobu může způsobit výrazný narůst teploty uvnitř oddělení spotřebiče.
• Pravidelně očišťujte povrchy, které přichází do kontaktu s jídlem, a také přístupné odtokové systémy.
• Syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve vhodných kontejnerech, aby nedocházelo k jejich kontaktu s jinými potravinami nebo ukápnutí na ně.
CZ -45-
Page 46
• Oddělení pro mražené potraviny označená dvěma hvězdičkami jsou vhodná pro uchovávání předem zmražených potravin, uchovávání nebo výrobu zmrzliny a výrobu ledových kostek.
• Oddělení označená jednou, dvěma nebo třemi hvězdičkami nejsou vhodná pro zmrazení čerstvého jídla.
• Pokud chladicí zařízení je ponecháno prázdné po dlouhou dobu, je nutné ho vypnout, rozmrazit, očistit, osušit a ponechat dvířka otevřená, abyste zabránili tvorbě plísní uvnitř spotřebiče.
Servis
• Pro opravy spotřebiče kontaktujte autorizované servisní centrum. Používejte pouze originální náhradní díly.
• Pamatujte si, že samostatné nebo neodborné opravování může negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče, což povede ke zrušení záruky.
• Následující náhradní díly budou k dispozici po dobu 7 let od zastavení výroby daného modelu: termostaty, teplotní snímače, obvodové desky, prvky osvětlení, rukojeti dvířek, závěsy dvířek, nádoby a koše.
• Některé z těchto náhradních dílů jsou k dispozici výhradně pro profesionální opraváře a všechny náhradní díly se nemusí vztahovat ke všem modelům.
• Těsnění dvířek bude k dispozici po dobu 10 let od zastavení výroby daného modelu.
CZ -46-
Page 47
Staré a nefunkční chladničky
• Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj mohou zachytit a může dojít k nehodě.
• Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nepoškodili životní prostředí a dodrželi lokální směrnice.
Ohledně likvidace WEEE, opětovného použití, recyklace a regenerace se obraťte na místní orgány.
Poznámky:
• Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specifikované účely. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Na takové použití nebude uplatněna záruka a naše společnost neponese odpovědnost za případné ztráty.
• Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chlazení/skladování potravin. Není vhodné pro komerční nebo společné používání a/ nebo pro skladování látek s výjimkou potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě.
Bezpečnostní varování
• Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
• Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
• Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
• Neopužívejte zásuvkové adaptéry.
• Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami, nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby se zavěšovaly na dveře.
• Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem!
• Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky. Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
• Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do chladničky hořlavé nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do chladničky vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
• Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způsobit omrzliny a/nebo řezné rány.
• Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
• Znovu nezmrazujte zboží, které se rozpustilo. To může způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
• Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky.
CZ -47-
Page 48
• Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození příslušenství.
Instalace a obsluha vaší chladničky
Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
• Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz.
• Neneseme zodpovědnost za škodu, k níž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
• Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
• Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
• Vaše chladnička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
• Výšku volného prostoru, který musí být ponechán nad spotřebičem, můžeme vypočítat z rozměrů uvedených v kapitole Rozměry.
• Nastavitelné přední nožky je nutno nastavit do vhodné výšky, aby mraznička mohla fungovat stabilně a správně. Nožičky můžete nastavit otáčením ve směru hodinových ručiček (nebo opačným směrem). To musí být provedeno před vložením potravin do chladničky.
• Než začnete mrazničku používat, otřete všechny vnitřní povrchy a zásuvky hadříkem ponořeným do teplé vody s lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po očištění vraťte zpět všechny díly.
• Nainstalujte plastovou rozpěrku (část s černými lopatkami vzadu) otočením o 90° jak je zobrazeno na obrázku, abyste předešli dotýkání kondenzátoru stěny.
• Pokud umísťujete samostatně stojící spotřebič k stěně, použijte vyme­zovací kolíky, abyste zaručili potřebnou vzdálenost.
Než začnete chladničku používat
• Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny, ještě než ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poškození kompresoru.
• Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí chlazení.
Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Pokud jde o žárovky uvnitř tohoto produktu a náhradní žárovky prodávané samostatně: Účelem těchto žárovek je odolat extrémním fyzickým podmínkám, kterým jsou domácí spotřebiče vystavovány, jako je teplota, vibrace, vlhkost, a nebo signalizace informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných zařízeních a nejsou vhodné pro osvětlení místnosti v domácnosti.
CZ -48-
Page 49
Rozměry
H1
H2
Celkové rozměry
1
H1* mm 2010 W1 mm 595
D1 mm 650
1
výška, šířka a hloubka spotřebiče
bez držadla
* včetně výšky horního závěsu (10 mm).
Prostor vyžadovaný v provozu
H2 mm 2050 W2 mm 600
D2 mm 718
2
výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru nezbytného pro volnou cirkulaci chladicího vzduchu
D2
W2
D3
W3
Celkový prostor vyžadovaný v provozu
3
W1
90
D1
o
W3 mm 913 D3 mm 1158
3
výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru nezbytného pro volnou cirkulaci chladicího vzduchu a prostoru nezbytného k umožnění otevření
2
dveří do minimálního úhlu, který umožní odstranění veškerého vnitřního vybavení
CZ -49-
Page 50
POUŽITÍ CHLADNIČKY-MRAZNIČKY ČÁST - 2.
Informace o nové technologii chlazení
Chladničky-mrazničky s novou technologií chladničky mají jiný systém než statické chladničky-mrazničky. V případě běžných chladniček-mrazniček se do mrazničky vhání vlhký vzduch a voda vypařující se z potravin se v prostoru mrazničky změní na led. Aby bylo možné tuto námrazu odstranit, jinými slovy odmrazit, je třeba chladničku odpojit ze sítě. Během odmrazování musí uživatel dát potraviny jinam a odstranit zbývající let a nahromaděnou námrazu.
V případě mrazniček vybavených novou technologií chlazení je situace zcela jiná. Studený a suchý vzduch se v prostoru mrazničky rozptyluje pomocí ventilátoru. Studený vzduch se tak snadno rozptýlí po celém prostoru - i v místech mezi poličkami, a potraviny se zmrazí správně a rovnoměrně. A netvoří se žádná námraza.
Konfigurace v prostoru chladničky bude téměř stejná jako v prostoru mrazničky. Vzduch rozptylovaný ventilátorem v horní části prostoru chladničky se chladí během průchodu mezerou za průduchem. Aby byl proces chlazení v prostoru chladničky úspěšně dokončen, ve stejný okamžik dochází k uvolňování vzduchu skrz otvory na průduchu. Otvory na průduchu jsou navrženy pro rovnoměrnou distribuci vzduchu v prostoru.
Vzhledem k tomu, že nedochází mezi chladničkou a mrazničkou neprochází žádný vzduch, nedojde k míšení pachů.
Díky tomu se chladnička s novou technologií chlazení snadno používá a nabízí vám jak velký objem, tak estetický vzhled.
CZ -50-
Page 51
Displej a ovládací panel
5
1
2
3
4
Obsluha chladničky
1. Chladnější nastavená hodnota.
6
2. Kontrolka super chlazení.
3. Hodnota nastavená v mrazničce.
7
4. Kontrolka super mrazení.
8
5. Symbol úsporného režimu.
9
6. Symbol dovolené.
7. Symbol dětského zámku.
8. Symbol alarmu.
9. Symbol alarm – Otevřené dveře
10. V případě potřeby aktivuje režimy (úsporný, dovolená).
10
Osvětlení (je-li k dispozici)
Když je produkt poprvé zapojen do sítě, vnitřní osvětlení se může kvůli testům otevírání opozdit o 1 minutu.
Obsluha chladničky
Výstraha vysoké teploty [pouze pro vybrané modely]
Tato výstraha zmizí při prvním zapojení spotřebiče do zásuvky.
Chladicí oddíl
Tato výstraha zmizí, když teplota chladničky přesáhne 10 °C. Během alarmu:
• na displeji bude blikat chybový kód E10,
• indikátor výstrahy bliká,
• pípá akustický signál.
CZ -51-
Page 52
Mrazicí oddíl
Tato výstraha zmizí, když teplota mrazničky přesáhne -9 °C. Během alarmu:
• na displeji bude blikat chybový kód E09,
• indikátor výstrahy bliká,
• pípá akustický signál.
Vypnutí vý󰀬rahy
• Alarm vypnete stisknutím libovolného tlačítka na ovládacím panelu. Na displeji se zobrazí maximální teplota, které dosáhl daný oddíl, a indikátor výstrahy bliká, dokud se teplota neobnoví.
• Pípání výstrahy se automaticky vypne po 1 hodině. Indikátor výstrahy bliká a na displeji zůstává chybový kód.
• Pokud se spotřebič vrátí na nastavenou teplotu, výstraha se vypne a obnoví se normální displej. Zkontrolujte, zda potraviny uvnitř nejsou zkažené nebo rozmrazené. Pokud ano, viz část "Rozmrazování".
Nastavení teploty jednotlivých oddílů naleznete v části „Regulace teploty“.
Režim rychlého mrazení Účel
• Zmrazit velké množství potravin, které se nevleze do přehrádky rychlého mrazení.
• Zmrazit připravené jídlo.
• Rychle zmrazit čerstvé potraviny, aby se zachovala čerstvost.
Jak ho lze použít?
Stiskněte tlačítko mrazničky dokud se na obrazovce nezobrazí symbol Super mrazení. Ozve se pípnutí. Režim bude nastavený.
Během tohoto režimu:
• Máte možnost nastavit teplotu v mrazničce a režim super mrazení. V takovém případě režim super mrazení pokračuje.
• Ekonomický režim a režim Dovolená nelze vybrat.
• Režim super mrazení lze zrušit výběrem stejné možnosti.
Poznámka:
• Informace o maximální zmrazovací kapacitě (kg) na dobu 24 hodin naleznete na typovém štítku.
• Při maximální kapacitě je lepší nastavit režim Super mrazení 3 hodiny před vložením potravin.
• Zvukový alarm se ozve jakmile jsou splněny optimální podmínky.
Režim "Super mrazení" se automaticky zruší po 24 hodinách, nebo jakmile teplota v mrazničce klesne pod –32 °C.
CZ -52-
Page 53
Režim rychlého chlazení Účel
• Schladit a uskladnit velké množství potravin v lednici.
• Rychle schladit nápoje.
Jak ho lze použít?
Stiskněte tlačítko chladničky dokud se na obrazovce nezobrazí symbol Super chlazení. Ozve se pípnutí. Režim bude nastavený.
Během tohoto režimu:
• Můžete nastavit teplotu v mrazničce a režim super mrazení. V takovém případě režim super chlazení pokračuje.
• Ekonomický režim a režim Dovolená nelze vybrat.
• Režim super chlazení lze zrušit výběrem stejné možnosti.
Úsporný režim Účel
Úspora energie Během období snížené potřeby používání (otevírání dveří) nebo v případě nepřítomnosti, jako je dovolená, program Eco zajišťuje optimální teplotu a zároveň šetří energii.
Jak ho lze použít?
• Stiskněte tlačítko "režim" dokud se nezobrazí symbol Eco.
• Nedojde-li k stisknutí žádného tlačítka po dobu 1 sekundy. Režim bude nastavený. Symbol Eco 3x zabliká. Když je režim nastavený, ozve se pípnutí.
• Teploty v segmentech chladničky a mrazničky zobrazí "E".
• Symbol úsporného režimu a E se rozsvítí dokud režim neskončí.
Během tohoto režimu:
• Lze provést nastavení mrazničky. Jakmile bude zrušen úsporná režim, spustí se hodnoty vybraného nastavení.
• Chladničku lze nastavit. Jakmile bude zrušen úsporná režim, spustí se hodnoty vybraného nastavení.
• Lze vybrat režimy super chlazení a mrazení. Úsporný režim se automaticky zruší a vybraný režim se aktivuje.
• Režim o dovolené lze vybrat po zrušení úsporného režimu. Potom se aktivuje vybraný model.
• Pro zrušení budete muset stisknout tlačítko režimu.
CZ -53-
Page 54
Režim Dovolená Jak ho lze použít?
• Stiskněte "tlačítko "režim" dokud se nezobrazí symbol dovolené.
• Nedojde-li k stisknutí žádného tlačítka po dobu 1 sekundy. Režim bude nastavený. Symbol Dovolená 3x zabliká. Když je režim nastavený, ozve se pípnutí.
• Teplota v chladničce se zobrazí jako "--".
• Symbol Dovolená a "--" se rozsvítí dokud režim neskončí..
Během tohoto režimu:
• Lze provést nastavení mrazničky. Když je režim dovolená zrušen, vybrané hodnoty nastavení zůstanou stejné.
• Chladničku lze nastavit. Když je režim dovolená zrušen, vybrané hodnoty nastavení zůstanou stejné.
• Lze vybrat režimy super chlazení a mrazení. Režim Dovolená se automaticky zruší a vybraný režim se aktivuje.
• Úsporný režim lze vybrat po zrušení sporného režimu. Potom se aktivuje vybraný model.
• Pro zrušení budete muset stisknout tlačítko režimu.
Režim chlazení nápojů Kdy ho lze použít?
Tento režim se používá k chlazení nápojů během nastaveného času.
Jak ho lze použít?
• Tlačítko mrazničky stiskněte na 3 sekundy.
• Na obrazovce se spustí speciální animace a na obrazovce se rozbliká 05.
• Stisknutím tlačítka chladničky nastavte čas (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minut).
• Když vyberete čas, čísla na obrazovce 3x zablikají a ozve se pípnutí.
• Nedojde-li ke stisknutí tlačítka během 2 sekund, čas se nastaví.
• Nastavený čas se začne minutu po minutě odpočítávat.
• Na obrazovce se rozbliká zbývající čas.
• Chcete-li tento režim zrušit, stiskněte tlačítko nastavení mrazničky na 3 sekundy.
CZ -54-
Page 55
Režim spořiče obrazovky Účel
Tento režim šetří energii vypnutím všech světel ovládacího panelu, když není panel aktivní.
Jak ho používat
• Režim spořiče obrazovky se automaticky aktivuje po 30 sekundách.
• Pokud stisknete libovolné tlačítko, když je vypnuté osvětlení ovládacího panelu, na displeji se objeví aktuální nastavení, které vám umožní provést libovolnou změnu.
• Pokud nezrušíte spořič obrazovky nebo po dobu 30 sekund nestlačíte žádné jiné tlačítko, ovládací panel zůstane vypnutý.
Pro deaktivaci režimu spořiče obrazovky
• Režim spořiče obrazovky zrušíte tak, že nejprve stiknete jakékoli tlačítko, čímž aktivujete tlačítka a poté znovu stikněte a podržíte tlačítko Režimu po dobu 3 sekuund.
• Pokud stisknete a podržíte tlačítko režimu po dobu 3 sekund, znovu aktivujete režim spořič obrazovky.
Funkce Dětského zámku
Kdy ho lze použít?
Chcete-li předejít tomu, aby si děti hrály s tlačítky a měnily provedená nastavení, máte k dispozici funkci dětského zámku.
Aktivace dětského zámku
Na 5 sekund současně stiskněte tlačítka mrazničky a chladničky.
Deaktivace dětského zámku
Na 5 sekund současně stiskněte tlačítka mrazničky a chladničky.
Alarm – Otevřené dveře
Pokud dvířka chladničky zůstanou otevřená déle než 2 minuty, spotřebič dvakrát zapípá a rozsvítí se ikona Otevřená dvířka.
CZ -55-
Page 56
Nastavení teploty
Nastavení teploty mrazničky
• Počáteční teplota pro nastavení mrazničky -18 °C.
• Tlačítko mrazničky stiskněte jednou.
• Když poprvé stisknete toto tlačítko, na obrazovce se rozbliká poslední nastavená hodnota.
• Po stisknutí tohoto tlačítka se teplota sníží o příslušnou hodnotu.
• Když stisknete tlačítko nastavení mrazničky, zobrazí se symbol Super mrazení a pokud nestisknete žádné tlačítko během 1 sekundy, rozbliká se kontrolka Super mrazení.
• Pokud pokračujete stisknutím, restartuje se od -16 °C.
• Hodnota teploty zvolená před režimem Dovolená, Super mrazení, Super chlazení nebo Úsporný režim se aktivuje a zůstane stejná i po ukončení daného režimu. Spotřebič nadále funguje s touto hodnotou.
Nastavení teploty chladničky
• Počáteční teplota pro nastavení chladničky +4 °C.
• Jednou stiskněte tlačítko chladničky.
• Při prvním stisknutí tlačítka je poslední hodnota, která se zobrazí na kontrolce hodnota nastavení chladničky.
• Po stisknutí tohoto tlačítka se teplota sníží o příslušnou hodnotu.
• Když stisknete tlačítko nastavení chladničky dokud se nezobrazí symbol super chlazení, a pokud nestisknete žádné tlačítko během 1 sekundy, rozbliká se kontrolka Super chlazení.
• Pokud pokračujete stisknutím, restartuje se od +8 °C.
• Hodnota teploty zvolená před režimem Dovolená, Super mrazení, Super chlazení nebo Úsporný režim se aktivuje a zůstane stejná i po ukončení daného režimu. Spotřebič nadále funguje s touto hodnotou.
Doporučená nastavení teploty mrazicího a chladicího prostoru
Mrazicí prostor Chladicí prostor Poznámky
-18 oC 4 oC Pro pravidelné použití a nejlepší výkonnost.
-20 oC, -22 oC nebo -24 oC 4 oC Doporučuje se, pokud teplota okolí překročí 30 °C.
Režim rychlého mrazení 4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC nebo -24 oC 2 oC
Toto nastavení použijte, chcete-li potraviny rychle zmrazit.
Tato nastavení teploty lze použít je-li okolní teplota vysoká nebo pokud se domníváte, že chladicí prostor není dostatečně vychlazený, protože dvířka se často otevírají.
CZ -56-
Page 57
Upozornění týkající se nastavení teploty
• Nedoporučuje se, abyste svoji chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10 °C, neboť by to mohlo ovlivnit efektivitu.
• Nastavení teploty musí být provedeno v souladu s frekvencí otevírání dveří a množstvím potravin uložených v chladničce.
• Než dokončíte nastavení, nepřecházejte k jinému nastavení.
• Vaše chladnička musí být provozována 24 hodin v dané okolní teplotě bez přerušení, aby došlo k naprostému vychlazení. Dveře chladničky neotevírejte často a v tuto dobu do ní nevkládejte příliš velké množství potravin.
• Funkce 5 minutové prodlevy slouží k tomu, aby se předešlo poškození kompresoru chladničky, když odpojíte zástrčku a potom ji znovu zapojíte nebo když dojde k výpadku napájení. Vaše chladnička začne fungovat normálně po 5 minutách.
• Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standardech, v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučujeme spuštění vaší chladničky mimo uvedené limity, aby bylo možné dosáhnout efektivního chlazení.
• Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 10 °C - 43 °C.
Třída klimatu Význam Okolní teplota
T Tropická
ST Subtropická
N Normální
SN Subnormální
Tento spotřebič je zamýšlen k použití při pokojové teplotě v rozsahu 10°C až 43°C. Správný provoz spotřebiče lze zaručit pouze v rámci stanoveného teplotního rozsahu.
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 43 °C.
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 38 °C.
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 16 °C do 32 °C.
Tato chladnička je určena k použití při okolní teplotě od 10 °C do 32 °C.
CZ -57-
Page 58
Ukazatel teploty
Abychom vám pomohli s lepším nastavením vaší chladničky, vybavili jsme ji kontrolkou teploty, která se nachází v nejchladnější oblasti.
Aby bylo skladování potravin ve vaší chladničce lepší, zejména v nejchladnější části, zkontrolujte, zda se na kontrolce teploty zobrazí zpráva "OK". Pokud se "OK" nezobrazí, znamená to, že teplota nebyla nastavena správně.
Je-li zobrazení kontrolky těžké, ujistěte se, zda je správně rozsvícená. Při každém nastavení zařízení počkejte na stabilizaci teploty ve spotřebiči, v případě potřeby proveďte nové nastavení. Pozici nastavení teploty měňte progresivně a před spuštěním nové kontroly a případné změny počkejte minimálně 12 hodin.
POZNÁMKA: Po opakovaném otevírání dveří (nebo dlouhém otevření) nebo po vložení
čerstvých potravin do spotřebiče je normální, že se na kontrolce nastavení teploty "OK" nezobrazí. V případě, že dojde k abnormálnímu nahromadění ledových krystalů (spodní stěna spotřebiče) v chladničce, na výparníku (přetížení spotřebiče, vysoká pokojová teplota, časté otevírání dveří), dejte nastavení zařízení do spodní pozice dokud nebude znovu dosaženo vypnutí kompresoru.
Potraviny skladujte v nejchladnější čá󰀬i chladničky.
Vaše potraviny se budou skladovat lépe pokud je dáte do nejvhodnější chladící části. Nejchladnější část je přímo nad crisperem.
Nejchladnější část vaší chladničky označuje následující symbol. Chcete-li si být jisti, že v této části je opravdu nízká teplota, zkontrolujte, zda se
polička nachází na úrovni tohoto symbolu, jak je znázorněno na ilustraci.. Horní limit nejchladnější oblasti je označen spodní stranou nálepky
(šipky). Nejchladnější část horní poličky musí být ve stejné úrovni s vrcholem šipky. Nejchladnější část je pod touto úrovní.
Vzhledem k tomu, že jsou tyto poličky vyjímatelné, vždy se ujistěte, zda jsou na stejné úrovni, s limity zóny popsanými na nálepkách, abyste tak dosáhli teplot v této oblasti.
OK
CZ -58-
Page 59
Příslušenství
Zásobník na led
• Zásobník naplòte vodou a umístìte ho do mrazáku.
• Po zamrznutí zásobník otoète tak, jak je ukázáno na obrázku a vysypte ledové kostky.
Mraznička - box
• Box slouží ke skladování potravin, ke kterým potřebujete snadný přístup.
• Vyjmutí boxu;
• Box vysuňte co nejdále to jde.
• Přední část boxu zdvihněte a vysuňte.
Při resetování proveďte opačný postup. Poznámka: Při vysunování či zasunování vždy
držte rukojeť.
Mraznička - box
Oddělení pro extra chlazení
Ideální pro uchovávání chutí a struktury nakrájených potravin a sýra. Vytahovací zásuvka zajišťuje prostředí s teplotou nižší než ve zbytku chladničky díky aktivní cirkulaci studeného vzduchu.
Vyjmutí poličky chilleru;
• Poličku chilleru vysuňte směrem k sobě.
• Poličku vysuňte směrem nahoru a poličku vytáhněte.
(u některých modelů)
Poličky - chiller
CZ -59-
Page 60
Ovladač vlhkosti
(u některých modelů)
Je-li ovladač vlhkosti v uzavřené pozici, umožní to dlouhodobější skladování čerstvého ovoce a zeleniny.
V případě, že je zásobník na zeleninu úplně plný, lze otevřít kolečko před zásobníkem. Tak se zajistí kontrola vzduchu a vlhkosti a zvýší se životnost potravin.
Pokud na skleněné poličce uvidíte kondenzaci, je třeba, abyste ovládání vlhkosti nastavili do otevřené pozice.
Ovladač vlhkosti
CustomFlex
(u některých modelů)
CustomFlex® vám umožňuje přizpůsobit prostor uvnitř chladničky podle vašich potřeb. Na vnitřní straně dvířek se nachází skladovací kontejner a pohyblivé kontejnery, takže si můžete přizpůsobit jejich umístění, jak budete chtít. Kontejnery jsou dokonce vyjímatelné, takže se dají z chladničky vyjmout pro jednoduchý přístup.
Vizuální a textové popisy na části s příslušenstvím se mohou lišit podle modelu
vašeho spotřebiče.
CZ -60-
Page 61
ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI ČÁST - 3.
Chladnička
• Prostor pro čerstvé potraviny je označen symbolem (na výkonnostním štítku).
• Abyste snížili vlhkost a následné zvýšení námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neutěsněných nádob. Námraza má tendenci hromadit se v nejchladnějších částech výparníku a proto je třeba provádět častější odmrazování.
• Do chladničky nikdy nevkládejte teplé potraviny. Teplé potraviny je třeba nechat vychladnout na pokojovou teplotu a v prostoru chladničky je třeba zajistit adekvátní cirkulaci vzduchu.
• Nic by se nemělo dotýkat zadní stěny, neboť to způsobí hromadění námrazy a balíčky se mohou k zadní stěně přichytit. Dveře chladničky příliš často neotevírejte.
• Maso a očištěné ryby (zabalené do sáčků nebo plastové fólie), které spotřebujete během 1-2 dnů, umístěte do spodní části chladničky (nad crisperem), neboť jde o nejchladnější část a to zajistí ty nejlepší podmínky skladování.
• Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené.
POZNÁMKA: Nejefektivnější využití energie je zajištěno při umístění zásuvek ve spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic, zatímco pozice košíků na dvířkách
chladničky spotřebu energie neovlivňuje.
Poznámka: Brambory, cibule a česnek se v chladničce nesmí skladovat.
Některé návrhy na umístění a skladování potravin v chladničce jsou uvedeny níže.
Potraviny Maximální délka skladování Do které části chladničky vložit
Ovoce a zelenina 1 týden Zásuvka na zeleninu
Maso a ryby 2 - 3 dny
Čerstvý sýr 3 - 4 dny Ve speciální poličce ve dveřích
Máslo a margarín 1 týden Ve speciální poličce ve dveřích
Produkty v lahvích mléko a jogurt
Vejce 1 měsíc V zásobníku na vajíčka
Vařené potraviny 2 dny Všechny poličky
Do expirace doporučené
výrobcem
Mraznička
Zakryté plastovou fólií nebo sáčky nebo v boxu na maso (na skleněné poličce)
Ve speciální poličce ve dveřích
• Prostor mrazničky je označen symbolem .
• Pro dlouhodobé uložení mrazených potravin a výrobu ledu použijte mrazničku, prosím.
• Použijte přihrádku pro rychlé mražení, chcete-li zmrazit domácí pokrmy (a všechny další potraviny, které chcete rychle zmrazit) rychleji, díky většímu mrazicímu výkonu této poličky. Přihrádka pro rychlé mražení je zásuvka v horní části mrazicího prostoru.
• Zmrazení čerstvého jídla: pořádně zabalte čerstvé jídlo tak, aby obal byl vzduchotěsný a neprotékal. Ideální jsou speciální sáčky do mrazničky, alobal, polyetylenové sáčky a plastové nádoby.
• Nevkládejte potraviny, které chcete zmrazit do blízkosti již zmrazených potravin.
• Potraviny, které chcete zmrazit (maso, mleté maso, ryby, atd.) musíte před zmrazením
CZ -61-
Page 62
rozdělit na takové porce, aby je bylo možné zkonzumovat najednou.
• Jakmile jsou potraviny rozmrazené, znovu je nezmrazujte. Mohlo by vám to způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
• Do mrazničky nevkládejte horké potraviny, nechte je vychladnout. Došlo by tak k narušení hlubokého zmražení ostatních potravin.
• Když koupíte zmrazené potraviny, zkontrolujte, zda byly zmrazeny při vhodných podmínkách a balení není poškozené.
• Během skladování zmrazených potravin musí být dodrženy podmínky skladování uvedené na obalu. Není-li tam uvedeno žádné vysvětlení, potraviny musí být spotřebovány co nejdříve.
• Pokud došlo ke zvlhnutí zmraženého jídla a je nepříjemně cítit, jídlo mohlo být skladováno v nevhodných podmínkách a díky tomu se zkazilo. Tento typ potravin nekupujte!
• Délka skladování zmrazených potravin závisí na okolní teplotě, frekvenci otevírání dveří, nastavení termostatu, typu potravin a času, který uplynul od zakoupení potravin do vložení do mrazničky. Vždy se řiďte pokyny na balení a nikdy nepřekračujte uvedenou délku skladování.
• Upozorňujeme, že chcete-li dveře mrazničky otevřít okamžitě po zavření, nepůjde to snadno. Je to zcela normální. Poté, co se přetlak vyrovná, bude možné dveře otevřít snadno.
Důležitá poznámka:
• Zmrazené potraviny lze po rozmrazení vařit stejně jako čerstvé potraviny. Nedojde-li k jejich uvaření pro rozmrazení, nesmí být NIKDY znovu zmrazeny.
• Chuť některých druhů koření ve vařených pokrmech (anýz, bazalka, petrželka, vinný ocet, zázvor, česnek, hořčice, tymián, pepř, majoránka, atd.) se mění a při dlouhodobém skladování zesílí. Proto musí být do zmražených potravin přidáno malé množství koření nebo je koření možné přidat až po rozmrazení.
• Délka skladování závisí na použitém oleji. Vhodné oleje jsou margarín, telecí lůj, olivový olej, máslo a nevhodný je arašídový olej a vepřové sádlo.
• Potraviny v kapalné formě musí být zmrazeny v plastových nádobách, jiné potraviny musí být zmrazené v plastových fóliích nebo sáčcích.
Některé návrhy na umístění a skladování potravin v mrazničce jsou uvedeny níže.
Maso a ryby Příprava
Steak Zabaleno ve fólii 6 - 8
Jehněčí maso Zabaleno ve fólii 6 - 8
Telecí pečeně Zabaleno ve fólii 6 - 8
Telecí kostky Na malé kousky 6 - 8
Jehněčí kostky Na kousky 4 - 8
Mleté maso V balíčcích, bez koření 1 - 3
Droby (kousky) Na kousky 1 - 3
Boloňský salám Musí být zabalený, i když je v obalu 1 - 3
Kuře a krůta Zabaleno ve fólii 4 - 6
Husa a kachna Zabaleno ve fólii 4 - 6
Maximální délka
skladování (měsíc)
CZ -62-
Page 63
Maso a ryby Příprava
Jelen, zajíc, divoký kanec
Čerstvé ryby (losos, kapr, siluroidea)
Ryby, okoun, platýs, kambala
Tučné ryby (tuňák, makrela, lufara, ančovičky)
Korýši Očištění a v sáčcích 4 - 6
Kaviár Ve vlastním obalu, hliníkovém nebo plastovém 2 - 3
Hlemýždi Ve slané vodě, hliníkovém nebo plastovém obalu 3
Poznámka: Zmražené maso musí být po rozmrazení uvařené. Není-li po rozmražení znovu uvařené, nesmí
být znovu zmrazeno.
Ve 2,5 kg porcích a jako lety 6 - 8
Po očištění rybu opláchněte a osušte a je-li třeba, odřízněte ocasní ploutev a hlavu.
Maximální délka
skladování (měsíc)
2
4
2 - 4
Zelenina a ovoce Příprava
Fazolové lusky a fazole Omyjte a nakrájejte na malé kousky a uvařte ve vodě 10 - 13
Fazole Propláchněte a uvařte ve vodě 12
Zelí Očistěte a uvařte ve vodě. 6 - 8
Mrkev Očistěte, nakrájejte na plátky a uvařte. 12
Paprika
Špenát Očistěte a uvařte ve vodě. 6 - 9
Květák
Lilek Po omytí nakrájejte na 2 cm kousky 10 - 12
Kukuřice Očistěte a zabalte jako klas nebo zrna 12
Jablko a hruška Oloupejte a nakrájejte 8 - 10
Meruňka a broskev Rozkrojte na poloviny a vyjměte pecku 4 - 6
Jahoda a borůvka Omyjte a opláchněte 8 - 12
Vařené ovoce Do nádoby přidejte 10% cukru 12
Švestka, třešně, višně Omyjte a očistěte. 8 - 12
Chleba 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Sušenky 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pečivo 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Koláč 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Listové těsto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Odstraňte stopku, rozřízněte na poloviny, vyjměte semínka a uvařte.
Oddělte listy, květák nakrájejte na kousky, na chvíli ponořte do vody s několika kapkami citrónu.
Maximální délka
skladování (měsíce)
Délka rozmrazování při pokojové teplotě
(hodiny)
Maximální délka
skladování (měsíce)
8 - 10
10 - 12
Délka rozmrazování v
troubě (minuty)
CZ -63-
Page 64
Mléčné produkty Příprava
Balené (homogenizované) mléko
Sýr - vyjma tvarohu Na plátky 6 - 8
Máslo, margarín Ve vlastním obalu 6 -
Ve vlastním obalu 2 - 3
Maximální délka
skladování (měsíce)
Podmínka skladování
Čisté mléko - ve vlastním obalu
Originální obal lze použít ke krátkodobému skladování. Pro dlouhodobější skladování je třeba ho zabalit do fólie.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČÁST - 4.
Než začnete chladničku čistit, zkontrolujte, zda je odpojená.
Chladničku nečistěte tekoucí vodou.
K čištění nikdy nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní materiály, např. ředidlo, benzín, kyselinu.
• Vnitřní část můžete otřít měkkým hadříkem a houbičkou namočenou do teplé vody s čisticím prostředkem.
• Vyjměte jednotlivé části a omyjte je vodou s čistícím prostředkem. Nemyjte v myčce.
• Kondenzátor musíte jednou ročně očistit kartáčem, abyste tak zajistili úsporu energie a zvýšili produktivitu.
Ujistěte se, zda je vaše chladnička během čištění odpojená.
CZ -64-
Page 65
Odmrazování
• Vaše chladnička provádí plně automatizované odmražování. Voda nahromaděná v důsledku odmrazování projde do odpařovací nádoby a tam se sama odpaří.
• Než začnete s čištěním výparníku, zkontrolujte, že jste odpojili zástrčku.
• Vyjměte výparník z jeho místa, odšroubujte šrouby jak je zobrazeno
Odpařovací nádoby
na obrázku. Ve specifických časových intervalech očistěte vodou s čistícím prostředkem. Tak lze zabránit vzniku zápachu.
Výměna kontrolky LED
Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help desk, neboť její výměnu musí provést pouze autorizovaní zaměstnanci.
Poznámka: Počet a umístění pásů LED se může lišit, podle typu modelu.
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ČÁST - 5.
Doprava a přemí󰀬ění
• Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné).
• Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu.
• Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí pásů, aby během přemisťování a přepravy nedošlo k nárazům.
Chladničku převážejte kolmo.
Přemístění dveří
• Jsou-li madla vaší chladničky instalovaná z přední části dveří, nelze změnit směr otevírání dveří chladničky.
• Směr otevírání dvířek lze změnit u modelů bez madel a modelů s madly na bočních 󰀬ranách..
• Má-li být směr otevírání vaší mrazničky změněn, musíte kontaktovat nejbližší autorizované servisní centrum a požádat o provedení změny otevírání.
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ČÁST - 6.
Zkontrolujte upozornění;
Chladnička vás varuje, pokud teplota v chladničce a mrazničce klesne na nesprávnou úroveň nebo když dojde k problému se spotřebičem.
TYP CHYBY VÝZNAM PROČ CO DĚLAT
E01 Výstražný senzor - Zkontaktujte co nejdříve servis.
E02 Výstražný senzor - Zkontaktujte co nejdříve servis.
E03 Výstražný senzor - Zkontaktujte co nejdříve servis.
E06 Výstražný senzor - Zkontaktujte co nejdříve servis.
E07 Výstražný senzor - Zkontaktujte co nejdříve servis.
CZ -65-
Page 66
TYP CHYBY VÝZNAM PROČ CO DĚLAT
- Nejedná se o selhání zařízení, tato chyba pomáhá, aby se zabránilo poškození kompresoru.
- Napětí je třeba zvýšit zpět na požadovanou úroveň
Pokud se toto varování neustále opakuje, je třeba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Teplotu v mrazničce nastavte na nižší hodnoty nebo nastavte super mrazení. To by mělo odstranit oznámení chyby, jakmile bude požadována teplota dosažena. Zavřete dveře, aby se urychlil čas dosažení správné teploty.
2. Vyjměte veškeré výrobky, které se během této chyby rozmrazily. Musíte je spotřebovat v krátkém časovém úseku.
3. Do mrazničky nepřidávejte žádné čerstvé potraviny, dokud není dosažena správná teplota a chyba nezmizí.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je třeba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Teplotu v ledničce nastavte na nižší hodnoty nebo nastavte super chlazení. To by mělo odstranit oznámení chyby, jakmile bude požadována teplota dosažena. Zavřete dveře, aby se urychlil čas dosažení správné teploty.
2. Prosím, uvolněte místo před otvory kanálu vzduchového rozvodu a vyhněte se umístění potravin v blízkosti senzoru.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je třeba zkontaktovat autorizovaného technika.
1. Zkontrolujte, zda je ukazatel režimu super chlazení aktivován.
2. Snižte teplotu v ledničce.
3. Zkontrolujte, zda jsou ventily
průchozí a nejsou ucpané.
Pokud se toto varování neustále opakuje, je třeba zkontaktovat autorizovaného technika.
E08
E09
E10
E11
Upozornění na nízké
napětí
Mraznička není
dostatečně
vychlazená
Lednička není
dostatečně
vychlazená
Příliš nízká teplota v
ledničce
Elektrické napájení
zařízení kleslo pod 170 V.
Pravděpodobně z důvodu
dlouhodobého výpadku
napájení.
Do ledničky bylo vloženo
teplé jídlo.
První spuštění spotřebiče
Pravděpodobně z důvodu:
- Dlouhodobého výpadku napájení.
- Do ledničky bylo vloženo teplé jídlo.
- První spuštění spotřebiče
Různé
CZ -66-
Page 67
Pokud vaše chladnička nefunguje;
• Došlo k výpadku napájení?
• Je zástrčka zapojena správně?
• Je pojistka zástrčky, do níž je zásuvka zapojená, vypálená?
• Došlo k problému se zásuvkou? Chcete-li to zkontrolovat, zapojte chladničku do známé funkční zásuvky.
Pokud vaše mraznička do󰀬atečně nechladí:
• Je nastavení teploty správné?
• Jsou dveře chladničky otevírány často a dlouho ponechávány otevřené?
• Jsou dveře chladničky řádně uzavřené?
• Vložili jste do chladničky jídlo nebo potraviny, které jsou v kontaktu se zadní stěnou chladničky, a tak brání cirkulaci vzduchu?
• Není chladnička naplněna až moc.
• Je mezi chladničkou a stěnou dostatek místa?
• Je okolní hodnota v rozsahu hodnot specifikovaných v návodu k použití?
Je-li potravina ve vaší chladničce přechlazena
• Je nastavení teploty správné?
• Není do mrazničky vloženo příliš mnoho jídla? Pokud ano, vaše chladnička může jídlo vychladit až moc, a bude déle spuštěná, aby potraviny vychladila.
Je-li vaše chladnička příliš hlasitá:
Abyste udrželi nastavenou úroveň chlazení, kompresor se čas od času aktivuje. Hluk, který se v takový okamžik z chladničky ozývá je zcela normální. Když je dosaženo požadované úrovně chlazení, hluk se automaticky sníží. Pokud hluku přetrvává:
• Je váš spotřebič stabilní? Jsou nožičky zastavené?
• Je za chladničkou překážka?
• Vibrují poličky nebo nádobí? Poličky a/nebo nádobí v takovém případě přemístěte.
• Vibrují předměty umístě na vaší chladničce.
Normální zvuky: Zvuk praskání (praskání ledu):
• Během automatického odmrazování.
• Když se spotřebič zahřeje nebo zchladí (z důvodu expanze materiálu)
Krátké praskání: Tento zvuk zaslechnete když termostat zapne a vypne kompresor. Hluk kompresoru (Normální zvuk motoru): Tento hluk znamená, že kompresor funguje
normálně. Kompresor může způsobit větší hluk po kratší dobu po svém spuštění.
Zvuk bublání: Tento zvuk je způsoben průtokem chladiva v trubicích systému. Zvuk tekoucí vody: Normální zvuk tekoucí vody odtékající do výparníku během
odmrazování. Tento zvuk lze zaslechnout během odmrazování. Zvuk dmýchání vzduchu (normální zvuk ventilátoru): Tento zvuk lze zaslechnout
v chladničce No-Frost během normální provozu systému z důvodu cirkulace vzduchu.
CZ -67-
Page 68
Pokud se v chladničce vytvoří vlhko󰀬:
• Byly potraviny řádně zabaleny? Byly nádoby před vložením do chladničky dobře osušeny?
• Dochází často k otevírání dveří chladničky? Když dojde k otevření dveří, do chladničky se dostane vlhkost ve vzduchu v místnosti. Zejména, je-li vlhkost v místnosti vysoká, čím častěji jsou dveře chladničky otevírány, tím častěji dojde k hromadění vlhkosti.
• Je normální, že se během automatického odmrazování tvoří na zadní stěně chladničky kapky vody. (U statických modelů)
Nejsou-li dveře řádně otevírány a zavírány:
• Brání zavření dveří obaly potravin?
• Byly správně umístěny poličky, zásuvky a příslušenství ve dveřích chladničky?
• Je těsnění dveří opotřebované nebo poškozené?
• Je chladnička na rovném povrchu?
Pokud jsou hrany chladničky, které jsou v kontaktu s dveřmi, horké:
Zejména v létě (teplém počasí), se mohou povrchy spojů během provozu kompresoru zahřát, to je normální.
Důležitá upozornění:
• Po náhlém výpadku napájení nebo po odpojení spotřebiče se aktivuje funkce ochrany kompresoru, protože plyn v chladícím systému ještě není stabilizovaný. To je zcela normální, chladnička se restartuje zhruba po 4 nebo 5 minutách.
• Pokud nebudete chladničku používat delší dobu (např. během dovolené), odpojte ji. Chladničku vyčistěte v souladu s pokyny v části 4 a nechte dveře otevřené, abyste tak zabránili hromadění vlhkosti a zápachu.
• Zakoupený spotřebič je určený do domácnosti a lze ho použít pouze v domácím prostředí a ke stanoveným účelům. Nehodí se pro komerční či hromadné použití. Pokud uživatel použije spotřebič způsobem, který je v rozporu s uvedenými funkcemi, zdůrazňujeme, že výrobce a prodejce nenesou zodpovědnost za žádnou opravu a selhání v rámci záručního období.
• Pokud problém přetrvává i poté, co jste postupovali pode výše uvedených pokynů, obraťte se na autorizovaný servis.
CZ -68-
Page 69
Tipy na šetření energie
1. Spotřebič nain󰀬alujte do chladné, dobře větrané mí󰀬no󰀬i, ale ne na přímé sluneční světlo ani do blízko󰀬i zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak použijte izolační desku.
2. Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout.
3. Při rozmrazování vložte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených potravin pomůže
zchladit pro󰀬or chladničky. Ušetříte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmrazováno venku, je to plýtvání energií.
4. Nápoje musí být při vložení zakryté. V opačném případě se zvýší vlhko󰀬 ve spotřebiči. A vše bude trvat déle. Zakrytí nápojů rovněž pomáhá zachovat chuť a vůni.
5. Při vložení potravin a nápojů otevřete dveře spotřebiče na co nejkratší dobu.
6. Kryty různých čá󰀬i ve spotřebiči ponechte uzavřené (crisper, chiller, atd.).
7. Těsnění dveří musí být či󰀬é a tvárné. V případě opotřebení, je-li těsnění odnímatelné,
vyměňte ho. Pokud těsnění není odnímatelné, musíte vyměnit dvířka.
8. Funkce Režim Eco / výchozí na󰀬avení uchovává čer󰀬vé a zmrazené potraviny a zároveň šetří energii.
9. Oddělení pro čer󰀬vé potraviny (Chladnička): Nejefektivnější využití energie je zajištěno při umí󰀬ění zásuvek ve spodní čá󰀬i chladničky a rovnoměrném umí󰀬ění polic, zatímco pozice košíků na dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje.
10. Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Vnitřní kongurace spotřebiče je taková,
že zajišťuje nejefektivnější využití energie.
11. Neod󰀬raňujte akumulátory chladu z koše mrazničky (jsou-li součá󰀬í dodávky).
CZ -69-
Page 70
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ČÁST - 7.
A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
13
12
B
11
10
Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče. Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
A) Chladnička B) Mraznička
1) Držák vajec
2) Poličky v chladničce
3) Oddělení pro extra chlazení (Chladicí prostor) *
4) Kryt prostoru pro čerstvé potraviny
5) Prostor pro čerstvé potraviny
6) Horní košík v mrazničce
7) Prostřední košík v mrazničce
8) Spodní košík v mrazničce
9) Nastavitelná nožička
10) Zásobník na led
11) Skleněná police mrazničky *
12) Police na lahve
13) CustomFlex * U některých modelů
CZ -70-
Page 71
ČÁST - 8.
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku. QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními
dokumenty dodanými s tímto spotřebičem. Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČÁST - 9.
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v ČÁSTI 1. Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY
CZ -71-
Page 72
SK POŽIAR Varovanie; Riziko požiaru / horľavých materiálov
SK -72-
Page 73
OBSAH
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA ......................................................... 76
Všeobecné upozornenia ................................................................................. 76
Bezpečnostné upozornenia ............................................................................ 80
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky ........................................................ 81
Pred použitím chladničky ............................................................................... 81
Rozmery ......................................................................................................... 82
RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI ......................................................... 83
Informácie o chladiacej technológii novej generácie ...................................... 83
Displej a ovládací panel ................................................................................. 84
Prevádzka vašej chladničky s mrazničkou ..................................................... 84
Zvukový signál pri vysokej teplote [iba pre vybrané modely] ..................................84
Režim superzmrazenia ...........................................................................................85
Režim superchladenia .............................................................................................86
Ekonomický režim ...................................................................................................86
Dovolenkový režim ..................................................................................................87
Režim vychladenia nápojov ....................................................................................87
Úsporný režim obrazovky ........................................................................................88
Funkcia detského zámku ........................................................................................88
Nastavenie teploty .......................................................................................... 89
Nastavenia teploty mrazničky .................................................................................89
Nastavenia teploty chladničky .................................................................................89
Upozornenia na nastavenia teploty ................................................................ 90
Indikátor teploty .............................................................................................. 91
Príslušenstvo .................................................................................................. 92
Zásobník na l'ad ......................................................................................................92
Schránka mrazničky ................................................................................................92
Oddelenie pre extra chladenie ................................................................................92
Ovládač vlhkosti ......................................................................................................93
CustomFlex .............................................................................................................93
ROZLOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI ........................................ 94
Oddiel chladničky ........................................................................................... 94
Oddiel mrazničky ............................................................................................ 94
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................... 98
Rozmrazovanie .......................................................................................................98
DODANIE A PREMIESTNENIE ............................................................ 99
Zmena pozície dverí ....................................................................................... 99
SK -73-
Page 74
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS ............................... 99
Tipy na šetrenie energie ............................................................................... 103
ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO ..................................... 104
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................... 105
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ INŠTITÚCIE ................................. 105
SK -74-
Page 75
PRE DOKONALÉ VÝSLEDKY
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt značky AEG! Je navrhnutý tak, aby po dlhé roky podával dokonalý výkon vďaka inovatívnym technológiám uľahčujúcim život a vďaka funkciám, ktoré nenájdete u obyčajných spotrebičoch. Venujte prosím pár minút prečítaní týchto informácií, aby ste mohli používať svoj spotrebič čo najefektívnejšie.
Navštívte našu webovú lokalitu na:
Získanie používateľských odporúčaní, brožúr, riešení problémov, informácií o servise a oprave:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič v záujme lepšieho servisu:
www.registeraeg.com
Nákup príslušenstva, spotrebného tovaru a originálnych náhradných dielov pre spotrebič:
www.aeg.com/shop
ZÁKAZNÍCKA STAROSTLIVOSŤ A SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely. Pri obrátení sa na autorizované servisné centrum sa uistite, či máte k dispozícii tieto údaje:
model, PNC, sériové číslo. Údaje môžete nájsť na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – bezpečnostné informácie Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácie
Podlieha zmenám bez oznámenia.
SK -75-
Page 76
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA ČASŤ - 1.
Všeobecné upozornenia
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod na použitie. Nie sme zodpovední za škody vzniknuté nesprávnym používaním.
Dodržte pokyny uvedené na spotrebiči a v návode na použitie, tento návod uchovajte na bezpečnom mieste, aby ste mohli vyriešiť problémy, ak k nim v budúcnosti nedôjde.
Tento spotrebič nie je určený na používanie ako vstavaný spotrebič.
V prípade, že nenainštalujete spotrebič ako voľne stojaci, ale dodržíte priestor potrebný pre rozmery spotrebiča, spotrebič bude fungovať správne, ale môže sa mierne zvýšiť spotreba energie.
VAROVANIE: Vetracie otvory, v spotrebiči alebo vo vstavanej
konštrukcii, udržujte bez prekážok.
VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné
spôsoby na urýchlenie odmrazovania iné ako tie, ktoré odporúča výrobca.
VAROVANIE: V priestore na potraviny nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak nejde o typ odporúčaný výrobcom.
VAROVNIE:Nepoškoďte chladiaci okruh. VAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE: K zadnej strane spotrebiča neumiestňujte
prenosné rozvodky alebo prenosné zdroje napätia.
VAROVANIE: Aby ste predišli nebezpečenstvu spôsobenému
nestabilitou spotrebiča, je potrebné ho upevniť podľa pokynov.
SK -76-
Page 77
Ak váš spotrebič ako chladivo používa R600 - túto informáciu zistíte zo štítku na chladničke - musíte dávať pozor počas prepravy a inštalácie, aby ste predišli poškodeniu prvkov chladničky. Aj napriek tomu, že R600a je prírodný plyn šetrný na životné prostredie, tak z dôvodu, že je výbušný, treba v prípade výskytu úniku spôsobeného poškodením prvkov chladiča odniesť chladničku od otvoreného plameňa alebo zdrojov tepla a nechať niekoľko minút vetrať miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza
• Všetky baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí a zabezpečte náležitú likvidáciu obalu..
• Počas prenášania a umiestnenia chladničky dávajte pozor, aby ste nepoškodili okruh chladiaceho plynu.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, napr. plechovky s aerosólom.
• Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín a nápojov.
• Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti v interiéri.
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, hosťovských izbách v hoteloch a penziónoch a iných podobných ubytovacích zariadeniach, kde takéto používanie nepresahuje (priemerné) úrovne používania v domácnosti.
• Ak sa zástrčka chladničky nezmestí do zásuvky, musí byť vymenená výrobcom, servisným technikom alebo kvalifikovanými osobami, aby sa predišlo zraneniu.
• Špeciálne uzemnená zástrčka bola pripojená k napájaciemu káblu vašej chladničky. Táto zástrčka sa musí používať so špeciálne uzemnenou zásuvkou 16 A alebo 10 A, v závislosti od krajiny, kde bude produkt predávaný. Ak sa vo vašej domácnosti žiadna takáto zásuvka nenachádza, dajte si ju nainštalovať autorizovaným elektrikárom.
SK -77-
Page 78
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sa na ne bude dohliadať alebo sa im poskytnú pokyny o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a pochopia príslušné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie ani používateľskú údržbu.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov smie nakladať a vykladať chladiace spotrebiče. Deti nemajú vykonávať údržbu alebo čistenie spotrebiča, veľmi malé deti (0 – 3 rokov) nemajú používať spotrebič, malé deti (3 – 8 rokov) nemajú používať spotrebič, ak sú bez stáleho dozoru, staršie deti (8 – 14 rokov) a ľudia s obmedzenými fyzickými alebo duševnými schopnosťami môžu používať spotrebiče bezpečne, ak sú pod dozorom alebo boli o bezpečnom použití spotrebiča náležite poučení. Ľudia s veľmi obmedzenými schopnosťami nemajú používať spotrebič, kým nie sú pod stálym dozorom.
• Ak je napájací kábel poškodený, výrobca, jeho servisné stredisko alebo iná náležite kvalifikovaná osoba ho musí vymeniť, aby nemohlo dôjsť k ublíženiu na zdraví.
• Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských výškach nad 2000 m.
Aby nedošlo ku kontaminácii jedla, dodržujte prosím nasledujúce pokyny:
• Ponechanie dvierok v otvorenom stave po dlhú dobu môže spôsobiť výrazný narásť teploty vnútri oddelenia spotrebiča.
• Pravidelne očisťujte povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu s jedlom, a tiež prístupné odtokové systémy.
• Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných kontajneroch, aby nedochádzalo k ich kontaktu s inými potravinami alebo kvapnutiu na ne.
SK -78-
Page 79
• Oddelenie pre mrazené potraviny označené dvoma hviezdičkami sú vhodné pre uchovávanie vopred zmrazených potravín, uchovávanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu ľadových kociek.
• Oddelenie označené jednou, dvoma alebo tromi hviezdičkami nie sú vhodné pre zmrazenie čerstvého jedla.
• Ak chladiace zariadenie je ponechané prázdne po dlhú dobu, je nutné ho vypnúť, rozmraziť, očistiť, osušiť a ponechať dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vo vnútri spotrebiča.
Servis
• Pre opravy spotrebiča kontaktujte autorizované servisné centrum. Používajte len originálne náhradné diely.
• Pamätajte si, že samostatné alebo neodborné opravovanie môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča, čo povedie k zrušeniu záruky.
• Nasledujúce náhradné diely budú k dispozícii po dobu 7 rokov od zastavenia výroby daného modelu: termostaty, teplotné snímače, obvodové dosky, prvky osvetlenia, rukoväte dvierok, závesy dvierok, nádoby a koše.
• Niektoré z týchto náhradných dielov sú k dispozícii výhradne pre profesionálne opravára a všetky náhradné diely sa nemusia vzťahovať ku všetkým modelom.
• Tesnenie dvierok bude k dispozícii po dobu 10 rokov od zastavenia výroby daného modelu.
SK -79-
Page 80
Staré a za󰀬arané chladničky
• Ak má vaša stará chladnička zámok, zlomte ho alebo ho odstráňte, pretože deti sa môžu
zachytiť dovnútra a môže dôjsť k nehode.
• Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačný materiál a chladiace látku s CFC. Pri eliminovaní starých chladničiek dajte pozor, aby ste nepoškodili životné prostredie.
Na miesto likvidácie starých chladničiek sa spýtajte na miestnom úrade.
Poznámky:
• Tento spotrebič sa vyrobil, aby sa používal v domácnostiach a môže sa používať výlučne v domácnosti a na uvedené účely. Nie je určená na komerčné alebo laboratórne použitie. Takéto použitie spôsobí, že záruka stratí platnosť a naša spoločnosť neponesie zodpovědnot za straty, ku ktorým dôjde.
• Tento spotrebič je vyrobený tak, aby sa používal v domácnostiach a je vhodný iba pre skladovanie / chladenie potravín. Nie je vhodný na komerčné použitie a/alebo skladovanie látok iných ako sú potraviny. Naša spoločnosť nie je zodpovedná za straty, ktoré by sa v opačnom prípade vyskytli.
Bezpečnostné upozornenia
• Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovací kábel.
• Nezapájajte do starých, poškodených alebo opotrebovaných zásuviek.
• Kábel neťahajte, neohýbajte.
• Nepoužívajte zástrčkový adaptér
• Tento spotrebič je navrhnutý na používanie dospelými osobami, takže nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali, prípadne im nedovoľte sa vešať na dvierka.
• Nezapájajte do zásuvky ak máte mokré ruky, mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom!
• Do priečinka mrazničky nedávajte sklenené fľaše alebo nádoby s nápojmi. Fľaše alebo plechovky môžu explodovať.
• Z dôvodu vašej bezpečnosti nedávajte do chladničky výbušné alebo horľavé materiály. Nápoje s vyšším obsahom alkoholu umiestnite vertikálne pričom ich hrdlá v priečinku chladničky pevne uzatvorte.
• Keď beriete ľad vyrobený v priestore mrazničky, nedotýkajte sa ho, pretože môže spôsobiť omrzliny a/alebo sa môžete porezať.
• Zmrazených produktov sa nedotýkajte mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu okamžite potom, čo ich vyberiete z priečinku mrazničky!
• Zmrazené tovary po roztopení opätovne nezmrazujte. To môže spôsobiť zdravotné problémy, napr. otravu jedlom.
• Hornú časť chladničky nezakrývajte. Ovplyvní to výkonnosť chladničky.
• Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste predišli jeho poškodeniu.
SK -80-
Page 81
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom:
• Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz.
• Nenesieme zodpovednosť za škody, ku ktorým dôjde v dôsledku neuzemnenia.
• Chladničku umiestnite na miesto, kde nebude vystavená priamemu slnečnému svetlu.
• Váš spotrebič musí byť minimálne 50 cm od rúr, plynových rúr alebo radiátorov, a minimálne 5 cm od elektrických rúr.
• Vaša chladnička nesmie byť nikdy používaná vonku alebo ponechaná na daždi.
• Výšku voľného priestoru, ktorý musí byť ponechaný nad spotrebičom, mô­žeme vypočítať z rozmerov uvedených v kapitole Rozmery.
• Nastaviteľné predné nožičky by sa mali stabilizovať v príslušnej výške, aby mohla chladnička fungovať stabilným a správnym spôsobom. Nožičky môžete nastaviť otočením v smere hodinových ručičiek (alebo naopak). Toto by sa malo vykonať pred vložením potravín do chladničky.
• Pred použitím chladničky utrite všetky diely vlažnou vodou s pridanou plnou čajovou lyžičkou sódy bikarbóny, potom ich následne opláchnite čistou vodou a vysušte. Po vyčistení všetko dajte na svoje miesto.
• Nainštalujte plast na nastavenie vzdialenosti (diel s čiernymi lopatkami na zadnej strane) otočením o 90° tak, ako je zobrazené na obrázku, aby sa predišlo tomu, že sa kondenzátor dotkne steny.
• Ak umiestňujete voľne stojaci spotrebič k stene, použite vymedzovacie kolíky, aby ste zaručili potrebnú vzdialenosť.
Pred použitím chladničky
• Pri prvom spustení alebo pri spustení po preprave nechajte chladničku stáť 3 hodiny a až potom zapojte. V opačnom prípade poškodíte kompresor.
• Vaša chladnička môže pri prvom spustení trochu zapáchať, zápach zmizne akonáhle chladnička začne chladiť.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie týkajúce sa svetiel vnútri tohto výrobku a náhradných dielov svetiel predávaných samostatne: Tieto svetlá by mali odolať mimoriadnym fyzikálnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako sú teplota, vibrácie, vlhkosť alebo sú určené na signalizovanie informácií o prevádzkovom stave spotrebiča. Nie sú určené na používanie v iných spotrebičoch a nie sú vhodné na osvetľovanie izieb v domácnosti.
SK -81-
Page 82
Rozmery
H1
H2
Celkové rozmery
1
H1* mm 2010 W1 mm 595 D1 mm 650
1
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväte
* vrátane výšky horného závesu (10 mm).
Priestor potrebný pri používaní
2
H2 mm 2050 W2 mm 600 D2 mm 718
2
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte plus priestor nevyhnutný na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
D2
W2
W3
Celkový priestor potrebný pri používaní
3
W1
D3
W3 mm 913 D3 mm 1158
3
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte plus priestor nevyhnutný na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu, plus priestor nevyhnutný na umožnenie otvárania dvierok na minimálny uhol umožňujúci vyberanie všetkého vnútorného príslušenstva
D1
o
90
SK -82-
Page 83
RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI ČASŤ - 2.
Informácie o chladiacej technológii novej generácie
Chladničky s mrazničkou s chladiacou technológiou novej generácie majú iný systém fungovania ako statické chladničky s mrazničkou. V bežných chladničkách s mrazničkou sa vlhký vzduch vchádzajúci do mrazničky a vodná para vychádzajúca z potravín v mraziacom oddiele menia na námrazu. Na roztavenie tejto námrazy, inými slovami na rozmrazenie, treba chladničku odpojť od elektrickej siete. Na zachovanie chladu potravín po dobu odmrazovania musí užívateľ uložiť potraviny na inom mieste a musí odstrániť zostávajúci ľad a nahromadenú námrazu.
V oddieloch mrazničky vybavených chladiacou technológiou novej generácie je situácia úplne iná. Pomocou ventilátora cez oddiel mrazničky fúka studený a suchý vzduch. Vplyvom studeného vzduchu, ktorý s ľahkosťou fúka cez oddiel – aj v priestoroch medzi poličkami – sa potraviny zamrazia rovnomerne a správne. A nebude vznikať námraza.
Konfigurácia v oddiele chladničky bude takmer rovnaká ako pri oddieli mrazničky. Vzduch, ktorý prúdi vďaka ventilátoru nachádzajúcom sa v hornej časti oddielu chladničky, sa chladí počas toho, ako prechádza cez medzeru za prívodom vzduchu. Súčasne cez otvory na prívode vzduchu prúdi vzduch tak, že sa v oddiele chladničky úspešne dokončuje chladiaci proces. Otvory v prívode vzduchu sú navrhnuté na rovnomernú distribúciu vzduchu v oddiele.
Keďže medzi oddielom mrazničky a oddielom chladničky neprechádza žiadny vzduch, pachy sa nebudú miešať.
V dôsledku toho sa vaša chladnička s chladiacou technológiou novej generácie ľahko používa a ponúka vám prístup k veľkému objemu a estetickému vzhľadu.
SK -83-
Page 84
Displej a ovládací panel
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10
Používanie ovládacieho panela
10. Umožňuje v prípade potreby aktivovať režimy (ekonomický,
Osvetlenie (ak je do󰀬upné)
Ak je spotrebič zapojený po prvýkrát, vnútorné osvetlenie sa môže zapnúť o 1 minútu neskôr z dôvodu úvodných testov.
1. Zobrazenie nastavenej hodnoty chladničky.
2. Indikátor režimu superchladenia.
3. Zobrazenie nastavenej hodnoty mrazničky.
4. Indikátor režimu superzmrazenia.
5. Symbol ekonomického režimu.
6. Symbol dovolenkového režimu.
7. Symbol detského zámku.
8. Symbol alarmu.
9. Symbol funkcia upozornenia na otvorené dvierka.
dovolenkový).
Prevádzka vašej chladničky s mrazničkou
Zvukový signál pri vysokej teplote [iba pre vybrané modely]
Pri prvom zapojení spotrebiča do elektrickej siete sa spustí alarm.
Chladiaci prie󰀬or
Alarm sa spustí, keď je teplota v chladničke vyššia ako 10 °C. Počas alarmu:
• na displeji sa zobrazí blikajúci kód E10 chyby,
• indikátor alarmu bliká,
• zaznie zvukový signál.
Priehradka mrazničky
Alarm sa spustí, keď je teplota v mrazničke vyššia ako -9 °C.
SK -84-
Page 85
Počas alarmu:
• na displeji sa zobrazí blikajúci kód E09 chyby,
• indikátor alarmu bliká,
• zaznie zvukový signál.
Vypínanie alarmu
• Alarm vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla na ovládacom paneli. Na displeji sa zobrazí maximálna teplota dosiahnutá priestorom a bliká ukazovateľ alarmu, kým sa teplota neobnoví.
• Pípanie alarmu sa automaticky vypne po 1 hodine. Indikátor alarmu bliká a na displeji zostane kód chyby.
• Ak sa spotrebič vráti na nastavenú teplotu, alarm sa vypne a obnoví sa normálny režim displeja. Skontrolujte, či potraviny vo vnútri nie sú pokazené alebo rozmrazené. Ak áno, pozrite si časť „Rozmrazovanie“.
Nastavenie teploty každého oddelenia nájdete v časti „Regulácia teploty“.
Režim superzmrazenia Účel
• Zmrazenie veľkého množstva potravín, ktoré sa nemôžu zmestiť na policu rýchleho mrazenia.
• Zmrazenie pripravených potravín.
• Rýchle zmrazenie čerstvých potravíy na zachovanie čerstvosti.
Ako by sa mal používať?
Stláčajte tlačidlo nastavenia mrazničky, kým sa na obrazovke nezobrazí symbol superzmrazenia. Bzučiak dvakrát zapípa. Režim sa nastaví.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť teplotu režimu chladničky a superchladenia. V tomto prípade bude pokračovať režim superzmrazenia.
• Nemôžete vybrať funkciu ekonomického ani dovolenkového režimu.
• Režim superzmrazenia môžete zrušiť rovnakým spôsobom.
Poznámka:
• Pozrite si menovitý štítok, ak chcete zistiť maximálnu kapacitu mrazničky (kg) po dobu 24 hodín.
• Pri maximálnej kapacite je najlepšie nastaviť zariadenie na režim superzmrazenia 3 hodiny pred uložením potravín.
• Pri dosiahnutí optimálnej teploty mrazničky zaznie zvukový alarm.
Režim superzmrazenia sa automaticky zruší po 24 hodinách alebo keď teplota senzora mrazničky klesne pod -32 °C.
SK -85-
Page 86
Režim superchladenia Účel
• Chladenie a uskladnenie veľkého množstva potravín v chladiacom priestore.
• Rýchle ochladenie nápojov.
Ako by sa mal používať?
Stláčajte tlačidlo nastavenia chladničky, kým sa na obrazovke nezobrazí symbol superchladenia. Bzučiak dvakrát zapípa. Režim sa nastaví.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť teplotu režimu mrazničky a superzmrazenia. V tomto prípade bude pokračovať režim superchladenia.
• Nemôžete vybrať funkciu ekonomického ani dovolenkového režimu.
• Režim superchladenia môžete zrušiť rovnakým spôsobom.
Ekonomický režim Účel
Úspory energie. Počas obdobia menej častého používania (otvárania dverí) alebo počas neprítomnosti v domácnosti, ako je počas dovolenky, sa môže pomocou programu Eco zabezpečiť optimálna teplota a tým aj šetrenie energie.
Ako by sa mal používať?
• Stláčajte tlačidlo režimu, kým sa nezobrazí symbol ekonomického režimu.
• Ak po dobu 1 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo. Režim sa nastaví. Symbol ekonomického režimu 3-krát zabliká. Po nastavení režimu bzučiak dvakrát zapípa.
• Na segmentoch teploty mrazničky a chladničky sa zobrazí písmeno „E“.
• Symbol ekonomického režimu a písmeno E budú svietiť, kým sa nedokončí režim.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť mrazničku. Po zrušení ekonomického režimu sa bude pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete nastaviť chladničku. Po zrušení ekonomického režimu sa bude pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete vybrať režimy superchladenia a superzmrazenia. Ekonomický režim sa automaticky zruší a aktivuje sa vybraný režim.
• Po zrušení ekonomického režimu môžete vybrať dovolenkový režim. Potom sa aktivuje vybraný režim.
• Ak chcete režim zrušiť, musíte iba stlačiť tlačidlo režimu.
SK -86-
Page 87
Dovolenkový režim Ako by sa mal používať?
• Stláčajte tlačidlo režimu, kým sa nezobrazí symbol dovolenkového režimu.
• Ak po dobu 1 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo. Režim sa nastaví. Symbol dovolenkového režimu 3-krát zabliká. Po nastavení režimu bzučiak dvakrát zapípa.
• V segmente teploty chladničky sa zobrazí „--“.
• Symbol dovolenkového režimu a „--“ budú svietiť, kým sa nedokončí režim.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť mrazničku. Po zrušení dovolenkového režimu sa bude pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete nastaviť chladničku. Po zrušení dovolenkového režimu sa bude pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete vybrať režimy superchladenia a superzmrazenia. Dovolenkový režim sa automaticky zruší a aktivuje sa vybraný režim.
• Po zrušení dovolenkového režimu môžete vybrať ekonomický režim. Potom sa aktivuje vybraný režim.
• Ak chcete režim zrušiť, musíte iba stlačiť tlačidlo režimu.
Režim vychladenia nápojov Kedy by sa mal používať?
Tento režim sa používa na schladenie nápojov v nastavenom čase.
Ako by sa mal používať?
• Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo mrazničky.
• Na obrazovke nastavenia hodnôt mrazničky sa zobrazí špeciálna animácia a na obrazovke nastavenia hodnôt chladničky bude blikať 05.
• Stlačte tlačidlo chladničky na nastavenie času (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minút).
• Keď vyberiete čas, na obrazovke 3-krát zablikajú čísla a zaznie bzučiak.
• Ak do 2 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, čas sa nastaví.
• Odpočet začne po minúte od nastaveného času.
• Na obrazovke bude blikať zostávajúci čas.
• Ak chcete zrušiť tento režim, stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo nastavenia mrazničky.
SK -87-
Page 88
Úsporný režim obrazovky Účel
Týmto režimom sa šetrí energia vypnutím všetkého osvetlenia ovládacieho panela, keď je panel nečinný.
Spôsob použitia
• Úsporný režim obrazovky sa aktivuje automaticky po 30 sekundách.
• Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo, keď je osvetlenie ovládacieho panela vypnuté, na displeji sa objavia aktuálne nastavenia a umožní sa vykonať ľubovoľnú zmenu.
• Ak úsporný režim obrazovky nezrušíte alebo ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, ovládací panel sa znova vypne.
Vypnutie úsporného režimu obrazovky
• Ak chcete úsporný režim obrazovky zrušiť, musíte najskôr stlačiť ľubovoľné tlačidlo na aktiváciu tlačidiel, a potom stlačiť a podržať tlačidlo režimu ešte 3 sekundy.
• Na opätovné aktivovanie úsporného režimu obrazovky stlačte a podržte tlačidlo režimu na 3 sekundy.
Funkcia detského zámku
Kedy by sa mal používať?
Aby ste zabránili deťom hrať sa s tlačidlami a meniť nastavenia, môžete aktivovať detský zámok.
Aktivácia detského zámku
Stlačte a 5 sekúnd držte súčasne stlačené tlačidlá mrazničky a chladničky.
Deaktivácia detského zámku
Stlačte a 5 sekúnd držte súčasne stlačené tlačidlá mrazničky a chladničky.
Funkcia upozornenia na otvorené dvierka
Pokiaľ sú dvierka chladničky otvorené dlhšie ako 2 minúty, spotrebič dvakrát zapípa a rozsvieti sa ikona Otvorené dvierka.
SK -88-
Page 89
Nastavenie teploty
Nastavenia teploty mrazničky
• Počiatočná hodnota teploty pre indikátor nastavenia mrazničky je -18 °C.
• Stlačte raz tlačidlo nastavenia mrazničky.
• Keď prvýkrát stlačíte toto tlačidlo, na obrazovke bude blikať posledná nastavená hodnota.
• Po stlačení tohto tlačidla sa teplota zníži o príslušnú hodnotu.
• Keď budete stláčať tlačidlo nastavenia mrazničky, kým sa nezobrazí symbol superzmrazenia, a ak nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu 1 sekundy, začne blikať symbol superzmrazenia.
• Ak budete pokračovať v stláčaní tlačidla, nastavenie sa reštartuje od -16 °C.
• Hodnota teploty vybraná pred aktiváciou dovolenkového režimu, superzmrazenia, superchladenia alebo ekonomického režimu zostane rovnaká aj po skončení alebo zrušení príslušného aktivovaného režimu. Zariadenie bude pokračovať v prevádzke s touto hodnotou teploty.
Nastavenia teploty chladničky
• Počiatočná hodnota teploty pre indikátor nastavenia chladničky je +4 °C.
• Stlačte raz tlačidlo chladničky.
• Keď prvýkrát stlačíte toto tlačidlo, na indikátore nastavenia chladničky sa zobrazí posledná hodnota.
• Po stlačení tohto tlačidla sa teplota zníži o príslušnú hodnotu.
• Keď budete stláčať tlačidlo nastavenia chladničky, kým sa nezobrazí symbol superchladenia, a ak nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu 1 sekundy, začne blikať symbol superchladenia.
• Ak budete pokračovať v stláčaní tlačidla, nastavenie sa reštartuje od +8 °C.
• Hodnota teploty vybraná pred aktiváciou dovolenkového režimu, superzmrazenia, superchladenia alebo ekonomického režimu zostane rovnaká aj po skončení alebo zrušení príslušného aktivovaného režimu. Zariadenie bude pokračovať v prevádzke s touto hodnotou teploty.
Odporúčaná na󰀬avenia teploty mraziaceho a chladiaceho prie󰀬oru
Mraziaci priestor
-18 oC 4 oC Pravidelný a najlepší výkon.
-20 oC, -22 oC alebo -24 oC 4 oC
Režim rýchleho mrazenia 4 oC Musí byť použitý, ak si prajete zmraziť jedlo.
-18 oC, -20 oC, -22 oC alebo
-24 oC
Chladiaci
priestor
2 oC
Poznámky
Doporučené pokiaľ vonkajšia teplota prekročí 30 °C.
Táto nastavenia teploty musí byť použitá, ak je vonkajšia teplota vysoká alebo ak sa domnievate, že priestor chladničky nie je dostatočne chladný kvôli často otváraným dverám.
SK -89-
Page 90
Upozornenia na nastavenia teploty
• Pokiaľ ide o efektívnosť, neodporúča sa, aby ste používali svoju chladničku v prostrediach chladnejších ako 10 °C.
• Nastavenia teploty by sa mali vykonať podľa častosti otvárania dvierok a množstva potravín uchovávaných v chladničke.
• Pred dokončením nastavenia neprechádzajte na iné nastavenie.
• Po zapojení môže byť vaša chladnička v nepretržitej prevádzke až 24 hodín, a to v závislosti od okolitej teploty, kým sa kompletne schladí. Počas tohto obdobia neotvárajte často dvere chladničky a nedávajte do nej nadmerné množstvo potravín.
• Použije sa funkcia 5-minútového oneskorenia, aby sa predišlo poškodeniu kompresora chladničky, keď odpojíte zástrčku a potom ju opätovne zapojíte, aby sa znova používala alebo v prípade prerušenia napájania. Vaša chladnička začne po 5 minútach normálne fungovať.
• Vaša chladnička je navrhnutá tak, aby fungovala pri intervaloch okolitej teploty uvedených v normách, a to v súlade s klimatickou triedou uvedenou na informačnom štítku. Kvôli efektívnosti chladenia neodporúčame prevádzku chladničky mimo uvedených limitných hodnôt teploty.
• Toto zariadenie je určené pre použitie pri okolitej teplote v rozmedzí 10 °C - 43 °C rozsahu.
Klimatická trieda Význam Okolitá teplota
T tropická
ST subtropická
N Normálna
SN Subnormálna
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote od 10°C do 43°C. Správnu prevádzku spotrebiča možno zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 43 °C.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 38 °C.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 32 °C.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia v rozsahu od 10 °C do 32 °C.
SK -90-
Page 91
Indikátor teploty
Aby ste mohli lepšie nastaviť chladničku, vybavili sme ju teplotným indikátorom, ktorý sa nachádza v najchladnejšej oblasti.
Aby ste lepšie skladovali potraviny v chladničke, najmä v najchladnejšej oblasti, uistite sa, že na indikátore teploty svieti nápis „OK“. Ak sa nápis „OK“ nezobrazuje, znamená to, že teplota nebola nastavená správne
Môže byť ťažké vidieť indikátor, uistite sa, že svieti správne. Pri každej zmene nastavenia teploty počkajte, kým sa teplota v zariadení stabilizuje. Ak je to potrebné, pokračujte novým nastavením teploty. Zmeňte polohu nastavenia teploty a pred novou kontrolou a potenciálnou zmenou počkajte aspoň 12 hodín.
POZNÁMKA: Pri častom alebo predĺženom otváraní dverí alebo po umiestnení čerstvých
potravín do zariadenia je normálne, že sa na indikátore nastavenia teploty nezobrazuje nápis „OK“. Ak sa nadmerne nahromadia ľadové kryštály (na dolnej stene zariadenia) na oddiele chladničky, výparníku (kvôli preťaženiu zariadenia, vysokej teplote v miestnosti, častému otváraniu dverí), dajte nastavenie teploty zariadenia na nižšiu polohu, kým sa kompresor opäť nezačne vypínať.
Skladujte potraviny v najchladnejšej obla󰀬i chladničky.
Vaše potraviny budú lepšie uskladnené, keď ich dáte do najvhodnejšej chladiacej oblasti. Najchladnejšia oblasť je tesne nad kontajnerom.
Nasledujúci symbol označuje najchladnejšiu oblasť chladničky. Ak chcete mať istotu, že je v tejto oblasti nízka teplota, uistite sa, že sa polička
nachádza na úrovni tohto symbolu, ako je vidieť na obrázku. Horná hranica najchladnejšej oblasti je označená dolnou stranou
nálepky (hrot šípky). Najchladnejšia oblasť hornej poličky musí byť na rovnakej úrovni ako je hlava šípky. Najchladnejšia oblasť je pod touto úrovňou.
Keďže sú tieto poličky odoberateľné, uistite sa, že sú vždy na rovnakej úrovni s limitmi zón popísanými na nálepkách, aby sa zaručili teploty v tejto oblasti.
OK
SK -91-
Page 92
Príslušenstvo
Zásobník na l'ad
• Naplòte zásobníky na l'ad s vodou a dajte ich do mraznièky.
• Po úplnom zamrznutí vody, môžete otočit' zásobník, ako je to uvedené nižšie a vysypat' kocky l'adu.
Schránka mrazničky
Schránka mrazničky je určená na potraviny, ku ktorým je potrebný jednoduchší prístup.
Vyberanie schránky mrazničky;
• Vytiahnite schránku čo najviac von
• Vytiahnite prednú časť schránky smerom hore a von.
Pri opätovnom vložení schránky postupujte obráteným postupom, ako je uvedený vyššie.
Poznámka: Pri presune dovnútra alebo von vždy držte rúčku schránky.
Schránka mrazničky
Oddelenie pre extra chladenie
(Pri niektorých modeloch)
Ideálne pre uchovávanie chuti a štruktúry nakrájaných potravín a syra. Vyťahovacia zásuvka zaisťuje prostredí s teplotou nižšou ako vo zvyšku chladničky vďaka aktívnej cirkulácii studeného vzduchu.
Vybranie poličky chladiaceho oddielu
• Vytiahnite poličku chladiaceho oddielu von smerom k sebe posúvaním po koľajniciach.
• Vytiahnite poličku chladiaceho oddielu smerom hore z koľajničiek, aby ste mohli vybrať chladiaci oddiel.
SK -92-
Poličky chladiaceho
oddielu
Page 93
Ovládač vlhkosti
(Pri niektorých modeloch)
Keď je ovládač vlhkosti v zatvorenej polohe, umožňuje to dlhšie uskladnenie čerstvého ovocia a zeleniny.
Ak je kontajner úplne plný, otvor na čerstvý vzduch, ktorý sa nachádza pred kontajnerom, treba otvoriť. Pomocou tohto vzduchu sa bude ovládať množstvo vlhkosti v kontajneri a môžete zvýšiť životnosť.
Ak na sklenenej poličke uvidíte nejakú kondenzáciu, ovládanie vlhkosti by ste mali dať do otvorenej polohy.
Ovládač vlhkosti
CustomFlex
(Pri niektorých modeloch)
CustomFlex® vám umožňuje prispôsobiť priestor vo vnútri chladničky podľa vašich potrieb. Na vnútornej strane dvierok sú skladovací kontajner a pohyblivé kontajnery, takže si môžete prispôsobiť ich umiestnenie, ako budete chcieť. Kontajnery sú dokonca vyberateľné, takže sa dajú z chladničky vybrať pre jednoduchý prístup.
Vizuálne a textové popisy na časti príslušenstva sa môžu odlišovať v závislosti
od modelu spotrebiča.
SK -93-
Page 94
ROZLOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI ČASŤ - 3.
Oddiel chladničky
• Priestor pre čerstvé potraviny je označený symbolom (na výkonnostnom štítku).
• Na zníženie vlhkosti a následného zvýšenia tvorby námrazy nikdy nedávajte kvapaliny do chladničky v neutesnených nádobách. Námraza sa obvykle koncentruje v najchladnejších častiach výparníka a časom bude potrebné častejšie rozmrazovanie.
• Do chladničky nikdy nedávajte teplé potraviny. Teplé jedlo alebo potraviny by ste mali nechať vychladnúť pri izbovej teplote a treba ich uložiť tak, aby sa zaistila adekvátna cirkulácia vzduchu v oddiele chladničky.
• Nič by sa nemalo dotýkať zadnej steny, pretože to spôsobí tvorbu námrazy a primrznutie balenia k zadnej stene. Neotvárajte dvere chladničky príliš často.
• Dajte mäso a rybu (zabalené v balení alebo v plastových vrecúškach), ktoré použijete do 1 – 2 dní, do dolnej časti oddielu chladničky (tzn. nad kontajnerom), keďže je to najchladnejšia časť a zaistí najlepšie podmienky skladovania.
• Ovocie a zeleninu môžete dať nezabalené do kontajnera.
POZNÁMKA: Najefektívnejšie využitie energie je zabezpečené pri umiestnení zásuviek v spodnej časti chladničky a rovnomernom umiestnení políc, zatiaľ čo pozície košíkov
na dvierkach chladničky spotrebu energie neovplyvňuje.
Poznámka: Zemiaky, cibule a cesnak by sa nemali uchovávať v chladničke.
Nižšie uvádzame niektoré návrhy o umiestnení a skladovaní potravín v priečinku chladničky.
Potraviny
Zelenina a ovocie 1 týždeň Priehradka na zeleninu
Mäso a ryby 2 - 3 dni
Čerstvý syr 3 - 4 dni V špeciálnej poličke vo dverách Maslo a margarín 1 týždeň V špeciálnej poličke vo dverách Fľaškované produkty
mlieko a jogurt Vajíčka 1 mesiac V poličke na vajíčka Varené potraviny 2 dni Všetky poličky
Maximálny čas
skladovania
Až do dátumu spotreby
odporúčaného výrobcom
Miesto umiestnenia v priečinku
chladničky
Zabalené v plastovej fólii alebo vo vreckách, prípadne v nádobe na mäso (na sklenenej poličke)
V špeciálnej poličke vo dverách
Oddiel mrazničky
• Priečinok mrazničky je označený symbolom .
• Oddiel hlbokého zmrazenia vašej chladničky použite na skladovanie zmrazeného jedla na dlhú dobu a na produkciu ľadu.
• Mraziaci priečinok použite na rýchlejšie zmrazenie po domácky varených jedál (a akéhokoľvek iného jedla, ktoré sa musí zmraziť rýchlo) vďaka väčšiemu mraziacemu výkonu mraziaceho priečinka. Rýchlomraziaca polička je hornou zásuvkou mraziaceho priestoru.
SK -94-
Page 95
• Mrazení čerstvých potravín: čerstvé potraviny riadne zabaľte tak, aby bol obal vzduchotesný a nepretekal. Ideálne sú špeciálne vrecká do mrazničky, alobal, polyetylénová vrecká a plastové nádoby.
• Nedávajte jedlo, ktoré chcete nanovo zmraziť, vedľa už zmrazeného jedla.
• Jedlo (mäso, mleté mäso, rybu, a pod.) by ste mali zmraziť rozdelením na porcie tak, že sa budú dať skonzumovať naraz.
• Nezmrazujte opäť jedlo, ktoré už bolo rozmrazené. Môže to ohroziť vaše zdravie, pretože môže spôsobiť problémy ako je otrava jedlom.
• Nedávajte horúce jedlo do oddielu hlbokého zmrazenia skôr, ako vychladne. Spôsobili by ste zhnitie iného jedla, ktoré už bolo predtým zmrazené v oddiele hlbokého zmrazenia.
• Keď kupujete zmrazené jedlo, uistite sa, že bolo zmrazené pri vhodných podmienkach a že balenie nie je poškodené.
• Počas skladovania zmrazeného jedla treba dodržiavať podmienky skladovania uvedené na balení. Ak nie je uvedené žiadne vysvetlenie, jedlo treba skonzumovať v čo najkratšom možnom čase.
• Ak v balení mrazeného jedla bola vlhkosť a má zlý zápach, jedlo asi nebolo skladované pri vhodných podmienkach a pokazilo sa. Nekupujte tento typ jedál!
• Skladovacie doby mrazených potravín sa menia v závislosti od okolitej teploty, častosti otvárania a zatvárania dverí, nastavení termostatu, typov potravín a doby, ktorá uplynula od okamihu, keď ste potravinu získali, do doby, kedy ste ju dali do mrazničky. Vždy dodržiavajte pokyny na balení a nikdy nepresahujte označenú dobu skladovania.
• Majte na pamäti, že ak chcete otvoriť dvere mrazničky ihneď po ich zatvorení, nebudú sa dať otvoriť ľahko. Je to celkom normálne! Po dosiahnutí rovnováhy sa dvere budú dať jednoducho otvoriť.
Dôležitá poznámka:
• Keď sú mrazené potraviny rozmrazené, mali by ste ich tepelne upraviť ako čerstvé potraviny. Pokiaľ ich neuvaríte po rozmrazení, NIKDY ich nesmiete znovu zmraziť.
• Chuť niektorých korenín, ktoré sa nachádzajú vo varených jedlách (aníz, bazalka, žerucha, ocot, rôzne korenie, zázvor, cesnak, cibuľa, horčica, tymian, majorán, čierne korenie, atď.), sa mení a chuť sa zvýrazní, ak sú uložené po dlhú dobu. Preto by ste do zmrazeného jedla mali pridať málo korenín alebo požadované množstvo korenín pridajte po rozmrazení jedla.
• Doba skladovania potravín závisí od použitého oleja. Vhodné oleje sú margarín, teľací tuk, olivový olej a maslo a nevyhovujúce oleje sú arašidový olej a bravčová masť.
• Potraviny v kvapalnej forme by ste mali zmraziť v plastových nádobách a ďalšie potraviny by mali byť zmrazené v plastových fóliách alebo vreckách.
Nižšie uvádzame niektoré návrhy o umiestnení a skladovaní potravín v priečinku mrazničky.
Mäso a ryby Príprava
Stejk Zabalený do fólie 6 - 8 Jahňacie mäso Zabalené do fólie 6 - 8 Teľacia roštenka Zabalená do fólie 6 - 8 Teľacie kocky Na malé kúsky 6 - 8
Maximálny čas
skladovania (mesiace)
SK -95-
Page 96
Mäso a ryby Príprava
Jahňacie kocky Na kúsky 4 - 8 Mleté mäso V baleniach bez použitia korenín 1 - 3 Drobky (kúsky) Na kúsky 1 - 3 Bolonská omáčka/
saláma Kura a moriak Zabalené do fólie 4 - 6 Hus a kačka Zabalené do fólie 4 - 6 Jeleň, zajac, diviak V 2,5 kg porciách a ako lety 6 - 8 Sladkovodné ryby
(losos, kapor, šťuka, sumec)
Štíhle ryby (ostriež, kambala veľká, platýz)
Mastné ryby (tuniak, makrela, lufara dravá, sardela)
Mäkkýše Očistené a vo vreckách 4 - 6
Kaviár
Slimák
Mala by sa zabaliť aj vtedy, keď má črievko 1 - 3
Po odstránení vnútorností a šupín ich poumývajte a osušte. Ak je to potrebné, odrežte chvost a hlavu.
Vo svojom balení, v hliníkovej alebo plastovej nádobe
V slanej vode, v hliníkovej alebo plastovej nádobe
Maximálny čas
skladovania (mesiace)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Poznámka: Mrazené mäso by sa malo po rozmrazení variť ako čerstvé mäso. Ak sa mäso po rozmrazení neuvarí, nemalo by sa znovu zmrazovať.
Zelenina a ovocie Príprava
Ťahavé fazule a bôby
Fazule Olúpte a umyte a uvarte vo vode 12 Kel Umyte a uvarte vo vode 6 - 8 Mrkva Očistite a narežte na plátky a uvarte vo vode 12
Korenie
Špenát Umyté a uvarené vo vode 6 - 9
Karol
Baklažán Po umytí narežte na kúsky s hrúbkou 2 cm 10 - 12
Kukurica
Umyte a narežte na malé kúsky a uvarte vo vode
Odrežte vňaťku, rozrežte na dva kúsky a odstráňte jadro a uvarte vo vode
Oddeľte lístky, rozrežte ružičky na kúsky a chvíľku nechajte vo vode s malým podielom citrónovej šťavy
Očistite a zabaľte so šúľkom alebo ako sladkú kukuricu
Maximálny čas
skladovania (mesiace)
10 - 13
8 - 10
10 - 12
12
SK -96-
Page 97
Zelenina a ovocie Príprava
Jablko a hruška Olúpte a narežte na mesiačiky 8 - 10 Marhuľa a broskyňa Narežte na kúsky a odstráňte kôstku 4 - 6 Jahody a černice Umyte a olúpte 8 - 12 Varené ovocie Do nádoby pridajte 10 % cukru 12 Slivky, čerešne, kyslé
bobuľoviny
Umyte ich a odstráňte stonky 8 - 12
Maximálny čas
skladovania (mesiace)
Maximálny čas
skladovania
(mesiace)
Chlieb 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Pečivo 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pečivo 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Koláč 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Lístkové cesto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Mliečne produkty Príprava
Balené (homogenizované) mlieko
Syr - s výnimkou bieleho syru
Maslo, margarín Vo vlastnom balení 6 -
Vo vlastnom balení 2 - 3
V plátkoch 6 - 8
Dĺžka
rozmrazovania
pri izbovej teplote
(hodiny)
Maximálny čas
skladovania
(mesiace)
Čas rozmrazovania v
rúre (minúty)
Podmienky skladovania
Čisté mlieko – vo vlastnom balení
Na krátkodobé skladovanie môžete použiť pôvodné balenie. Na dlhodobé skladovanie by sa mal zabaliť do fólie.
SK -97-
Page 98
ČISTENIE A ÚDRŽBA ČASŤ - 4.
Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte.
Chladničku nečistite nalievaním vody.
Pri čistení nikdy nepoužívajte horľavé, výbušné alebo leptavé materiály, ako napríklad riedidlo, plyn alebo kyselinu.
• Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky alebo špongie s použitím teplej a mydlovej vody.
• Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou vodou. Nečistite ich v umývačke riadu.
• Raz do roka by ste mali vyčistiť kondenzátor metlou, aby sa zabezpečila úspora energie a zvýšila produktivita.
Uistite sa, že počas čistenia bude chladnička odpojená.
Rozmrazovanie
Vaša chladnička vykonáva plnoautomatické rozmrazovanie. Vytvorená voda, ktorá predstavuje výsledok rozmrazovania, prechádza cez výlevku na zozbieranie vody, preteká do odparovacieho priečinku za chladničkou a z neho sa vyparuje.
Priečinok výparníka
Výmena kontrolky LED
Ak má vaša chladnička kontrolku LED, kontaktujte helpdesk, lebo jej výmenu musí vykonať len autorizovaní zamestnanci.
Poznámka: Počet a umiestnenie pásov LED sa v závislosti od rôznych modelov môže líšiť.
SK -98-
Page 99
DODANIE A PREMIESTNENIE ČASŤ - 5.
• Originálne balenie a penovú výplň si môžete uschovať pre opätovnú prepravu (voliteľne).
• Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými špagátmi a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného prepravenia.
• Vyberte pohyblivé diely (poličky, príslušenstvo, priečinky na zeleninu atď.) alebo ich upevnite v chladničke k zarážkam pomocou pások počas premiestňovania a prepravy.
Chladničku prenášajte vo vzpriamenej polohe.
Zmena pozície dverí
• Smer otvárania dvierok vašej chladničky sa nedá zmeniť, ak sú rukoväte dverí na vašej chladničke nainštalované z predného povrchu dvierok.
• Smer otvára možno zmeniť v prípade modelov bez rukovätí a modelov s rukoväťami na bočných stranách.
• Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dverí, musíte kontaktovať najbližší autorizovaný servis, a požiadať o zmenu smeru otvárania.
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS ČASŤ - 6.
Skontrolujte vý󰀬rahy;
Vaša chladnička vás upozorní, ak teploty chladničky a mrazničky nie sú vhodné alebo keď sa vyskytne problém so zariadením. V indikátoroch mrazničky a chladničky sa zobrazia varovné kódy.
TYP CHYBY VÝZNAM DÔVOD ČO TREBA VYKONAŤ
E01 E02 E03 E06 E07
E08
Varovanie
snímača
Varovanie
nízkeho napätia
-
Napájanie zariadenia
kleslo pod 170 V.
Čo najskôr zavolajte do servisu ohľadom asistencie.
- Toto nie je zlyhanie zariadenia, táto chyba pomáha zabrániť poškodeniu kompresora.
- Napätie je potrebné opäť zvýšiť na požadovanú úroveň.
Ak toto varovanie pokračuje, je potrebné obrátiť sa na autorizovaného technika.
SK -99-
Page 100
TYP CHYBY VÝZNAM DÔVOD ČO TREBA VYKONAŤ
1. Nastavte teplotu mrazničky na nižšiu hodnotu alebo nastavte super mrazenie. Týmto by sa mal odstrániť kód chyby po dosiahnutí požadovanej teploty. Udržujte dvere zatvorené, aby sa skrátil čas potrebný na dosiahnutie správnej teploty.
2. Vyberte všetky produkty, ktoré sa počas tejto chyby rozmrazili. Môžu sa použiť v krátkom čase.
3. Do mraziaceho priestoru nevkladajte žiadne čerstvé produkty, kým sa nedosiahne správna teplota a neodstráni sa chyba.
Ak toto varovanie pretrváva, je potrebné obrátiť sa na autorizovaného technika.
1. Nastavte teplotu chladničky na chladnejšiu hodnotu alebo nastavte super chladenie. Týmo by sa mal odstrániť kód chyby po dosiahnutí požadovanej teploty. Udržujte dvere zatvorené, aby sa skrátil čas potrebný na dosiahnutie správnej teploty.
2. Vyprázdnite miesto pred výduchom vzduchového potrubia a vyhnite sa umiestneniu potravín v blízkosti snímača.
Ak toto varovanie pretrváva, je potrebné obrátiť sa na autorizovaného technika.
1. Skontrolujte, či je aktivovaný režim super chladenie.
2. Znížte teplotu chladničky
3. Skontrolujte, či sú vetracie otvory
čisté a nie sú upchaté
Ak toto varovanie pretrváva, je potrebné obrátiť sa na autorizovaného technika.
E09
E10
E11
Mraznička nie
je dostatočne
vychladená
Mraznička nie
je dostatočne
vychladená
Chladnička je
príliš chladná
Pravdepodobne
nastane po
dlhodobom výpadku
napájania.
Ponechanie
horúceho jedla v
chladničke.
Prvýkrát, kedy bol
spotrebič zapnutý.
Pravdepodobne nastane po:
- Dlhodobé výpadky napájania.
- Ponechanie horúceho jedla v chladničke.
- Prvýkrát, kedy bol
spotrebič zapnutý.
Rôzne
Ak chladnička nefunguje správne, môže to byť len drobný problém, preto než zavoláte elektrikára, skontrolujte nasledujúce záležitosti, aby ste ušetrili čas a peniaze.
Ak vaša chladnička nefunguje;
• Došlo k výpadku napájania?
• Je zástrčka zapojená správne do zásuvky?
• Je spálená poistka zásuvky, do ktorej je zapojená zástrčka, alebo je spálená hlavná poistka?
SK -100-
Loading...