Köszönjük, hogy az AEG terméket választotta! Ezt a terméket azért alkottuk meg, hogy
hosszú éveken át kifogástalan teljesítményt nyújthassunk olyan innovatív technológiával,
amely egyszerűbbé varázsolja az életét és olyan funkciókkal, amelyekkel egy hétköznapi
készülék nem rendelkezik. Kérjük olvassa el pár perc alatt jelen tájékoztatónkat, hogy a
legjobbat hozhassa ki a készülékből.
Látogasson el a weboldalunkra, ahol:
Használati tanácsokat, brosúrákat, problémamegoldási javaslatokat,
szervizelési és javítási információkat talál:
www.aeg.com/support
Regisztrálhatja a termékét a jobb szervizelés érdekében:
www.registeraeg.com
Tartozékokat, fogyóeszközöket és eredeti pótalkatrészeket talál a
készülékéhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizünkkel, legyenek kéznél a következő adatok:
Modell, PNC termékkód, sorszám.
Ezeket az információkat a típustáblán találja.
Figyelmeztetés / Biztonsági információ
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információ
Ezeket az adatokat előzetes értesítés nélkül is módosíthatjuk.
HU -5-
Page 6
ELŐZETES UTASÍTÁSOK1. RÉSZ.
Általános figyelmeztetések
A készülék telepítése és használata előtt figyelmesen olvassa el
a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő károkért
nem vállalunk felelősséget.
Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található
minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
Ez a készülék nem beépítésre szánt modell.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől eltér, és a megfelelő
szellőzés nem biztosított, a készülék megfelelően fog működni,
de energiafogyasztása enyhén megemelkedhet.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék
borításán vagy a beépített szerkezetben található
szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön kívül
más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási
folyamat felgyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt típusú készülékeken
kívül más elektromos készüléket ne használjon a hűtőszekrény
ételtároló rekeszeiben.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a készülék hűtőköre
ne sérüljön.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor gondoskodjon
róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából eredő
veszélyek elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak
megfelelően.
HU -6-
Page 7
Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a típustáblán
tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a beszerelés során,
hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek sérülését. Annak
ellenére, hogy az R600a környezetbarát és természetes gáz.
Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek sérülése miatt
szivárgást tapasztalna, távolítsa el a hűtőszekrényt nyílt láng
illetve hőforrások közeléből és szellőztesse néhány percig a
helyiséget, ahol a készülék található.
• A csomagolást tartsa távol a gyermekektől és dobja a megfelelő hulladéktárolóba.
• Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése
során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör.
• Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat,
például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat.
• Ez a készülék kizárólag élelmiszerek és italok tárolására
szolgál.
• Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő használatra
tervezték.
• Ez a készülék használható irodákban, szállodai
vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más
hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg
a háztartási használat (átlagos) szintjét.
• Ha a konnektor nem megfelelő a hűtőszekrény dugójához,
azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell
kicseréltetni.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a
terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon
szakembert és szereltessen be egyet.
HU -7-
Page 8
• A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek, akik
korlátozott fizikai, érzékelő és illetve szellemi képességekkel
rendelkeznek, illetve hiányában vannak a megfelelő
tapasztalatoknak és ismereteknek, csak felügyelet mellet
mellett vagy a készülék használatára és az azzal járó
veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében használhatják
a készüléket. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és
karbantartást.
• 3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a
hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem
végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.
Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a
készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag
folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott
felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati
utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.
Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett használhatják a készüléket.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan
képzett személlyel kell kicseréltetni.
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem
használható.
HU -8-
Page 9
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
• Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős
hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék
rekeszeiben.
• Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket
és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.
• Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben
tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne
csöpögjön azokba.
• A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott
ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására, valamint
jégkocka készítésére alkalmasak.
• Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike sem
alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.
• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja az
ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a hűtő
belsejében.
HU -9-
Page 10
SZERVIZ
• A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos
szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket
használjon.
• Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett
javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak
és érvénytelenítheti a garanciát.
• Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését
követő 7 évig érhetők el: termosztát, hőmérsékletérzékelők,
nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és rekeszek.
• Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos
szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész
szerelhető be egy adott modellbe.
• Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését
követő 10 évig kaphatók.
HU -10-
Page 11
Régi és hibás hűtőszekrények
• Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el
azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet.
• A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőközeget
tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi hűtőszekrény leselejtezésekor ne károsítsa
a környezetet.
A régi készülék felszámolása
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket
nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Azt át kell adni az elektromos és
elektronikus berendezések megfelelő gyűjtőpontján újrahasznosításra. Ha segít
abban, hogy ezt a terméket megfelelően ártalmatlanítsák, segít megelőzni a
környezetre gyakorolt negatív következményeket, melyet a helytelen hulladékkezelés
okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért lépjen
kapcsolatba a helyi hivatallal, a szemétszállító szolgálattal, vagy a bolttal, ahol azt vásárolta.
Megjegyzések:
• A készülék otthoni használatra készült, és azt csak a házban, a meghatározott célokra
szabad felhasználni. Kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. Az ilyen felhasználás
érvényteleníti a garanciát és a vállalatunk nem vállal felelősséget a felmerülő károkért.
• A készüléket beltéri használatra terveztük és csak élelmiszerek hűtésére/tárolására
használható, Nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra és/vagy élelmiszereken kívül
egyéb anyagok tárolására. A vállalatunk a fenti megkötések figyelmen kívül hagyásából
eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági figyelmeztetések
• Ne használjon elosztót és hosszabbító kábelt.
• A sérült, elhasználódott vagy régi dugókat ne használja.
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza, ne hajítsa meg és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne csavarja meg, illetve ne hajlítsa meg a kábelt, továbbá tartsa távol a
forró felületektől.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem szorult-e
a készülék alá.
• A készüléket csak felnőttek használhatják. Ne engedje, hogy a gyerekek
a hűtőszekrénnyel játsszanak vagy az ajtón lógjanak.
• Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be
vagy húzza ki a dugót.
• Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a fagyasztórekeszbe. Az üvegek
és a dobozok felrobbanhatnak.
HU -11-
Page 12
• Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy
gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú italokat
szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe.
• Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez,
mivel fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat.
• Nedves kézzel soha ne fogja meg a fagyasztott termékeket! Ne fogyasszon
közvetlenül a fagyasztórekeszből kivett fagylaltot vagy jégkockát.
• Felengedés után ne fagyassza vissza a fagyasztott árukat. Egészségügyi
problémákat, például ételmérgezést okozhat.
• Ne tegyen szövetanyagot a hűtőszekrény tetejére. Ez befolyásolhatja a hűtőszekrény
teljesítményét.
• Ne működtessen semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrény vagy a fagyasztó
belsejében.
• A tartozékok sérülésének elkerülése érdekében szállításhoz rögzítse azokat a
hűtőszekrény belsejében.
A hűtőszekrény telepítése és használata
A hűtőszekrény első használata előtt tanulmányozza át az alábbi pontokat:
• A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-es frekvencián.
• A dugónak a beszerelés után elérhetőnek kell lennie.
• Az első bekapcsoláskor bizonyos szag fordulhat elő. Ez azonban megszűnik amint a
készülék lehűl.
• A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a gép adattábláján szereplő
feszültség és az Ön otthonában rendelkezésre álló elektromos feszültség megegyezik
egymással.
• Hatékony földeléssel illessze a csatlakozót a dugaszolóaljzatba. Amennyiben a
dugaszolóaljzat nem földelt vagy a csatlakozó dugó nem illeszthető a csatlakozóaljba,
javasoljuk, hogy hívjon szerelőt.
• A készüléket megfelelően beszerelt, biztosítékkal rendelkező csatlakozóaljzatba kell
csatlakoztatni. Az üzemeltetési pontnál az áramellátásnak (váltakozó áram) és a
feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján találhatóval (az adattábla a
készülék belsejében, baloldalt található).
• A földelés nélküli használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
• A hűtőszekrény közvetlen napfénytől védett helyen helyezze el.
• Soha ne használja a hűtőszekrényt a szabadban és ne hagyja az esőn.
• A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és
radiátoroktól, és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől.
• Ne rakjon súlyos tárgyakat a készülékre.
• A készülék felett tartandó távolságot a „Méretek“ fejezetben foglalt méretek alapján
ismerheti meg.
• A konyhaszekrénybe való beszerelés eljárását a Szerelési kézikönyv adja meg. A termék
kizárólag megfelelő konyhaszekrényekben való használatra való.
• Az állítható első lábakat úgy kell beállítani, hogy a készülék vízszintben és stabilan álljon.
A lábak beállításához forgassa el azokat az óramutató járásával egyező irányba (vagy az
HU -12-
Page 13
ellenkező irányba). Ezt még azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne a hűtőszekrénybe.
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg víz és egy
teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel, majd hagyja megszáradni.
Tisztítás után tegyen vissza minden alkatrészt.
• Szerelje fel a műanyag távtartót (a hátul fekete lapátokkal ellátott
alkatrész) az ábrán látható módon, 90°-kal elfordítva, hogy a kondenzátor
ne érjen hozzá a falhoz.
• Amennyiben a készüléket különálló egységként a falhoz helyezi, szerelje fel a hátsó távtartókat, amivel a lehető legnagyobb távolságot
garantálhatja.
• Használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket, különösen a belsejét
(lásd: Tisztítás és karbantartás).
A hűtőszekrény használata előtt
• A hatékony működés érdekében a szállítást követően hagyja a
hűtőszekrényt 3 óráig felállított helyzetben, és csak ezután dugja be.
Ellenkező esetben megsérülhet a kompresszor.
• Az első használat során a hűtőszekrényben szagok keletkezhetnek. Amint
a hűtőszekrény elkezd lehűlni, a szag enyhülni fog.
Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye.
• Tájékoztatás a terméken belül található izzókkal, illetve a külön árusított csereizzókkal
kapcsolatban: Ezeknek az izzólámpáknak az a feladatuk, hogy rendkívüli környezeti
feltételeknek is ellenálljanak a háztartási gépekben, mint amilyen a hőmérséklet, vibráció
vagy páratartalom, illetve kijelezzék a készülék üzemállapotára vonatkozó információkat.
Nem használhatók más alkalmazásokra illetve háztartási beltéri világításra.
HU -13-
Page 14
Méretek
H1
H2
Általános méretek
1
H1*mm2010
W1mm595
D1mm650
1
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyú
* beleértve a felső zsanér magasságát (10
mm).
Területigény használat közben
2
D2
W2
W3
Összes területigény használat
közben
3
W1
D3
W3mm913
D3mm1158
3
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval, a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges területtel,
továbbá az összes belső szerkezeti elem
eltávolításához minimálisan szükséges
ajtónyílás által igénybe vett területtel
együtt
90
D1
o
H2mm2050
W2mm600
D2mm718
2
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval és a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges területtel
együtt
HU -14-
Page 15
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról
Az újgenerációs hűtési technikával rendelkező hűtőszekrény-fagyasztók
eltérő működési rendszerrel rendelkeznek, mint a statikus hűtőszekrények.
A hagyományos hűtőszekrény-fagyasztókban a fagyasztóba beáramló
levegőben lévő pára és az élelmiszerekből kipárolgó nedvesség megfagy
a fagyasztóban. Azért, hogy az így keletkezett jeget elolvasszuk,
azaz leolvasszuk a hűtőt, a készüléket ki kell húzni a hálózatból. A
leolvasztás közben az élelmiszerek hűtését más módon kell biztosítani,
a felhasználónak ki kell ürítenie a készüléket és el kell távolítania a
felgyűlt jeget.
Az új generációs hűtési technológiával rendelkező fagyasztórekeszekben
az eljárás teljesen más. A ventilátor segítségével hideg és száraz
levegő áramlik át a fagyasztótéren. A hideg levegő fagyasztórekeszen
keresztül történő akadálytalan áramoltatásának köszönhetően az ételek
egyenletesen és megfelelően fagynak meg. Így nem keletkezik jég
lerakódás.
A hűtőtér működése közel azonos a fagyasztótérével. A hűtőtér felső
részében található ventilátor által befújt levegő lehűl, miközben áthalad
a levegőcsatorna nyílásán. Ezzel egy időben a légcsatorna nyílásain
levegőt fúj ki a készülék, ezzel a hűtési folyamat sikeresen befejeződött a
hűtőtérben. A légcsatornán található lyukakat a levegő hűtőtérben történő
egyenletes eloszlatására tervezték.
Mivel a fagyasztótér és a hűtőtér között nem áramlik levegő, a szagok nem tudnak keveredni.
Ennek eredményeként az új generációs hűtési technológiával rendelkező hűtőszekrénye
egyszerűen használható, nagy befogadóképességű és esztétikus megjelenésű.
HU -15-
Page 16
Kijelző- és vezérlőpanel
5
1
2
3
Vezérlőpanel használata
4
8
1. A hűtőszekrény beállított értékének kijelzője.
2. A szuper hűtés (Super Cool) kijelzője.
6
3. A fagyasztószekrény beállított értékének kijelzője.
4. A szuper fagyasztás (Super Freeze) kijelzője.
5. Az energiatakarékos mód ikonja.
7
6. A vakáció üzemmód ikonja.
7. A gyermekzár ikonja.
9
8. A riasztó ikonja.
9. Nyitott ajtó riasztási funkció ikonja.
10. Ez a gomb az üzemmódok (Energiatakarékos, vakáció...)
bekapcsolását teszi lehetővé.
Világítás (ha elérhető)
10
Amikor a készüléket először csatlakoztatja a hálózathoz, a belső
világítás 1 perccel később gyulladhat fel a nyitási próbának
köszönhetően.
A fagyasztó-hűtőszekrény üzemeltetése
Szuper Fagyasztás (SF) mód
Célja
• Nagy mennyiségű élelmiszer fagyasztásához, amely nem fér el a gyorsfagyasztó
polcon.
• Készételek fagyasztásához.
• Friss élelmiszer gyorsfagyasztásához, hogy az megtartsa frissességét.
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a Fagyasztó beállítás gombját, amíg a Szuper Fagyasztás (SF) ikonja
meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A hűtés és a Szuper Hűtés (SC) mód hőmérséklete módosítható. A Szuper
Fagyasztás (SF) mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper fagyasztás mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
HU -16-
Page 17
Megjegyzés:
• A 24 órás időtartam maximális fagyasztó kapacitását (Kg) megtalálja a készülék címkéjén.
• A maximális kapacitás kihasználásakor javasolt az ételek elhelyezése előtt 3 órával a
készüléket Szuper Fagyasztás módba kapcsolni.
• A készülék hangjelzést ad, ha a fagyasztó elérte az optimális hőmérsékletet.
A Szuper Fagyasztás üzemmód automatikusan kikapcsol 24 óra eltelte után, vagy ha a
fagyasztó hőmérséklete -32 °C alá esik.
Szuper Hűtés mód
Célja
• Nagy mennyiségű élelmiszer hűtéséhez és tárolásához a hűtőrekeszben.
• Italok gyors lehűtéséhez.
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a hűtés beállítás gombját, amíg a Szuper Hűtés (SC) ikonja meg nem
jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó és a Szuper Fagyasztás funkció hőmérséklete módosítható. A
Szuper hűtés mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper hűtés mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
Energiatakarékos mód
Célja
Energiatakarékosság. A kevésbé gyakori használat (ajtónyitás) időszaka alatt vagy ha
nincsenek otthon, például nyaraláskor, a gazdaságos program optimális hőmérsékletet
képes biztosítani, miközben áramot takarít meg.
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg az energiatakarékos ikon meg nem
jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód
bekapcsol. Az Energiatakarékos üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód
bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
• A fagyasztó és a hűtő hőmérséklet kijelzőjén egy "E" betű jelenik meg.
• Az energiatakarékos üzemmód ikonja és az E betű a mód kikapcsolásáig látható.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód
kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. Az Energiatakarékos
mód automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• A Vakáció üzemmód kiválasztható az Energiatakarékos mód kikapcsolása után. A
kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
HU -17-
Page 18
Vakáció üzemmód
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg a vakáció ikon meg nem jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód bekapcsol.
A vakáció üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód bekapcsolásakor a
készülék hangjelzést ad.
• A hűtőtér hőmérséklet kijelzőjén az "--" jelzés lesz látható.
• Az vakáció mód ikonja és az "--" jelzés világít a funkció kikapcsolásáig.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. A Vakáció mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. A vakáció mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. A vakáció mód
automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• Az Energiatakarékos üzemmód a Vakáció mód kikapcsolása után választható. A
kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
Ital hűtő mód
Mikor használjuk?
Ezt az üzemmódot italok adott ideig tartó lehűtésére használhatja.
Hogyan használjuk?
• Tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó gombját.
• Egy egyedi animáció indul a fagyasztó kijelzőjén, majd 05 jelzés villog a hűtő
kijelzőjén.
• A hűtőtér gombjának megnyomásával állíthatja be a kívánt időtartamot (05 - 10
- 15 - 20 - 25 - 30 perc).
• Az időtartam kiválasztásakor a számérték 3-szor felvillan a kijelzőn és a készülék
hangjelzést ad.
• Ha 2 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot se, a megadott
időértéket tárolja a készülék.
• A beállított idő visszaszámlálása percről percre történik.
• A hátralévő idő értéke villog a kijelzőn.
• Az üzemmód törléséhez tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó beállítás gombját.
HU -18-
Page 19
Képernyővédő üzemmód
Célja
Ez az üzemmód energiát takarít meg azzal, hogy kikapcsolja a vezérlőpanel összes
világítását, amikor a panelt inaktív állapotban hagyják.
Használat
• A képernyővédő üzemmód 30 másodperc elteltével automatikusan aktiválódik.
• Ha bármilyen gombot megnyom, miközben a vezérlőpanel fényei nem
világítanak, az aktuális gépbeállítások újra megjelennek a kijelzőn, így bármilyen
kívánt módosítást el tud végezni.
• Ha nem vonja vissza a képernyővédő üzemmódot vagy nem nyom meg
semmilyen gombot 30 másodpercig, akkor a vezérlőpanel fényei ismét
kialszanak.
Képernyővédő üzemmód inaktiválása
• A képernyővédő üzemmód visszavonásához először nyomjon meg egy
tetszőleges gombot a gombok aktiválásához, majd nyomja meg és tartsa
lenyomva az üzemmód gombot 3 másodperc hosszan.
• A képernyővédő üzemmód újraaktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva az
üzemmód gombot 3 másodperc hosszan.
A gyermekzár működése
Mikor használjuk?
A készülék gyermekzár funkciójának bekapcsolásával megakadályozhatja,
hogy a gyerekek a készülék gombjaival játszanak és esetleg megváltoztassák
a beállításokat.
A gyermekzár bekapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
A gyermekzár kikapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
Nyitott ajtó riasztási funkció
Ha a hűtő ajtaja több mint 2 percig nyitva van, a berendezés sípol és világítani kezd
a nyitott ajtó jelzőfény.
HU -19-
Page 20
Hőmérséklet beállítások
A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása
• A fagyasztótér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke -18 °C.
• Nyomja meg egyszer a fagyasztótér beállítása gombot.
• Amikor először megnyomja ezt a gombot, akkor az utoljára beállított érték fog
villogni a kijelzőn.
• Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog
csökkeni.
• A fagyasztótér beállítás gombjának megnyomásával léptetheti a beállítási
értékeket, amíg a Szuper Fagyasztás funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1
másodpercen belül nem nyom meg más gombot, a Szuper Fagyasztás jelzés
fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a -16 °C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az
Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol be,
amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A készülék ezen
a hőmérséklet értéken működik tovább.
Hűtőtér hőmérséklet beállítása
• A hűtőtér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke +4 °C.
• Nyomja meg egyszer a hűtőtér gombot.
• A gomb első megnyomására az utoljára beállított érték fog villogni a hűtőtér
kijelzőjén.
• Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog
csökkeni.
• A hűtőtér beállítás gomb megnyomásával léptetheti a beállítási értékeket, amíg
a Szuper Hűtés funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1 másodpercen belül nem
nyom meg más gombot, a Szuper Hűtés jelzés fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a +8 °C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az
Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol
be, amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A
készülék ezen a hőmérséklet értéken működik tovább.
A fagyasztórekesz és a hűtőrekesz javasolt beállításai
A fagyasztórekeszHűtőrekeszMegjegyzések
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC vagy -24 oC4 oC
Szuper fagyasztás mód
-18 oC, -20 oC, -22 oC vagy
-24 oC
4 oC
2 oC
A rendszeres használat és a legjobb teljesítmény
érdekében.
Ajánlott, ha a környezeti hőmérséklet
meghaladja a 30 °C-ot.
Akkor kell használni, amikor rövid idő alatt
akarja lefagyasztani az élelmiszereket.
Ezeket a hőmérséklet beállításokat akkor kell
használni, ha a környezeti hőmérséklet magas,
vagy ha úgy gondolja, hogy a hűtő nem elég
hideg a hűtő ajtajának gyakori nyitogatása miatt.
HU -20-
Page 21
Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban
• A hatékonyság érdekében nem célszerű hűtőszekrényét 10 °C alatti hőmérsékletű
környezetben működtetnie.
• A hőmérséklet-beállításokat az ajtónyitások gyakoriságának és a hűtőszekrényben tartott
élelmiszer mennyiségének megfelelően kell elvégezni.
• Egy beállítás végigvitele előtt ne váltson át egy másik beállításra.
• A hűtőszekrényt a teljes lehűlés érdekében a környezeti hőmérséklettől függően
működtesse legfeljebb 24 óráig megszakítás nélkül azt követően, hogy bedugta. Ne
nyissa ki gyakran a hűtőszekrény ajtóit, és ebben az időszakban ne helyezzen bele túl
sok élelmiszert.
• A hűtőszekrényben 5 perces késleltetési funkció lép működésbe, hogy a kompresszort
megóvja a károsodástól, ha a dugót kihúzza, majd újra bedugja, vagy ha áramszünet
áll be. 5 perc elteltével a hűtőszekrény normálisan kezd működni.
• A hűtőszekrényt az információs címkén feltüntetett klímaosztály és a szabványokban
meghatározott külső hőmérsékleti értékeken való használatra tervezték. A megfelelő
hűtési hatékonyság érdekében ne használja hűtőszekrényt ezeken a hőmérsékleti
határértékeken kívül.
• Ezt a készüléket 10°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő
használatra tervezték.
KlímaosztályJelentésKörnyezeti hőmérséklet
TTrópusi
STSzubtrópusi
NMérsékelt
SNKiterjesztett mérsékelt
A készüléket 10°C és 43°C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.
A készülék megfelelő működése kizárólag a megadott hőmérséklet-tartományon belül
biztosítható.
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 43 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 38 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a hűtőberendezést 10 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
HU -21-
Page 22
Hőmérséklet kijelző
A hűtőszekrény jobb beállíthatósága érdekében egy hőmérséklet érzékelőt helyeztek el a
készülék leghidegebb területén.
Az ételek jobb eltárolása érdekében, különösen a leghidegebb területen, győződjön
meg róla, hogy "OK" jelzés látható a hőmérséklet kijelzőn. Ha az « OK » jelzés nem
látható, az azt jelenti, hogy a hőmérsékletet nem megfelelően állították be.
Ha a kijelző nehezen látható, gondoskodjon a megfelelő megvilágításáról. A
hőmérséklet beállítás minden egyes megváltoztatása után várja meg a készülék
belső hőmérsékletének stabilizálódását, mielőtt esetlegesen új hőmérséklet
beállítást adna meg. Kérjük, a hőmérséklet érzékelő alapján csak fokozatosan változtassa
meg a beállításokat. Várjon legalább 12 órát, mielőtt újra ellenőrizné az érzékelőt és esetleg
megváltoztatná a beállítást.
MEGJEGYZÉS: Az ajtó többszöri, egymást követő kinyitása (vagy hosszabb nyitva
tartása) után, vagy friss étel behelyezését követően természetes, hogy az “OK” jelzés
nem jelenik meg a hőmérséklet beállítás kijelzőn. Ha a hűtőtérben (a készülék alsó falán)
rendkívüli jegesedést tapasztal valószínűleg a túlzott párolgás miatt (túlterhelt készülék,
magas külső hőmérséklet, gyakori ajtó nyitások), állítsa a hőmérséklet beállítást alacsonyabb
értékre, amíg a kompresszor ki nem kapcsol.
Ételtárolás a hűtőtér leghidegebb részén
Ételeit tovább eltárolhatja, ha a nekik megfelelő hűtöttségű területen helyezi el
őket. A leghidegebb terület a zöldségtartó felett található.
Az itt látható szimbólum jelöli hűtőszekrénye leghidegebb részét.
Ahhoz, hogy biztosan alacsony hőmérséklet legyen
a hűtőtér ezen részében, győződjön meg róla, hogy a polc a
szimbólummal azonos szinten van, az ábrán látható módon.
A leghidegebb rész felső határát a matricaalsó fele jelöli (a nyíl
feje). A leghidegebb rész felső polcának a nyíl fejével megegyező
magasságban kell lennie. A leghidegebb rész e szint alatt található.
Mivel a polcok kivehetők, mindig győződjön meg róla, hogy a polcok
a matrica által jelölt zónahatárok szintjén vannak, az egyes részek
megfelelő hőmérséklete érdekében.
OK
HU -22-
Page 23
Tartozékok
Jégkocka tartó tálca
• Töltse fel vízzel a tálcát és helyezze a fagyasztórekeszbe.
• Miután a víz teljesen jéggé fagyott, a tálca csavarásával kivehetõk a jégkockák.
Fagyasztó rekesz
A fagyasztótér ládáiban könnyen hozzáférhető módon
tárolhatja az élelmiszereket.
A fagyasztó láda kivétele:
• Húzza ki a ládát, ameddig lehetséges
• Húzza a láda elejét fel, majd kifelé.
A kihúzható láda visszahelyezéséhez végezze el
ugyanezt a műveletet visszafelé.
Megjegyzés: Mindig a fogantyújánál tartva vegye ki,
vagy rakja vissza a rekeszt.
Fagyasztó rekesz
Extra hideg rekesz
(egyes modelleken)
Frissen vásárolt felvágottak és sajtok ízének és
állagának megőrzésére alkalmas. A kihúzható
rekesz az egész hűtőszekrény hőmérsékleténél
alacsonyabb hőmérsékletet biztosít a hideg
levegő aktív keringetésének köszönhetően.
A frissentartó rekesz eltávolítása
• A síneken csúsztatva húzza ki maga felé a
frissentartó rekeszt.
• Húzza a frissentartó rekeszt fel, hogy
kivegye a sínből.
HU -23-
Frissentartó polcok
Page 24
Páratartalom szabályozó
(egyes modelleken)
A zárt páratartalom szabályozó a friss gyümölcsök és
zöldségek hosszabb eltarthatóságát teszi lehetővé.
Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a zöldségtároló
előtt lévő frissesség szabályozót ki kell nyitni. Ezáltal a
zöldségtároló levegője és páratartalma szabályozott lesz,
az ételek eltarthatósága megnövekszik.
Ha páralecsapódást lát az üvegpolcon, a páratartalom
szabályozót állítsa nyitott állásba.
Páratartalom szabályozó
CustomFlex
A CustomFlex
(egyes modelleken)
®
funkció segítségével lehetősége nyílik
igényeire szabni a hűtőszekrény tárolókapacitását. Az ajtó
belső oldalán tároló és mozgatható rekeszek találhatóak,
amelyeket saját igénye szerint átrendezhet. A rekeszek
levehetők, így akár el is távolíthatja a könnyebb hozzáférés
érdekében.
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
HU -24-
Page 25
AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN3. RÉSZ.
Hűtőtér
• A friss élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszt (a típustáblán) az alábbi jelöléssel láttuk
el:
• A magas páratartalom és az ebből keletkező jegesedés elkerülése érdekében soha se
helyezzen folyadékot fedetlen tárolóedényben a hűtőszekrénybe. A zúzmara leginkább
a párologtató leghidegebb részein koncentrálódik, és idővel egyre többször kell a
készüléket leolvasztani.
• Soha ne helyezzen meleg ételt a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyja szobahőmérsékleten
lehűlni, majd ezt követően úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy a megfelelő légáramlás
biztosított legyen a környezetében.
• Semmi ne érintkezzen a készülék hátsó falával, mivel ez jegesedést okozhat. A
csomagolóanyagok a hátsó falhoz ragadhatnak. Ne nyissa ki túl gyakran a hűtőszekrény
ajtaját.
• A húst és a megtisztított halat (műanyag fóliába csomagoltan), amit 1-2 napon belül
felhasznál, helyezze a hűtőtér alsó részébe (a frissentartó fölé), mivel ez a leghidegebb
rész, és a legjobb tárolási feltételeket biztosítja.
• A gyümölcsöket és zöldségeket csomagolás nélkül helyezheti el a frissentartó rekeszben.
MEGJEGYZÉS: : A leghatékonyabb energiamegtakarítás a készülék alján található
fiókok és az egyenletesen elosztott polcok elhelyezkedésével biztosítható. Az ajtó belső
oldalán található rekeszek nincsenek hatással az energiatakarékosságra.
Zöldségek és gyümölcsök1 hét
Hús és hal2 - 3 nap
Friss sajt3 - 4 napAz ajtón lévő speciális polcban
Vaj és margarin1 hétAz ajtón lévő speciális polcban
Palackozott termék, tej és
joghurt
Tojások1 hónapA tojástartó polcban
Főtt étel2 nap Bármelyik polcon
Fagyasztótér
.
ÉlelmiszerEltarthatóságHová helyezze a hűtőrekeszben
A frissentartó rekeszben (anélkül, hogy
bármibe be lennének csomagolva)
Műanyag fóliával fedve és zacskóval
A gyártó által ajánlott
lejárati időig
fedve, vagy hústartó dobozban (az
Az ajtón lévő speciális polcban
üvegpolcon)
• A fagyasztórekeszt az alábbi jelöléssel láttuk el .
• Fagyasztott ételek hosszabb ideig történő tárolásához, és jégkocka készítéshez
használja a hűtőszekrény mélyhűtő rekeszét.
• A fagyasztótér maximális kapacitása érdekében csak üvegpolcokat használjon a felső
és középső részben. Az alsó részben használja az alsó rekeszeket.
• Ne helyezzen a frissen lefagyasztani kívánt ételt a már fagyott étel közelébe.
• A lefagyasztani kívánt ételeket (hús, darált hús, hal) egy alkalommal elfogyasztható
adagokra osztva fagyassza le.
HU -25-
Page 26
• Az egyszer már kiengedett ételt ne fagyassza le újból. Az újból lefagyasztott étel
veszélyes lehet egészségére, ételmérgezést okozhat.
• Ne helyezzen meleg ételt a fagyasztótérbe, várja meg, amíg kihűl. A korábban
lefagyasztott étel a mélyhűtőben kiolvadhat és tönkre mehet.
• Ha fagyasztott ételt vásárol, győződjön meg róla, hogy megfelelő módon le van
fagyasztva, illetve a csomagolása sértetlen.
• A fagyasztott ételek tárolási feltételeinek szerepelnie kell az étel csomagolásán. Ha
semmilyen magyarázat nincs rajta, az ételt a lehető legrövidebb időn belül el kell
fogyasztani.
• Ha a fagyasztott étel csomagolása nedvesnek tűnik, és kellemetlen szaga is van, az ételt
valószínűleg nem tárolták megfelelően, és megromlott. Ne vásároljon meg ilyen ételt!
• A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági időtartama függ a külső környezeti
hőmérséklettől, az ajtók gyakori nyitásától, a termosztát beállításaitól, az élelmiszer
típusától, valamint a megvásárlás és a fagyasztóba helyezés között eltelt időtartamtól.
Mindig tartsa be a csomagoláson szereplő utasításokat, soha ne lépje túl az eltarthatósági
időtartamot.
• Hosszú ideig tartó áramkimaradás esetén ne nyissa ki a fagyasztótér ajtaját. Hosszabb
áramkimaradások esetén ne fagyassza vissza ételeit, fogyassza el őket a lehető
legrövidebb időn belül.
• Vegye figyelembe, ha a fagyasztó ajtót becsukása után azonnal ki szeretné nyitni, az
ajtó kicsit nehezebben nyílik. Ez nem jelent rendellenességet! Az egyensúlyi állapot
elérése után az ajtó egyszerűen nyitható.
Fontos megjegyzés:
• A fagyasztott élelmiszereket, felengedésük után, a friss élelmiszerekkel azonos módon
kell megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból
le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott
fűszerek, gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze
hosszú tárolás esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért a fagyasztott ételhez
csak kevés fűszert adjon, vagy a kívánt fűszert csak kiolvasztás után adja az ételhez.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz
megfelelő olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz
nem használható zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket
műanyag fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Hal és húsElőkészítés
Marhasteak
Bárányhús
Borjú rostélyos
Borjú pörkölthúsKis darabokban6-101-2
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Eltarthatóság
(hónap)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
HU -26-
Page 27
Hal és húsElőkészítés
Birka pörkölthúsDarabokban4-82-3
Vagdalthús
Belsőség (darab)Darabokban1-31-2
Kolbász/Szalámi
Csirke és pulyka
Liba / Kacsa
Szarvas - Nyúl Vaddisznó
Édesvízi hal (pisztráng,
ponty, csuka, harcsa)
Sovány hal (tengeri
sügér, nagy rombuszhal,
közönséges nyelvhal)
Zsíros hal (bonitófélék,
közönséges makréla,
tonhal, szardella)
RákfélékMegtisztítva és zacskózva4-6
Kaviár
Csiga
Megfelelő adagokban,
fűszerezés nélkül
csomagolva
Be kell csomagolni akkor
is, ha fóliabevonatos
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Kicsontozva, 2,5 kg-os
adagokban
Mossa és szárítsa meg,
miután belül alaposan
megtisztította és a
pikkelyeket eltávolította; a
farkát és a fejrészeket le
kell vágni, ahol szükséges.
Eredeti csomagolásában,
alumínium vagy műanyag
tégelyben
Sós vízben, alumínium
vagy műanyag tégelyben
Eltarthatóság
(hónap)
1-32-3
1-3Amíg fel nem enged
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
2-3
3
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Zöldségek és
gyümölcsök
Karfiol
Zöldbab, vajbab
BorsóFejtse ki és mossa meg.12
Gomba és spárga
KáposztaTisztítsa meg.6 - 82
Padlizsán
Előkészítés
Távolítsa el a leveleket,
szedje szét rózsáira és
tegye citromos vízbe.
Mossa meg és vágja apró
darabokra.
Mossa meg és vágja apró
darabokra.
Mossa meg és vágja 2
cm-es darabokra.
Eltarthatóság
(hónap)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Vegye külön az
adagokat.
HU -27-
Page 28
Zöldségek és
gyümölcsök
Kukorica
Répa
Paprika
SpenótMossa meg.6 - 92
Alma és körte
Sárgabarack és
őszibarack
Eper és málnaMossa meg.8 - 122
Előkészítés
Mossa meg és
csomagolja el csövestől
vagy lemorzsolva.
Tisztítsa meg és vágja
szeletekre.
Vágja ki a magházát,
vágja félbe és szedje ki a
magokat.
Hámozza meg és
szeletelje fel.
Vágja félbe és vegye ki a
magot.
Eltarthatóság
(hónap)
12
12
8 - 10
8 - 10(A fagyasztóban) 5
4 - 6(A fagyasztóban) 4
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Párolt gyümölcsök
Szilva, cseresznye,
meggy
Tejtermékek és
tészták
Csomagolt
(homogénezett) tej
Sajt (kivéve
krémfehér sajt)
Vaj, margarinSaját csomagolásában6-
Tojásfehérje10 - 12
Tojáskeverék
(fehérjesárgája)
Tojás (*)
Tojássárgája
Csészében, 10% cukor
hozzáadásával.
Mossa meg és távolítsa el
a szárakat.
Előkészítés
Saját csomagolásában2 - 3Kizárólag homogénezett tej
Szeletelje fel.6 - 8
Ha megfelelően össze
van keverve, egy csipet
só hozzáadásával
megakadályozhatja, hogy
túlságosan besűrűsödjön.
Ha megfelelően össze
van keverve, egy csipet
só hozzáadásával
megakadályozhatja, hogy
túlságosan besűrűsödjön.
Eltarthatóság
124
8 - 125 - 7
(hónap)
Rövid ideig tartó tárolásnál
az eredeti csomagolásban
hagyhatja. Hosszabb
tároláshoz csomagolja
műanyag fóliába.
30 grammja egy
tojássárgájának felel
10
8 - 10
50 grammja egy
tojássárgájának felel
20 grammja egy
tojássárgájának felel
Tárolási feltételek
meg.
meg.
meg.
Lezárt edényben
HU -28-
Page 29
(*) Nem szabad héjastul lefagyasztani. A tojás fehérjét és sárgáját csak külön-külön, vagy
alaposan összekeverve szabad lefagyasztani.
Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené.
Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével.
Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró anyagot,
például hígítót, gázt vagy savat a tisztításhoz.
• A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szivaccsal, meleg,
szappanos víz segítségével.
Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos vízzel.
•
Ne mossa el őket mosogatógépben.
• Az energiatakarékosság és a hatékonyabb működés
érdekében évente legalább egyszer kefével porolja le a
kondenzátort.
Gondoskodjon arról, hogy a hűtőszekrény ki legyen húzva a tisztítás idején.
HU -29-
Page 30
Leolvasztás
• A hűtőszekrény teljesen automatikusan hajtja végre a leolvasztást.
A leolvasztás eredményeként keletkező víz végigfolyik a vízgyűjtő
csövön, belefolyik a hűtőszekrény mögött lévő párologtatóedénybe,
és innen elpárolog.
• Mielőtt belekezdene a párologtatóedény tisztításába, ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrény dugóját.
• Távolítsa el a helyéről a párologtatóedényt, a jelzett módon kicsavarozva annak csavarjait. Tisztítsa meg a megadott időközönként szappanos vízzel. Ezzel megakadályozza,
hogy szag keletkezzen.
A LED lámpák cseréje
Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
Megjegyzés: A LED fénysorok elhelyezkedése és száma modelltől függően változhat.
Párologtató
tálca
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS5. RÉSZ.
• Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcionálisan).
• A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni, és
be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasításokat.
• A mozgatható alkatrészeket (polcok, tartozékok, zöldségtárolók stb.) távolítsa el,
vagy az áthelyezés és a szállítás idejére szalagok
segítségével rögzítse őket a hűtőszekrényben az
ütődések elkerülése érdekében.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó átszerelése
• Nem módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, ha az ajtó fogantyúja az ajtó
elülső felületére van rögzítve.
• A fogantyú nélküli modelleknél, valamint az olyan modelleknél, amelyeknek a fogantyút
oldalra lehet felszerelni, az ajtó nyitási iránya minden további nélkül módosítható.
• Ha módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, a művelet elvégzéséért vegye
fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizzel.
HU -30-
Page 31
MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT6. RÉSZ.
Figyelmeztetések ellenőrzése
Hűtőszekrénye figyelmezteti, ha a hűtőtér vagy a fagyasztótér hőmérséklete rendellenes
szintű, vagy ha valamilyen meghibásodás történik a készülékben. Hiba esetén a figyelmeztető
jelzések a fagyasztó és a hűtőtér kijelzőjén jelennek meg.Ha hűtőszekrénye nem működik:
HIBA
TÍPUSA
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E10
E11
JELENTÉSMIÉRTTEENDŐ
Szenzoros
gyelmeztetés
Alacsony
feszültség
gyelmeztetése
A
fagyasztórekesz
nem elég hideg
A hűtőrekesz
nagyon hideg
Az eszköz tápellátása
170 V alá csökkent.
Valószínűleg a
következők után lép
fel:
- Hosszú ideig fennálló
áramhiba.
- Forró élelmiszert
hagytak a
hűtőszekrényben.
Különféle
Kérjen segítséget a szerviztől,
amilyen hamar csak lehet.
- Nem az eszköz hibásodott meg,
ez a hiba segít megakadályozni a
kompresszor meghibásodását.
- Vissza kell növelni a feszültséget az
elvárt szintekre
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
1.
Állítsa a hűtőszekrény
hőmérsékletét hidegebb értékekre,
vagy állítsa be a szuperhűtést.
Ez ki fogja törölni a hibakódot,
ha egyszer elérte a kívánt
hőmérsékletet. Tartsa csukva
az ajtókat, hogy rövidebb idő
alatt kialakulhasson a helyes
hőmérséklet.
2.
Ürítse ki a levegővezető csatorna
furatainak elülső területét és ne
tegyen élelmiszert a szenzorhoz
közel.
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
Ellenőrizze, hogy a szuperhűtés
1.
üzemmód aktiválva van-e
2.
Csökkentse a hűtőrekesz
hőmérsékletét
3.
Ellenőrizze le, hogy a szellőzők
tiszták és nincsenek eldugulva
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
HU -31-
Page 32
A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje
a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze.
Ha hűtőszekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a hűtőszekrény
csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a hűtőszekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A hűtőszekrény ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a hűtőszekrénybe, hogy az hozzáér a készülék hátsó
falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele a hűtőszekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a hűtőszekrény és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
Ha a készülék túlhűti a hűtőtérben található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztótérbe? Ha igen, a hűtőszekrény
lehet, hogy túlhűti a hűtőtérben lévő ételeket, mivel hosszabb ideig kell működnie a
fagyasztóban lévő ételek lehűtéséhez.
Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen
esetben a hűtőszekrényből származó zajok normálisak, és működéséből erednek. Ha a
készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak. Ha a zajok nem
szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a hűtőszekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át
a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a hűtőszekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok:
Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.
Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat,
amikor bekapcsol.
HU -32-
Page 33
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő
áramlásából ered.
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.
Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost hűtőszekrényekben
hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a hűtőszekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította,
mielőtt a hűtőszekrénybe tette volna őket?
• Gyakran kinyitja a hűtőszekrény ajtaját? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében lévő
páratartalom beáramlik a hűtőbe. Különösen ha a páratartalom túl magas a szobában,
az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
• Normális jelenség, hogy vízcseppek keletkezzenek a hátsó falon az automatikus
leolvasztás folyamat eredményeként. (Statikus modellekben)
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• Megfelelően vannak elhelyezve a rekeszek, polcok és fiókok?
• Nincsenek az ajtótömítések megsérülve vagy elszakadva?
• Hűtőszekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a hűtőszekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál
a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
HU -33-
Page 34
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a készülék
csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem stabilizálódott.
Ez teljesen normális, és a hűtő 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A hűtőszekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért meghatározott
időközönként a hűtőszekrény hátsó felületén vízcseppek vagy jég jelenhet meg
a kompresszor működése következtében. Ez normális jelenség. Nincs szükség
leolvasztásra, kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a
csatlakozóját. Tisztítsa ki a hűtőszekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja nyitva
az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék belseje
kiszáradjon.
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni,
a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a
készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban
felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük
forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
HU -34-
Page 35
Energiatakarékossági tippek
1. A hűtőszekrényt hűvös, jól szellőző, közvetlen napfénytől védett helyen, hőforrásoktól
(radiátor, tűzhely b.) távol helyezze el. Ellenkező esetben használjon szigetelő lemezt.
Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek.
2.
3. Fagyasztott élelmiszer kiolvasztásakor tegye azt a hűtőszekrény rekeszbe. A fagyasztott
étel alacsony hőmérséklete segíti a hűtőszekrény rekesz hűtését. Ezzel csökkenti az
energiaigényt.
Az italokat és folyadékokat lefedve tegye a hűtőszekrénybe. Ellenkező esetben megnő
4.
a páratartalom a készülékben. Így a hűtőszekrény több ideig fog dolgozni. Az italok és
folyadékok lefedésével egyúttal illatukat és ízüket is megőrzi.
Amikor valamit betesz a hűtőszekrénybe, minél rövidebb ideig hagyja nyitva a készülék
5.
ajtaját.
Tartsa zárva a készülék különböző hőmérsékletű rekeszeinek fedelét (frissentartó, hűtő-
6.
rekesz b.).
Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük. Amennyiben a tömítések elhasz-
7.
nálódtak és levehetők, cserélje ki azokat. Amennyiben nem levehetők, cserélje ki az ajtót.
Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan tartósítja a friss és
8.
fagyasztott élelmiszereket egyaránt.
Friss élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (hűtőszekrény): A leghatékonyabb
9.
energiamegtakarítá a készülék alján található ókok és az egyenletesen elosztott polcok
elhelyezkedésével biztosítható. Az ajtón belső oldalán található rekeszek nincsenek hatással
az energiatakarékosságra.
Fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (fagyasztó)_ A készülék belső
10.
elrendezése biztosítja a leghatékonyabb energiamegtakarításra.
Ne távolítsa el a jégakkukat a fagyasztórekeszből (ha van benne).
11.
HU -35-
Page 36
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI7. RÉSZ.
A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
13
12
B
11
10
A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az
adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek.
A) Hűtőrekesz
B) Fagyasztórekesz
1) Tojástartó
2) Hűtő üvegpolc
3) Extra hideg rekesz (Frissentartó rekesz) *
4) Zöldségtároló fedele
5) Zöldségtároló rekesz
6) Fagyasztó felső kosár
7) Fagyasztó középső kosár
8) Fagyasztó alsó kosár
9) Állítható lábak
10) Jégkockatartó
11) Fagyasztó üvegpolcok *
12) Palacktartó
13) CustomFlex
* Néhány modellben
HU -36-
Page 37
8. RÉSZ.
A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az energiafogyasztási
címkén találhatók.
A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy internetes
linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a készülék teljesítményére
vonatkozó adatok.
Őrizze meg az energiaosztály címkét a felhasználói kézikönyvvel és a készülékhez adott
egyéb dokumentumokkal együtt.
Ugyanezek az információk megtalálhatók az EPREL adatbázisban a https://eprel.ec.europa.eu
link segítségével, a készülék típustábláján található modellnév és termékszám alapján.
Az energiafogyasztási címkére vonatkozóan részletes információt talál a www.theenergylabel.eu
linken.
MŰSZAKI ADATOK
9. RÉSZ.
A készülék EcoDesign ellenőrzésre való telepítését és előkészítését az EN 62552 szabvány
szerint kell végezni. A szellőzési előírásoknak, a befogadó terület méreteinek és a faltól való
minimális hátsó távolságnak meg kell felelnie a Felhasználói kézikönyv 1. Részében írtaknak.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha további információkra van szüksége, beleértve
a berakodási tervrajzokat is.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento produkt značky AEG! Je navrhnutý tak, aby po dlhé
roky podával dokonalý výkon vďaka inovatívnym technológiám uľahčujúcim život a vďaka
funkciám, ktoré nenájdete u obyčajných spotrebičoch. Venujte prosím pár minút prečítaní
týchto informácií, aby ste mohli používať svoj spotrebič čo najefektívnejšie.
Navštívte našu webovú lokalitu na:
Získanie používateľských odporúčaní, brožúr, riešení problémov, informácií
o servise a oprave:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič v záujme lepšieho servisu:
www.registeraeg.com
Nákup príslušenstva, spotrebného tovaru a originálnych náhradných dielov
pre spotrebič:
www.aeg.com/shop
ZÁKAZNÍCKA STAROSTLIVOSŤ A SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Pri obrátení sa na autorizované servisné centrum sa uistite, či máte k dispozícii tieto údaje:
model, PNC, sériové číslo.
Údaje môžete nájsť na výrobnom štítku.
Varovanie/upozornenie – bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácie
Podlieha zmenám bez oznámenia.
SK -41-
Page 42
PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA ČASŤ - 1.
Všeobecné upozornenia
Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si pozorne prečítajte návod
na použitie. Nie sme zodpovední za škody vzniknuté nesprávnym
používaním.
Dodržte pokyny uvedené na spotrebiči a v návode na použitie,
tento návod uchovajte na bezpečnom mieste, aby ste mohli
vyriešiť problémy, ak k nim v budúcnosti nedôjde.
Tento spotrebič nie je určený na používanie ako vstavaný
spotrebič.
V prípade, že nenainštalujete spotrebič ako voľne stojaci, ale
dodržíte priestor potrebný pre rozmery spotrebiča, spotrebič bude
fungovať správne, ale môže sa mierne zvýšiť spotreba energie.
VAROVANIE: Vetracie otvory, v spotrebiči alebo vo vstavanej
konštrukcii, udržujte bez prekážok.
VAROVANIE: Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné
spôsoby na urýchlenie odmrazovania iné ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
VAROVANIE: V priestore na potraviny nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak nejde o typ odporúčaný výrobcom.
VAROVNIE:Nepoškoďte chladiaci okruh.
VAROVANIE: Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, že
napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.
VAROVANIE: K zadnej strane spotrebiča neumiestňujte
prenosné rozvodky alebo prenosné zdroje napätia.
VAROVANIE: Aby ste predišli nebezpečenstvu spôsobenému
nestabilitou spotrebiča, je potrebné ho upevniť podľa pokynov.
SK -42-
Page 43
Ak váš spotrebič ako chladivo používa R600 - túto informáciu
zistíte zo štítku na chladničke - musíte dávať pozor počas
prepravy a inštalácie, aby ste predišli poškodeniu prvkov
chladničky. Aj napriek tomu, že R600a je prírodný plyn šetrný na
životné prostredie, tak z dôvodu, že je výbušný, treba v prípade
výskytu úniku spôsobeného poškodením prvkov chladiča odniesť
chladničku od otvoreného plameňa alebo zdrojov tepla a nechať
niekoľko minút vetrať miestnosť, v ktorej sa spotrebič nachádza
• Všetky baliace materiály uchovávajte mimo dosahu detí a
zabezpečte náležitú likvidáciu obalu..
• Počas prenášania a umiestnenia chladničky dávajte pozor,
aby ste nepoškodili okruh chladiaceho plynu.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, napr. plechovky
s aerosólom.
• Tento spotrebič je určený výlučne na skladovanie potravín
a nápojov.
• Tento spotrebič je určený výlučne na použitie v domácnosti
v interiéri.
• Tento spotrebič sa môže používať v kanceláriách, hosťovských
izbách v hoteloch a penziónoch a iných podobných
ubytovacích zariadeniach, kde takéto používanie nepresahuje
(priemerné) úrovne používania v domácnosti.
• Ak sa zástrčka chladničky nezmestí do zásuvky, musí
byť vymenená výrobcom, servisným technikom alebo
kvalifikovanými osobami, aby sa predišlo zraneniu.
• Špeciálne uzemnená zástrčka bola pripojená k napájaciemu
káblu vašej chladničky. Táto zástrčka sa musí používať so
špeciálne uzemnenou zásuvkou 16 A alebo 10 A, v závislosti
od krajiny, kde bude produkt predávaný. Ak sa vo vašej
domácnosti žiadna takáto zásuvka nenachádza, dajte si ju
nainštalovať autorizovaným elektrikárom.
SK -43-
Page 44
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov a staršie
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí, ak sa na ne bude dohliadať alebo sa im poskytnú
pokyny o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a
pochopia príslušné nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Deti bez dozoru nesmú vykonávať čistenie ani
používateľskú údržbu.
• Deti vo veku od 3 do 8 rokov smie nakladať a vykladať
chladiace spotrebiče. Deti nemajú vykonávať údržbu alebo
čistenie spotrebiča, veľmi malé deti (0 – 3 rokov) nemajú
používať spotrebič, malé deti (3 – 8 rokov) nemajú používať
spotrebič, ak sú bez stáleho dozoru, staršie deti (8 – 14
rokov) a ľudia s obmedzenými fyzickými alebo duševnými
schopnosťami môžu používať spotrebiče bezpečne, ak sú pod
dozorom alebo boli o bezpečnom použití spotrebiča náležite
poučení. Ľudia s veľmi obmedzenými schopnosťami nemajú
používať spotrebič, kým nie sú pod stálym dozorom.
• Ak je napájací kábel poškodený, výrobca, jeho servisné
stredisko alebo iná náležite kvalifikovaná osoba ho musí
vymeniť, aby nemohlo dôjsť k ublíženiu na zdraví.
• Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských
výškach nad 2000 m.
Aby nedošlo ku kontaminácii jedla, dodržujte prosím
nasledujúce pokyny:
• Ponechanie dvierok v otvorenom stave po dlhú dobu môže
spôsobiť výrazný narásť teploty vnútri oddelenia spotrebiča.
• Pravidelne očisťujte povrchy, ktoré prichádzajú do kontaktu
s jedlom, a tiež prístupné odtokové systémy.
• Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných
kontajneroch, aby nedochádzalo k ich kontaktu s inými
potravinami alebo kvapnutiu na ne.
SK -44-
Page 45
• Oddelenie pre mrazené potraviny označené dvoma
hviezdičkami sú vhodné pre uchovávanie vopred zmrazených
potravín, uchovávanie alebo výrobu zmrzliny a výrobu
ľadových kociek.
• Oddelenie označené jednou, dvoma alebo tromi hviezdičkami
nie sú vhodné pre zmrazenie čerstvého jedla.
• Ak chladiace zariadenie je ponechané prázdne po dlhú dobu,
je nutné ho vypnúť, rozmraziť, očistiť, osušiť a ponechať
dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vo vnútri
spotrebiča.
Servis
• Pre opravy spotrebiča kontaktujte autorizované servisné
centrum. Používajte len originálne náhradné diely.
• Pamätajte si, že samostatné alebo neodborné opravovanie
môže negatívne ovplyvniť bezpečnosť spotrebiča, čo povedie
k zrušeniu záruky.
• Nasledujúce náhradné diely budú k dispozícii po dobu 7 rokov
od zastavenia výroby daného modelu: termostaty, teplotné
snímače, obvodové dosky, prvky osvetlenia, rukoväte dvierok,
závesy dvierok, nádoby a koše.
• Niektoré z týchto náhradných dielov sú k dispozícii výhradne
pre profesionálne opravára a všetky náhradné diely sa
nemusia vzťahovať ku všetkým modelom.
• Tesnenie dvierok bude k dispozícii po dobu 10 rokov od
zastavenia výroby daného modelu.
SK -45-
Page 46
Staré a zastarané chladničky
• Ak má vaša stará chladnička zámok, zlomte ho alebo ho odstráňte, pretože deti sa môžu
zachytiť dovnútra a môže dôjsť k nehode.
Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačný materiál a chladiace látku s
•
CFC. Pri eliminovaní starých chladničiek dajte pozor, aby ste nepoškodili životné
prostredie.
Na miesto likvidácie starých chladničiek sa spýtajte na miestnom úrade.
Poznámky:
• Tento spotrebič sa vyrobil, aby sa používal v domácnostiach a môže sa používať
výlučne v domácnosti a na uvedené účely. Nie je určená na komerčné alebo laboratórne
použitie. Takéto použitie spôsobí, že záruka stratí platnosť a naša spoločnosť neponesie
zodpovědnot za straty, ku ktorým dôjde.
• Tento spotrebič je vyrobený tak, aby sa používal v domácnostiach a je vhodný iba pre
skladovanie / chladenie potravín. Nie je vhodný na komerčné použitie a/alebo skladovanie
látok iných ako sú potraviny. Naša spoločnosť nie je zodpovedná za straty, ktoré by sa
v opačnom prípade vyskytli.
Bezpečnostné upozornenia
• Nepoužívajte rozdvojky ani predlžovací kábel.
• Nezapájajte do starých, poškodených alebo opotrebovaných zásuviek.
• Kábel neťahajte, neohýbajte.
• Nepoužívajte zástrčkový adaptér
• Tento spotrebič je navrhnutý na používanie dospelými osobami, takže
nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali, prípadne im nedovoľte
sa vešať na dvierka.
• Nezapájajte do zásuvky ak máte mokré ruky, mohlo by dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom!
• Do priečinka mrazničky nedávajte sklenené fľaše alebo nádoby s
nápojmi. Fľaše alebo plechovky môžu explodovať.
• Z dôvodu vašej bezpečnosti nedávajte do chladničky výbušné alebo
horľavé materiály. Nápoje s vyšším obsahom alkoholu umiestnite
vertikálne pričom ich hrdlá v priečinku chladničky pevne uzatvorte.
• Keď beriete ľad vyrobený v priestore mrazničky, nedotýkajte sa ho,
pretože môže spôsobiť omrzliny a/alebo sa môžete porezať.
• Zmrazených produktov sa nedotýkajte mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a
kocky ľadu okamžite potom, čo ich vyberiete z priečinku mrazničky!
• Zmrazené tovary po roztopení opätovne nezmrazujte. To môže spôsobiť
zdravotné problémy, napr. otravu jedlom.
• Hornú časť chladničky nezakrývajte. Ovplyvní to výkonnosť chladničky.
• Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste predišli jeho poškodeniu.
SK -46-
Page 47
Inštalácia a prevádzka vašej chladničky
Pred spustením chladničky musíte venovať pozornosť nasledujúcim bodom:
• Prevádzkové napätie vašej chladničky je 220-240V pri 50 Hz.
• Nenesieme zodpovednosť za škody, ku ktorým dôjde v dôsledku neuzemnenia.
• Chladničku umiestnite na miesto, kde nebude vystavená priamemu slnečnému svetlu.
• Váš spotrebič musí byť minimálne 50 cm od rúr, plynových rúr alebo radiátorov, a
minimálne 5 cm od elektrických rúr.
• Vaša chladnička nesmie byť nikdy používaná vonku alebo ponechaná na daždi.
• Výšku voľného priestoru, ktorý musí byť ponechaný nad spotrebičom, môžeme vypočítať z rozmerov uvedených v kapitole Rozmery.
• Nastaviteľné predné nožičky by sa mali stabilizovať v príslušnej výške,
aby mohla chladnička fungovať stabilným a správnym spôsobom. Nožičky
môžete nastaviť otočením v smere hodinových ručičiek (alebo naopak). Toto
by sa malo vykonať pred vložením potravín do chladničky.
• Pred použitím chladničky utrite všetky diely vlažnou vodou s pridanou plnou čajovou
lyžičkou sódy bikarbóny, potom ich následne opláchnite čistou vodou a vysušte. Po
vyčistení všetko dajte na svoje miesto.
• Nainštalujte plast na nastavenie vzdialenosti (diel s čiernymi lopatkami
na zadnej strane) otočením o 90° tak, ako je zobrazené na obrázku, aby
sa predišlo tomu, že sa kondenzátor dotkne steny.
• Ak umiestňujete voľne stojaci spotrebič k stene, použite vymedzovacie
kolíky, aby ste zaručili potrebnú vzdialenosť.
Pred použitím chladničky
• Pri prvom spustení alebo pri spustení po preprave nechajte chladničku stáť
3 hodiny a až potom zapojte. V opačnom prípade poškodíte kompresor.
• Vaša chladnička môže pri prvom spustení trochu zapáchať, zápach zmizne
akonáhle chladnička začne chladiť.
• Informácie týkajúce sa svetiel vnútri tohto výrobku a náhradných dielov svetiel
predávaných samostatne: Tieto svetlá by mali odolať mimoriadnym fyzikálnym
podmienkam v domácich spotrebičoch, ako sú teplota, vibrácie, vlhkosť alebo sú
určené na signalizovanie informácií o prevádzkovom stave spotrebiča. Nie sú určené
na používanie v iných spotrebičoch a nie sú vhodné na osvetľovanie izieb v domácnosti.
SK -47-
Page 48
Rozmery
H1
H2
Celkové rozmery
1
H1*mm2010
W1mm595
D1mm650
1
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväte
* vrátane výšky horného závesu (10 mm).
Priestor potrebný pri používaní
2
H2mm2050
W2mm600
D2mm718
2
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte plus priestor nevyhnutný na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu
D2
W2
W3
Celkový priestor potrebný pri
používaní
3
W1
D3
W3mm913
D3mm1158
3
– výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte plus priestor nevyhnutný na
voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu,
plus priestor nevyhnutný na umožnenie
otvárania dvierok na minimálny uhol
umožňujúci vyberanie všetkého
vnútorného príslušenstva
D1
o
90
SK -48-
Page 49
RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI ČASŤ - 2.
Informácie o chladiacej technológii novej generácie
Chladničky s mrazničkou s chladiacou technológiou novej generácie majú
iný systém fungovania ako statické chladničky s mrazničkou. V bežných
chladničkách s mrazničkou sa vlhký vzduch vchádzajúci do mrazničky
a vodná para vychádzajúca z potravín v mraziacom oddiele menia na
námrazu. Na roztavenie tejto námrazy, inými slovami na rozmrazenie,
treba chladničku odpojť od elektrickej siete. Na zachovanie chladu potravín
po dobu odmrazovania musí užívateľ uložiť potraviny na inom mieste a
musí odstrániť zostávajúci ľad a nahromadenú námrazu.
V oddieloch mrazničky vybavených chladiacou technológiou novej
generácie je situácia úplne iná. Pomocou ventilátora cez oddiel mrazničky
fúka studený a suchý vzduch. Vplyvom studeného vzduchu, ktorý s
ľahkosťou fúka cez oddiel – aj v priestoroch medzi poličkami – sa potraviny
zamrazia rovnomerne a správne. A nebude vznikať námraza.
Konfigurácia v oddiele chladničky bude takmer rovnaká ako pri oddieli
mrazničky. Vzduch, ktorý prúdi vďaka ventilátoru nachádzajúcom sa v
hornej časti oddielu chladničky, sa chladí počas toho, ako prechádza cez
medzeru za prívodom vzduchu. Súčasne cez otvory na prívode vzduchu
prúdi vzduch tak, že sa v oddiele chladničky úspešne dokončuje chladiaci
proces. Otvory v prívode vzduchu sú navrhnuté na rovnomernú distribúciu
vzduchu v oddiele.
Keďže medzi oddielom mrazničky a oddielom chladničky neprechádza žiadny vzduch, pachy
sa nebudú miešať.
V dôsledku toho sa vaša chladnička s chladiacou technológiou novej generácie ľahko používa
a ponúka vám prístup k veľkému objemu a estetickému vzhľadu.
SK -49-
Page 50
Displej a ovládací panel
5
1
2
3
4
6
7
8
9
10
Používanie ovládacieho panela
10. Umožňuje v prípade potreby aktivovať režimy (ekonomický,
Osvetlenie (ak je dostupné)
Ak je spotrebič zapojený po prvýkrát, vnútorné osvetlenie sa
môže zapnúť o 1 minútu neskôr z dôvodu úvodných testov.
1. Zobrazenie nastavenej hodnoty chladničky.
2. Indikátor režimu superchladenia.
3. Zobrazenie nastavenej hodnoty mrazničky.
4. Indikátor režimu superzmrazenia.
5. Symbol ekonomického režimu.
6. Symbol dovolenkového režimu.
7. Symbol detského zámku.
8. Symbol alarmu.
9. Symbol funkcia upozornenia na otvorené dvierka.
dovolenkový).
Prevádzka vašej chladničky s mrazničkou
Režim superzmrazenia
Účel
• Zmrazenie veľkého množstva potravín, ktoré sa nemôžu zmestiť na policu
rýchleho mrazenia.
• Zmrazenie pripravených potravín.
• Rýchle zmrazenie čerstvých potravíy na zachovanie čerstvosti.
Ako by sa mal používať?
Stláčajte tlačidlo nastavenia mrazničky, kým sa na obrazovke nezobrazí symbol
superzmrazenia. Bzučiak dvakrát zapípa. Režim sa nastaví.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť teplotu režimu chladničky a superchladenia. V tomto prípade
bude pokračovať režim superzmrazenia.
• Nemôžete vybrať funkciu ekonomického ani dovolenkového režimu.
Úspory energie. Počas obdobia menej častého používania (otvárania dverí) alebo
počas neprítomnosti v domácnosti, ako je počas dovolenky, sa môže pomocou
programu Eco zabezpečiť optimálna teplota a tým aj šetrenie energie.
Ako by sa mal používať?
• Stláčajte tlačidlo režimu, kým sa nezobrazí symbol ekonomického režimu.
• Ak po dobu 1 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo. Režim sa nastaví. Symbol
ekonomického režimu 3-krát zabliká. Po nastavení režimu bzučiak dvakrát
zapípa.
• Na segmentoch teploty mrazničky a chladničky sa zobrazí písmeno „E“.
• Symbol ekonomického režimu a písmeno E budú svietiť, kým sa nedokončí
režim.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť mrazničku. Po zrušení ekonomického režimu sa bude
pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete nastaviť chladničku. Po zrušení ekonomického režimu sa bude pokračovať vo
zvolenom nastavení.
• Môžete vybrať režimy superchladenia a superzmrazenia. Ekonomický režim sa
automaticky zruší a aktivuje sa vybraný režim.
• Po zrušení ekonomického režimu môžete vybrať dovolenkový režim. Potom sa aktivuje
vybraný režim.
• Ak chcete režim zrušiť, musíte iba stlačiť tlačidlo režimu.
SK -51-
Page 52
Dovolenkový režim
Ako by sa mal používať?
• Stláčajte tlačidlo režimu, kým sa nezobrazí symbol dovolenkového režimu.
• Ak po dobu 1 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo. Režim sa nastaví. Symbol
dovolenkového režimu 3-krát zabliká. Po nastavení režimu bzučiak dvakrát
zapípa.
• V segmente teploty chladničky sa zobrazí „--“.
• Symbol dovolenkového režimu a „--“ budú svietiť, kým sa nedokončí režim.
Počas tohto režimu:
• Môžete nastaviť mrazničku. Po zrušení dovolenkového režimu sa bude
pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete nastaviť chladničku. Po zrušení dovolenkového režimu sa bude
pokračovať vo zvolenom nastavení.
• Môžete vybrať režimy superchladenia a superzmrazenia. Dovolenkový režim
sa automaticky zruší a aktivuje sa vybraný režim.
• Po zrušení dovolenkového režimu môžete vybrať ekonomický režim. Potom sa
aktivuje vybraný režim.
• Ak chcete režim zrušiť, musíte iba stlačiť tlačidlo režimu.
Režim vychladenia nápojov
Kedy by sa mal používať?
Tento režim sa používa na schladenie nápojov v nastavenom čase.
Ako by sa mal používať?
• Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo mrazničky.
• Na obrazovke nastavenia hodnôt mrazničky sa zobrazí špeciálna animácia a
na obrazovke nastavenia hodnôt chladničky bude blikať 05.
• Stlačte tlačidlo chladničky na nastavenie času (05 – 10 – 15 – 20 – 25 – 30 minút).
• Keď vyberiete čas, na obrazovke 3-krát zablikajú čísla a zaznie bzučiak.
• Ak do 2 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, čas sa nastaví.
• Odpočet začne po minúte od nastaveného času.
• Na obrazovke bude blikať zostávajúci čas.
• Ak chcete zrušiť tento režim, stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo nastavenia mrazničky.
SK -52-
Page 53
Úsporný režim obrazovky
Účel
Týmto režimom sa šetrí energia vypnutím všetkého osvetlenia ovládacieho panela,
keď je panel nečinný.
Spôsob použitia
Úsporný režim obrazovky sa aktivuje automaticky po 30 sekundách.
•
• Ak stlačíte ľubovoľné tlačidlo, keď je osvetlenie ovládacieho panela vypnuté, na
displeji sa objavia aktuálne nastavenia a umožní sa vykonať ľubovoľnú zmenu.
Ak úsporný režim obrazovky nezrušíte alebo ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte
•
žiadne tlačidlo, ovládací panel sa znova vypne.
Vypnutie úsporného režimu obrazovky
• Ak chcete úsporný režim obrazovky zrušiť, musíte najskôr stlačiť ľubovoľné
tlačidlo na aktiváciu tlačidiel, a potom stlačiť a podržať tlačidlo režimu ešte
3 sekundy.
• Na opätovné aktivovanie úsporného režimu obrazovky stlačte a podržte tlačidlo režimu
na 3 sekundy.
Funkcia detského zámku
Kedy by sa mal používať?
Aby ste zabránili deťom hrať sa s tlačidlami a meniť nastavenia, môžete aktivovať
detský zámok.
Aktivácia detského zámku
Stlačte a 5 sekúnd držte súčasne stlačené tlačidlá mrazničky a chladničky.
Deaktivácia detského zámku
Stlačte a 5 sekúnd držte súčasne stlačené tlačidlá mrazničky a chladničky.
Funkcia upozornenia na otvorené dvierka
Pokiaľ sú dvierka chladničky otvorené dlhšie ako 2 minúty, spotrebič dvakrát zapípa
a rozsvieti sa ikona Otvorené dvierka.
SK -53-
Page 54
Nastavenie teploty
Nastavenia teploty mrazničky
Počiatočná hodnota teploty pre indikátor nastavenia mrazničky je -18 °C.
•
• Stlačte raz tlačidlo nastavenia mrazničky.
• Keď prvýkrát stlačíte toto tlačidlo, na obrazovke bude blikať posledná nastavená
hodnota.
• Po stlačení tohto tlačidla sa teplota zníži o príslušnú hodnotu.
• Keď budete stláčať tlačidlo nastavenia mrazničky, kým sa nezobrazí symbol
superzmrazenia, a ak nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu 1 sekundy, začne blikať
symbol superzmrazenia.
Ak budete pokračovať v stláčaní tlačidla, nastavenie sa reštartuje od -16 °C.
•
• Hodnota teploty vybraná pred aktiváciou dovolenkového režimu, superzmrazenia,
superchladenia alebo ekonomického režimu zostane rovnaká aj po skončení
alebo zrušení príslušného aktivovaného režimu. Zariadenie bude pokračovať
v prevádzke s touto hodnotou teploty.
Nastavenia teploty chladničky
Počiatočná hodnota teploty pre indikátor nastavenia chladničky je +4 °C.
•
• Stlačte raz tlačidlo chladničky.
• Keď prvýkrát stlačíte toto tlačidlo, na indikátore nastavenia chladničky sa zobrazí
posledná hodnota.
• Po stlačení tohto tlačidla sa teplota zníži o príslušnú hodnotu.
• Keď budete stláčať tlačidlo nastavenia chladničky, kým sa nezobrazí symbol
superchladenia, a ak nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu 1 sekundy, začne blikať
symbol superchladenia.
Ak budete pokračovať v stláčaní tlačidla, nastavenie sa reštartuje od +8 °C.
•
• Hodnota teploty vybraná pred aktiváciou dovolenkového režimu, superzmrazenia,
superchladenia alebo ekonomického režimu zostane rovnaká aj po skončení
alebo zrušení príslušného aktivovaného režimu. Zariadenie bude pokračovať
v prevádzke s touto hodnotou teploty.
Odporúčaná nastavenia teploty mraziaceho a chladiaceho priestoru
Mraziaci priestor
-18 oC4 oCPravidelný a najlepší výkon.
-20 oC, -22 oC alebo -24 oC4 oC
Režim rýchleho mrazenia
-18 oC, -20 oC, -22 oC alebo
-24 oC
Chladiaci
priestor
Doporučené pokiaľ vonkajšia teplota prekročí
30 °C.
4 oCMusí byť použitý, ak si prajete zmraziť jedlo.
Táto nastavenia teploty musí byť použitá, ak je
2 oC
vonkajšia teplota vysoká alebo ak sa domnievate,
že priestor chladničky nie je dostatočne chladný
kvôli často otváraným dverám.
Poznámky
SK -54-
Page 55
Upozornenia na nastavenia teploty
• Pokiaľ ide o efektívnosť, neodporúča sa, aby ste používali svoju chladničku v prostrediach
chladnejších ako 10 °C.
• Nastavenia teploty by sa mali vykonať podľa častosti otvárania dvierok a množstva
potravín uchovávaných v chladničke.
• Pred dokončením nastavenia neprechádzajte na iné nastavenie.
• Po zapojení môže byť vaša chladnička v nepretržitej prevádzke až 24 hodín, a to v
závislosti od okolitej teploty, kým sa kompletne schladí. Počas tohto obdobia neotvárajte
často dvere chladničky a nedávajte do nej nadmerné množstvo potravín.
• Použije sa funkcia 5-minútového oneskorenia, aby sa predišlo poškodeniu kompresora
chladničky, keď odpojíte zástrčku a potom ju opätovne zapojíte, aby sa znova používala
alebo v prípade prerušenia napájania. Vaša chladnička začne po 5 minútach normálne
fungovať.
• Vaša chladnička je navrhnutá tak, aby fungovala pri intervaloch okolitej teploty uvedených
v normách, a to v súlade s klimatickou triedou uvedenou na informačnom štítku. Kvôli
efektívnosti chladenia neodporúčame prevádzku chladničky mimo uvedených limitných
hodnôt teploty.
Toto zariadenie je určené pre použitie pri okolitej teplote v rozmedzí 10 °C - 43 °C rozsahu.
•
Klimatická triedaVýznamOkolitá teplota
Ttropická
STsubtropická
NNormálna
SNSubnormálna
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote od 10°C do 43°C. Správnu prevádzku
spotrebiča možno zaručiť len v rámci uvedeného teplotného rozsahu.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 43 °C.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 38 °C.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 16 °C do 32 °C.
Tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri
teplote okolia v rozsahu od 10 °C do 32 °C.
SK -55-
Page 56
Indikátor teploty
Aby ste mohli lepšie nastaviť chladničku, vybavili sme ju teplotným indikátorom, ktorý sa
nachádza v najchladnejšej oblasti.
Aby ste lepšie skladovali potraviny v chladničke, najmä v najchladnejšej oblasti,
uistite sa, že na indikátore teploty svieti nápis „OK“. Ak sa nápis „OK“ nezobrazuje,
znamená to, že teplota nebola nastavená správne
Môže byť ťažké vidieť indikátor, uistite sa, že svieti správne. Pri každej zmene
nastavenia teploty počkajte, kým sa teplota v zariadení stabilizuje. Ak je to potrebné,
pokračujte novým nastavením teploty. Zmeňte polohu nastavenia teploty a pred
novou kontrolou a potenciálnou zmenou počkajte aspoň 12 hodín.
POZNÁMKA: Pri častom alebo predĺženom otváraní dverí alebo po umiestnení čerstvých
potravín do zariadenia je normálne, že sa na indikátore nastavenia teploty nezobrazuje
nápis „OK“. Ak sa nadmerne nahromadia ľadové kryštály (na dolnej stene zariadenia) na
oddiele chladničky, výparníku (kvôli preťaženiu zariadenia, vysokej teplote v miestnosti,
častému otváraniu dverí), dajte nastavenie teploty zariadenia na nižšiu polohu, kým sa
kompresor opäť nezačne vypínať.
Skladujte potraviny v najchladnejšej oblasti chladničky.
Vaše potraviny budú lepšie uskladnené, keď ich dáte do najvhodnejšej chladiacej
oblasti. Najchladnejšia oblasť je tesne nad kontajnerom.
Nasledujúci symbol označuje najchladnejšiu oblasť chladničky.
Ak chcete mať istotu, že je v tejto oblasti nízka teplota, uistite sa, že sa polička
nachádza na úrovni tohto symbolu, ako je vidieť na obrázku.
Horná hranica najchladnejšej oblasti je označená dolnou stranou
nálepky (hrot šípky). Najchladnejšia oblasť hornej poličky musí byť
na rovnakej úrovni ako je hlava šípky. Najchladnejšia oblasť je pod
touto úrovňou.
Keďže sú tieto poličky odoberateľné, uistite sa, že sú vždy na rovnakej
úrovni s limitmi zón popísanými na nálepkách, aby sa zaručili teploty
v tejto oblasti.
OK
SK -56-
Page 57
Príslušenstvo
Zásobník na l'ad
• Naplòte zásobníky na l'ad s vodou a dajte ich do mraznièky.
• Po úplnom zamrznutí vody, môžete otočit' zásobník, ako je to uvedené nižšie a vysypat'
kocky l'adu.
Schránka mrazničky
Schránka mrazničky je určená na potraviny, ku ktorým je
potrebný jednoduchší prístup.
Vyberanie schránky mrazničky;
• Vytiahnite schránku čo najviac von
• Vytiahnite prednú časť schránky smerom hore a von.
Pri opätovnom vložení schránky postupujte obráteným
postupom, ako je uvedený vyššie.
Poznámka: Pri presune dovnútra alebo von vždy držte
rúčku schránky.
Schránka mrazničky
Oddelenie pre extra chladenie
(Pri niektorých modeloch)
Ideálne pre uchovávanie chuti a štruktúry
nakrájaných potravín a syra. Vyťahovacia
zásuvka zaisťuje prostredí s teplotou nižšou ako
vo zvyšku chladničky vďaka aktívnej cirkulácii
studeného vzduchu.
Vybranie poličky chladiaceho oddielu
• Vytiahnite poličku chladiaceho oddielu von
smerom k sebe posúvaním po koľajniciach.
• Vytiahnite poličku chladiaceho oddielu
smerom hore z koľajničiek, aby ste mohli
vybrať chladiaci oddiel.
SK -57-
Poličky chladiaceho
oddielu
Page 58
Ovládač vlhkosti
(Pri niektorých modeloch)
Keď je ovládač vlhkosti v zatvorenej polohe, umožňuje to
dlhšie uskladnenie čerstvého ovocia a zeleniny.
Ak je kontajner úplne plný, otvor na čerstvý vzduch, ktorý
sa nachádza pred kontajnerom, treba otvoriť. Pomocou
tohto vzduchu sa bude ovládať množstvo vlhkosti v
kontajneri a môžete zvýšiť životnosť.
Ak na sklenenej poličke uvidíte nejakú kondenzáciu,
ovládanie vlhkosti by ste mali dať do otvorenej polohy.
Ovládač vlhkosti
CustomFlex
CustomFlex
(Pri niektorých modeloch)
®
vám umožňuje prispôsobiť priestor vo vnútri
chladničky podľa vašich potrieb. Na vnútornej strane
dvierok sú skladovací kontajner a pohyblivé kontajnery,
takže si môžete prispôsobiť ich umiestnenie, ako budete
chcieť. Kontajnery sú dokonca vyberateľné, takže sa dajú z
chladničky vybrať pre jednoduchý prístup.
Vizuálne a textové popisy na časti príslušenstva sa môžu odlišovať v závislosti
od modelu spotrebiča.
SK -58-
Page 59
ROZLOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI ČASŤ - 3.
Oddiel chladničky
• Priestor pre čerstvé potraviny je označený symbolom (na výkonnostnom štítku).
• Na zníženie vlhkosti a následného zvýšenia tvorby námrazy nikdy nedávajte kvapaliny do
chladničky v neutesnených nádobách. Námraza sa obvykle koncentruje v najchladnejších
častiach výparníka a časom bude potrebné častejšie rozmrazovanie.
• Do chladničky nikdy nedávajte teplé potraviny. Teplé jedlo alebo potraviny by ste mali
nechať vychladnúť pri izbovej teplote a treba ich uložiť tak, aby sa zaistila adekvátna
cirkulácia vzduchu v oddiele chladničky.
• Nič by sa nemalo dotýkať zadnej steny, pretože to spôsobí tvorbu námrazy a primrznutie
balenia k zadnej stene. Neotvárajte dvere chladničky príliš často.
• Dajte mäso a rybu (zabalené v balení alebo v plastových vrecúškach), ktoré použijete
do 1 – 2 dní, do dolnej časti oddielu chladničky (tzn. nad kontajnerom), keďže je to
najchladnejšia časť a zaistí najlepšie podmienky skladovania.
• Ovocie a zeleninu môžete dať nezabalené do kontajnera.
POZNÁMKA: Najefektívnejšie využitie energie je zabezpečené pri umiestnení zásuviek
v spodnej časti chladničky a rovnomernom umiestnení políc, zatiaľ čo pozície košíkov
na dvierkach chladničky spotrebu energie neovplyvňuje.
Poznámka: Zemiaky, cibule a cesnak by sa nemali uchovávať v chladničke.
Nižšie uvádzame niektoré návrhy o umiestnení a skladovaní potravín v priečinku chladničky.
Potraviny
Zelenina a ovocie1 týždeňPriehradka na zeleninu
Mäso a ryby2 - 3 dni
Čerstvý syr3 - 4 dniV špeciálnej poličke vo dverách
Maslo a margarín1 týždeňV špeciálnej poličke vo dverách
Fľaškované produkty
mlieko a jogurt
Vajíčka1 mesiacV poličke na vajíčka
Varené potraviny2 dniVšetky poličky
Maximálny čas
skladovania
Až do dátumu spotreby
odporúčaného výrobcom
Miesto umiestnenia v priečinku
chladničky
Zabalené v plastovej fólii alebo vo
vreckách, prípadne v nádobe na mäso
(na sklenenej poličke)
V špeciálnej poličke vo dverách
Oddiel mrazničky
• Priečinok mrazničky je označený symbolom .
• Oddiel hlbokého zmrazenia vašej chladničky použite na skladovanie zmrazeného jedla
na dlhú dobu a na produkciu ľadu.
• Mrazení čerstvých potravín: čerstvé potraviny riadne zabaľte tak, aby bol obal
vzduchotesný a nepretekal. Ideálne sú špeciálne vrecká do mrazničky, alobal,
polyetylénová vrecká a plastové nádoby.
• Na získanie maximálnej kapacity oddielu mrazničky používajte sklenené poličky iba v
hornej a strednej časti. V dolnej časti použite dolný kôš.
SK -59-
Page 60
• Nedávajte jedlo, ktoré chcete nanovo zmraziť, vedľa už zmrazeného jedla.
• Jedlo (mäso, mleté mäso, rybu, a pod.) by ste mali zmraziť rozdelením na porcie tak,
že sa budú dať skonzumovať naraz.
• Nezmrazujte opäť jedlo, ktoré už bolo rozmrazené. Môže to ohroziť vaše zdravie, pretože
môže spôsobiť problémy ako je otrava jedlom.
• Nedávajte horúce jedlo do oddielu hlbokého zmrazenia skôr, ako vychladne. Spôsobili by
ste zhnitie iného jedla, ktoré už bolo predtým zmrazené v oddiele hlbokého zmrazenia.
• Keď kupujete zmrazené jedlo, uistite sa, že bolo zmrazené pri vhodných podmienkach
a že balenie nie je poškodené.
• Počas skladovania zmrazeného jedla treba dodržiavať podmienky skladovania uvedené
na balení. Ak nie je uvedené žiadne vysvetlenie, jedlo treba skonzumovať v čo najkratšom
možnom čase.
• Ak v balení mrazeného jedla bola vlhkosť a má zlý zápach, jedlo asi nebolo skladované
pri vhodných podmienkach a pokazilo sa. Nekupujte tento typ jedál!
• Skladovacie doby mrazených potravín sa menia v závislosti od okolitej teploty, častosti
otvárania a zatvárania dverí, nastavení termostatu, typov potravín a doby, ktorá uplynula
od okamihu, keď ste potravinu získali, do doby, kedy ste ju dali do mrazničky. Vždy
dodržiavajte pokyny na balení a nikdy nepresahujte označenú dobu skladovania.
• Majte na pamäti, že ak chcete otvoriť dvere mrazničky ihneď po ich zatvorení, nebudú
sa dať otvoriť ľahko. Je to celkom normálne! Po dosiahnutí rovnováhy sa dvere budú
dať jednoducho otvoriť.
Dôležitá poznámka:
• Keď sú mrazené potraviny rozmrazené, mali by ste ich tepelne upraviť ako čerstvé
potraviny. Pokiaľ ich neuvaríte po rozmrazení, NIKDY ich nesmiete znovu zmraziť.
• Chuť niektorých korenín, ktoré sa nachádzajú vo varených jedlách (aníz, bazalka,
žerucha, ocot, rôzne korenie, zázvor, cesnak, cibuľa, horčica, tymian, majorán, čierne
korenie, atď.), sa mení a chuť sa zvýrazní, ak sú uložené po dlhú dobu. Preto by ste
do zmrazeného jedla mali pridať málo korenín alebo požadované množstvo korenín
pridajte po rozmrazení jedla.
• Doba skladovania potravín závisí od použitého oleja. Vhodné oleje sú margarín, teľací
tuk, olivový olej a maslo a nevyhovujúce oleje sú arašidový olej a bravčová masť.
• Potraviny v kvapalnej forme by ste mali zmraziť v plastových nádobách a ďalšie potraviny
by mali byť zmrazené v plastových fóliách alebo vreckách.
Nižšie uvádzame niektoré návrhy o umiestnení a skladovaní potravín v priečinku mrazničky.
Mäso a rybyPríprava
StejkZabalený do fólie6 - 8
Jahňacie mäsoZabalené do fólie6 - 8
Teľacia roštenkaZabalená do fólie6 - 8
Teľacie kockyNa malé kúsky6 - 8
Jahňacie kockyNa kúsky4 - 8
Mleté mäsoV baleniach bez použitia korenín1 - 3
Maximálny čas
skladovania (mesiace)
SK -60-
Page 61
Mäso a rybyPríprava
Drobky (kúsky)Na kúsky1 - 3
Bolonská omáčka/
saláma
Kura a moriakZabalené do fólie4 - 6
Hus a kačkaZabalené do fólie4 - 6
Jeleň, zajac, diviakV 2,5 kg porciách a ako lety6 - 8
Sladkovodné ryby
Na krátkodobé
skladovanie môžete
použiť pôvodné balenie.
Na dlhodobé skladovanie
by sa mal zabaliť do fólie.
SK -62-
Page 63
ČISTENIE A ÚDRŽBA ČASŤ - 4.
Pred začatím čistenia sa uistite, že chladničku odpojíte.
Chladničku nečistite nalievaním vody.
Pri čistení nikdy nepoužívajte horľavé, výbušné alebo leptavé materiály,
ako napríklad riedidlo, plyn alebo kyselinu.
• Vnútornú a vonkajšiu stranu môžete utrieť pomocou jemnej handričky alebo
špongie s použitím teplej a mydlovej vody.
Samostatne vyberte časti a vyčistite ich mydlovou vodou. Nečistite
•
ich v umývačke riadu.
• Raz do roka by ste mali vyčistiť kondenzátor metlou, aby sa
zabezpečila úspora energie a zvýšila produktivita.
Uistite sa, že počas čistenia bude chladnička
odpojená.
Rozmrazovanie
Vaša chladnička vykonáva plnoautomatické rozmrazovanie. Vytvorená
voda, ktorá predstavuje výsledok rozmrazovania, prechádza cez výlevku
na zozbieranie vody, preteká do odparovacieho priečinku za chladničkou
a z neho sa vyparuje.
Priečinok
výparníka
Výmena kontrolky LED
Ak má vaša chladnička kontrolku LED, kontaktujte helpdesk, lebo jej výmenu musí
vykonať len autorizovaní zamestnanci.
Poznámka: Počet a umiestnenie pásov LED sa v závislosti od rôznych modelov môže líšiť.
SK -63-
Page 64
DODANIE A PREMIESTNENIE ČASŤ - 5.
• Originálne balenie a penovú výplň si môžete uschovať pre opätovnú prepravu (voliteľne).
• Chladničku by ste mali dať do hrubého balenia, upevniť páskami alebo silnými špagátmi
a postupovať podľa pokynov prepravy balenia za účelom opätovného prepravenia.
• Vyberte pohyblivé diely (poličky, príslušenstvo, priečinky na zeleninu atď.) alebo ich
upevnite v chladničke k zarážkam pomocou pások
počas premiestňovania a prepravy.
Chladničku prenášajte vo vzpriamenej polohe.
Zmena pozície dverí
• Smer otvárania dvierok vašej chladničky sa nedá zmeniť, ak sú rukoväte dverí na vašej
chladničke nainštalované z predného povrchu dvierok.
• Smer otvára možno zmeniť v prípade modelov bez rukovätí a modelov s rukoväťami
na bočných stranách.
• Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dverí, musíte kontaktovať najbližší autorizovaný
servis, a požiadať o zmenu smeru otvárania.
KÝM KONTAKTUJETE POPREDAJNÝ SERVIS ČASŤ - 6.
Skontrolujte výstrahy;
Vaša chladnička vás upozorní, ak teploty chladničky a mrazničky nie sú vhodné alebo keď
sa vyskytne problém so zariadením. V indikátoroch mrazničky a chladničky sa zobrazia
varovné kódy.
TYP CHYBYVÝZNAMDÔVODČO TREBA VYKONAŤ
E01
E02
E03
E06
E07
E08
Varovanie
snímača
Varovanie
nízkeho napätia
Napájanie zariadenia
kleslo pod 170 V.
Čo najskôr zavolajte do servisu
ohľadom asistencie.
- Toto nie je zlyhanie zariadenia, táto
chyba pomáha zabrániť poškodeniu
kompresora.
- Napätie je potrebné opäť zvýšiť na
požadovanú úroveň.
Ak toto varovanie pokračuje, je
potrebné obrátiť sa na autorizovaného
technika.
SK -64-
Page 65
TYP CHYBYVÝZNAMDÔVODČO TREBA VYKONAŤ
1.
Nastavte teplotu chladničky na
chladnejšiu hodnotu alebo nastavte
super chladenie. Týmo by sa mal
odstrániť kód chyby po dosiahnutí
požadovanej teploty. Udržujte
dvere zatvorené, aby sa skrátil čas
potrebný na dosiahnutie správnej
teploty.
2.
Vyprázdnite miesto pred výduchom
vzduchového potrubia a vyhnite
sa umiestneniu potravín v blízkosti
snímača.
Ak toto varovanie pretrváva, je
potrebné obrátiť sa na autorizovaného
technika.
Skontrolujte, či je aktivovaný režim
1.
super chladenie.
2.
Znížte teplotu chladničky
3. Skontrolujte, či sú vetracie otvory
čisté a nie sú upchaté
Ak toto varovanie pretrváva, je
potrebné obrátiť sa na autorizovaného
technika.
E10
E11
Mraznička nie
je dostatočne
vychladená
Chladnička je
príliš chladná
Pravdepodobne
nastane po:
- Dlhodobé výpadky
napájania.
- Ponechanie
horúceho jedla v
chladničke.
Rôzne
Ak chladnička nefunguje správne, môže to byť len drobný problém, preto než zavoláte
elektrikára, skontrolujte nasledujúce záležitosti, aby ste ušetrili čas a peniaze.
Ak vaša chladnička nefunguje;
• Došlo k výpadku napájania?
• Je zástrčka zapojená správne do zásuvky?
• Je spálená poistka zásuvky, do ktorej je zapojená zástrčka, alebo je spálená hlavná
poistka?
• Je chyba v zásuvke? Aby ste to skontrolovali, zapojte chladničku do zásuvky, o ktorej
viete, že funguje.
Ak vaša chladnička nechladí dostatočne;
• Je správne nastavenie teploty?
• Otvárajú sa často dvere chladničky a ostávajú otvorené dlhú dobu?
• Sú dvere chladničky správne zatvorené?
• Dali ste jedlo alebo potraviny do chladničky tak, že sa dotýkajú zadnej steny chladničky
a bránia cirkulácii vzduchu?
• Je vaša chladnička nadmerne naplnená?
• Je dostatočná vzdialenosť medzi vašou chladničkou a zadnou a bočnou stenou?
• Je okolitá teplota v rozmedzí hodnôt uvedených v návode na používanie?
SK -65-
Page 66
Ak sú potraviny v chladničke príliš schladené
• Je správne nastavenie teploty?
• Dali ste do oddielu mrazničky v poslednom čase viaceré potraviny? Ak áno, vaša
chladnička môže príliš schladiť potraviny v oddiele chladničky, keďže bude fungovať
dlhšie, aby sa tieto potraviny vychladili.
Ak je vaša chladnička pracuje príliš hlasno;
Na udržanie nastavenej úrovne chladenia sa môže z času na čas aktivovať kompresor. Zvuky
z vašej chladničky sú v takom prípade vzhľadom k jej funkcii normálne. Keď sa dosiahne
požadovaný stupeň chladenia, zvuky sa automaticky znížia. Ak zvuky pretrvávajú;
• Je vaše zariadenie stabilné? Sú nohy nastavené správne?
• Je niečo za chladničkou?
• Vibrujú poličky alebo riad na poličkách? Ak sa to stane, vymeňte poličky a/alebo riad.
• Vibrujú veci umiestnené do chladničky?
Normálne zvuky;
Praskanie (praskanie ľadu):
• Počas automatického rozmrazovania.
• Ak sa zariadenie ochladí alebo zahreje (v dôsledku rozpínavosti materiálu zariadenia).
Krátke praskanie: Začuté, keď termostat zapne/vypne kompresor.
Hluk kompresora (normálny hluk motora): Tento zvuk znamená, že kompresor pracuje
normálne. Keď je kompresor aktivovaný, môže na krátko spôsobiť väčší hluk.
Hluk bublania a špliechania: Tento hluk je spôsobený prúdením chladiacej kvapaliny
v rúrkach systému.
Zvuk toku vody: Normálny zvuk toku vody prúdiacej do nádoby na odparovanie počas
rozmrazovania. Tento hluk môže byť počas rozmrazovania počuť.
Hluk prúdenia vzduchu (normálny hluk ventilátora): Tento hluk môže byť vďaka
cirkulácii vzduchu počuť v chladničkách s technológiou zabraňujúcou tvorbe námrazy pri
bežnej prevádzke systému.
Ak sa vnútri chladničky hromadí vlhkosť;
• Boli potraviny riadne zabalené? Boli kontajnery dobre vysušené pred tým, ako ste ich
dali do chladničky?
• Otvárajú sa dvere chladničky veľmi často? Pri otvorení dverí vstupuje vlhkosť
nachádzajúca sa vo vzduchu v miestnosti do chladničky. Najmä vtedy, keď je vlhkosť
v miestnosti príliš vysoká, čím častejšie otvárate dvere, tým rýchlejšie bude dochádzať
k zvlhčovaniu.
• Po procese automatického rozmrazovania je normálne, že sa na zadnej stene vytvoria
kvapky vody. (V statických modeloch)
V prípade, že dvere nie sú riadne otvorené a zatvorené;
• Bránia balenia potravín zatvoreniu dverí?
• Sú priehradky na dverách, poličky a zásuvky na svojom mieste?
• Sú tesnenia dverí poškodené?
• Je chladnička na vodorovnom povrchu?
SK -66-
Page 67
Ak sú okraje kabinetu chladničky, ktoré sa dotýkajú kĺbov dverí, teplé;
Najmä v lete (teplom počasí) môžu pri prevádzke kompresora byť dotýkajúce sa plochy
teplejšie, to je normálne.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY:
• Tepelná poistka ochrany kompresora preruší napájanie po náhlej havárii elektrickej
energie alebo po odpojení zariadenia, pretože plyn v chladiacom systéme nie je
stabilizovaný. To je úplne normálne a chladnička sa po 4 až 5 minútach reštartuje.
• Chladiaca jednotka chladničky je skrytá v zadnej stene. Preto môžu v dôsledku prevádzky
kompresora v určených intervaloch na zadnom povrchu chladničky vznikať kvapky
vody alebo ľadu. To je normálne. Pokiaľ nie je ľadu príliš veľa, nie je potrebné vykonať
rozmrazovanie.
• Ak nebudete chladničku dlhšiu dobu používať (napríklad počas letných prázdnin), odpojte
ju. Vyčistite chladničku tak, ako je to opísané v časti 4, a nechajte dvere otvorené, aby
sa zabránilo hromadeniu vlhkosti a zápachu.
• Zakúpené zariadenie je určené na použitie v domácnostiach a môže sa použiť iba v
domácnostiach a na uvedené účely. Nie je vhodné na komerčné alebo bežné používanie.
Ak zákazník používa zariadenie spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmito funkciami,
zdôrazňujeme, že výrobca a predajca nenesú zodpovednosť za akékoľvek opravy a
poruchy v záručnej dobe.
• Ak problém pretrváva po tom, čo ste postupovali podľa vyššie uvedených pokynov,
obráťte sa na autorizovaný servis.
SK -67-
Page 68
Tipy na šetrenie energie
1. Spotrebič nainštalujte v chladnej a dobre vetranej mienoi, ale nie na priamom slnečnom
svetle alebo v blízkoi zdrojov tepla (radiátor, sporák atď.). V opačnom prípade použite
izolačnú platňu.
Teplé potraviny a nápoje nechajte vychladiť mimo spotrebiča.
2.
3. Keď roztápate mrazené potraviny, umienite ich do priečinka chladničky. Nízka teplota
zmrazených potravín vychladí počas rozmrazovania prieor chladničky. Tak ušetríte
energiu. Ak je zmrazené jedlo neoddelili, dochádza k plytvaniu energiou.
Keď vkladáte nápoje a kvapaliny, musia byť zakryté. V opačnom prípade sa zvýši vlhkosť v
4.
spotrebiči. Z tohto dôvodu sa predĺži pracovný čas. Zakrytie nápojov tiež zabraňuje tomu,
aby nasiakli oatnému zápachy.
Pri vkladaní potravín a nápojov otvorte dvierka spotrebiča na čo možno najkratší čas.
pre jemné potraviny, chladiaci priečinok atď.).
Tesnenie dvierok musí byť čié a pružné. V prípade opotrebenia, ak je tesnenie odnímap-
7.
teľné, vymeňte ho. Ak tesnenie nie je odnímateľné, musíte vymeniť dvierka.
Funkcia Režim Eco / východiskové naavenie uchováva červé a mrazené potraviny a
8.
zároveň šetrí energiu.
Oddelenie pre červé potraviny (Chladnička): Najefektívnejšie využitie energie je
9.
zabezpečené pri umienení zásuviek v spodnej čai chladničky a rovnomernom umienení
políc, zatiaľ čo pozície košíkov na dvierkach chladničky spotrebu energie neovplyvňuje.
Oddelenie pre mrazené potraviny (Mraznička): Vnútorná kongurácia spotrebiča je taká,
10.
že zabezpečuje najefektívnejšie využitie energie.
Neodraňujte akumulátory chladu z koša mrazničky (ak sú súčasťou dodávky).
11.
SK -68-
Page 69
ČASTI SPOTREBIČE A PRÍSLUŠENSTVO ČASŤ - 7.
A
2
3
4
5
6
7
8
9
1
13
12
B
11
10
Táto prezentácia sa týka iba častí spotrebiča. Časti sa môžu podľa modelu spotrebiča
líšiť.
A) Priestor chladničky
B) Priestor mrazničky
1) Držiak na vajcia
2) Poličky chladničky
3) Oddelenie pre extra chladenie
(Chladiaci oddiel) *
4) Kryt kontajnera
5) Kontajner
6) Horná zásuvka mrazničky
7) Stredný zásuvka mrazničky
8) Spodná zásuvka mrazničky
9) Zarovnávacie nožičky
10) Podnos na ľad
11) Sklenená polička *
12) Polička na fľaše
13) CustomFlex
* V niektorých modeloch
SK -69-
Page 70
ČASŤ - 8.
Technické informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku na vnútornej strane spotrebiča a na
energetickom štítku.
QR kód na energetickom štítku dodanom so spotrebičom poskytuje webový odkaz na
informácie súvisiace s výkonom spotrebiča v databáze EU EPREL.
Energetický štítok si uchovajte na použitie spolu s používateľskou príručkou a všetkými
ostatnými dokumentmi poskytovanými s týmto spotrebičom.
Tie isté informácie môžete zároveň nájsť v databáze EPREL pomocou odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a názvu modelu aj čísla výrobku, ktoré nájdete na výrobnom štítku
spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom štítku nájdete na odkaze www.theenergylabel.eu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČASŤ - 9.
Montáž a príprava spotrebiča na overenie ekodizajnu je v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na ventiláciu, rozmery na zapustenie a minimálna zadná vôľa sa uvádzajú v tejto
používateľskej príručke v ČASTI 1. V prípade akýchkoľvek ďalších informácií vrátane plánov
naplnenia sa obráťte na výrobcu.
INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNÉ INŠTITÚCIE
SK -70-
Page 71
PTINCÊNDIOAviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PT -71-
Page 72
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO ................................................. 75
Avisos Gerais de Segurança .......................................................................... 75
Instruções de Segurança
Instalar e operar com o seu frigorífico
Antes de usar o seu frigorífico
Dimensões
Obrigado por escolher este produto da AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho
impecável por muitos anos, com tecnologias inovadoras que ajudam a simplificar a vida –
funcionalidades estas que poderá não encontrar em eletrodomésticos comuns. Reserve
alguns minutos para ler e tirar o melhor proveito do produto.
Visite o nosso site para:
Obter conselhos de utilização, brochuras, dicas para resolução de problemas
e informações sobre reparações e assistência técnica:
www.aeg.com/support
Registar o seu produto para obter uma melhor assistência técnica:
www.registeraeg.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças sobresselentes originais para o
seu aparelho:
www.aeg.com/shop
ASSISTÊNCIA E ATENDIMENTO DE CLIENTES
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
Ao contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que tem à mão os
seguintes dados: Modelo, PNC, Número de Série.
Estas informações encontram-se na placa sinalética.
Aviso/Informações de Precaução e Segurança
Informações e dicas gerais
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PT -74-
Page 75
PARTE - 1.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Avisos Gerais de Segurança
Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente
antes de instalar e utilizar o seu eletrodoméstico. Não nos
responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a má
utilização.
Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no
manual de instruções e guarde este manual num local seguro
para resolver os problemas que possam ocorrer no futuro.
Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado.
Se, devido a instalação diferente, os requisitos de ventilação não
forem respeitados, o aparelho irá funcionar de forma correta mas
o consumo de energia pode subir ligeiramente.
AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação, no revestimento
do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
AVISO:
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento que não os
recomendados pelo fabricante.
AVISO:
Não utilize eletrodomésticos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de alimentos do
eletrodoméstico a menos que tal seja recomendado pelo
fabricante.
AVISO:
Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que
o cabo de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO: Não coloque várias tomadas portáteis ou fontes de
alimentação portáteis na parte traseira do aparelho.
AVISO: De modo a evitar quaisquer perigos resultantes da
instabilidade do eletrodoméstico, o mesmo deverá ser fixado de
acordo com as instruções seguintes:
PT -75-
Page 76
Se o seu eletrodoméstico utilizar R600a como refrigerante
(estas informações serão fornecidas na identificação do
congelador) deverá tomar cuidado durante o transportee
instalação para evitar que elementos do congelador fiquem
danificados. O R600a é amigo do ambiente e um gás natural, no
entanto, explosivo. Na eventualidade de uma fuga devido a danos
dos elementos do congelador, afaste o seu frigorífico de chamas
vivas ou fontes de calor e ventile, durante alguns minutos, a
divisão onde se localiza o frigorífico.
• Mantenha todos os componentes da embalagem fora do
alcance de crianças e elimine-os conforme apropriado.
• Enquanto transporta e posiciona o frigorífico, não danifique
o circuito de gás do congelador.
• Não armazene substâncias explosivas, como por exemplo,
latas de aerossóis com propulsor inflamável neste
eletrodoméstico.
• Este aparelho destina-se apenas a conservar alimentos e
bebidas.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
• Se a tomada não coincidir com a ficha do frigorífico, deverá
ser substituída pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa
de qualificação similar de modo a evitar perigos.
• Uma ficha especial de terra foi ligada ao cabo de alimentação
do seu frigorífico. Esta ficha deve ser utilizada com uma
tomada especial de terra de 16 ou 10 amperes, consoante o
país onde o produto será vendido. Se não existir tal tomada
PT -76-
Page 77
em sua casa, a mesma deverá ser instalada por um eletricista
autorizado.
• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e superior e por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades mentais, sensoriais e físicas
reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento a
menos que tenham sido supervisionados ou tenham recebido
instruções relativamente à utilização do eletrodoméstico de
forma segura e que tenham entendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A
limpeza e a manutenção por parte do utilizador não deverão
ser realizadas por crianças sem supervisão.
• Crianças com idades entre 3 e 8 anos podem encher e
esvaziar eletrodomésticos de refrigeração. As crianças não
devem efetuar a limpeza ou a manutenção do eletrodoméstico;
crianças muito pequenas (0–3 anos) não devem utilizar os
eletrodomésticos; crianças pequenas (3–8 anos) apenas
podem utilizar os eletrodomésticos de forma segura sob
supervisão constante; crianças mais velhas (8–14 anos) e
pessoas vulneráveis podem utilizar os eletrodomésticos de
forma segura após terem sido supervisionadas ou recebido
as instruções adequadas relativamente à utilização do
eletrodoméstico. As pessoas muito vulneráveis apenas
podem utilizar os eletrodomésticos em segurança sob
supervisão constante.
• Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou pessoa qualificada
similar de modo a evitar perigos.
• Este eletrodoméstico não tem como objetivo ser utilizado em
altitudes que excedam 2000 m.
PT -77-
Page 78
De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados,
respeite as instruções que se seguem:
• Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo
pode causar um aumento significativo da temperatura nos
compartimentos do eletrodoméstico.
• Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em
contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem
acessíveis.
• Armazene carne e peixe crus em recipientes adequados
dentro do frigorífico, de forma que não entrem em contacto
com os outros alimentos ou que não vertam para cima dos
mesmos.
• Os compartimentos de duas estrelas para alimentos
congelados são adequados para armazenar alimentos précongelados, para armazenar ou fazer gelado e cubos de gelo.
• Os compartimentos de uma, duas e três estrelas não são
adequados para congelar alimentos frescos.
• Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos de tempo,
este deve ser desligado, descongelado, limpo e seco, sendo
necessário deixar a porta aberta para evitar o aparecimento
de bolor dentro do eletrodoméstico.
PT -78-
Page 79
Assistência
• Para reparar o eletrodoméstico, contacte o Centro de Assistência
Autorizado. Utilize apenas peças sobressalentes originais.
• Tenha em consideração que reparações realizadas por si ou
não profissionais podem afetar a segurança e anular a garantia.
• As peças sobressalentes que se seguem estarão disponíveis
durante 7 anos após o modelo ter sido descontinuado:
termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito
impresso, fontes de luz, manípulos de portas, dobradiças,
tabuleiros e cestas.
• Tenha em consideração que algumas destas peças
sobressalentes apenas se encontram disponíveis para
profissionais, e que nem todas são relevantes para todos os
modelos.
• As juntas das portas estarão disponíveis durante 10 anos após
o modelo ter sido descontinuado.
PT -79-
Page 80
Frigoríficos antigos e que não funcionam
• Se o seu frigorífico ou congelador antigo tiver um cadeado, quebre ou remova o cadeado
antes de o eliminar, uma vez que crianças podem ficar presas dentro do mesmo e
haver um acidente.
• Frigoríficos e congeladores antigos contêm material de isolamento e refrigerante
com CFC. Assim, tome cuidado para não danificar o ambiente quando eliminar o seu
frigorífico antigo.
Eliminação do seu eletrodoméstico antigo
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não poderá ser
tratado como resíduo doméstico. Ao invés disso, deverá ser entregue no ponto de
recolha adequado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico. Ao
assegurar que este produto é eliminado corretamente, irá ajudar a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente e para a saúde humana que poderiam,
de outra forma, ser causadas pelo manuseamento inadequado de resíduos deste produto.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor, contacte a
secretaria da sua cidade, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriu o produto.
Notas:
• Por favor, leia o manual de instruções cuidadosamente antes de instalar e utilizar o seu
eletrodoméstico. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos incorridos devido a
má utilização.
• Siga todas as instruções indicadas no seu eletrodoméstico e no manual de instruções e
guarde este manual num local seguro para resolver os problemas que possam ocorrer
no futuro.
• Este eletrodoméstico é fabricado para ser utilizado em casa e só pode ser utilizado
em ambientes domésticos e para os propósitos especificados. Não é adequado
para utilização comercial ou comum. Tal utilização irá fazer com que a garantia do
eletrodoméstico seja cancelada e a nossa empresa não se responsabilizará por perdas
que possam ocorrer.
• Este eletrodoméstico foi fabricado para ser utilizado em casa e só serve para refrigerar/
armazenar alimentos. Não é adequado para utilização comercial ou comum e/ou para
armazenar substâncias que não alimentos. A nossa empresa não se responsabiliza
pelas perdas incorridas em caso contrário.
Instruções de Segurança
• Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danificadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danificar o fio.
• Não use adaptador de ficha.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não deixar
as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.
PT -80-
Page 81
• Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar
o risco de choque eléctrico!
• Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As
garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inflamável no frigorífico, para sua
segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool
na vertical fechando bem as tampas no compartimento do frigorífico.
• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo
pode causar queimaduras e/ou cortes.
• Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir
gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!
• Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido
descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação
alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigorífico com tecidos. Isto afecta o
desempenho do seu frigorífico.
• Fixar os acessórios do frigorífico durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
Instalar e operar com o seu frigorífico
Antes de usar o frigorífico, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
• A tensão de funcionamento do frigorífico é 220-240 V a 50Hz.
• Declinamos qualquer responsabilidade por danos decorrentes de uma utilização com
uma ficha não ligada à terra.
• Colocar o frigorífico num local não sujeito à luz solar directa.
• O frigorífico deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a gás e aquecedores
e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
• A folga superior necessária para a instalação deste aparelho pode ser consultada no
capítulo Dimensões.
• Não coloque objectos pesados em cima do aparelho.
• Os pés ajustáveis na frente devem estar numa altura apropriada para que
o frigorífico funcione de forma estável e correcta. Pode ajustar os pés
rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (ou no sentido inverso). Isto
deve ser realizado antes de colocar os alimentos no frigorífico.
• Antes de utilizar o frigorífico, lavar todas as partes com água quente e uma colher de
café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos
depois da limpeza.
• Instale o guia de distância de plástico (a parte com palhetas pretas na traseira) rodando-o
90° (tal como indicado na imagem) para evitar que o condensador toque
na parede.
• Se colocar o aparelho de forma independente contra uma parede, coloque espaçadores na parte de trás, para garantir a máxima distância.
PT -81-
Page 82
Antes de usar o seu frigorífico
• Quando utilizar o frigorífico pela primeira vez ou depois do transporte,
manter o frigorífico na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de
modo a obter um funcionamento eficiente. De outro modo, pode danificar
o compressor.
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigorífico pela primeira vez; este cheiro desaparece
quando o frigorífico começa a arrefecer.
Iluminação interior
AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente às lâmpadas no interior deste produto e às lâmpadas sobresselentes
vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas
extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibrações, humidade, ou
destinam-se a sinalizar informações acerca do estado operacional do eletrodoméstico.
Não se destinam a ser utilizadas para outros fins e não são adequadas para a iluminação
de divisões da casa.
PT -82-
Page 83
Dimensões
H1
H2
Dimensões gerais
1
H1*mm2010
W1mm595
D1mm650
1
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico sem o puxador
* incluindo a altura da dobradiça superior
(10 mm).
Espaço necessário para
utilização
2
H2mm2050
W2mm600
D2mm718
2
a altura, largura e profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a livre
circulação do ar de refrigeração
D2
W2
W3
Espaço geral necessário para
utilização
3
W1
D3
W3mm913
D3mm1158
3
a altura, a largura e a profundidade do
eletrodoméstico, incluindo o puxador,
mais o espaço necessário para a livre
circulação do ar de refrigeração, mais
o espaço necessário para permitir a
abertura da porta até ao ângulo mínimo
para possibilitar a remoção de todo o
equipamento interno
D1
o
90
PT -83-
Page 84
UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO PARTE - 2.
Informação sobre a tecnologia de arrefecimento de nova geração
Os frigoríficos congeladores com tecnologia de arrefecimento de
nova geração têm um sistema de trabalho diferente dos frigoríficos
congeladores estáticos. Num frigorífico congelador normal, o ar húmido
que entra no congelador e o vapor de água que sai dos alimentos
transformam-se em gelo no compartimento do congelador. De modo a
derreter este gelo, ou seja, descongelar, o frigorífico tem de ser desligado
da corrente. De modo a manter os alimentos frios durante o período de
descongelar, o utilizador tem de armazená-los noutro local e de limpar o
gelo restante e acumulado.
A situação é totalmente diferente nos compartimentos do congelador
equipados com tecnologia de arrefecimento de nova geração. Com a
ajuda da ventoinha, é soprado ar fresco e seco pelo compartimento do
congelador. Como consequência do ar fresco que é facilmente soprado
pelo compartimento, mesmo nos espaços entre as prateleiras, os
alimentos são congelados de modo uniforme e adequado. E não haverá
gelo.
A configuração do compartimento do frigorífico será praticamente a
mesma que a do compartimento do congelador. O ar emitido pela
ventoinha localizada no topo do compartimento do frigorífico é arrefecido
enquanto passa pela fenda atrás do tubo de ventilação. Ao mesmo
tempo, o ar é soprado através dos furos do tubo de ventilação, de modo a que o processo de
arrefecimento seja terminado com sucesso no compartimento do frigorífico. Os furos no tubo
de ventilação foram projetados para uma distribuição uniforme do ar através do compartimento.
Como não passa ar entre o compartimento do congelador e do frigorífico, os cheiros não
se misturarão.
Como consequência, o seu frigorífico com tecnologia de arrefecimento de nova geração é
fácil de usar e oferece-lhe o acesso a um enorme volume e a um aspeto estético.
PT -84-
Page 85
Visor e Painel de Controlo
5
1
2
3
4
Utilizar o Painel de Controlo
6
1. É o indicador de super congelação.
2. É o visor do valor de definição do congelador.
3. É o indicador de super refrigeração.
7
8
9
4. É o visor do valor de definição do refrigerador.
5. É o símbolo do modo de economia.
6. É o símbolo do modo de férias.
7. É o símbolo de bloqueio infantil.
8. É o símbolo de alarme.
9. É o símbolo de função de alarme de porta aberta.
11. Ativa os modos (economia, férias...) para serem ativados, se
desejado.
10
Iluminação (se disponível)
Ao ligar o produto pela primeira vez, as luzes interiores podem
demorar 1 minuto até acenderem devido aos testes iniciais.
Manusear o seu Congelador Frigorífico
Modo de Super Congelação
Finalidade
• Para congelar uma grande quantidade de alimentos que não têm espaço na
prateleira de congelação rápida.
• Para congelar alimentos preparados.
• Para congelar alimentos frescos rapidamente para manter a frescura.
Como seria utilizado?
Prima o botão de definição do congelador até que o símbolo de super congelação
no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será definido.
Durante este modo:
• A temperatura do refrigerador e o modo de super refrigeração poderão ser
ajustados. Neste caso, o modo de super congelação continua.
• O modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.
PT -85-
Page 86
• O modo de super congelação pode ser cancelado através da mesma operação de
seleção.
Notas:
• A quantidade máxima de alimentos frescos (em quilogramas) a ser congelada dentro
de 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
• Para um desempenho otimizado do eletrodoméstico, com a capacidade de congelação
máxima, coloque o eletrodoméstico para ativar o modo de super congelação 3 horas
antes de colocar os seus alimentos frescos no congelador.
• No final deste período, o frigorífico irá emitir um alarme de som notificando que está
pronto.
O modo de super congelação será automaticamente cancelado após 24 horas ou quando
a temperatura do sensor do congelador for inferior a -32 °C.
Modo de Super Frio
Finalidade
• Para refrigerar e guardar uma grande quantidade de alimentos no compartimento
do frigorífico.
• Para refrigerar rapidamente bebidas.
Como seria utilizado?
Prima o botão de definição de refrigerador até que o símbolo de super refrigeração
surja no visor. O alarme irá emitir um bip bip. Modo será definido.
Durante este modo:
• A temperatura do congelador e o modo de super congelação poderá ser ajustada.
Neste caso, o modo de super frio continua.
• Os modo de Economia e de Férias não podem ser selecionados.
• O modo de super frio pode ser cancelado através da mesma operação de
seleção.
Modo de Economia
Finalidade
Poupança de energia. Durante períodos de utilização menos frequente (abertura
da porta) ou ausência do lar, como em férias, o programa Eco pode fornecer uma
temperatura ótima, poupando simultaneamente energia.
Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo eco.
• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será definido. O
símbolo eco irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver definido, o alarme
irá emitir um bip bip.
• Os segmentos de temperatura do frigorífico e do congelador irão exibir “E”.
• O símbolo de economia e E irão acender até que o modo termine.
Durante este modo:
• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado,
os valores de definição selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de economia for cancelado, os
valores de definição selecionados irão continuar.
PT -86-
Page 87
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados. O
modo de economia é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de férias pode ser selecionado após o cancelamento do modo de economia.
Depois, o modo selecionado é ativado.
• Para cancelar, terá de premir o botão de modo.
Modo de férias
Como seria utilizado?
• Prima o botão “MODE” (Modo) até que surja o símbolo de férias
• Se não for premido qualquer botão durante 1 segundo. Modo será definido.
O símbolo de férias irá piscar 3 vezes. Quando este modo estiver definido, o
alarme irá emitir um bip bip.
• O segmento de temperatura do refrigerador irá exibir “--”.
• O símbolo de férias e “--” irão acender até que o modo termine.
Durante este modo:
• O congelador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os
valores de definição selecionados irão continuar.
• O refrigerador poderá ser ajustado. Quando o modo de férias for cancelado, os
valores de definição selecionados irão continuar.
• Os modos de super refrigeração e de super congelação podem ser selecionados.
O modo de férias é automaticamente cancelado e o modo selecionado é ativado.
• O modo de economia pode ser selecionado após o cancelamento do modo de férias.
Depois, o modo selecionado é ativado.
• Para cancelar, terá de premir o botão de modo.
Modo de Bebida Fria
Quando seria utilizado?
Este modo é utilizado para refrigerar bebidas dentro de um tempo ajustável.
Como seria utilizado?
• Prima o botão do congelador durante 3 segundos.
• Uma animação especial irá iniciar no visor do valor de definição do congelador
e 05 irá piscar no visor do valor de definição do refrigerador.
• Prima o botão do refrigerador para ajustar o tempo (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30
minutos).
• Quando seleciona o tempo, os números irão piscar 3 vezes no visor e irá soar
um bip bip.
• Se não for premido qualquer botão durante 2 segundos, o tempo será definido.
• A contagem começa a partir do tempo ajustado, minuto a minuto.
• O tempo restante irá piscar no visor.
• Para cancelar este modo, prima o botão de definição do congelador durante 3 segundos.
PT -87-
Page 88
Modo de Economia do Ecrã
Finalidade
Este modo poupa energia desligando toda a iluminação do painel de controlo quando
o painel estiver inativo.
Como usar
• O modo de economia do ecrã será ativado automaticamente após 30 segundos.
• Se pressionar qualquer tecla enquanto a iluminação do painel de controlo estiver
apagada, as definições atuais da máquina irão reaparecer no visor para que
possa fazer as alterações que pretender.
• Se não cancelar o modo de economia do ecrã ou premir qualquer tecla durante
30 segundos, o painel de controlo irá permanecer desligado.
Para desativar o modo de economia do ecrã
• Para cancelar o modo de economia do ecrã, em primeiro lugar, necessita de
pressionar qualquer botão para ativar os botões e, em seguida, pressionar e
manter pressionado o botão Modo durante 3 segundos.
• Para reativar o modo de economia do ecrã, pressione e mantenha pressionado o botão
modo durante 3 segundos.
Função de Bloqueio Infantil
Quando seria utilizado?
O bloqueio infantil está disponível no eletrodoméstico de modo a evitar que
crianças brinquem com os botões e alterem as definições que memorizou.
Ativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5
segundos.
Desativar o Bloqueio Infantil
Prima os botões de congelador e do refrigerador simultaneamente durante 5
segundos.
Função de Alarme de porta aberta
Se a porta do frigorífico estiver aberta durante mais de 2 minutos, o seu eletrodoméstico
emite um sinal sonoro e o ícone de porta aberta ilumina-se.
PT -88-
Page 89
Definições de Temperatura
Definições de Temperatura do Congelador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de definição do congelador é
de -18 °C.
• Prima o botão de definição do congelador uma vez.
• Quando premir o botão pela primeira vez, o valor definido em último irá piscar
no visor.
• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.
• Quando premir o botão de definição do congelador até que o símbolo de super
congelação surja e se não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo,
a super congelação irá piscar.
Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de -16 °C.
•
• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo
de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e
permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico
continua a funcionar com este valor de temperatura.
Definições de Temperatura do Refrigerador
• O valor de temperatura inicial para o indicador de definição de refrigerador é
de +4 °C.
• Prima o botão de refrigerador uma vez.
• Quando premir este botão pela primeira vez, o valor definido em último irá surgir
no indicador de definição do refrigerador.
• Sempre que premir este botão, a temperatura irá diminuir.
• Quando premir o botão de definição do refrigerador até que o símbolo de super
refrigeração surja e não premir qualquer outro botão dentro de 1 segundo, a
super refrigeração irá piscar.
Se continuar a premir o botão, irá reiniciar a partir de +8 °C.
•
• O valor de temperatura selecionado anteriormente em modo de férias, modo
de super congelação, de super refrigeração ou modo de economia é ativado e
permanecerá igual quando o modo terminar ou for cancelado. O eletrodoméstico
continua a funcionar com este valor de temperatura.
PT -89-
Page 90
Ajustes de temperatura recomendados para o compartimento do congelador e do
frigorífico
Compartimento do
congelador
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC ou -24 oC4 oC
Modo de congelação rápida
-18 oC, -20 oC, -22 oC ou -24 oC2 oC
Compartimento
do frigorífico
4 oC
Observações
Para utilização quotidiana e o melhor
desempenho.
Recomendado quando a temperatura ambiente
excede os 30 °C.
Deve utilizar quando pretende congelar
alimentos num curto período de tempo.
Estes ajustes de temperatura devem ser
utilizados quando a temperatura ambiente
está demasiado alta ou se considerar que o
compartimento do congelador não está frio
o suciente porque a porta está a ser aberta
frequentemente.
Avisos de Configurações de Temperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura de alimentos frescos armazenados e a frequência
com que a porta é aberta afetam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se
necessário, altere a configuração de temperatura.
• Não se recomenda que opere o seu frigorífico em ambientes mais frios do que 10°C
em termos da sua eficiência.
• Aquando da configuração do termóstato, tenha em consideração com que frequência as
portas do eletrodoméstico são abertas e fechadas, como os alimentos são armazenados
no seu frigorífico e o ambiente no qual o frigorífico está localizado.
• Quando liga o eletrodoméstico pela primeira vez, deixe que funcione continuamente
durante 24 horas de modo a atingir a temperatura operativa. Durante este período, não
abra a porta ou coloque uma grande quantidade de alimentos dentro do eletrodoméstico.
• Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor
do seu frigorífico, quando desligar e depois ligar de novo ou quando ocorrer uma falha
de energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
• O seu eletrodoméstico foi criado para operar dentro dos limites de temperatura ambiente
indicados nos padrões, de acordo com a classe climática indicada na etiqueta de
informação. Não se recomenda que o seu frigorífico seja operado em ambientes
que estejam fora dos limites de temperatura indicados. Isto irá reduzir a eficiência de
refrigeração do eletrodoméstico.
• Este eletrodoméstico foi criado para ser utilizado a uma temperatura ambiente entre
10 °C e 43 °C.
Classe climáticaSignificadoTemperatura ambiente
TTropical
STSubtropical
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 43 °C.
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 38 °C.
PT -90-
Page 91
Classe climáticaSignificadoTemperatura ambiente
NTemperado
SN
Temperado
prolongado
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
16 °C aos 32 °C.
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser
utilizado com temperaturas ambientes que vão dos
10 °C aos 32 °C.
Este aparelho destina-se a seu utilizado no intervalo de temperatura ambiente de 10°C a 43°C.
O funcionamento correto do aparelho só pode ser garantido no intervalo de temperaturas
indicado.
Indicador de temperatura
Para ajudá-lo a definir melhor o seu frigorífico, equipámo-lo com um indicador de temperatura
localizado na zona mais fria.
Para melhor armazenar alimentos no frigorífico, especialmente na zona mais fria,
certifique-se de que a mensagem “OK” aparece no indicador de temperatura. Se
não aparecer "OK", isto signirifa que a temperatura não foi devidamente definida.
Uma vez que “OK” aparece a preto, pode ser difícil ver esta indicação, caso o
indicador de temperatura esteja mal iluminado. Para poder ver esta indicação
adequadamente, tem de haver luz suficiente.
De cada vez que a definição de temperatura for alterada, espere que a temperatura interior
do eletrodoméstico estabilize antes de avançar, se necessário, com uma nova definição de
temperatura. Mude a posição do dispositivo de definição de temperatura progressivamente
e espere pelo menos 12 horas antes de voltar a verificar e fizer uma eventual alteração.
NOTA: Depois de repetidas aberturas da porta (ou abertura prolongada), ou antes de colocar
alimentos frescos no eletrodoméstico, é normal que o indicador “OK” não apareça no
indicador da definição de temperatura. Se houver uma concentração anormal de cristais de gelo
(parede inferior do eletrodoméstico) no evaporador do compartimento do frigorífico (eletromodéstico
sobrecarregado, elevada temperatura da divisão, abertura frequente da porta), coloque
o dispositivo de definição de temperatura numa posição mais baixa até os períodos do compressor
voltarem a ser obtidos.
Armazene alimentos na zona mais fresca do frigorífico.
Os seus alimentos serão melhor armazenados se os colocar na zona mais fresca
mais apropriada. A zona mais fresca é por cima da gaveta.
O seguinte símbolo indica a zona mais fresca do frigorífico.
Para se certificar que tem uma temperatura baixa nesta zona, certifique-se de
que a prateleira está localizada ao nível deste símbolo, como mostrado na ilustração.
O limite superior da zona mais fresca está indicado no lado inferior
do autocolante (cabeça da seta). A prateleira superior da zona mais
fresca deve estar ao mesmo nível que a cabeça da seta. A zona mais
fresca é abaixo desse nível.
Como estas prateleiras são removíveis, certifique-se de que estão
sempre ao mesmo nível do limite da zona, de modo a garantir a
temperatura nesta área.
OK
PT -91-
Page 92
Acessórios
Bandeja de gelo
• Encha a bandeja de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.
• Após a água estar totalmente congelada, pode torcer a bandeja, tal como indicado
abaixo, para remover os cubos de gelo.
Caixa do Congelador
A caixa do congelador permite um acesso mais fácil aos
alimentos.
Remover a caixa do congelador:
• Retire a caixa tanto quanto possível
• Empurre a frente da caixa para cima e para fora
Realize o oposto desta operação quando voltar a colocar
o compartimento deslizante.
Mantenha segura a pega da caixa aquando da
remoção.
Caixas do congelador
Compartimento do Refrigerador Extra
(em alguns modelos)
Ideal para preservar o sabor e a textura de
alimentos frescos cortados e queijo. A gaveta
garante um ambiente com uma temperatura mais
baixa relativamente aos restantes compartimentos
do frigorífico graças à circulação ativa de ar frio.
Removção da prateleira de refrigeração
• Puxe a prateleira de refrigeração para fora
na sua direção, deslizando-a pelas calhas.
• Puxe a prateleira de refrigeração para cima
da calha para a remover.
PT -92-
Prateleira do
Refrigerador
Page 93
Marcador de Fresco
(em alguns modelos)
Se a gaveta estiver cheia, o marcador de fresco localizado
na frente da gaveta deverá ser aberto. Isto permite que
o ar na gaveta e o nível de humidade sejam controlados
de modo a aumentar a vida dos alimentos.
O marcador, localizado atrás da prateleira, deverá ser
aberto se for notada qualquer condensação na prateleira
de vidro.
CustomFlex
®
O CustomFlex
oferece-lhe a liberdade para personalizar o
espaço no seu frigorífico. Na porta, encontra um recipiente
de armazenamento e recipientes móveis, que lhe permitem
adaptar o espaço às suas necessidades. Os recipientes são
amovíveis, sendo possível removê-los do frigorífico para um
melhor acesso.
Marcador de Fresco
As descrições visuais e textuais na secção de acessórios poderão variar de
acordo com o modelo do seu eletrodoméstico.
PT -93-
Page 94
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS PARTE - 3.
Compartimento do Frigorífico
• O compartimento da comida tem o símbolo (na placa sinalética) .
• Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos
sempre em recipientes selados no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes
mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá exigir
uma descongelação mais frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigorífico. Alimentos quentes
devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma
circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigorífico.
• Certifique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do
eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem ficará colada
ao mesmo. Não abra a porta do frigorífico com frequência.
• Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na
prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma
vez que isto fornece melhores condições de armazenamento.
• Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.
• Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.
• Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao
etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno
(banana, pêssego, alperce, figo, etc.).
• Não coloque vegetais molhados no frigorífico.
• O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade
inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento
no frigorífico.
• Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e
vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigorífico. Deverá
embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
• Não coloque alimentos em frente à passagem de fluxo de ar.
• Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigorífico.
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar
grandes grupos de alimentos no compartimento do frigorífico.
Alimentos
Vegetais e frutas1 semanaCesto de vegetais
Carne e peixe2 - 3 dias
Queijo Fresco3 - 4 diasNa prateleira de porta indicada
Manteiga e margarina1 semanaNa prateleira de porta indicada
Tempo máximo de
armazenamento
Como e onde armazenar
Embrulhe em película, coloque em sacos
ou num recipiente de
carne e armazene na prateleira de vidro
PT -94-
Page 95
Alimentos
Produtos engarrafados,
por exemplo, leite e
iogurtes
Ovos1 mêsNa prateleira de ovos indicada
Alimentos cozinhados2 dias Todas as prateleiras
Tempo máximo de
armazenamento
Até à data de validade
recomendada pelo
produtor
Como e onde armazenar
Na prateleira de porta indicada
Compartimento do Congelador
• O compartimento do congelador tem o símbolo .
• O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos e fazer cubos de gelo.
• Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética
e estanque. O ideal são sacos específicos para congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
• Para congelar alimentos frescos, certifique-se de que tanto quanto possível a superfície
dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.
• Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem
descongelar alimentos congelados.
• Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos
numa refeição.
• Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a
descongelação
• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá
descongelar alimentos congelados.
• Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando
armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não
devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
• Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que foram armazenados nas
condições adequadas e que a embalagem não está danificada.
• Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e
colocados no congelador assim que possível.
• Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade
e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura
inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
• A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente,
da definição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos
e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre
as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento
máxima indicada.
• A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24
horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
• Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as prateleiras
de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior.
PT -95-
Page 96
NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que
não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá
abrir facilmente.
Nota importante:
• Não volte a congelar alimentos congelados.
• O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão,
agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona,
pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante
um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos
alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após
os alimentos estarem descongelados.
• O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos
adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados
são óleo de amendoim e gordura de porco.
• Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros
alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.
A tabela abaixo é um guia rápido para lhe mostrar a forma mais eficiente de armazenar
grandes grupos de alimentos no compartimento do congelador.
Carne e peixePreparação
BifeEmbrulhar em película6 - 8
Carne de borregoEmbrulhar em película6 - 8
Vitela para assarEmbrulhar em película6 - 8
Cubos de vitelaEm pequenos pedaços6 - 8
Cubos de borregoEm pedaços4 - 8
Carne picadaEm embalagem sem utilizar especiarias1 - 3
Miúdos (pedaços)Em pedaços1 - 3
Salame/salsicha de
Bolonha
Galinha e peruEmbrulhar em película4 - 6
Ganso e patoEmbrulhar em película4 - 6
Veado, coelho, javaliEm porções de 2,5 kg ou em bifes6 - 8
Peixe de água fresca
Deverá ser mantido embalado mesmo que
tenha membrana
Após limpar as tripas e escamas do peixe,
lavar e secar. Se necessário, remover a cauda
e a cabeça.
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
1 - 3
2
4
2 - 4
PT -96-
Page 97
Carne e peixePreparação
Caviar
Caracóis
NOTA: Carne congelada que tenha sido descongelada deve ser cozinhada como carne fresca.
Se a carne não for cozinhada depois da congelação, não deverá ser novamente congelada.
Na embalagem ou num recipiente de plástico
ou alumínio
Em água salgada ou num recipiente de
plástico ou alumínio
Tempo máximo de
armazenamento
(meses)
2 - 3
3
Vegetais e frutasPreparação
Feijão verde e feijões
FeijõesDescasque, lave e ferva em água12
CouveLimpe e ferva em água6 - 8
CenouraLimpe, corte em pedaços e ferva em água12
Pimento
EspinafreLave e ferva em água6 - 9
Couve-flor
BeringelaCorte em pedaços de 2cm após lavar10 - 12
Milho
Maçã e peraDescasque e corte8 - 10
Alperce e pêssegoCorte em dois pedaços e remova o caroço4 - 6
Morango e amoraLave e descasque8 - 12
Frutos cozinhadosAdicione 10% de açúcar ao recipiente12
Ameixa, cereja,
bagas
Lave, corte em pedaços pequenos e ferva em
água
Corte o pedúnculo, corte em dois pedaços,
remova o interior e ferva em água
Retire as folhas, corte o coração em pedaços
e deixe em água com um pouco de sumo de
limão durante algum tempo
A embalagem original
poderá ser utilizada
para armazenamento
a curto prazo. Manter
embrulhada em película
durante longos períodos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
Desconecte a unidade da alimentação elétrica antes de limpar.
Não lave o seu eletrodoméstico colocando-lhe água.
Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões para limpar o
eletrodoméstico. Após a lavagem, enxague com água limpa e seque
cuidadosamente. Quando tiver terminado a limpeza, volte a ligar a ficha à
alimentação elétrica com as mãos secas.
• Certifique-se de que nenhuma água entra no revestimento da lâmpada e outros
componentes elétricos.
• O eletrodoméstico deve ser limpo com regularidade utilizando uma solução
de bicarbonato de soda e água morna.
Limpe os acessórios separadamente à mão com sabão e água.
•
Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
• Limpe o condensador com uma escova, pelo menos, duas
vezes por ano. Isto irá ajudar a poupar energia e a aumentar
a produtividade.
A alimentação elétrica deverá ser desconectada
durante a limpeza.
PT -98-
Page 99
Descongelação
• O seu frigorífico realiza o descongelamento automático.
A água formada em resultado de descongelação passa
através da calha de recolha de água, flui para o recipiente
de vaporização atrás do seu frigorífico e aí evapora.
• Certifique-se de que desligou a tomada do seu frigorífico
antes de limpar o recipiente de vaporização.
• Remova o recipiente de vaporização da sua posição
removendo os parafusos tal como indicado. Limpe com
água com sabão em intervalos de tempo específicos. Isto irá evitar a formação de odores.
Substituir a iluminação LED
Para substituir quaisquer LED, contacte o Centro de Reparação Autorizado mais próximo.
Nota: O número e a localização das tiras LED pode ser alterado de acordo com diferentes
modelos.
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO PARTE - 5.
• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se
necessário (opcional).
• Deve fixar o seu frigorífico com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes e
seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.
• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios,
caixas de vegetais, etc.) ou fixá-las no interior do
frigorífico em relação a choques usando cintas
durante o reposicionamento e o transporte.
Transportar o frigorífico na posição vertical.
Reposicionar a porta
• Não é possível alterar a direcção da abertura da porta do frigorífico, se o manípulo da
porta no seu frigorífico estiver instalado na superfície frontal da porta.
• É possível alterar a direção em que a porta abre em modelos sem manípulos ou com
manípulos laterais.
• Se a direcção de abertura da porta do seu frigorífico puder ser alterada, deve contactar
o Serviço de Assistência autorizado mais próximo para a respectiva alteração.
PT -99-
Page 100
PARTE - 6.
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓSVENDAS
Erros
O seu frigorífico irá avisar se as temperaturas do frigorífico e do congelador estiverem em
níveis inadequados ou se ocorrer um problema com o eletrodoméstico. Os códigos de aviso
são indicados nos indicadores do frigorífico e do congelador.
TIPO DE ERROSIGNIFICADOPORQUÊO QUE FAZER
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E10
E11
Aviso do sensor
Aviso de baixa
tensão
O compartimento
do frigoríco
não está
sucientemente
frio
O compartimento
do frigoríco está
demasiado frio
A fonte de
alimentação do
dispositivo desceu
para 170 V.
Ocorrência provável
após:
- Falha elétrica
prolongada.
- Comida quente ter
sido deixada no
frigorífico.
Vários motivos
Chame o serviço de assistência
técnica o mais depressa possível.
- Esta não é uma falha do
dispositivo, dado que este
erro ajuda a evitar danos no
compressor.
- A tensão deve ser aumentada para
os níveis necessários
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
Defina a temperatura do
1.
frigorífico para um valor mais
frio ou defina-a para o modo
de Refrigeração Intensa. Esta
ação deve remover o código de
erro assim que a temperatura
necessária seja atingida.
Mantenha as portas fechadas
para diminuir o tempo necessário
para atingir a temperatura
correta.
2.
Esvazie o local na área em frente
dos orifícios do canal da conduta
de ar e evite colocar alimentos
nas proximidades do sensor.
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
Verifique se o modo de
1.
Refrigeração Intensa foi ativado
2.
Reduza a temperatura do
compartimento do frigorífico
3.
Verifique se os orifícios de
ventilação estão limpos e não se
encontram obstruídos
Se este aviso continuar, deve
contactar um técnico autorizado.
PT -100-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.