ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE .................................................. 30
Sugestii pentru economia de energie ............................................................. 34
COMPONENTELE APARATULUI ŞI COMPARTIMENTELE ............ 35
DATE TEHNICE ..................................................................................... 36
INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE........................ 36
RO -4-
Page 5
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Mulţumim că aţi ales acest produs AEG. L-am creat pentru a vă oferi o performanţă impecabilă
timp de mulţi ani, cu ajutorul unor tehnologii inovatoare care contribuie la a face viaţa mai
uşoară – trăsături pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Alocaţi câteva
minute şi citiţi pentru a prota din plin.
Vizitaţi website-ul nostru pentru următoarele:
Obţineţi recomandări de utilizare, broşuri, informaţii de depanare, întreţinere
şi reparaţii:
www.aeg.com/support
Vă înregistraţi produsul pentru o mai bună întreţinere:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru
aparatul dvs.:
www.aeg.com/shop
RELAŢII ŞI SERVICII PENTRU CLIENŢI
Folosiţi întotdeauna piese de schimb originale.
Când luaţi legătura cu Centrul nostru de service autorizat, vericaţi să aveţi la îndemână
următoarele date: Model, PNC, număr de serie.
Informaţiile se găsesc pe plăcuţa tehnică.
Avertisment/Avertizare – Informaţii de siguranţă
Informaţii generale şi sugestii
Informaţii de mediu
Acestea sunt supuse modicării fără noticare prealabilă.
RO -5-
Page 6
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUIPARTEA - 1.
Avertismente generale
Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a
instala şi utiliza aparatul. În cazul în care consumatorul foloseşte
aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste
caracteristici, subliniem faptul că producătorul şi reprezentantul
nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune în
perioada de garanţie.
Urmaţi toate instrucţiunile de pe aparat şi din manualul de
instrucţiuni şi păstraţi acest manual la loc sigur, pentru a remedia
problemele care ar putea interveni în viitor.
Acest aparat nu este destinat utilizării ca aparat încorporat.
Dacă, din cauza unei instalări diferite, nu sunt respectate cerinţele
privind ventilaţia adecvată, aparatul va funcţiona corect, însă
consumul de energie ar putea creşte uşor.
AVERTISMENT: Păstraţi neobstrucţionate oriciile de
ventilaţie din carcasa aparatului sau din structura încorporată.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare, altele decât
cele recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor pentru depozitarea alimentelor ale aparatului,
cu excepţia cazului în care acestea sunt de tipul celor recomandate
de către producător.
AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul agentului frigoric.
AVERTISMENT: Când poziţionaţi aparatul, vericaţi cablul
de alimentare să nu e comprimat sau deteriorat.
AVERTISMENT: Nu plasaţi prize portabile multiple sau surse
de alimentare portabile la partea din spate a aparatului.
AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul din cauza instabilităţii
aparatului, acesta trebuie xat în conformitate cu instrucţiunile.
RO -6-
Page 7
Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agent frigoric R600a
- această informaţie se aă pe plăcuţa de identicare - trebuie
să aveţi grijă în timpul transportului şi al instalării, pentru a preveni
deteriorarea elementelor răcitorului aparatului. Deşi R600a este
un gaz ecologic şi natural, este exploziv; în cazul unei scurgeri
provocate de deteriorarea elementelor răcitorului, feriţi frigiderul
de ăcări deschise sau de surse de căldură şi ventilaţi câteva
minute încpăerea în care se aă aparatul.
• Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le corespunzător.
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului.
• Nu depozitaţi substanţe explozive precum doze de aerosoli
cu substanţe inamabile în acest aparat.
• Acest aparat este destinat utilizării în scop casnic şi în scopuri
similare, precum:
- bucătării ale personalului din magazine, birouri sau alte
medii de lucru
- ferme şi de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi altor medii
de tip rezidenţial
- medii de tip pensiune cu mic dejun inclus;
- catering şi alte aplicaţii en-gros similare
• Dacă priza nu se potriveşte cu ştecherul frigiderului, acesta
trebuie înlocuit de către producător, de agentul său de
service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a
evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu un ştecher
special cu împământare. Acest ştecher trebuie utilizat cu o
priză specială cu împământare, de 16 amperi sau 10 amperi,
în funcţie de ţara unde va vândut produsul. Dacă nu aveţi o
astfel de priză în casa dumneavoastră, apelaţi la un electrician
autorizat pentru a o instala.
RO -7-
Page 8
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârste mai mari
de 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă
li s-a oferit supraveghere sau dacă au primit instrucţiuni cu
privire la modul de utilizare în siguranţă al aparatului şi dacă
înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu
acest aparat. Curăţarea şi întreţinerea care poate efectuată
de utilizator nu trebuie efectuată de copiii nesupravegheaţi.
• Copiii cu vârste între 3 şi 8 ani au voie să încarce şi să
descarce aparatele de refrigerare. Copiii nu trebuie să
efectueze curăţarea sau întreţinerea aparatului; copiii foarte
mici (între 0-3 ani) nu trebuie să utilizeze aparatul; copiii
mici (între 3-8 ani) trebuie să utilizeze aparatul în condiţii
de siguranţă doar dacă sunt supravegheaţi permanent;
copiii mai mari (între 8-14 ani) şi persoanele vulnerabile
pot utiliza aparatul în condiţii de siguranţă după ce au fost
supravegheaţi sau instruiţi în mod corespunzător privind
utilizarea aparatului. Persoanele foarte vulnerabile trebuie
să utilizeze aparatul în condiţii de siguranţă doar dacă sunt
supravegheate permanent.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să e înlocuit de către producător, de agentul său
de service sau de persoane cu o calicare similară pentru a
evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a utilizat la altitudini de peste
2000 de metri.
RO -8-
Page 9
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectaţi
următoarele instrucţiuni:
• Deschiderea uşii pentru intervale lungi poate provoca o
creştere considerabilă a temperaturii din compartimentele
aparatului.
• Curăţaţi cu regularitate suprafeţele care vin în contact cu
alimentele şi cu sistemele de scurgere accesibile.
• Depozitaţi carnea şi peştele crude în recipiente adecvate în
frigider, astfel încât să nu vină în contact cu alte alimente sau
să nu picure pe acestea.
• Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate
sunt adecvate pentru depozitarea alimentelor pre-congelate,
pentru depozitarea sau prepararea îngheţatei şi pentru
prepararea cuburilor de gheaţă.
• Compartimentele cu una, două sau trei stele nu sunt adecvate
pentru congelarea alimentelor proaspete.
• Dacă frigiderul este lăsat gol pentru perioade mai lungi,
deconectaţi-l, dezgheţaţi-l, curăţaţi-l, uscaţi-l şi lăsaţi uşa
deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului în interiorul
aparatului.
RO -9-
Page 10
Service
• Pentru repararea aparatului contactaţi Centrul autorizat de
service. Folosiţi numai piese de schimb originale.
• reţineţi că reparaţiile pe cont propriu sau efectuate de
nespecialişti pot avea consecinţe asupra siguranţei şi pot
anula garanţia.
• Următoarele piese vor disponibile timp de 7 ani după
scoaterea de pe piaţă a modelului: termostate, senzori de
temperatură, plăci de circuite imprimate, surse de lumină,
mânere pentru uşi, balamale pentru uşi, tăvi şi coşuri.
• Reţineţi că unele dintre aceste piese de schimb sunt
disponibile numai pentru reparatorii profesionişti, şi că nu
toate piesele sunt destinate tuturor modelelor.
• garniturile pentru uşi vor disponibile timp de 10 ani după
scoaterea modelului de pe piaţă.
RO -10-
Page 11
Informaţii privind siguranţa
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului şi poziţionării frigiderului.
• Dacă vechiul dumneavoastră frigider are o încuietoare, stricaţi-o sau demontaţi-o înainte
de a-l arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca în interiorul acestuia, ceea ce ar putea
cauza un accident.
• Frigiderele şi congelatoarele vechi conţin material de izolare şi agent frigoric cu CFC.
Prin urmare, depozitaţi frigiderul vechi la punctele de colectare pentru a proteja mediul
înconjurător şi respectaţi reglementările locale.
Eliminarea vechiului dvs. aparat
Acest simbol aşat pe produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul
nu trebuie tratat ca deşeu menajer. În schimb, trebuie transportat la un punct de
colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea
consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană care pot rezulta în
caz contrar în urma manipulării necorespunzătoare a acestui produs uzat. Pentru
informaţii mai detaliate despre reciclarea acestui produs, contactaţi primăria locală, serviciul
de salubritate sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat acest produs.
NOTE IMPORTANTE
• Acest aparat este destinat uzului casnic şi trebuie utilizat numai pentru depozitarea
alimentelor. Nu este adecvat pentru uzul comercial, iar o astfel de utilizare va anula
garanţia.
Avertismente privind siguranţa
• Nu utilizaţi triplu ştechere sau prelungitoare.
• Nu conectaţi aparatul la prize defecte, uzate sau vechi.
• Nu trageţi, îndoiţi sau deterioraţi cablul.
• Nu utilizaţi adaptoare de priză.
• Acest aparat este proiectat pentru a utilizat de către adulţi; nu permiteţi
copiilor să se joace cu acest aparat sau să se agaţe de uşă.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu conectaţi sau deconectaţi ştecherul
de la priză cu mâinile ude!
• Nu amplasaţi sticle sau doze cu băuturi în compartimentul congelatorului.
Sticlele sau dozele pot exploda.
• Nu amplasaţi materiale explozive sau inamabile în frigider, pentru
siguranţa dumneavoastră. Amplasaţi băuturile cu conţinut ridicat de
alcool în poziţie verticală în compartimentul frigiderului, cu dopurile
bine închise.
• Când scoateţi gheaţă din compartimentul congelatorului, nu o atingeţi;
aceasta poate cauza degerături şi/sau tăieturi.
• Nu atingeţi produsele congelate cu mâinile ude! Nu mâncaţi îngheţata
şi cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos din compartimentul congelatorului!
• Nu recongelaţi alimentele după ce acestea s-au decongelat. Aceasta ar putea cauza
probleme de sănătate, precum toxiinfecţii alimentare.
RO -11-
Page 12
• Nu acoperiţi carcasa sau partea de sus a frigiderului cu broderii. Acestea
afectează performanţa frigiderului dumneavoastră.
• Fixaţi accesoriile în frigider în timpul transportului pentru a preveni deteriorarea
accesoriilor.
Instalarea şi utilizarea frigiderului
Înainte de a începe să utilizaţi frigiderul, acordaţi atenţie următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcţionare a frigiderului este de 220-240 V la 50 Hz.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele survenite din cauza utilizării fără
împământare.
• Aşezaţi frigiderul într-un loc ferit de razele soarelui.
• Aparatul trebuie să se ae la cel puţin 50 cm distanţă de plite, cuptoare pe gaz şi
radiatoare, şi la cel puţin 5 cm distanţă de cuptoarele electrice.
• Frigiderul nu trebuie utilizat în aer liber şi nu trebuie lăsat în ploaie.
• Nu aşezaţi obiecte pe frigider şi instalaţi frigiderul într-un loc potrivit, astfel încât să existe
cel puţin 15 cm liberi în partea de sus.
• Picioarele frontale ajustabile trebuie ajustate astfel încât aparatul să e stabil şi orizontal.
Puteţi ajusta picioarele rotindu-le în sens orar (sau în direcţia opusă). Efectuaţi această
operaţiune înainte de a amplasa alimente în frigider.
• Înainte de a utiliza frigiderul, ştergeţi toate suprafeţele şi compartimentele interioare
cu apă caldă în care dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu, după care clătiţi-le cu
apă curată şi uscaţi-le. Puneţi toate piesele la loc în frigider după curăţare.
• Condensatorul frigiderului dumneavoastră se aă la baza dulapului. Prin
urmare, asamblaţi distanţierul xându-l în găurile aate pe panoul de
acoperire inferior şi rotiţi-l la 90° aşa cum apare în gură, pentru a regla
distanţa dintre frigider şi peretele din spate, unde este amplasat frigiderul.
Puteţi muta frigiderul spre peretele din spate până în acel punct.
• Distanța dintre aparat și peretele din spate trebuie să e de minimum 42 mm și maximum
75 mm.
RO -12-
Plastic pentru reglarea distanţei între peretele
din spate şi frigider
Page 13
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator
• La prima utilizare sau după transport, lăsaţi frigiderul în poziţie verticală
timp de 3 ore înainte de a-l conecta la priză. În caz contrar, puteţi deteriora
compresorul.
• Când frigiderul este utilizat pentru prima dată, acesta poate prezenta un
miros, care va dispărea după ce frigiderul începe să se răcească.
Iluminare internă
AVERTIZARE!
Risc de electrocutare.
• Cu privire la lampa/lămpile din interiorul acestui produs şi la lămpile de schimb vândute
separat: Aceste lămpi sunt proiectate să reziste la condiţii zice extreme în interiorul
aparatelor casnice, cum ar temperatură, vibraţii, umiditate, sau sunt proiectate pentru a
semnala informaţii despre starea de funcţionare a aparatului. Lămpile nu sunt destinate
utilizării în alte aplicaţii şi nu sunt adecvate pentru iluminatul încăperilor de locuit.
RO -13-
Page 14
Dimensiuni
H1
H2
Dimensiuni generale
1
H1mm1920
W1mm700
D1mm712
1
înălţimea, lăţimea şi adâncimea aparatului
fără mâner
Spaţiu necesar în timpul
funcţionării
2
H2mm2070
W2mm800
D2mm737
2
înălţimea, lăţimea şi adâncimea aparatului
inclusiv mânerul şi spaţiul necesar pentru
circulaţia liberă a aerului de răcire
D2
W2
W3
Spaţiul total necesar în timpul
funcţionării
3
W1
D3
W3mm1263
D3mm1173
3
Înălţimea, lăţimea şi adâncimea
aparatului inclusiv mânerul, spaţiul
necesar circulaţiei aerului de răcire şi
spaţiul necesar deschiderii uşii la unghiul
minim ce permite îndepărtarea tuturor
echipamentelor interne
D1
o
90
RO -14-
Page 15
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREAPARTEA - 2.
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie
Frigiderele congelatoare cu tehnologie de răcire de ultimă generaţie au
un sistem de funcţionare diferit de cel al frigiderelor congelatoare statice.
În frigiderele congelatoare, aerul umed ce pătrunde în frigider şi vaporii
de apă emanaţi de alimente se transformă în gheaţă, în compartimentul
congelatorului. Pentru a topi gheaţa, cu alte cuvinte, pentru a dezgheţa
frigiderul, acesta trebuie deconectat de la alimentarea electrică. Pentru a
păstra alimentele reci, în perioada de dezgheţare, utilizatorul trebuie să
le depoziteze altundeva şi trebuie să cureţe chiciura acumulată.
Situaţia este complet diferită în compartimentele congelatorului echipate
cu tehnologia de răcire de ultimă generaţie. Aer rece şi uscat este suat în
compartimentul congelatorului. Alimentele sunt îngheţate în mod adecvat
şi egal, datorită aerului rece transportat în compartiment, cu uşurinţă - chiar
şi în spaţiile între rafturi. Nu se va mai produce îngheţul.
Conguraţia compartimentului de frigider va aproximativ similară celei
din compartimentul congelatorului. Aerul distribuit de ventilatorul poziţionat
în partea superioară a frigiderului este răcit când trece prin spaţiul din
spatele canalului de aer. În acelaşi timp, aerul este distribuit prin găurile
canalului de aer, astfel încât procesul de răcire în compartimentul
frigiderului să e nalizat cu succes. Canalul de aer este prevăzut cu
găuri pentru distribuirea egală a aerului, în compartiment.
Deoarece nu trece aer între congelator şi compartimentul frigiderului, mirosurile nu se vor
amesteca.
Ca rezultat, frigiderul dumneavoastră, cu tehnologie de răcire de ultimă oră, este uşor de
utilizat şi vă oferă acces la un aparat cu volum enorm şi aspect plăcut.
RO -15-
Page 16
Aşaj şi panou de comandă
5
1
2
3
Utilizarea panoului de comandă
4
6
7
8
9
10
1. Acesta este ecranul de setare a valorilor frigiderului.
2. Acesta este indicatorul de super-răcire.
3. Acesta este ecranul de setare a valorilor congelatorului.
4. Acesta este indicatorul de super-congelare.
5. Acesta este simbolul pentru modul de funcţionare economic.
6. Acesta este simbolul pentru funcţia holiday.
7. Acesta este simbolul pentru blocarea accesului copiilor.
8. Acesta este simbolul de alarmă.
9. Acesta este simbolul pentru funcţia alarmă uşă deschisă.
10. Permite activarea modurilor (economic, holiday...), dacă se
doreşte acest lucru.
Iluminare (dacă este disponibilă)
Când produsul este alimentat pentru prima dată, luminile din
interior se pot aprinde 1 minut mai târziu, datorită testelor de
deschidere.
Utilizarea congelatorului frigiderului
Modul super-congelare [super freeze]
Scop
• Congelarea unei cantităţi mari de alimente care nu încap pe raftul de congelare
rapidă.
• Congelarea alimentelor preparate.
• Congelarea rapidă a alimentelor proaspete pentru a le păstra prospeţimea.
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru congelator până când pe ecran apare simbolul Super
congelare [Super freeze]. Avertizorul sonor va emite un sunet bip. Modul va setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi modul super răcire [super cool] pot ajustate.
In acest caz modul super congelare [super freeze] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot selectate.
RO -16-
Page 17
• Modul Super freeze [super congelare] poate anulat prin aceeaşi operaţiune de
selectare.
Notă:
• Consultaţi eticheta de clasicare, pentru a vizualiza capacitatea maximă a congelatorului
(kg) timp de 24 ore.
• La capacitate maximă, este indicat să setaţi aparatul electrocasnic în modul Super
Freeze, cu 3 ore înainte de a depozita alimente.
• Veţi auzi o alarmă sonoră, atunci când se atinge temperatura optimă în congelator.
Modul Super Freeze se va anula automat după 24 ore sau atunci când temperatura
senzorului scade sub -32 °C.
Modul Super Cool [super răcire]
Scop
• Răcirea şi depozitarea unor cantităţi mari de alimente în compartimentul frigider.
• Răcirea rapidă a băuturilor.
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru frigider până când pe ecran apare simbolul Super
cool [super răcire]. Avertizorul sonor va emite un sunet bip. Modul va setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi a modului Super Freeze [supre congelare] pot
ajustate. In acest caz Modul Super Cool [super răcire] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot selectate.
• Modul Super Cool [super răcire] poate anulat prin aceeaşi operaţiune de
selectare.
Modul Economic
Scop
Economisirea energiei. În perioadele cu utilizare mai puţin frecventă (deschiderea
uşilor) sau când sunteţi plecaţi de acasă, de exemplu în vacanţe, programul Eco vă
poate asigura temperatura optimă, economisind în acelaşi timp energie.
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului ecologic.
• Dacă timp 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va setat. Simbolul
ecologic va lumina intermitent de 3 ori. Când modul este setat, avertizorul sonor
va emite un sunet bip.
• Segmentele de temperatură ale congelatorului şi frigiderului vor indica "E".
• Simbolului Economic şi litera E vor rămâne aprinse până la anularea modului.
În acest mod:
• setările congelatorului pot ajustate. La anularea modului Economic, valorile
selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate ajustat. La anularea modului Economic, valorile selectate
vor rămâne valabile.
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot selectate.
Modul Economic este anulat automat, iar modul selectat este activat.
RO -17-
Page 18
• Modul holiday [vacanţă] poate selectat după anularea modului Economic. Apoi se
activează modul selectat.
• Pentru anulare, trebuie să apăsaţi butonul Mod.
Modul holiday [vacanţă]
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului holiday [vacanţă].
• Dacă timp de 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va setat. Simbolul
holiday [vacanţă] va lumina intermitent de 3 ori. Când modul este setat,
avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentul aferent temperaturii frigiderului va indica "--".
• Simbolului holiday [vacanţă] şi ”--” vor rămâne aprinse până la anularea modului.
În acest mod:
• Setările congelatorului pot ajustate. La anularea modului holiday [Vacanţă],
valorile selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate ajustat. La anularea modului holiday [Vacanţă], valorile
selectate vor rămâne valabile.
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot
selectate. Modul holiday [vacanţă] este anulat automat, iar modul selectat este
activat.
• Modul Economic poate selectat după anularea modului holiday [Vacanţă]. Apoi se
activează modul selectat.
• Pentru anulare, apăsaţi butonul Mod.
Modul de răcire a băuturilor
Când se foloseşte?
Acest mod este folosit pentru a răci băuturile într-o perioadă stabilită.
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
• O animaţie specială va aşată pe ecranul congelatorului de setare a valorilor,
iar pe ecranul frigiderului de setare a valorilor va lumina intermitent 05.
• Apăsaţi butonul frigiderului pentru ajustarea intervalului de timp (05 - 10 - 15 20 - 25 - 30 minute).
• Atunci când selectaţi timpul, numerele vor lumina intermitent de 3 ori pe ecran
şi se va auzi un sunet bip.
• Dacă nu este apăsat niciun buton timpt de 2 secunde, timpul va setat.
• Numărătoarea inversă începe de la intervalul de timp ajustat, minut cu minut.
• Timpul rămas va lumina intermitent pe ecran.
• Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
RO -18-
Page 19
Modul Economizor ecran
Scop
Acest mod economiseşte energie prin aceea că opreşte toate luminile panoului de
comandă atunci când acesta este inactiv.
Cum se foloseşte
• Modul Economizor ecran va activat automat după 30 de secunde.
• Dacă apăsaţi orice tastă cât timp luminile panoului de comandă sunt stinse,
setările curente ale aparatului vor reapărea pe aşaj pentru a vă permite să
faceţi modicările pe care le doriţi.
• Dacă nu anulaţi modul economizor ecran sau nu apăsaţi nicio tastă timp de 30
secunde, panoul de comandă va rămâne stins.
Modul Economizor ecran
• Pentru a anula modul economizor ecran, mai întâi trebuie să apăsaţi orice tastă
pentru a activa tastele şi apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Mod din nou
timp de 3 secunde.
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul mod timp de 3 secunde pentru a reactiva modul
economizor ecran.
Funcţionarea modului de blocare a accesului copiilor
Când se foloseşte?
Pentru a preveni joaca şi accesul copiilor la butoane şi schimbarea setărilor,
acest aparat are funcţia de blocare a accesului copiilor.
Activarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Dezactivarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Notă: Blocarea accesului copiilor va de asemenea dezactivată dacă se
întrerupe alimentarea cu electricitate sau dacă frigiderul este scos din priză.
Funcţia Alarmă uşă deschisă
Dacă uşa frigiderului este deschisă mai mult de 2 minute, aparatul va emite sunetul
„bip-bip”, iar pictograma uşă deschisă va luminată.
RO -19-
Page 20
Setări de temperatură
Setările de temperatură ale congelatorului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru Indicatorul de Setare a Congelatorului
este de -18 °C.
• Apăsaţi o dată butonul de setare a congelatorului.
• Când apăsaţi butonul pentru prima dată, ultima valoare setată se va aprinde
intermitent pe ecran.
• De ecare dată când apăsaţi acest buton temperatura va scădea în mod
corespunzător.
• Când apăsaţi butonul de setare al congelatorului până când apare simbolul
superfreeze (super-congelare) şi dacă nu apăsaţi niciun buton timp de 1 secundă
Super Freeze (super-congelare) va lumina intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la -16 °C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă),
modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire) sau
modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau timpul
programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă să funcţioneze
la valoarea acestei temperaturi.
Setările de temperatură ale frigiderului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru indicatorul de setare al frigiderului este
de +4 °C.
• Apăsaţi o dată butonul frigiderului.
• Atunci când apăsaţi acest buton pentru prima dată, ultima valoare setată apare
pe indicatorul de setare a frigiderului.
• De ecare dată când apăsaţi acest buton temperatura va scădea în mod
corespunzător.
• La apăsarea butonului de setare al frigiderului până când apare simbolul
supercool (de super-răcire) şi dacă într-o secundă nu este apăsat niciun buton,
Super Cool (super-răcire) va lumina intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la +8 °C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă),
modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire) sau
modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau timpul programat
pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă să funcţioneze la valoarea
acestei temperaturi.
RO -20-
Page 21
Setări recomandate pentru compartimentele congelator şi frigider
Compartimentul congelator
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC sau -24 oC4 oC
Modul super congelare4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC sau
-24 oC
Compartimentul
frigider
2 oC
Observaţii
Pentru utilizare obişnuită şi cea mai bună
performanţă.
Se recomandă dacă temperatura ambientală
depăşeşte 30°C.
Trebuie utilizat când doriţi să congelaţi alimente
într-o perioadă scurtă de timp.
Aceste setări ale temperaturii trebuie utilizate
dacă temperatura ambientală este ridicată
sau dacă credeţi că în compartimentul frigider
nu se face sucient de frig pentru că uşa este
deschisă frecvent.
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor
• Nu se recomandă ca frigiderul să e în funcţiune în medii în care temperatura este mai
mică de 10 °C.
• Ajustările temperaturilor trebuie realizate în funcţie de frecvenţa deschiderii uşilor, de
cantitatea de alimente păstrate în interiorul frigiderului şi de temperatura ambiantă de
la locul amplasării frigiderului dvs.
• Frigiderul dvs. trebuie să funcţioneze timp de 24 ore în funcţie de temperatura ambiantă,
fără întrerupere, după cuplarea ştecărului, astfel încât să se răcească integral. Nu
deschideţi uşile frigiderului şi nu puneţi alimente în interior, în această perioadă.
• Este prevăzută o funcţie de întârziere de 5 minute, pentru a împiedica deteriorarea
compresorului frigiderului dvs., atunci când scoateţi ştecărul din priză şi îl recuplaţi
după o pană de curent. Frigiderul dvs. va începe să funcţioneze normal după 5 minute.
• Frigiderul dvs. este conceput pentru a funcţiona la intervalele de temperatură ambiantă
prevăzute în standarde, conform categoriei climatice din eticheta informativă. Pentru a
păstra ecienţa răcirii, nu recomandăm ca frigiderul să funcţioneze în afara limitelor valorice
ale temperaturilor prevăzute.
• Acest aparat electrocasnic este conceput pentru utilizarea la o temperatură ambiantă
în intervalul 10 °C - 43 °C.
Clasa de climăÎnţelesTemperatura ambiantă
TTropicală
STSubtropicală
NTemperată
SNTemperată extinsă
Instrucţiuni importante de instalare
Acest aparat este creat pentru a funcţiona în condiţii climatice dicile (până la 43 °C sau 110 °
F) şi este alimentat cu tehnologia „Freezer Shield’’, care asigură că alimentele îngheţate
în congelator nu se vor dezgheţa chiar dacă temperatura ambientală scade la -15 °C. Vă
puteţi instala aparatul într-o cameră neîncălzită, fără să vă faceţi griji că alimentele îngheţate
în congelator se vor strica. Când temperatura ambientală revine la normal, puteţi folosi în
continuare aparatul ca de obicei.
Acest aparat de refrigerare este destinat utilizării la
temperaturi ambiante între 16 °C şi 43 °C.
Acest aparat de refrigerare este destinat utilizării la
temperaturi ambiante între 16 °C şi 38 °C.
Acest aparat de refrigerare este destinat utilizării la
temperaturi ambiante între 16 °C şi 32 °C.
Acest aparat de refrigerare este destinat utilizării la
temperaturi ambiante între 10 °C şi 32 °C.
RO -21-
Page 22
Indicatorul de temperatură
Pentru a vă ajuta să setaţi mai bine frigiderul, l-am dotat cu un indicator de temperatură poziţionat în
zona cea mai rece.
Pentru a vă depozita mai bine alimentele în frigider, în special în spaţiul cel mai rece,
asiguraţi-vă că pe indicatorul de temperatură apare mesajul "OK". Dacă nu apare
mesajul « OK », acest lucru înseamnă că temperatura nu a fost setată corespunzător.
Indicatorul poate greu se observat, deci trebuie să vă asiguraţi că este iluminat
corespunzător. De ecare dată când dispozitivul de setare a temperaturii este
modicat, aşteptaţi stabilizarea temperaturii în interiorul aparatului electrocasnic,
dacă este necesar, cu o nouă setare a temperaturii. Vă rugăm să schimbaţi poziţia dispozitivului
de setare a temperaturii în mod progresiv şi să aşteptaţi timp de 12 ore, înainte de a începe
o nouă vericare şi o posibilă modicare.
NOTĂ: Ca urmare a deschiderii repetate a uşii (sau deschiderii prelungite a acesteia)
sau după ce aţi pus alimente proaspete în aparatul electrocasnic, este normal ca pe
indicatorul de setare a temperaturii să nu apară mesajul "OK". În cazul în care se produce o
acumulare anormală de cristale de gheaţă (în fundul aparatului electrocasnic) din
compartimentul de refrigerare, evaporator (aparat electrocasnic supraîncărcat, temperatura
ridicată a camerei, deschiderea frecventă a uşii), poziţionaţi dispozitivul de setare a temperaturii
într-o poziţie inferioară, până când compresorul se opreşte din nou.
Depozitaţi alimentele în cea mai rece zonă a frigiderului.
Alimentele dvs. vor depozitate mai bine dacă le aşezaţi în cea mai bună zonă
de răcire. Zona cea mai rece se aă chiar deasupra compartimentului pentru
legume.
Simbolul următor indică zona cea mai rece din frigiderul dvs.
Asiguraţi-vă că temperatura din această zonă este redusă şi asiguraţi-vă că raftul se aă la
nivelul acestui simbol, conform ilustraţiei.
Limita superioară a celei mai reci zone este indicată de partea inferioară
a abţibildului (capătul săgeţii). Raftul superior al celei mai reci zone
trebuie să se ae la acelaşi nivel cu capătul săgeţii. Cea mai rece zonă
se aă sub acest nivel.
Deoarece aceste rafturi sunt demontabile, asiguraţi-vă că acestea se
aă întotdeauna la acelaşi nivel cu aceste limite zonale descrise pe
abţibilduri, pentru a garanta temperaturile din această zonă.
OK
RO -22-
Page 23
Accesorii
Cutia congelatorului
Cutia congelatorului este destinată alimentelor ce
trebuie accesate mai uşor.
Îndepărtarea cutiei congelatorului;
• Trageţi cutia în afară, cât mai mult posibil.
• Trageţi partea frontală a cutiei în sus şi apoi în
afară.
Executaţi paşii în ordine inversă, pentru
remontarea compartimentului glisant.
Notă: În timpul mutării în interior şi exterior, ţineţi
întotdeauna cutia folosind mânerul.
Cutia congelatorului
Icematic
• Scoateţi tava pentru gheaţă.
• Umpleţi-o cu gheaţă, până la linie.
• Aşezaţi tava de gheaţă în poziţia iniţială.
• După formarea cuburilor de gheaţă, răsuciţi mânerul, iar cuburile de
gheaţă vor cădea în cutia pentru gheaţă.
Notă:
• Nu umpleţi cutia pentru gheaţă cu apă pentru a face gheaţă. Este
posibil să e defectă.
• Este posibil ca deplasarea aparatului de gheaţă să e dicilă, cât timp frigiderul
funcţionează. În acest caz, trebuie curăţat după îndepărtarea rafturilor de sticlă.
Regulator de umiditate
Dispozitivul de control al umidităţii, în poziţie închisă,
permite depozitarea fructelor şi legumelor, pentru o
perioadă mai lungă.
Dacă sertarul de legume şi fructe este plin, indicatorul
de prospeţime amplasat în faţa acestuia trebuie deschis.
În acest fel, aerul din cutie şi gradul de umiditate vor
controlate, iar rezistenţa va creşte.
În cazul în care observaţi condens pe geamul sertarului,
dispozitivul de control al umidităţii trebuie deschis.
(La anumite modele)
Regulator de umiditate
RO -23-
Page 24
Compartimentul cu răcire suplimentară
Ideal pentru păstrarea gustului şi texturii cărnii
proaspete şi a brânzeturilor. Sertarul asigură un
mediu cu temperatură mai scăzută decât în restul
frigiderului prin circulaţia activă a aerului rece.
Scoaterea raftului răcitorului;
• Trageţi raftul răcitorului către dumneavoastră,
glisându-l pe şine.
• Ridicaţi raftul de pe şină, pentru a-l scoate.
Rafturile răcitorului
Descrierile vizuale şi cu text din secţiunea pentru accesorii poate varia în funcţie
de modelul pe care îl deţineţi.
RO -24-
Page 25
AMPLASAREA ALIMENTELORPARTEA - 3.
Compartimentul frigiderului
• Compartimentul de alimente proaspete este cel marcat (pe plăcuța tehnică) cu .
• Pentru a reduce umiditatea şi creşterea în consecinţă a nivelului de gheaţă nu puneţi în
frigider lichide în recipiente nesigilate. Gheaţa se depune mai mult în zonele cele mai
reci zone ale vaporizatorului şi în timp va necesita o dezgheţare mai frecventă.
• Nu puneţi niciodată alimente calde în frigider. Alimentele calde trebuie lăsate să se
răcească la temperatura camerei şi trebuie aranjate pentru a permite circulaţia adecvată
a aerului în compartimentul frigiderului.
• Alimentele nu trebuie să atingă peretele din spate întrucât se formează gheaţă, iar
ambalajele se pot lipi de perete. Nu deschideţi uşa frigiderului prea des.
• Puneţi carnea şi peştele curăţat (împachetat în ambalaje sau folii din plastic) pe care îl
veţi folosi în 1-2 zile, în partea de jos a compartimentului frigiderului (deasupra cutiei
pentru legume şi fructe) întrucât aceasta este cea mai rece secţiune şi va asigura cele
mai bune condiţii de depozitare.
• Puteţi pune fructele şi legumele în cutia pentru legume şi fructe fără a le împacheta.
NOTĂ: Cea mai ecientă utilizare a energiei se obţine în conguraţia cu sertarele la
partea inferioară a aparatului şi cu rafturile egal distribuite; poziţia casetelor de pe uşi
nu afectează consumul de energie.
Mai jos sunt oferite câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în
compartimentul frigiderului.
Aliment
Legume şi fructe1 săptămânăCutia pentru legume
Carne şi peşte2 - 3 zile
Brânză proaspătă3 - 4 zilePe raftul special de pe uşă
Unt şi margarină1 săptămânăPe raftul special de pe uşă
Produse îmbuteliate
lapte şi iaurt
Ouă1 lunăPe suportul pentru ouă
Alimente gătite2 zile Pe orice raft
Durată de
depozitare maximă
Până la data de
expirare specicată
de producător
Înfăşurate în folie, în pungi de plastic sau
în cutii pentru carne
(pe raftul de sticlă)
Pe raftul special de pe uşă
Amplasare în
compartimentul frigiderului
Notă importantă: Cartoi, ceapa şi usturoiul nu ar trebui să e păstrate în frigider.
Compartimentul congelatorului
• Compartimentul congelator este cel marcat cu .
• Utilizaţi compartimentul de congelare al frigiderului pentru a depozita alimentele congelate
pentru mai mult timp şi pentru a produce gheaţă.
RO -25-
Page 26
• Pentru a obţine o capacitate maximă a compartimentului congelatorului, folosiţi rafturile
de sticlă pentru secţiunile superioare şi de mijloc. Pentru secţiunea inferioară, folosiţi
cutia de jos.
• Nu puneţi alimentele ce urmează a congelate lângă alimentele deja congelate.
• Alimentele ce urmează a congelate (carne, carne tocată, peşte, etc.) trebuie împărţite
în porţii în aşa fel încât să e consumate o dată.
• Nu recongelaţi alimentele congelate odată ce au fost dezgheţate. Acest lucru poate
prezenta un pericol pentru sănătatea dumneavoastră, cum ar intoxicaţia alimentară.
• Nu puneţi mâncărurile calde în congelator înainte de răcirea acestora. Acest lucru duce
la alterarea celorlalte alimente congelate.
• Atunci când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că au fost congelate în condiţii
corespunzătoare şi că ambjalajul nu este rupt.
• Când depozitaţi alimentele congelate, trebuie urmate condiţiile de depozitare de pe
ambalaj. Dacă nu există nicio indicaţie, alimentele trebuie consumate în cel mai scurt
timp posibil.
• Dacă ambalajul produsuluicongelat prezintă semne de umiditate şi are un miros neplăcut,
este posibil ca alimentul să fost păstrat în condiţii necorespunzătoare şi să se stricat.
Nu cumpăraţi astfel de alimente!
• Perioadele de păstrare a alimentelor congelate variază în funcţie de temperatura
ambientală, de frecvenţa deschiderii şi închiderii uşilor, de setările termostatului, de
tipul alimentelor şi de perioada de timp scursă de la cumpărarea produsului şi până la
punerea acestuia în congelator. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj şi nu
depăşiţi niciodată durata de păstrare.indicată.
• În timpul căderilor de tensiune de lungă durată, nu deschideţi uşa compartimentului de
congelare. Pe durata căderilor de tensiune de lungă durată, nu recongelaţi alimentele
şi consumaţi-le cât mai repede posibil.
• În cazul în care doriţi să deschideţi uşa congelatorului imediat după ce a fost închisă,
aceasta nu se va deschide uşor. Acest lucru este normal! După atingerea stării de
echilibru, uşa se va deschide cu uşurinţă.
Notă importantă:
• Alimentele congelate trebuie gătite după decongelare, întocmai ca alimentele proaspete.
În cazul în care nu sunt gătite după decongelare, acestea nu mai trebuie NICIODATĂ
recongelate.
• Gustul unor condimente din preparatele gătite (anason, busuioc, năsturel, oţet,
condimente asortate, ghimbir, usturoi, ceapă, muştar, cimbru, măghiran, piper negru,
etc.) se modică şi au o aromă mai pregnantă când sunt depozitate pentru perioade
lungi. Prin urmare, condimentele trebuie adăugate în cantiţăţi mici sau după dezgheţarea
alimentelor.
• Perioada de congelare a alimentelor depinde de tipul de grăsimi folosit. Grăsimile adecvate
sunt margarina, untură de viţel, ulei de măsline şi unt, iar grăsimile necorespunzătoare
sunt uleiul de arahide şi untura de porc.
• Alimentele lichide trebui congelate în pahare de plastic, iar celelalte alimente în folii sau
pungi din plastic.
RO -26-
Page 27
Câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în compartimentul
congelatorului sunt oferite la paginile 24 şi 25.
Carne şi peştePregătire
CotletÎn folie6 - 8
Carne de mielÎn folie6 - 8
Friptură de viţelÎn folie6 - 8
Cubuleţe de viţelBucăţele mici6 - 8
Cubuleţe de mielBucăţi4 - 8
Carne tocatăÎn pachete, fără condimente1 - 3
Măruntaie (bucăţi)Bucăţi1 - 3
Salam
Pui şi curcanÎn folie4 - 6
Gâscă şi raţăÎn folie4 - 6
Căprioară, iepure, mistreţÎn porţii de 2,5 kg şi le6 - 8
Peşti de apă dulce (somon, crap,
somn)
Peste slab; biban, calcan, plătică4
Peste gras (ton, macrou, lufăr,
anşoa)
ScoiciCurăţate şi în pungi4 - 6
Caviar
Melci
Notă: Carnea congelată trebuie gătită ca şi carnea proaspătă după dezgheţare. În cazul în care
carnea nu este gătită după decongelare, nu trebuie recongelată.
Trebuie ambalat chiar dacă are
membrană
După curăţarea măruntaielor şi a
solzilor peştelui, spălaţi-l şi uscaţi-l;
dacă este cazul, tăiaţi-i coada şi capul.
În ambalajul său, recipient din aluminiu
sau din plastic
În apă sărată, recipient din aluminiu
sau din plastic
Durată de
depozitare maximă
(lună)
2
2 - 4
2 - 3
3
Legume şi fructePregătire
Fasole verde şi fasole
boabe
PăstăiSe desfac, se spală şi se erb în apă12
VarzăSe curăţă şi se erbe în apă6 - 8
MorcovSe curăţă, se taie felii şi se erbe în apă12
Ardei
SpanacSe spală şi se erbe în apă6 - 9
Se spală, se taie bucăţele şi se erbe în apă10 - 13
Se taie codiţa, se taie în două, se scoate miezul
şi se erbe în apă
Durată maximă
de depozitare
(luni)
8 - 10
RO -27-
Page 28
Legume şi fructePregătire
Conopidă
VineteSe spală şi se taie în bucăţi de 2cm10 - 12
PorumbSpălaţi-l şi ambalaţi-l cu cocean sau boabe12
Mere şi pereSe decojesc şi se feliază8 - 10
Caise şi piersiciSe taie în două şi se scoate sâmburele4 - 6
Căpşuni şi mureSe spală şi se scot codiţele8 - 12
Fructe gătiteSe adaugă 10% zahăr în recipient12
Prune, cireşe, vişineSe spală şi se scot codiţele8 - 12
Se scot frunzele, se taie miezul bucăţi şi se lasă
un timp în apă cu puţin suc de lămâie
Pentru perioade scurte de
depozitare, se poate folosi
ambalajul original. Pentru
perioade mai lungi, se
înfăşoară în folie.
Durată de decongelare în
cuptor (min.)
RO -28-
Page 29
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINEREPARTEA - 4.
Asiguraţi-vă că aţi deconectat ştecherul de la priză înainte de a începe
curăţarea.
Nu curăţaţi frigiderul turnând apă pe acesta.
Nu folosiţi pentru curăţare materiale inamabile sau agresive cum sunt
diluantul, benzina sau acidul.
• Ştergeţi componentele interioare şi exterioare ale aparatului cu o cârpă
sau burete moale înmuiat în apă călduţă cu săpun.
• Demontaţi componentele una câte una şi curăţaţi-le cu apă cu
săpun. Nu le spălaţi în maşina de spălat vase.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză.
Înlocuirea iluminării tip LED
Dacă frigiderul dumneavoastră este prevăzut cu iluminare tip LED, contactaţi centrul de
asistenţă deoarece acesta trebuie înlocuit doar de personal autorizat.
Notă: Numărul şi poziţionarea benzilor LED se pot modica în funcţie de model.
RO -29-
Page 30
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREAPARTEA - 5.
Transportarea şi Schimbarea Poziţiei de Instalare
• Pachetele originale şi polistirenul spumă (PS) pot păstrate, dacă este nevoie.
• În timpul transportării, aparatul ar trebui să e legat cu o bandă lată sau cu o frânghie
puternică. Regulile inscripţionate pe cutia gofrată trebuie respectate în timpul
transportului.
• Înainte de a transporta sau de a schimba poziţia
veche de instalare, toate obiectele mobile (de
ex., rastele, cutia pentru legume şi fructe...) ar
trebui scoase sau xate cu benzi, pentru a preveni
deteriorarea acestora.
Transportaţi frigiderul în poziţie verticală.
Repoziţionarea uşii
• Nu este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşii frigiderului dumneavoastră
dacă mânerul uşii frigiderului este instalat pe partea frontală a uşii.
• Este posibil să schimbați direcția de deschidere a ușilor la modelele fără mânere și la
modelele cu mânere montate pe laterale.
• Dacă direcţia de deschidere a uşii frigiderului poate schimbată, contactaţi cel mai
apropiat centru de service autorizat pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii.
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICEPARTEA - 6.
Vericaţi avertismentele:
Frigiderul dvs. vă avertizează dacă nivelurile de temperatură ale frigiderului şi congelatorului
sunt necorespunzătoare sau dacă apare o problemă la aparatul electrocasnic. Codurile de
avertizare sunt aşate pe indicatoarele congelatorului şi ale frigiderului.
TIP EROARESEMNIFICAŢIEDE CECE TREBUIE FĂCUT
E01
E02
E03
E06
E07
E08
Avertisment senzor
Avertisment
Tensiune Joasă
Alimentarea
cu energie a
dispozitivului a
scăzut sub 170 V.
Apelaţi service-ul pentru asistenţă cât
mai repede posibil.
- Aceasta nu este o defecţiune a
aparatului, această eroare ajută la
prevenirea avariilor la compresor.
- Tensiunea trebuie să ajungă din nou
la nivelurile necesare
Dacă acest avertisment continuă,
trebuie să contactaţi un tehnician
autorizat.
RO -30-
Page 31
TIP EROARESEMNIFICAŢIEDE CECE TREBUIE FĂCUT
1. Reduceţi temperatura
congelatorului sau setaţi funcţia
Super Congelare. Acest lucru ar
trebui să elimine codul de eroare,
îndată ce temperatura necesară
a fost atinsă. Ţineţi uşile închise
pentru a scade timpul până la
atingerea temperaturii corecte.
2. Îndepărtaţi orice produse ce au
fost decongelate/dezgheţate pe
parcursul acestei erori. Acestea pot
utilizate într-o perioadă scurtă de
timp.
3. Nu adăugaţi produse proaspete în
compartimentul congelator până
nu se atinge temperatura corectă şi
până nu dispare eroarea.
Dacă acest avertisment continuă,
trebuie să contactaţi un tehnician
autorizat.
1. Reduceţi temperatura
congelatorului sau activaţi funcţia
Super Răcire. Acest lucru ar trebui
să elimine codul de eroare, îndată
ce temperatura necesară a fost
atinsă. Ţineţi uşile închise pentru
a scade timpul până la atingerea
temperaturii corecte.
2. Vă rugăm să goliţi zona din faţa
intrării canalului de aer şi evitaţi
să plasaţi mâncarea aproape de
senzor.
Dacă acest avertisment continuă,
trebuie să contactaţi un tehnician
autorizat.
1. Vericaţi dacă este activat modul
Super Răcire
2. Reduceţi temperatura
compartimentului frigider
3. Vericaţi canalele de aerisire, să e
curate şi desfundate
Dacă acest avertisment continuă,
trebuie să contactaţi un tehnician
autorizat.
E09
E10
E11
Compartimentul
congelator nu este
sucient de rece
Compartimentul
congelator nu este
sucient de rece
Compartimentul
frigider este prea
rece
Acest lucru poate
avea loc datorită
unei pene de curent
prelungite.
Poate astfel
datorită:
- Unei pene de curent
prelungite.
- Aţi lăsat mâncare
erbinte în frigider.
Diverse
RO -31-
Page 32
Daca frigiderul dvs. nu functioneaza bine este posibil sa e vorba o problema minora. De
aceea, pentru a economisi timp si bani, este bine sa vericati urmatoarele inainte de a chema
electricianul
Dacă frigiderul dvs. nu funcţionează:
• Există o pană de curent?
• Ştecărul este conectat corect la priză?
• Siguranţa prizei la care este conectat ştecărul sau siguranţa principală a sărit?
• Există o defecţiune la priză? Pentru a verica acest lucru, conectaţi frigiderul într-o priză
funcţională vericată.
Dacă frigiderul dvs. nu răceşte sucient:
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Uşa frigiderului dvs. este deschisă frecvent şi lăsată deschisă pe perioadă îndelungată?
• Uşa frigiderului este închisă corespunzător?
• Aţi pus un preparat sau un aliment în frigider care intră în contact cu peretele din spate
al frigiderului, astfel încât să împiedicaţi circulaţia aerului?
• Frigiderul dvs. este excesiv de plin?
• Există o distanţă adecvată între frigiderul dvs. şi pereţii din spate şi cei laterali?
• Temperatura ambientală se încadrează în valorile specicate în manualul de utilizare?
În cazul în care alimentele din compartimentul de refrigerare sunt răcite excesiv
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Există multe alimente puse recent în compartimentul congelatorului? Dacă este cazul,
frigiderul dvs. poate răci excesiv alimentele din compartimentul de refrigerare şi va
funcţiona pe o perioadă mai lungă pentru a răci aceste alimente.
Dacă frigiderul dvs. funcţionează cu zgomot puternic:
Pentru a menţine nivelul de răcire stabilit, compresorul poate activat periodic. Zgomotele
produse de frigiderul dvs. în acest moment sunt normale şi sunt cauzate de funcţionarea
acestuia. Atunci când nivelul de răcire necesar este atins, zgomotele se vor reduce automat.
Dacă zgomotele persistă:
• Aparatul dvs. electrocasnic este stabil? Picioarele sunt ajustate?
• Există un obiect în spatele frigiderului dvs.?
• Rafturile sau vasele de pe rafturi vibrează? Repoziţionaţi rafturile şi/sau vasele dacă
este cazul.
• Obiectele de pe frigiderul dvs. vibrează?
Zgomote normale:
Zgomot de gheaţă spartă:
• în timpul dezgheţării automate.
• Când aparatul electrocasnic este răcit sau încălzit (datorită extinderii materialului
aparatului electrocasnic).
Zgomot scurt de surare: se aude când termostatul cuplează/decuplează compresorul.
Zgomotul compresorului (zgomot normal al motorului): Acest zgomot indică
funcţionarea corectă a compresorului. Compresorul poate emite zgomote pe o perioadă
scurtă atunci când este activat.
RO -32-
Page 33
Zgomot de bule şi împroşcare: Acest zgomot este provocat de curgerea agentului de
refrigerare prin tubulatura sistemului.
Zgomot de apă curgând: Zgomot normal de apă curgând în containerul de evaporare
în timpul dezgheţării. Zgomotul se poate auzi în timpul dezgheţării.
Zgomot de aer suat (zgomot normal al ventilatorului): Acest zgomot poate auzit în
frigiderul No-frost în timpul funcţionării normale a sistemului ca urmare a circulaţiei aerului.
În cazul în care în interiorul frigiderului se acumulează umiditate.
• Alimentele au fost ambalate corespunzător? Containerele au fost bine uscate înainte
de a puse în frigider?
• Uşile frigiderului se deschid frecvent? Când se deschide uşa, umiditatea din aerul din
cameră pătrunde în frigider. În special dacă nivelul umidităţii din cameră este prea mare,
umidicarea va spori cu cât se deschide uşa mai frecvent.
• Este normal ca în timpul procesului de dezgheţare automată să se formeze picături de
apă pe peretele din spate. (la modelele statice)
Dacă uşile nu sunt deschise şi închise corespunzător:
• Pachetele de alimente împiedică închiderea uşii?
• Compartimentele uşii, rafturile şi sertarele sunt poziţionate corespunzător?
• Garniturile uşilor sunt rupte sau deteriorate?
• Frigiderul dvs. este amplasat pe o suprafaţă plană?
În cazul în care muchiile dulapului cu care intră în contact îmbinările uşilor sunt
calde:
În special pe timpul verii (vreme caniculară), suprafeţele de îmbinare se pot încălzi în timpul
funcţionării compresorului şi acest lucru este normal.
NOTE IMPORTANTE:
• Siguranţa termică de protecţie a compresorului va sări după o pană bruscă de curent sau
după scoaterea aparatului electrocasnic din priză, deoarece gazul din sistemul de răcire
nu este stabilizat. Acest lucru este normal, iar frigiderul va reporni după 4 sau 5 minute.
• Unitatea de răcire a frigiderului este ascunsă pe peretele din spate. Din acest motiv,
pe suprafaţa din spate a frigiderului pot apărea picături de apă sau gheaţă din cauza
funcţionării compresorului la intervalele specicate. Acest lucru este normal. Nu trebuie
să efectuaţi nicio operaţie de dezgheţare, decât dacă gheaţa este excesivă.
• Dacă nu veţi folosi frigiderul pe o perioadă îndelungată (de exemplu pe timpul vacanţelor
de vară), scoateţi-l din priză. Curăţaţi frigiderul conform Capitolului 4 şi lăsaţi uşa
deschisă, pentru a împiedica formarea umidităţii şi a mirosurilor.
• Aparatul electrocasnic pe care l-aţi achiziţionat este conceput pentru utilizarea casnică
şi poate folosit numai în locuinţă şi pentru destinaţia indicată. Acesta nu este adecvat
utilizării comerciale sau în comun. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul
electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că
producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune
în perioada de garanţie.
• În cazul în care problema persistă şi după ce aţi urmat instrucţiunile de mai sus, vă
rugăm să contactaţi un prestator de servicii autorizat.
RO -33-
Page 34
Sugestii pentru economia de energie
1. Instalaţi aparatul într-o cameră bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui şi nici
în apropierea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc.). În caz contrar, utilizaţi o tablă
izolatoare.
2. Permiteţi alimentelor şi băuturilor să se răcească în exteriorul aparatului.
3. Când decongelaţi alimentele congelate, aşezaţi-le în compartimentul frigiderului.
Temperatura joasă a alimentelor congelate va contribui la răcirea compartimentului
frigiderului pe măsură ce acestea se decongelează. Astfel, economisiţi energie. Dacă
alimentele congelate sunt amplasate în afara aparatului, se risipeşte energie.
4. Băuturile trebuie păstrate în recipiente închise. În caz contrar, umiditatea din aparat va
creşte. Din acest motiv, timpul de funcţionare creşte. De asemenea, păstrarea băuturilor
în recipiente închise contribuie la menţinerea aromei şi gustului.
5. Când introduceţi alimente şi băuturi, deschideţi uşa aparatului cât de puţin posibil.
6. Păstraţi închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat (cutie pentru
fructe şi legume, răcitor etc.)
7. Garnitura uşii trebuie să e curată şi exibilă. În caz de uzură, înlocuiţi garnitura dacă
aceasta este detaşabilă. Dacă nu este detaşabilă, trebuie să înlocuiţi uşa.
8. Funcţia de setare a modului Eco/implicit păstrează alimentele proaspete şi congelate şi
economiseşte energie.
9. Compartimentul pentru alimente proaspete (frigider): Cea mai ecientă utilizare a energiei
se obţine în conguraţia cu sertarele la partea inferioară a aparatului şi cu rafturile egal
distribuite; poziţia casetelor de pe uşi nu afectează consumul de energie.
10. Compartimentul pentru alimente congelate (congelator): Conguraţia internă a aparatului
este cea care asigură cea mai ecientă utilizare a energiei.
11. Nu îndepărtaţi acumulatoarele de frig din coşul congelatorului (dacă există).
RO -34-
Page 35
PARTEA - 7.
COMPONENTELE APARATULUI ŞI
COMPARTIMENTELE
A
1
2
3
4
5
6
7
8
13
12
11
B
10
9
Această gură are rol informativ, ilustrând piesele şi accesoriile aparatului. Piesele pot
varia în funcţie de modelul aparatului.
A) Compartimentul de frigider
B) Compartimentul de congelatorul
1) Raft pentru vin *
2) Raftul de racire din sticla
3) Compartimentul cu răcire suplimentară *
4) Capac cutii legume şi fructe
5) Cutii legume şi fructe
6) Ice-matic *
7) Cutia inferioară a congelatorului
8) Picioare de reglare
9) Raftul din sticlă de congelatorul *
10) Cutia superioară a congelatorului
11) Raftul pentru sticle
12) Rafturile superioare de pe uşă
13) Suport pentru ouă
* La anumite modele
RO -35-
Page 36
PARTEA - 8.
Informaţiile tehnice sunt înscrise pe plăcuţa tehnică aşezată în interiorul aparatului şi pe
eticheta referitoare la energie.
Codul QR de pe eticheta referitoare la energie, furnizată împreună cu aparatul, oferă un link
către informaţiile legate de performanţele aparatului din baza de date EU EPREL.
Păstraţi eticheta referitoare la energie împreună cu manualul de utilizare şi toate documentele
furnizate împreună cu acest aparat.
De asemenea, puteţi găsi aceleaşi informaţii în EPREL folosind linkul https://eprel.ec.europa.eu
şi denumirea modelului şi numărul de produs înscrise pe plăcuţa tehnică a aparatului.
Consultaţi linkul www.theenergylabel.eu pentru informaţii detaliate despre eticheta referitoare
la energie.
DATE TEHNICE
PARTEA - 9.
Instalarea şi pregătirea aparatului pentru vericarea EcoDesign trebuie să e conformă cu EN
62552. Cerinţele de ventilaţie, dimensiunile locaşului şi distanţa minimă din spate trebuie să
e conform prezentului manual de utilizare în Partea 1. Contactaţi producătorul pentru orice
informaţii suplimentare, inclusiv planurile de încărcare.
INFORMAŢII PENTRU INSTITUTELE DE
TESTARE
RO -36-
Page 37
HUTŰZFigyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI ................................................ 71
MŰSZAKI ADATOK ............................................................................... 72
INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA ....................... 72
HU -39-
Page 40
A KIFOGÁSTALAN EREDMÉNYÉRT
Köszönjük, hogy az AEG terméket választotta! Ezt a terméket azért alkottuk meg, hogy
hosszú éveken át kifogástalan teljesítményt nyújthassunk olyan innovatív technológiával,
amely egyszerűbbé varázsolja az életét és olyan funkciókkal, amelyekkel egy hétköznapi
készülék nem rendelkezik. Kérjük olvassa el pár perc alatt jelen tájékoztatónkat, hogy a
legjobbat hozhassa ki a készülékből.
Látogasson el a weboldalunkra, ahol:
Használati tanácsokat, brosúrákat, problémamegoldási javaslatokat,
szervizelési és javítási információkat talál:
www.aeg.com/support
Regisztrálhatja a termékét a jobb szervizelés érdekében:
www.registeraeg.com
Tartozékokat, fogyóeszközöket és eredeti pótalkatrészeket talál a
készülékéhez:
www.aeg.com/shop
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ
Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon.
Amikor felveszi a kapcsolatot a hivatalos szervizünkkel, legyenek kéznél a következő adatok:
Modell, PNC termékkód, sorszám.
Ezeket az információkat a típustáblán találja.
Figyelmeztetés / Biztonsági információ
Általános információk és tippek
Környezetvédelmi információ
Ezeket az adatokat előzetes értesítés nélkül is módosíthatjuk.
HU -40-
Page 41
ELŐZETES UTASÍTÁSOK1. RÉSZ.
Általános gyelmeztetések
A készülék telepítése és használata előtt gyelmesen olvassa el
a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő károkért
nem vállalunk felelősséget.
Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található
minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
Ez a készülék nem beépítésre szánt modell.
Ha a készülék elhelyezése a fentiektől eltér, és a megfelelő
szellőzés nem biztosított, a készülék megfelelően fog működni,
de energiafogyasztása enyhén megemelkedhet.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék
borításán vagy a beépített szerkezetben található
szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön kívül
más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási
folyamat felgyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt típusú készülékeken
kívül más elektromos készüléket ne használjon a hűtőszekrény
ételtároló rekeszeiben.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a készülék hűtőköre
ne sérüljön.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor gondoskodjon
róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék mögé.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából eredő
veszélyek elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak
megfelelően.
HU -41-
Page 42
Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a típustáblán
tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a beszerelés során,
hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek sérülését. Annak
ellenére, hogy az R600a környezetbarát és természetes gáz.
Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek sérülése miatt
szivárgást tapasztalna, távolítsa el a hűtőszekrényt nyílt láng
illetve hőforrások közeléből és szellőztesse néhány percig a
helyiséget, ahol a készülék található.
• A csomagolást tartsa távol a gyermekektől és dobja a megfelelő hulladéktárolóba.
• Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése
során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör.
• Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat,
például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat.
• A készülék csak háztartási és hasonló környezetekben
használható, például;
- üzletek, irodák és munkahelyek dolgozóinak kialakított
konyhák
- tanyaházak, valamint hotelek, motelek és egyéb
lakókörnyezetek vendégei
- panzió típusú környezetek;
- élelmezési és hasonló nem kereskedelmi környezetek
• Ha a konnektor nem megfelelő a hűtőszekrény dugójához,
azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell
kicseréltetni.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a
terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon
szakembert és szereltessen be egyet.
HU -42-
Page 43
• A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek, akik
korlátozott zikai, érzékelő és illetve szellemi képességekkel
rendelkeznek, illetve hiányában vannak a megfelelő
tapasztalatoknak és ismereteknek, csak felügyelet mellet
mellett vagy a készülék használatára és az azzal járó
veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében használhatják
a készüléket. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és
karbantartást.
• 3 és 8 év közötti gyermekek be- és kipakolhatnak a
hűtőszekrényből. Gyermekek nem takaríthatják és nem
végezhetnek karbantartási munkákat a készüléken.
Kisgyermekek (0-3 éves korig) nem használhatják a
készüléket. Fiatal gyermekek (3-8 éves korig) kizárólag
folyamatos felügyelet mellett használhatják a készüléket.
Idősebb gyermekek (8-14 éves korig) és kiszolgáltatott
felnőttek megfelelő felügyelet mellett vagy a használati
utasítás ismertetése után használhatják a készüléket.
Rendkívül kiszolgáltatott emberek kizárólag folyamatos
felügyelet mellett használhatják a készüléket.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan
képzett személlyel kell kicseréltetni.
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem
használható.
HU -43-
Page 44
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
• Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős
hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék
rekeszeiben.
• Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket
és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez.
• Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben
tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne
csöpögjön azokba.
• A két csillaggal jelölt fagyasztórekeszek előfagyasztott
ételek tárolására, fagylalt készítésére és tárolására, valamint
jégkocka készítésére alkalmasak.
• Az egy, kettő és három csillaggal jelzett rekeszek egyike sem
alkalmas friss élelmiszerek fagyasztására.
• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja, kapcsolja
ki, olvassza le, tisztítsa ki, szárítsa meg és hagyja az
ajtót nyitva, ezzel elkerülheti a penész kialakulását a hűtő
belsejében.
HU -44-
Page 45
SZERVIZ
• A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos
szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket
használjon.
• Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett
javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak
és érvénytelenítheti a garanciát.
• Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését
követő 7 évig érhetők el: termosztát, hőmérsékletérzékelők,
nyomtatott áramköri lapok, fényforrások, ajtófogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák és rekeszek.
• Figyelem: a fenti alkatrészek egy része kizárólag a hivatalos
szervizekben kaphatók és nem minden pótalkatrész
szerelhető be egy adott modellbe.
• Az ajtótömítések a modell gyártásának megszüntetését
követő 10 évig kaphatók.
HU -45-
Page 46
Régi és hibás hűtőszekrények
• Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el
azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet.
• A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőközeget
tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi hűtőszekrény leselejtezésekor ne károsítsa
a környezetet.
A régi készülék felszámolása
A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a terméket
nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Azt át kell adni az elektromos és
elektronikus berendezések megfelelő gyűjtőpontján újrahasznosításra. Ha segít
abban, hogy ezt a terméket megfelelően ártalmatlanítsák, segít megelőzni a
környezetre gyakorolt negatív következményeket, melyet a helytelen hulladékkezelés
okozhat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért lépjen
kapcsolatba a helyi hivatallal, a szemétszállító szolgálattal, vagy a bolttal, ahol azt vásárolta.
Megjegyzések:
• A készülék otthoni használatra készült, és azt csak a házban, a meghatározott célokra
szabad felhasználni. Kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. Az ilyen felhasználás
érvényteleníti a garanciát és a vállalatunk nem vállal felelősséget a felmerülő károkért.
• A készüléket beltéri használatra terveztük és csak élelmiszerek hűtésére/tárolására
használható, Nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra és/vagy élelmiszereken kívül
egyéb anyagok tárolására. A vállalatunk a fenti megkötések gyelmen kívül hagyásából
eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági gyelmeztetések
• Ne használjon elosztót és hosszabbító kábelt.
• A sérült, elhasználódott vagy régi dugókat ne használja.
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza, ne hajítsa meg és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne csavarja meg, illetve ne hajlítsa meg a kábelt, továbbá tartsa távol a forró felületektől.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem szorult-e
a készülék alá.
• A készüléket csak felnőttek használhatják. Ne engedje, hogy a gyerekek
a hűtőszekrénnyel játsszanak vagy az ajtón lógjanak.
• Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be
vagy húzza ki a dugót.
• Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a fagyasztórekeszbe. Az üvegek
és a dobozok felrobbanhatnak.
• Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy
gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú italokat
szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe.
HU -46-
Page 47
• Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez, mivel
fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat.
• Nedves kézzel soha ne fogja meg a fagyasztott termékeket! Ne fogyasszon
közvetlenül a fagyasztórekeszből kivett fagylaltot vagy jégkockát.
• Felengedés után ne fagyassza vissza a fagyasztott árukat. Egészségügyi problémákat,
például ételmérgezést okozhat.
• Ne tegyen szövetanyagot a hűtőszekrény tetejére. Ez befolyásolhatja a hűtőszekrény
teljesítményét.
• Ne működtessen semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrény vagy a fagyasztó
belsejében.
• A tartozékok sérülésének elkerülése érdekében szállításhoz rögzítse azokat a
hűtőszekrény belsejében.
A hűtőszekrény telepítése és használata
A hűtőszekrény első használata előtt tanulmányozza át az alábbi pontokat:
• A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-es frekvencián.
• A dugónak a beszerelés után elérhetőnek kell lennie.
• Az első bekapcsoláskor bizonyos szag fordulhat elő. Ez azonban megszűnik amint a
készülék lehűl.
• A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a gép adattábláján szereplő
feszültség és az Ön otthonában rendelkezésre álló elektromos feszültség megegyezik
egymással.
• Hatékony földeléssel illessze a csatlakozót a dugaszolóaljzatba. Amennyiben a
dugaszolóaljzat nem földelt vagy a csatlakozó dugó nem illeszthető a csatlakozóaljba,
javasoljuk, hogy hívjon szerelőt.
• A készüléket megfelelően beszerelt, biztosítékkal rendelkező csatlakozóaljzatba kell
csatlakoztatni. Az üzemeltetési pontnál az áramellátásnak (váltakozó áram) és a
feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján találhatóval (az adattábla a
készülék belsejében, baloldalt található).
• A földelés nélküli használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
• A hűtőszekrény közvetlen napfénytől védett helyen helyezze el.
• Soha ne használja a hűtőszekrényt a szabadban és ne hagyja az esőn.
• A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és
radiátoroktól, és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől.
• Ne rakjon súlyos tárgyakat a készülékre.
• A készülék felett legalább 150 mm-t szabadon kell hagyni. Ne helyezzen semmit a
készülék tetejére.
• A konyhaszekrénybe való beszerelés eljárását a Szerelési kézikönyv adja meg. A termék
kizárólag megfelelő konyhaszekrényekben való használatra való.
• Az állítható első lábakat úgy kell beállítani, hogy a készülék vízszintben és stabilan álljon.
A lábak beállításához forgassa el azokat az óramutató járásával egyező irányba (vagy az
ellenkező irányba). Ezt még azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne a hűtőszekrénybe.
HU -47-
Page 48
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg víz és egy
teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel, majd hagyja megszáradni.
Tisztítás után tegyen vissza minden alkatrészt.
• A hűtő kondenzátora a szekrény alján helyezkedik el. Ennek eredményeképpen, szerelje
össze a távtartót az alsó burkolati panelhen
elhelyezkedő lyukakhoz való rögzítéssel és
fordísa el 90°-al az alábbi ábrán látható módon
biztosítva a hűtőszekrény és azon fal közötti
távolságot, amelyhez elhelyezi a hűtőt. A
hűtőt elmozdíthatja a hátsó fal irányába addig
a pontig.
• A készülék és a fal közötti távolságnak legalább
42 mm-esnek és legfeljebb 75 mm-esnek kell
lennie.
• Használat előtt tisztítsa meg alaposan a
készüléket, különösen a belsejét (lásd: Tisztítás
Műanyag távtartó a hátsó fal és
a hűtőszekrény közötti megfelelő
távolsághoz
és karbantartás).
A hűtőszekrény használata előtt
• A hatékony működés érdekében a szállítást követően hagyja a
hűtőszekrényt 3 óráig felállított helyzetben, és csak ezután dugja be.
Ellenkező esetben megsérülhet a kompresszor.
• Az első használat során a hűtőszekrényben szagok keletkezhetnek. Amint
a hűtőszekrény elkezd lehűlni, a szag enyhülni fog.
Belső világítás
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye.
• Tájékoztatás a terméken belül található izzókkal, illetve a külön árusított csereizzókkal
kapcsolatban: Ezeknek az izzólámpáknak az a feladatuk, hogy rendkívüli környezeti
feltételeknek is ellenálljanak a háztartási gépekben, mint amilyen a hőmérséklet, vibráció
vagy páratartalom, illetve kijelezzék a készülék üzemállapotára vonatkozó információkat.
Nem használhatók más alkalmazásokra illetve háztartási beltéri világításra.
HU -48-
Page 49
Méretek
H1
H2
Általános méretek
1
H1mm1920
W1mm700
D1mm712
1
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyú
Területigény használat közben
2
H2mm2070
W2mm800
D2mm737
2
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval és a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges területtel
együtt
D2
W2
W3
Összes területigény használat
közben
3
W1
D3
W3mm1263
D3mm1173
3
a készülék magassága, szélessége és
mélysége a fogantyúval, a hűtőlevegő
szabad áramlásához szükséges területtel,
továbbá az összes belső szerkezeti elem
eltávolításához minimálisan szükséges
ajtónyílás által igénybe vett területtel
együtt
D1
o
90
HU -49-
Page 50
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról
Az újgenerációs hűtési technikával rendelkező hűtőszekrény-fagyasztók
eltérő működési rendszerrel rendelkeznek, mint a statikus hűtőszekrények.
A hagyományos hűtőszekrény-fagyasztókban a fagyasztóba beáramló
levegőben lévő pára és az élelmiszerekből kipárolgó nedvesség megfagy
a fagyasztóban. Azért, hogy az így keletkezett jeget elolvasszuk,
azaz leolvasszuk a hűtőt, a készüléket ki kell húzni a hálózatból. A
leolvasztás közben az élelmiszerek hűtését más módon kell biztosítani,
a felhasználónak ki kell ürítenie a készüléket és el kell távolítania a
felgyűlt jeget.
Az új generációs hűtési technológiával rendelkező fagyasztórekeszekben
az eljárás teljesen más. A ventilátor segítségével hideg és száraz
levegő áramlik át a fagyasztótéren. A hideg levegő fagyasztórekeszen
keresztül történő akadálytalan áramoltatásának köszönhetően az ételek
egyenletesen és megfelelően fagynak meg. Így nem keletkezik jég
lerakódás.
A hűtőtér működése közel azonos a fagyasztótérével. A hűtőtér felső
részében található ventilátor által befújt levegő lehűl, miközben áthalad
a levegőcsatorna nyílásán. Ezzel egy időben a légcsatorna nyílásain
levegőt fúj ki a készülék, ezzel a hűtési folyamat sikeresen befejeződött a
hűtőtérben. A légcsatornán található lyukakat a levegő hűtőtérben történő
egyenletes eloszlatására tervezték.
Mivel a fagyasztótér és a hűtőtér között nem áramlik levegő, a szagok nem tudnak keveredni.
Ennek eredményeként az új generációs hűtési technológiával rendelkező hűtőszekrénye
egyszerűen használható, nagy befogadóképességű és esztétikus megjelenésű.
HU -50-
Page 51
Kijelző- és vezérlőpanel
5
1
2
3
Vezérlőpanel használata
4
8
1. A hűtőszekrény beállított értékének kijelzője.
2. A szuper hűtés (Super Cool) kijelzője.
6
3. A fagyasztószekrény beállított értékének kijelzője.
4. A szuper fagyasztás (Super Freeze) kijelzője.
5. Az energiatakarékos mód ikonja.
7
6. A vakáció üzemmód ikonja.
7. A gyermekzár ikonja.
9
8. A riasztó ikonja.
9. Nyitott ajtó riasztási funkció ikonja.
10. Ez a gomb az üzemmódok (Energiatakarékos, vakáció...)
bekapcsolását teszi lehetővé.
Világítás (ha elérhető)
10
Amikor a készüléket először csatlakoztatja a hálózathoz, a belső
világítás 1 perccel később gyulladhat fel a nyitási próbának
köszönhetően.
A fagyasztó-hűtőszekrény üzemeltetése
Szuper Fagyasztás (SF) mód
Célja
• Nagy mennyiségű élelmiszer fagyasztásához, amely nem fér el a gyorsfagyasztó
polcon.
• Készételek fagyasztásához.
• Friss élelmiszer gyorsfagyasztásához, hogy az megtartsa frissességét.
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a Fagyasztó beállítás gombját, amíg a Szuper Fagyasztás (SF) ikonja
meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A hűtés és a Szuper Hűtés (SC) mód hőmérséklete módosítható. A Szuper
Fagyasztás (SF) mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper fagyasztás mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
HU -51-
Page 52
Megjegyzés:
• A 24 órás időtartam maximális fagyasztó kapacitását (Kg) megtalálja a készülék címkéjén.
• A maximális kapacitás kihasználásakor javasolt az ételek elhelyezése előtt 3 órával a
készüléket Szuper Fagyasztás módba kapcsolni.
• A készülék hangjelzést ad, ha a fagyasztó elérte az optimális hőmérsékletet.
A Szuper Fagyasztás üzemmód automatikusan kikapcsol 24 óra eltelte után, vagy ha a
fagyasztó hőmérséklete -32 °C alá esik.
Szuper Hűtés mód
Célja
• Nagy mennyiségű élelmiszer hűtéséhez és tárolásához a hűtőrekeszben.
• Italok gyors lehűtéséhez.
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a hűtés beállítás gombját, amíg a Szuper Hűtés (SC) ikonja meg nem
jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó és a Szuper Fagyasztás funkció hőmérséklete módosítható. A
Szuper hűtés mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper hűtés mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
Energiatakarékos mód
Célja
Energiatakarékosság. A kevésbé gyakori használat (ajtónyitás) időszaka alatt vagy ha
nincsenek otthon, például nyaraláskor, a gazdaságos program optimális hőmérsékletet
képes biztosítani, miközben áramot takarít meg.
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg az energiatakarékos ikon meg nem
jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód
bekapcsol. Az Energiatakarékos üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód
bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
• A fagyasztó és a hűtő hőmérséklet kijelzőjén egy "E" betű jelenik meg.
• Az energiatakarékos üzemmód ikonja és az E betű a mód kikapcsolásáig látható.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód
kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. Az Energiatakarékos
mód automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• A Vakáció üzemmód kiválasztható az Energiatakarékos mód kikapcsolása után. A
kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
HU -52-
Page 53
Vakáció üzemmód
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg a vakáció ikon meg nem jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód bekapcsol.
A vakáció üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód bekapcsolásakor a
készülék hangjelzést ad.
• A hűtőtér hőmérséklet kijelzőjén az "--" jelzés lesz látható.
• Az vakáció mód ikonja és az "--" jelzés világít a funkció kikapcsolásáig.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. A Vakáció mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. A vakáció mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. A vakáció mód
automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• Az Energiatakarékos üzemmód a Vakáció mód kikapcsolása után választható. A
kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
Ital hűtő mód
Mikor használjuk?
Ezt az üzemmódot italok adott ideig tartó lehűtésére használhatja.
Hogyan használjuk?
• Tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó gombját.
• Egy egyedi animáció indul a fagyasztó kijelzőjén, majd 05 jelzés villog a hűtő
kijelzőjén.
• A hűtőtér gombjának megnyomásával állíthatja be a kívánt időtartamot (05 - 10
- 15 - 20 - 25 - 30 perc).
• Az időtartam kiválasztásakor a számérték 3-szor felvillan a kijelzőn és a készülék
hangjelzést ad.
• Ha 2 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot se, a megadott
időértéket tárolja a készülék.
• A beállított idő visszaszámlálása percről percre történik.
• A hátralévő idő értéke villog a kijelzőn.
• Az üzemmód törléséhez tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó beállítás gombját.
HU -53-
Page 54
Képernyővédő üzemmód
Célja
Ez az üzemmód energiát takarít meg azzal, hogy kikapcsolja a vezérlőpanel összes
világítását, amikor a panelt inaktív állapotban hagyják.
Használat
• A képernyővédő üzemmód 30 másodperc elteltével automatikusan aktiválódik.
• Ha bármilyen gombot megnyom, miközben a vezérlőpanel fényei nem
világítanak, az aktuális gépbeállítások újra megjelennek a kijelzőn, így bármilyen
kívánt módosítást el tud végezni.
• Ha nem vonja vissza a képernyővédő üzemmódot vagy nem nyom meg
semmilyen gombot 30 másodpercig, akkor a vezérlőpanel fényei ismét
kialszanak.
Képernyővédő üzemmód inaktiválása
• A képernyővédő üzemmód visszavonásához először nyomjon meg egy
tetszőleges gombot a gombok aktiválásához, majd nyomja meg és tartsa
lenyomva az üzemmód gombot 3 másodperc hosszan.
• A képernyővédő üzemmód újraaktiválásához nyomja meg és tartsa lenyomva az
üzemmód gombot 3 másodperc hosszan.
A gyermekzár működése
Mikor használjuk?
A készülék gyermekzár funkciójának bekapcsolásával megakadályozhatja,
hogy a gyerekek a készülék gombjaival játszanak és esetleg megváltoztassák
a beállításokat.
A gyermekzár bekapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
A gyermekzár kikapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
Megjegyzés: A gyermekzár kikapcsol, ha áramszünet lép fel vagy a készülék
tápcsatlakozóját kihúzzák.
Nyitott ajtó riasztási funkció
Ha a hűtő ajtaja több mint 2 percig nyitva van, a berendezés sípol és világítani kezd
a nyitott ajtó jelzőfény.
HU -54-
Page 55
Hőmérséklet beállítások
A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása
• A fagyasztótér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke -18 °C.
• Nyomja meg egyszer a fagyasztótér beállítása gombot.
• Amikor először megnyomja ezt a gombot, akkor az utoljára beállított érték fog
villogni a kijelzőn.
• Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog
csökkeni.
• A fagyasztótér beállítás gombjának megnyomásával léptetheti a beállítási
értékeket, amíg a Szuper Fagyasztás funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1
másodpercen belül nem nyom meg más gombot, a Szuper Fagyasztás jelzés
fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a -16 °C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az
Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol be,
amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A készülék ezen
a hőmérséklet értéken működik tovább.
Hűtőtér hőmérséklet beállítása
• A hűtőtér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke +4 °C.
• Nyomja meg egyszer a hűtőtér gombot.
• A gomb első megnyomására az utoljára beállított érték fog villogni a hűtőtér
kijelzőjén.
• Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog
csökkeni.
• A hűtőtér beállítás gomb megnyomásával léptetheti a beállítási értékeket, amíg
a Szuper Hűtés funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1 másodpercen belül nem
nyom meg más gombot, a Szuper Hűtés jelzés fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a +8 °C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az
Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol
be, amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A
készülék ezen a hőmérséklet értéken működik tovább.
A fagyasztórekesz és a hűtőrekesz javasolt beállításai
A fagyasztórekeszHűtőrekeszMegjegyzések
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC vagy -24 oC4 oC
Szuper fagyasztás mód4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC vagy
-24 oC
2 oC
A rendszeres használat és a legjobb teljesítmény
érdekében.
Ajánlott, ha a környezeti hőmérséklet
meghaladja a 30 °C-ot.
Akkor kell használni, amikor rövid idő alatt
akarja lefagyasztani az élelmiszereket.
Ezeket a hőmérséklet beállításokat akkor kell
használni, ha a környezeti hőmérséklet magas,
vagy ha úgy gondolja, hogy a hűtő nem elég
hideg a hűtő ajtajának gyakori nyitogatása miatt.
HU -55-
Page 56
Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban
• A hatékonyság érdekében nem célszerű hűtőszekrényét 10 °C alatti hőmérsékletű
környezetben működtetnie.
• A hőmérséklet-beállításokat az ajtónyitások gyakoriságának és a hűtőszekrényben tartott
élelmiszer mennyiségének megfelelően kell elvégezni.
• Egy beállítás végigvitele előtt ne váltson át egy másik beállításra.
• A hűtőszekrényt a teljes lehűlés érdekében a környezeti hőmérséklettől függően
működtesse legfeljebb 24 óráig megszakítás nélkül azt követően, hogy bedugta. Ne
nyissa ki gyakran a hűtőszekrény ajtóit, és ebben az időszakban ne helyezzen bele túl
sok élelmiszert.
• A hűtőszekrényben 5 perces késleltetési funkció lép működésbe, hogy a kompresszort
megóvja a károsodástól, ha a dugót kihúzza, majd újra bedugja, vagy ha áramszünet
áll be. 5 perc elteltével a hűtőszekrény normálisan kezd működni.
• A hűtőszekrényt az információs címkén feltüntetett klímaosztály és a szabványokban
meghatározott külső hőmérsékleti értékeken való használatra tervezték. A megfelelő
hűtési hatékonyság érdekében ne használja hűtőszekrényt ezeken a hőmérsékleti
határértékeken kívül.
• Ezt a készüléket 10°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő
használatra tervezték.
KlímaosztályJelentésKörnyezeti hőmérséklet
TTrópusi
STSzubtrópusi
NMérsékelt
SNKiterjesztett mérsékelt
Fontos beszerelési utasítások
A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43 °C
vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a fagyasztott
élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti hőmérséklet
mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket anélkül, hogy
aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a fagyasztóban. Amikor a
környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a készülék szokásos módon
történő használatát.
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 43 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 38 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a hűtőberendezést 16 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
Ezt a hűtőberendezést 10 °C és 32 °C közti környezeti
hőmérsékleten való használatra tervezték.
HU -56-
Page 57
Hőmérséklet kijelző
A hűtőszekrény jobb beállíthatósága érdekében egy hőmérséklet érzékelőt helyeztek el a
készülék leghidegebb területén.
Az ételek jobb eltárolása érdekében, különösen a leghidegebb területen, győződjön
meg róla, hogy "OK" jelzés látható a hőmérséklet kijelzőn. Ha az « OK » jelzés nem
látható, az azt jelenti, hogy a hőmérsékletet nem megfelelően állították be.
Ha a kijelző nehezen látható, gondoskodjon a megfelelő megvilágításáról. A
hőmérséklet beállítás minden egyes megváltoztatása után várja meg a készülék
belső hőmérsékletének stabilizálódását, mielőtt esetlegesen új hőmérséklet
beállítást adna meg. Kérjük, a hőmérséklet érzékelő alapján csak fokozatosan változtassa
meg a beállításokat. Várjon legalább 12 órát, mielőtt újra ellenőrizné az érzékelőt és esetleg
megváltoztatná a beállítást.
MEGJEGYZÉS: Az ajtó többszöri, egymást követő kinyitása (vagy hosszabb nyitva
tartása) után, vagy friss étel behelyezését követően természetes, hogy az “OK” jelzés
nem jelenik meg a hőmérséklet beállítás kijelzőn. Ha a hűtőtérben (a készülék alsó falán)
rendkívüli jegesedést tapasztal valószínűleg a túlzott párolgás miatt (túlterhelt készülék,
magas külső hőmérséklet, gyakori ajtó nyitások), állítsa a hőmérséklet beállítást alacsonyabb
értékre, amíg a kompresszor ki nem kapcsol.
Ételtárolás a hűtőtér leghidegebb részén
Ételeit tovább eltárolhatja, ha a nekik megfelelő hűtöttségű területen helyezi el
őket. A leghidegebb terület a zöldségtartó felett található.
Az itt látható szimbólum jelöli hűtőszekrénye leghidegebb részét.
Ahhoz, hogy biztosan alacsony hőmérséklet legyen
a hűtőtér ezen részében, győződjön meg róla, hogy a polc a
szimbólummal azonos szinten van, az ábrán látható módon.
A leghidegebb rész felső határát a matricaalsó fele jelöli (a nyíl
feje). A leghidegebb rész felső polcának a nyíl fejével megegyező
magasságban kell lennie. A leghidegebb rész e szint alatt található.
Mivel a polcok kivehetők, mindig győződjön meg róla, hogy a polcok
a matrica által jelölt zónahatárok szintjén vannak, az egyes részek
megfelelő hőmérséklete érdekében.
OK
HU -57-
Page 58
Tartozékok
Fagyasztó rekesz
A fagyasztótér ládáiban könnyen hozzáférhető módon
tárolhatja az élelmiszereket.
A fagyasztó láda kivétele:
• Húzza ki a ládát, ameddig lehetséges
• Húzza a láda elejét fel, majd kifelé.
A kihúzható láda visszahelyezéséhez végezze el
ugyanezt a műveletet visszafelé.
Megjegyzés: Mindig a fogantyújánál tartva vegye
ki, vagy rakja vissza a rekeszt.
Fagyasztó rekesz
Jégkocka készítő
• Vegye ki a jégkocka készítő tálcát.
• A vonalig töltse fel vízzel.
• Helyezze vissza eredeti helyére a jégkocka készítő tálcát.
• Ha a jégkockák megfagytak, fordítsa el a kart, hogy a jégkockák
leessenek a jégkocka ládába.
Megjegyzés:
• Jégkocka készítéshez soha ne töltse fel vízzel a jégkocka tároló
ládát. Tönkre teheti ezzel.
• A hűtőszekrény működése közben a jégkocka készítő mozgatása nehéz lehet. Ebben
az esetben az üvegpolcok kivétele után tisztítsa meg a készítőt.
Páratartalom szabályozó
A zárt páratartalom szabályozó a friss gyümölcsök és
zöldségek hosszabb eltarthatóságát teszi lehetővé.
Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a zöldségtároló
előtt lévő frissesség szabályozót ki kell nyitni. Ezáltal a
zöldségtároló levegője és páratartalma szabályozott lesz,
az ételek eltarthatósága megnövekszik.
Ha páralecsapódást lát az üvegpolcon, a páratartalom
szabályozót állítsa nyitott állásba.
(Néhány modellben)
Fresh dialPáratartalom szabályozó
HU -58-
Page 59
Extra hideg rekesz
Frissen vásárolt felvágottak és sajtok ízének és
állagának megőrzésére alkalmas. A kihúzható
rekesz az egész hűtőszekrény hőmérsékleténél
alacsonyabb hőmérsékletet biztosít a hideg levegő
aktív keringetésének köszönhetően.
A frissentartó rekesz eltávolítása
• A síneken csúsztatva húzza ki maga felé a
frissentartó rekeszt.
• Húzza a frissentartó rekeszt fel, hogy kivegye
a sínből.
Frissentartó polcok
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
HU -59-
Page 60
AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN3. RÉSZ.
Hűtőtér
• A friss élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszt (a típustáblán) az alábbi jelöléssel láttuk
el: .
• A magas páratartalom és az ebből keletkező jegesedés elkerülése érdekében soha se
helyezzen folyadékot fedetlen tárolóedényben a hűtőszekrénybe. A zúzmara leginkább
a párologtató leghidegebb részein koncentrálódik, és idővel egyre többször kell a
készüléket leolvasztani.
• Soha ne helyezzen meleg ételt a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyja szobahőmérsékleten
lehűlni, majd ezt követően úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy a megfelelő légáramlás
biztosított legyen a környezetében.
• Semmi ne érintkezzen a készülék hátsó falával, mivel ez jegesedést okozhat. A
csomagolóanyagok a hátsó falhoz ragadhatnak. Ne nyissa ki túl gyakran a hűtőszekrény
ajtaját.
• A húst és a megtisztított halat (műanyag fóliába csomagoltan), amit 1-2 napon belül
felhasznál, helyezze a hűtőtér alsó részébe (a frissentartó fölé), mivel ez a leghidegebb
rész, és a legjobb tárolási feltételeket biztosítja.
• A gyümölcsöket és zöldségeket csomagolás nélkül helyezheti el a frissentartó rekeszben.
MEGJEGYZÉS: : A leghatékonyabb energiamegtakarítás a készülék alján található
ókok és az egyenletesen elosztott polcok elhelyezkedésével biztosítható. Az ajtó belső
oldalán található rekeszek nincsenek hatással az energiatakarékosságra.
ÉlelmiszerEltarthatóságHová helyezze a hűtőrekeszben
Zöldségek és gyümölcsök1 hét
Hús és hal2 - 3 nap
Friss sajt3 - 4 napAz ajtón lévő speciális polcban
Vaj és margarin1 hétAz ajtón lévő speciális polcban
Palackozott termék, tej és
joghurt
Tojások1 hónapA tojástartó polcban
Főtt étel2 nap Bármelyik polcon
A gyártó által ajánlott
lejárati időig
Fagyasztótér
A frissentartó rekeszben (anélkül, hogy
bármibe be lennének csomagolva)
Műanyag fóliával fedve és zacskóval
fedve, vagy hústartó dobozban (az
üvegpolcon)
Az ajtón lévő speciális polcban
• A fagyasztórekeszt az alábbi jelöléssel láttuk el .
• Fagyasztott ételek hosszabb ideig történő tárolásához, és jégkocka készítéshez
használja a hűtőszekrény mélyhűtő rekeszét.
• A fagyasztótér maximális kapacitása érdekében csak üvegpolcokat használjon a felső
és középső részben. Az alsó részben használja az alsó rekeszeket.
• Ne helyezzen a frissen lefagyasztani kívánt ételt a már fagyott étel közelébe.
• A lefagyasztani kívánt ételeket (hús, darált hús, hal) egy alkalommal elfogyasztható
adagokra osztva fagyassza le.
HU -60-
Page 61
• Az egyszer már kiengedett ételt ne fagyassza le újból. Az újból lefagyasztott étel
veszélyes lehet egészségére, ételmérgezést okozhat.
• Ne helyezzen meleg ételt a fagyasztótérbe, várja meg, amíg kihűl. A korábban
lefagyasztott étel a mélyhűtőben kiolvadhat és tönkre mehet.
• Ha fagyasztott ételt vásárol, győződjön meg róla, hogy megfelelő módon le van
fagyasztva, illetve a csomagolása sértetlen.
• A fagyasztott ételek tárolási feltételeinek szerepelnie kell az étel csomagolásán. Ha
semmilyen magyarázat nincs rajta, az ételt a lehető legrövidebb időn belül el kell
fogyasztani.
• Ha a fagyasztott étel csomagolása nedvesnek tűnik, és kellemetlen szaga is van, az ételt
valószínűleg nem tárolták megfelelően, és megromlott. Ne vásároljon meg ilyen ételt!
• A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági időtartama függ a külső környezeti
hőmérséklettől, az ajtók gyakori nyitásától, a termosztát beállításaitól, az élelmiszer
típusától, valamint a megvásárlás és a fagyasztóba helyezés között eltelt időtartamtól.
Mindig tartsa be a csomagoláson szereplő utasításokat, soha ne lépje túl az eltarthatósági
időtartamot.
• Hosszú ideig tartó áramkimaradás esetén ne nyissa ki a fagyasztótér ajtaját. Hosszabb
áramkimaradások esetén ne fagyassza vissza ételeit, fogyassza el őket a lehető
legrövidebb időn belül.
• Vegye gyelembe, ha a fagyasztó ajtót becsukása után azonnal ki szeretné nyitni, az
ajtó kicsit nehezebben nyílik. Ez nem jelent rendellenességet! Az egyensúlyi állapot
elérése után az ajtó egyszerűen nyitható.
Fontos megjegyzés:
• A fagyasztott élelmiszereket, felengedésük után, a friss élelmiszerekkel azonos módon
kell megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból
le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott
fűszerek, gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze
hosszú tárolás esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért a fagyasztott ételhez
csak kevés fűszert adjon, vagy a kívánt fűszert csak kiolvasztás után adja az ételhez.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz
megfelelő olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz
nem használható zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket
műanyag fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Hal és húsElőkészítés
Marhasteak
Bárányhús
Borjú rostélyos
Borjú pörkölthúsKis darabokban6-101-2
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Eltarthatóság
(hónap)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
HU -61-
Page 62
Hal és húsElőkészítés
Birka pörkölthúsDarabokban4-82-3
Vagdalthús
Belsőség (darab)Darabokban1-31-2
Kolbász/Szalámi
Csirke és pulyka
Liba / Kacsa
Szarvas - Nyúl Vaddisznó
Édesvízi hal (pisztráng,
ponty, csuka, harcsa)
Sovány hal (tengeri
sügér, nagy rombuszhal,
közönséges nyelvhal)
Zsíros hal (bonitófélék,
közönséges makréla,
tonhal, szardella)
RákfélékMegtisztítva és zacskózva4-6
Kaviár
Csiga
Megfelelő adagokban,
fűszerezés nélkül
csomagolva
Be kell csomagolni akkor
is, ha fóliabevonatos
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való
lefagyasztásra csomagolva
Kicsontozva, 2,5 kg-os
adagokban
Mossa és szárítsa meg,
miután belül alaposan
megtisztította és a
pikkelyeket eltávolította; a
farkát és a fejrészeket le
kell vágni, ahol szükséges.
Eredeti csomagolásában,
alumínium vagy műanyag
tégelyben
Sós vízben, alumínium
vagy műanyag tégelyben
Eltarthatóság
(hónap)
1-32-3
Amíg fel nem enged
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
2-3
3
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Zöldségek és
gyümölcsök
Karol
Zöldbab, vajbab
BorsóFejtse ki és mossa meg.12
Gomba és spárga
KáposztaTisztítsa meg.6 - 82
Padlizsán
Előkészítés
Távolítsa el a leveleket,
szedje szét rózsáira és
tegye citromos vízbe.
Mossa meg és vágja apró
darabokra.
Mossa meg és vágja apró
darabokra.
Mossa meg és vágja 2
cm-es darabokra.
Eltarthatóság
(hónap)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Vegye külön az
adagokat.
HU -62-
Page 63
Zöldségek és
gyümölcsök
Kukorica
Répa
Paprika
SpenótMossa meg.6 - 92
Alma és körte
Sárgabarack és
őszibarack
Eper és málnaMossa meg.8 - 122
Előkészítés
Mossa meg és
csomagolja el csövestől
vagy lemorzsolva.
Tisztítsa meg és vágja
szeletekre.
Vágja ki a magházát,
vágja félbe és szedje ki a
magokat.
Hámozza meg és
szeletelje fel.
Vágja félbe és vegye ki a
magot.
Eltarthatóság
(hónap)
12
12
8 - 10
8 - 10(A fagyasztóban) 5
4 - 6(A fagyasztóban) 4
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Párolt gyümölcsök
Szilva, cseresznye,
meggy
Tejtermékek és
tészták
Csomagolt
(homogénezett) tej
Sajt (kivéve
krémfehér sajt)
Vaj, margarinSaját csomagolásában6
Csészében, 10% cukor
hozzáadásával.
Mossa meg és távolítsa el
a szárakat.
Előkészítés
Saját csomagolásában2 - 3Kizárólag homogénezett tej
Szeletelje fel.6 - 8
Eltarthatóság
(hónap)
124
8 - 125 - 7
Tárolási feltételek
Rövid ideig tartó tárolásnál
az eredeti csomagolásban
hagyhatja. Hosszabb
tároláshoz csomagolja
műanyag fóliába.
HU -63-
Page 64
Tejtermékek és
tészták
Tojásfehérje10 - 12
Tojáskeverék
(fehérjesárgája)
Tojás (*)
Tojássárgája
Előkészítés
Ha megfelelően össze
van keverve, egy csipet
só hozzáadásával
megakadályozhatja, hogy
túlságosan besűrűsödjön.
Ha megfelelően össze
van keverve, egy csipet
só hozzáadásával
megakadályozhatja, hogy
túlságosan besűrűsödjön.
Eltarthatóság
(hónap)
10
8 - 10
Tárolási feltételek
30 grammja egy
tojássárgájának felel
meg.
50 grammja egy
tojássárgájának felel
meg.
20 grammja egy
tojássárgájának felel
meg.
(*) Nem szabad héjastul lefagyasztani. A tojás fehérjét és sárgáját csak külön-külön, vagy
Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené.
Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével.
Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró anyagot,
például hígítót, gázt vagy savat a tisztításhoz.
• A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szivaccsal, meleg,
szappanos víz segítségével.
• Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos vízzel.
Ne mossa el őket mosogatógépben.
Gondoskodjon arról, hogy a hűtőszekrény ki legyen húzva a tisztítás idején.
A LED lámpák cseréje
Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
Megjegyzés: A LED fénysorok elhelyezkedése és száma modelltől függően változhat.
HU -65-
Page 66
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS5. RÉSZ.
• Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcionálisan).
• A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni, és
be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasításokat.
• A mozgatható alkatrészeket (polcok, tartozékok, zöldségtárolók stb.) távolítsa el,
vagy az áthelyezés és a szállítás idejére szalagok
segítségével rögzítse őket a hűtőszekrényben az
ütődések elkerülése érdekében.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó átszerelése
• Nem módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, ha az ajtó fogantyúja az ajtó
elülső felületére van rögzítve.
• A fogantyú nélküli modelleknél, valamint az olyan modelleknél, amelyeknek a fogantyút
oldalra lehet felszerelni, az ajtó nyitási iránya minden további nélkül módosítható.
• Ha módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, a művelet elvégzéséért vegye
fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizzel.
MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT6. RÉSZ.
Figyelmeztetések ellenőrzése
Hűtőszekrénye gyelmezteti, ha a hűtőtér vagy a fagyasztótér hőmérséklete rendellenes
szintű, vagy ha valamilyen meghibásodás történik a készülékben. Hiba esetén a gyelmeztető
jelzések a fagyasztó és a hűtőtér kijelzőjén jelennek meg.Ha hűtőszekrénye nem működik:
HIBA
TÍPUSA
E01
E02
E03
E06
E07
E08
JELENTÉSMIÉRTTEENDŐ
Szenzoros
gyelmeztetés
Alacsony
feszültség
gyelmeztetése
Az eszköz tápellátása
170 V alá csökkent.
Kérjen segítséget a szerviztől,
amilyen hamar csak lehet.
- Nem az eszköz hibásodott meg,
ez a hiba segít megakadályozni a
kompresszor meghibásodását.
- Vissza kell növelni a feszültséget az
elvárt szintekre
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
HU -66-
Page 67
HIBA
TÍPUSA
E09
E10
E11
JELENTÉSMIÉRTTEENDŐ
1. Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét
hidegebb értékekre, vagy állítsa
be a szuperfagyasztást. Ez ki fogja
törölni a hibakódot, ha egyszer
elérte a kívánt hőmérsékletet.
Tartsa csukva az ajtókat, hogy
rövidebb idő alatt kialakulhasson a
helyes hőmérséklet.
A
fagyasztórekesz
nem elég hideg
A
fagyasztórekesz
nem elég hideg
A hűtőrekesz
nagyon hideg
Valószínűleg hosszú
ideig fennálló áramhiba
után lép fel.
Valószínűleg a
következők után lép
fel:
- Hosszú ideig fennálló
áramhiba.
- Forró élelmiszert
hagytak a
hűtőszekrényben.
Különféle
2. Távolítson el minden terméket,
amely megpuhult/kiolvadt a hiba
alatt. Ezeket rövid időn belül
használja fel.
3. Ne tegyen friss terméket a
fagyasztórekeszbe, amíg a helyes
hőmérséklet létre nem jött és a
hiba meg nem szűnt.
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
1. Állítsa a hűtőszekrény
hőmérsékletét hidegebb értékekre,
vagy állítsa be a szuperhűtést.
Ez ki fogja törölni a hibakódot,
ha egyszer elérte a kívánt
hőmérsékletet. Tartsa csukva
az ajtókat, hogy rövidebb idő
alatt kialakulhasson a helyes
hőmérséklet.
2. Ürítse ki a levegővezető csatorna
furatainak elülső területét és ne
tegyen élelmiszert a szenzorhoz
közel.
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
1. Ellenőrizze, hogy a szuperhűtés
üzemmód aktiválva van-e
2. Csökkentse a hűtőrekesz
hőmérsékletét
3. Ellenőrizze le, hogy a szellőzők
tiszták és nincsenek eldugulva
Ha ez a gyelmeztetés továbbra is
fennáll, kapcsolatba kell lépni egy
minősített szerelővel.
HU -67-
Page 68
A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje
a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze.
Ha hűtőszekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a hűtőszekrény
csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a hűtőszekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A hűtőszekrény ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a hűtőszekrénybe, hogy az hozzáér a készülék hátsó
falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele a hűtőszekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a hűtőszekrény és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
Ha a készülék túlhűti a hűtőtérben található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztótérbe? Ha igen, a hűtőszekrény
lehet, hogy túlhűti a hűtőtérben lévő ételeket, mivel hosszabb ideig kell működnie a
fagyasztóban lévő ételek lehűtéséhez.
Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen
esetben a hűtőszekrényből származó zajok normálisak, és működéséből erednek. Ha a
készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak. Ha a zajok nem
szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a hűtőszekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át
a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a hűtőszekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok:
Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.
Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat,
amikor bekapcsol.
HU -68-
Page 69
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő
áramlásából ered.
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.
Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost hűtőszekrényekben
hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a hűtőszekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította,
mielőtt a hűtőszekrénybe tette volna őket?
• Gyakran kinyitja a hűtőszekrény ajtaját? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében lévő
páratartalom beáramlik a hűtőbe. Különösen ha a páratartalom túl magas a szobában,
az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
• Normális jelenség, hogy vízcseppek keletkezzenek a hátsó falon az automatikus
leolvasztás folyamat eredményeként. (Statikus modellekben)
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• Megfelelően vannak elhelyezve a rekeszek, polcok és ókok?
• Nincsenek az ajtótömítések megsérülve vagy elszakadva?
• Hűtőszekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a hűtőszekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál
a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a készülék
csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem stabilizálódott.
Ez teljesen normális, és a hűtő 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A hűtőszekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért meghatározott
időközönként a hűtőszekrény hátsó felületén vízcseppek vagy jég jelenhet meg
a kompresszor működése következtében. Ez normális jelenség. Nincs szükség
leolvasztásra, kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a
csatlakozóját. Tisztítsa ki a hűtőszekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja nyitva
az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék belseje
kiszáradjon.
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni,
a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a
készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban
felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük
forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
HU -69-
Page 70
Energiatakarékossági tippek
1. A hűtőszekrényt hűvös, jól szellőző, közvetlen napfénytől védett helyen, hőforrásoktól
(radiátor, tűzhely stb.) távol helyezze el. Ellenkező esetben használjon szigetelő lemezt.
2. Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek.
3. Fagyasztott élelmiszer kiolvasztásakor tegye azt a hűtőszekrény rekeszbe. A fagyasztott
étel alacsony hőmérséklete segíti a hűtőszekrény rekesz hűtését. Ezzel csökkenti az
energiaigényt.
4. Az italokat és folyadékokat lefedve tegye a hűtőszekrénybe. Ellenkező esetben megnő
a páratartalom a készülékben. Így a hűtőszekrény több ideig fog dolgozni. Az italok és
folyadékok lefedésével egyúttal illatukat és ízüket is megőrzi.
5. Amikor valamit betesz a hűtőszekrénybe, minél rövidebb ideig hagyja nyitva a készülék
ajtaját.
6. Tartsa zárva a készülék különböző hőmérsékletű rekeszeinek fedelét (frissentartó, hűtőrekesz stb.).
7. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük. Amennyiben a tömítések elhasználódtak és levehetők, cserélje ki azokat. Amennyiben nem levehetők, cserélje ki az ajtót.
8. Az Eco üzemmód/alapértelmezett beállítás funkció energiatakarékosan tartósítja a friss és
fagyasztott élelmiszereket egyaránt.
9. Friss élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (hűtőszekrény): A leghatékonyabb
energiamegtakarítást a készülék alján található ókok és az egyenletesen elosztott polcok
elhelyezkedésével biztosítható. Az ajtón belső oldalán található rekeszek nincsenek hatással
az energiatakarékosságra.
10. Fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas rekesz (fagyasztó)_ A készülék belső
elrendezése biztosítja a leghatékonyabb energiamegtakarításra.
11. Ne távolítsa el a jégakkukat a fagyasztórekeszből (ha van benne).
HU -70-
Page 71
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI7. RÉSZ.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
13
12
11
B
10
9
A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az
adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek.
A) Hűtőrekesz
B) Fagyasztórekesz
1) Bortartó *
2) Hűtő üvegpolc
3) Extra hideg rekesz *
4) Zöldségtároló fedele
5) Zöldségtároló rekesz
6) Jégkocka készítő *
7) Fagyasztó alsó kosár
8) Állítható lábak
9) Fagyasztó üvegpolcok *
10) Fagyasztó felső kosár
11) Palacktartó
12) Ajtó felső polcok
13) Tojástartó
* Néhány modellben
HU -71-
Page 72
8. RÉSZ.
A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az energiafogyasztási
címkén találhatók.
A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy internetes
linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a készülék teljesítményére
vonatkozó adatok.
Őrizze meg az energiaosztály címkét a felhasználói kézikönyvvel és a készülékhez adott
egyéb dokumentumokkal együtt.
Ugyanezek az információk megtalálhatók az EPREL adatbázisban a https://eprel.ec.europa.eu
link segítségével, a készülék típustábláján található modellnév és termékszám alapján.
Az energiafogyasztási címkére vonatkozóan részletes információt talál a www.theenergylabel.eu
linken.
MŰSZAKI ADATOK
9. RÉSZ.
A készülék EcoDesign ellenőrzésre való telepítését és előkészítését az EN 62552 szabvány
szerint kell végezni. A szellőzési előírásoknak, a befogadó terület méreteinek és a faltól való
minimális hátsó távolságnak meg kell felelnie a Felhasználói kézikönyv 1. Részében írtaknak.
Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, ha további információkra van szüksége, beleértve
a berakodási tervrajzokat is.
Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle toote välja selleks, et saaksite seda palju
aastaid kasutada ja nautida innovaatilisi tehnoloogiaid, mis teie elu lihtsamaks muudavad meie seadmel on omadusi, mida tavalistel seadmetel ei pruugi olla. Võtke endale mõni minut
aega ja lugege see juhend tähelepanelikult läbi, et oskaksite seda seadet parimal võimalikul
viisil kasutada.
Külastage meie veebilehte:
Kasutusnõuandeid, brošüüre, veaotsingu ning teavet teeninduse ja remondi
kohta leiate aadressilt:
www.aeg.com/support
Parema teeninduse saamiseks registreerige oma toode:
www.registeraeg.com
Tarvikuid, kulu- ja varuosi saate oma seadmele osta aadressil:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Kasutage alati originaalvaruosi.
Enne meie volitatud teeninduskeskusesse pöördumist veenduge, et teil on käepärast järgmised
andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Selle teabe leiate andmeplaadilt.
Hoiatus / Tähelepanu - ohutusalane teave
Üldteave ja nõuanded
Keskkonnateave
Siintoodud teavet võidakse ilma etteteatamiseta muuta.
EE -76-
Page 77
ENNE SEADME KASUTAMIST PEATÜKK - 1.
Üldised hoiatused
Palun lugege enne seadme paigaldamist ja kasutamist hoolikalt
seadme kasutusjuhendit. Meie ettevõte ei vastuta kahjude eest,
mis võivad tekkida seadme vale kasutamise korral.
Järgige kõiki seadmel ja kasutusjuhendis toodud juhiseid ning
hoidke kasutusjuhend kindlas kohas, et lahendada tulevikus
ettetulevaid probleeme.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks integreeritava seadmena.
Kui paigaldamisel ettenähtud ventilatsiooninõudeid ei järgita,
töötab seade küll õigesti, kuid energiatarbimine võib olla kergelt
suurem.
HOIATUS: Hoidke seadme korpuses asuvad ja sisseehitatud
mehhaanilisi- või muid seadmeid, mis ei ole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS: Ärge kasutage elektrilisi seadmeid
toidusäilitussektsioonides
välja arvatud juhul, kui neid ei ole soovitanud seadme tootja.
HOIATUS: Ärge kahjustage külmutusagensi tsirkulatsiooni.
HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei
jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
HOIATUS: Ärge jätke mitme pesaga pikendusjuhtmeid ega
muid toiteallikaid seadme taha.
HOIATUS: Seadme ebastabiilsusest tingitud ohtude
vältimiseks, tuleb see paigaldada vastavalt juhistele.
Kui teie seade kasutab külmutusagensi R600 – infot saate
vaadata oma külmiku infokleebiselt – peate transportimisel ja
monteerimisel väga ettevaatlikult talitama, et mitte vigastada
külmutuselemente. Kuigi R600a on keskkonnasõbralik ja
EE -77-
Page 78
naturaalne gaas, on tegu plahvatusohtliku gaasiga ja vigastatud
ning lekkiva külmutusseadmega külmik tuleb koheselt eemaldada
lahtise tule või kütteseadmete juurest ja ruum tuleb koheselt
hoolikalt ventileerida.
• Hoidke kõik pakendid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage nõuetekohaselt.
• Transportimise ja paigaldamise käigus ei tohi kahjustada
külmaine kompressorit.
• Seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja
muudes sarnastes kohtades nagu näiteks;
- personaliköögid poodides, kontorites ja muudes
töökeskkondades
- talumajapidamistes ja klientide kasutuseks hotellides,
motellides ja muudes majutusasutustes
- bed and breakfast tüüpi majutusasutustes;
- toitlustuses ja muudes sarnastes valdkondades
• Kui kontakt ei vasta külmiku pistikule, peab selle vahetama
tootja esindaja või kvalitseeritud töötaja, et vältida võimalikke
ohte.
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste teadmiste
ja oskustega isikutele (k.a. lapsed) välja arvatud juhul, kui
nende turvalisuse eest vastutav isik on neid piisavalt seadme
kasutamise osas instrueerinud Lastele tuleb teha selgeks, et
nad ei tohi antud seadmega mängida.
• Külmiku toitejuhtmega on ühendatud spetsiaalse maandusega
pistik. Pistikuga koos tuleb kasutada spetsiaalse maandusega
pesa voolutugevusega 16 amprit või 10 amprit olenevalt
riigist, kus toode müügil on. Kui selline pistikupesa puudub,
siis laske see paigaldada volitatud elektrikul.
EE -78-
Page 79
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks üle kaheksa aastatele
lastele ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või väheste teadmiste ja oskustega isikutele (k.a.
lapsed) ainult juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik
on neid piisavalt seadme kasutamise osas instrueerinud ning
nad teadvustavad kõiki seadme kasutamisega kaasnevaid
ohte. Lapsed ei tohi seadmes mängida. Puhastust ja hooldust
ei tohi lapsed teostada ilma järelevalveta.
• 3-8-aastased lapsed tohivad toiduaineid seadmesse panna
ja neid sealt välja võtta. Lapsed ei tohiks seadet puhastada
ega hooldada. Hoidke alla 3-aastased lapsed seadmest
eemal. 3-8-aastased lapsed tohivad seadet kasutada ainult
täiskasvanu järelevalve all. 8-14-aastased lapsed ja puudega
isikud tohivad seadet kasutada ainult juhul, kui nad teevad
seda nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või
juhendamisel. Sügava puudega isikud ei tohiks seadet ilma
järelevalveta kasutada.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle asendama valmistaja,
valmistaja teenindusesindaja või muu kvalitseeritud töötaja,
et vältida ohtlikke olukordi.
• See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kõrgusel üle
2000 m.
EE -79-
Page 80
Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid:
• Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur
selle sees oluliselt tõusta.
• Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu ja
äravooluavasid regulaarselt.
• Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need
ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik
ei tilguks teistele toiduainetele.
• Kahetärni sügavkülmutatud toiduainete sahtlid sobivad
eelnevalt sügavkülmutatud toiduainete hoidmiseks, jäätise
hoidmiseks või valmistamiseks ja jääkuubikute tegemiseks.
• Ühe-, kahe- ja kolmetärni sahtlid ei sobi värskete toiduainete
sügavkülmutamiseks.
• Kui seadmesse pikemat aega toiduaineid ei panda, lülitage
see välja, sulatage, puhastage, laske kuivada ja jätke seadme
uks lahti, et seadmesse ei tekiks hallitust.
EE -80-
Page 81
Hooldus
• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud
hoolduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Pange tähele, et kui parandate seadet ise või kasutate
mitteprofessionaalset remonditeenust, võib see põhjustada
ohtu ja tühistada garantii.
• Järgmised varuosad on saadaval kuni seitse aastat pärast
mudeli tootmise lõpetamist: termostaadid, temperatuuriandurid,
trükkplaadid, valgusallikad, uksekäepidemed, uksehinged,
alused ja korvid.
• Pange tähele, et mõned neist varuosadest on saadaval
ainult professionaalsetele remonditöökodadele ja et mõned
varuosad ei ole kõigi mudelite jaoks saadaval.
• Uksetihendid on saadaval kuni 10 aastat pärast mudeli
tootmise lõpetamist.
EE -81-
Page 82
Vanad ja mittetöötavad külmikud
• Kui teie vana külmik on varustatud lukuga, purustage või eemaldage see enne seadme
kõrvaldamist, kuna lapsed võivad sattuda külmikusse lõksu ja põhjustada selliselt
õnnetuse.
• Vanad külmikud ja sügavkülmad sisaldavad isolatsioonimaterjale ja külmutusagens
CFCd. Seega pidage silmas, et te ei kahjustaks vana külmikut kasutusest
eemaldades loodust.
Küsige kohalikult omavalitsuselt lisateavet WEEE hävitamise osas taaskasutamise,
korduskasutamise jne. eesmärgil.
Märkused:
• Antud seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamistes, ainult siseruumides ja
kindlal määratud eesmärgil. Seade ei sobi kommerts- või ühiskasutuseks. Selline kasutus
viib seadme garantii katkemiseni ja meie ettevõte ei ole tekkida võivate kahjude eest
vastutav.
• Antud seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides ja sobib ainult toidu jahutamiseks
ja hoidmiseks. Seade ei sobi kommerts- või ühiskasutuseks ja/või mittetoiduainete
hoiustamiseks. Vastasel juhul ei võta meie ettevõte vastutust tekkida võivate kahjude
eest.
Ohutuse hoiatused
• Ärge kasutage pikendusjuhtmeid või mitmikpesasid.
• Ärge ühendage kahjustatud, katkistesse või vanadesse pistikutesse.
• Ärge tirige, painutage või kahjustage juhet.
• Ärge kasutage pistiku üleminekuid.
• Seade on mõeldud kasutamiseks täiskasvanute poolt, ärge lubage
lastel seadmega mängida või rippuda üle ukse.
• Elektrilöögi vältimiseks ärge sisestage või tõmmake pistikut kontaktist
välja märgade kätega!
• Ärge pange sügavkülmikusse klaaspudeleid või joogipurke. Pudelid või
purgid võivad lõhkeda.
• Oma ohutuse tagamiseks ärge pange külmikusse plahvatus- või
tuleohtlikke materjale. Pange suurema alkoholisisaldusega joogid
sügavkülmikusse vertikaalselt ja korrektselt suletult.
• Kui võtate külmikus valmistatud jääd, siis ärge puudutage seda, kuna
jää võib põhjustada külmakahjustusi ja/või lõikeid.
• Ärge katsuge külmunud toite märgade kätega! Ärge sööge jäätist ja jääkuubikuid
vahetult peale sügavkülmikust välja võtmist!
• Ärge taaskülmutage juba sulanud toiduaineid. SSee võib põhjustada tervise
probleeme näiteks toidumürgitust..
• Ärge katke külmikut ega selle pealset riidega. See mõjutab teie külmiku töö tulemuslikkust.
EE -82-
Page 83
• Transportimise ajaks kinnitage kõik külmikus olevad lisatarvikud, et vältida nende
kahjustumist.
Külmiku paigaldamine ja kasutamine
Enne külmiku kasutusele võttu peate pöörama tähelepanu järgnevatele punktidele:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• Külmiku toitejuhe on varustatud maandatud kaitsmega. Pistikut tohib kasutada maandatud
pistikus millel on minimaalselt 16 A kaitse. Kui teil ei ole sellele vastavat pistikut, laske
see kvalitseeritud elektrikul paigaldada.
• Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis tekivad toote maandamata kasutamisel.
• Asetage seade kohta, kus ta ei oleks kokkupuutes otsese päikesevalgusega.
• Seadme peab olema vähemalt 50 cm eemal ahjust, pliidist ja muudest otsese
soojuse allikatest ja vähemalt 5 cm kaugusel elektrilisest ahjust.
• Seadet ei tohi kasutada välitingimustes või jätta vihma kätte.
• Ärge asetage külmikule esemeid ja paigutage külmik sobivasse kohta, et
tema peale jääks vähemalt 15 cm vaba ruumi.
• Reguleeritavad esijalad tuleb stabiliseerida sobivale kõrgusele, et külmik
töötaks stabiilsel pinnal õigesti. Jalgu saate reguleerida keerates neid päripäeva (või
vastupidises suunas). Seda tuleb teha enne toidu külmikusse paigutamist.
• Enne külmiku kasutamist pühkige kõik osad üle sooja veega millesse on lisatud
teelusikatäis soodat, loputage ja kuivatage.
Peale puhastamist pange kõik osad tagasi.
• Külmiku kondensaator asub korpuse tagaküljel.
Seetõttu tuleb külmiku tagapaneelil olevatesse
avadesse kinnitada vahetükk ja pöörata
seda külmiku ja seina vahelise kauguse
reguleerimiseks 90°, nagu allpool oleval joonisel
näidatud. Kuni selle punktini saate külmikut
seinale lähemale nihutada.
• Seadme ja tagaseina vaheline kaugus peab
olema minimaalselt 42 mm ja maksimaalselt
75 mm.
Vahetükk külmiku ja tagaseina
vahelise kauguse tagamiseks
Enne Kui Alustate Oma Külmiku Kasutamist
• Kui seadet kasutatakse esmakordselt või peale transportimist, hoidke
külmikut püstises asendis 3 tundi ja seejärel ühendage vooluvõrguga,
et tagada efektiivne töö. Vastasel juhul võite kahjustada kompressorit.
• Esmakordsel kasutamisel võib külmikus olla spetsiiline lõhn, lõhn kaob
kui külmik hakkab jahutama.
Sisevalgustus
HOIATUS!
Elektrilöögi oht.
• Toote sees olevad lambid ja varulambid on müügil eraldi. Need lambid on mõeldud taluma
kodumasinate äärmuslikke füüsikalisi tingimusi (nagu temperatuur, vibratsioon, niiskus)
või on mõeldud edastama teavet seadme tööoleku kohta. Need lambid ei ole mõeldud
kasutamiseks muude seadmetega ega sobi ruumide valgustamiseks.
EE -83-
Page 84
Mõõtmed
H1
H2
Üldmõõtmed
1
H1mm1920
W1mm700
D1mm712
1
seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma
käepideme
Kasutamiseks vajalik ruum
2
H2mm2070
W2mm800
D2mm737
2
seadme kõrgus, laius ja sügavus koos
käepidemega, lisaks jahutusõhu vabaks
ringlemiseks vajalik ruum
D2
W2
D3
W3
Üldine kasutamiseks vajalik
3
ruum
W3mm1263
D3mm1173
3
seadme kõrgus, laius ja sügavus koos
käepidemega, lisaks jahutusõhu vabaks
ringlemiseks vajalik ruum, lisaks ukse
miinimumnurga all avamiseks vajalik
ruum, mis võimaldab kogu sisseseade
välja võtta
W1
D1
o
90
EE -84-
Page 85
ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED PEATÜKK - 2.
Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta
Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikuga külmikutel on
staatiliste sügavkülmikuga külmikutega võrreldes erinev töösüsteem.
Tavaliste sügavkülmikuga külmikute puhul muutuvad sügavkülmikusse
sisenev õhk ja toidust eralduv niiskus sügavkülmikus jääks. Sellise jää
sulatamiseks tuleb külmik vooluvõrgust lahutada. Sulatamise ajal toidu
jahedana hoidmiseks tuleb toit selleks ajaks kusagile mujale hoiustada
ja kasutaja peab sügavkülmikust eemaldama sinna kogunenud jää ja
härmatise.
Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga sügavkülmikute puhul on
olukord täiesti teine. Ventilaatori abil puhutakse külm ja kuiv õhk läbi
sügavkülmikusektsiooni. Külma õhu laialipuhumise tulemusena külmuvad
toiduained, ka riiulite vahel asuvates kohtades, ühtlaselt ja korralikult.
Mingit jääd aga ei teki.
Tavakülmiku konguratsioon on sügavkülmikuga peaaegu samasugune.
Külmiku ülaosas asuvast ventilaatorist lähtuv õhk jahutatakse läbi
õhukanali taga asuva vahe. Samal ajal puhutakse õhku läbi õhukanalis
asuvate avade, mis tagab tavakülmiku eduka jahutamise. Õhukanali avad
on mõeldud sektsioonis õhu ühtlaseks jaotamiseks.
Kuna sügavkülmiku ja tavakülmiku vahel õhu liikumist ei toimu, siis ka
lõhnad ei segune.
Selle tulemusena on teie uue põlvkonna jahutustehnologiaga külmikut lihtne kasutada ja ta
pakub teile palju kasulikku mahtu ja meeldivat disaini.
EE -85-
Page 86
Kuva ja juhtpaneel
5
1
2
3
4
6
7
8
9
Juhtpaneeli kasutamine
1. Jahuti seadistusväärtuse kuva.
2. Superjahutuse indikaator.
3. Sügavkülmikule määratud temperatuuri näit.
4. Superkülmutuse indikaator.
5. Säästurežiimi sümbol.
6. Puhkuserežiimi sümbol.
7. Lapseluku sümbol.
8. Alarmi sümbol.
9. Lahtise ukse häire funktsioon sümbol.
10. Võimaldab soovi korral lülitada sisse erinevaid režiime
(säästu, puhkus…).
10
Valgustus (kui on saadaval)
Kui toode on esimest korda vooluvõrku ühendatud, võivad sisetuled
avanemistestide tõttu sisse lülituda 1-minutilise hilinemisega..
Külmiku kasutamine
Superkülmutuse režiim
Otstarve
• Suure toidukoguse külmutamine, mis ei mahu kiirkülmutusriiulile.
• Valmistatud toidu külmutamine.
• Värske toidu kiire külmutamine värskuse säilitamiseks.
Kuidas tuleks seda kasutada?
Vajutage sügavkülmiku seadistamise nuppu kuni displeile kuvatakse superkülmutuse
sümbol. Seadmest kostub piiks. Režiim lülitub sisse.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on seadisutada jahuti ja superjahutuse temperatuuri. Sellisel juhul
töötab superkülmutusrežiim edasi.
• Säästu- ja puhkuserežiimi ei ole võimalik valida.
• Sama valimistoiminguga on võimalik superkülmutusrežiimi katkestada.
EE -86-
Page 87
Märkus.
• Vaadake andmeplaadilt, milline on teie sügavkülmiku maksimaalne mahutavus (kg)
24-tunnise perioodi jooksul.
• Maksimaalse mahutavuse korral on soovitatav lasta seadmel töötada 3 tunni vältel
superkülmutamise režiimis enne toidu sügavkülmikusse asetamist.
• Sügavkülmiku temperatuuri saavutamisel kostub helisignaal.
Superkülmutuse režiim lülitub automaatselt välja 24 tunni möödudes või kui sügavkülmiku
temperatuuriandur langeb alla -32 °C.
Superjahutuse režiim
Otstarve
• Suure toidukoguse jahutamiseks ja hoidmiseks jahutuskambris.
• Jookide kiireks jahutamiseks.
Kuidas tuleks seda kasutada?
Vajutage jahuti seadistamise nuppu kuni displeile kuvatakse tähed superjahutuse
sümbol. Seadmest kostub piiks. Režiim lülitub sisse.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on seadisutada sügavkülmiku temperatuuri ja superkülmutusrežiimi.
Sellisel juhul toimib superkülmutusrežiim edasi.
• Säästu- ja puhkuserežiimi ei ole võimalik valida.
• Sama valimistoiminguga on võimalik superjahutusrežiimi katkestada.
Säästurežiim
Otstarve
Energia säästmine. Harvema kasutusega perioodidel (ukse avamine) või kodust eemal olles,
näiteks puhkusel, tagab ökonoomne programm optimaalse temperatuuri ja energiasäästu.
Kuidas tuleks seda kasutada?
• Vajutage "režiiminuppu" kuni kuvatakse säästusümbol.
• Kui 1 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Režiim lülitub sisse. Säästusümbol
vilgub 3 korda. Režiimi valimise korral kostub piiks.
• Sügavkülmiku ja külmiku temperatuurisegmentidele on kuvatud täht "E".
• Säästurežiimi sümbol ja täht E põlevad kuni režiimi töö lõpuni.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on reguleerida sügavkülmikut. Säästurežiimi tühistamise ajal jätkavad
toimimist valitud väärtused.
• Jahutit on võimalik reguleerida. Säästurežiimi tühistamise ajal jätkavad toimimist
valitud väärtused.
• Valida on võimalik superjahutuse ja superkülmutuse režiime. Säästurežiim
tühistatakse automaatselt ja aktiveeritakse valitud režiim.
• Puhkuserežiimi saab valida pärast säästurežiimi tühistamist. Seejärel
aktiveeritakse valitud režiim.
• Tühistamiseks tuleb teil vajutada režiiminuppu.
EE -87-
Page 88
Puhkuserežiim
Kuidas tuleks seda kasutada?
• Vajutage "režiiminuppu" kuni displeile kuvatakse puhkusesümbol.
• Kui 1 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu. Režiim lülitub sisse.
Puhkusesümbol vilgub 3 korda. Režiimi valimise korral kostub piiks.
• Külmiku temperatuurisegmendile kuvatakse "--".
• Puhkuse sümbol ja "--" jäävad põlema kuni režiimi lõpuni.
Režiimi töötamise ajal.
• Võimalik on reguleerida sügavkülmikut. Puhkuserežiimi tühistamisel jäävad
valitud seadistusväärtused kehtima.
• Jahutit on võimalik reguleerida. Puhkuserežiimi tühistamisel jäävad valitud
seadistusväärtused kehtima.
• Valida on võimalik superjahutuse ja superkülmutuse režiime. Puhkuserežiim
tühistatakse automaatselt ja aktiveeritakse valitud režiim.
• Säästurežiimi saab valida pärast puhkuserežiimi tühistamist. Seejärel aktiveeritakse
valitud režiim.
• Tühistamiseks tuleb teil vajutada režiiminuppu.
Jookide jahutamise režiim
Millal tuleks seda kasutada?
Seda režiimi kasutatakes jookide jahutamiseks reguleeritava aja jooksul.
Kuidas tuleks seda kasutada?
• Vajutage 5 sekundit sügavkülmiku nuppu.
• Sügavkülmiku määratud väärtuse displeil käivitub spetsiaalne animatsioon ja
jahuti määratud väärtuse ekraanil hakkab vilkuma 05.
• Aega valides vilguvad numbrid displeil 3 korda ja kostub piiks-piiks.
• Kui 2 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu, on aeg seadistatud.
• Pöördlugemine algab valitud ajast minut-minuti haaval.
• Displeil vilgub järelejäänud aeg.
• Selle režiimi tühistamiseks vajutage 5 sekundit sügavkülmiku seadistamise
nuppu.
EE -88-
Page 89
Ekraanisäästmise režiim
Otstarve
Selles režiimis lülitatakse energia säästmiseks kogu juhtpaneeli valgustus välja, kui
seda ei kasutata.
Kuidas kasutada?
• Ekraanisäästmise režiim aktiveerub automaatselt 30 sekundi möödudes.
• Kui juhtpaneeli tuled on kustunud ja te vajutate mis tahes nuppu, kuvatakse
hetkel valitud seadme sätted ja saate teha soovitud muudatused.
• Kui te ei lülita ekraanisäästmise režiimi välja või ei vajuta mõnda nuppu
30 sekundi jooksul, jäävad juhtpaneeli tuled kustunud olekusse.
Ekraanisäästmise režiimi väljalülitamine
• Ekraanisäästmise režiimi väljalülitamiseks peate nuppude aktiveerimiseks
vajutama mis tahes nuppu ja seejärel vajutama ja kolm sekundit all hoidma
režiimi nuppu.
• Ekraanisäästmise režiimi aktiveerimiseks vajutage ja hoidke režiimi nuppu all
kolm sekundit.
Lapseluku funktsioon
Millal tuleks seda kasutada?
Seadmel on lapselukk, et vältida laste mängimist nuppudega ja teie tehtud
seadistuste muutmist.
Lapseluku aktiveerimine
Vajutage 5 sekundi jooksul üheaegselt sügavkülmiku ja jahuti nuppe.
Lapseluku deaktiveerimine
Vajutage 5 sekundi jooksul üheaegselt sügavkülmiku ja jahuti nuppe.
Märkus. Lapselukk deaktiveerub ka voolukatkestuse korral või kui külmiku pistik
eraldatakse vooluvõrgust.
Lahtise ukse häire funktsioon
Kui külmiku uks on avatud enam kui kaks minutit, kostab seadmest helisignaal ja
lahtise ukse ikoon süttib.
EE -89-
Page 90
Temperatuuri seadistamine
Sügavkülmiku temperatuuriseaded
• Sügavkülmiku seadistusindikaatori algtemperatuur on -18°C.
• Vajutage üks kord sügavkülmiku seadistamise nuppu.
• Kui vajutate seda nuppu, hakkab displeil vilkuma viimati valitud väärtus.
• Iga kord, kui vajutate seda nuppu, väheneb temperatuur vastavalt.
• Kui sügavkülmiku seadistusnuppu vajutada seni kuni ilmub superkülmutuse
sümbol ja ühe sekundi vältel ühtegi nuppu ei vajutata, hakkab superkülmutuse
sümbol vilkuma.
• Kui jätkate nupu vajutamist, naaseb näit tagasi algväärtusele -16 °C.
• Enne puhkuserežiimi, superjahutuse režiimi, superkülmutuse režiimi või
säästurežiimi aktiveerimist valitud temperatuuriväärtus jääb režiimi möödudes
või tühistamisel samaks. Seade jätkab selle temperatuuriväärtusega töötamist.
Jahuti temperatuuriseaded
• Külmiku seadistusindikaatori algtemperatuur on +4 °C.
• Vajutage üks kord jahuti nuppu.
• Seda nuppu esimest korda vajutades, ilmub külmiku seadistusindikaatorile
viimasena valitud väärtus.
• Iga kord, kui vajutate seda nuppu, väheneb temperatuur vastavalt.
• Kui jahuti seadistusnuppu vajutada kuni superjahutuse sümboli ilmumiseni ja kui
te 1 sekundi vältel ei vajuta ühtegi nuppu, hakkab Super Cool (Superjahutus)
vilkuma.
• Kui jätkate nupu vajutamist, naaseb näit tagasi algväärtusele +8°C.
• Enne puhkuserežiimi, superjahutuse režiimi, superkülmutuse režiimi või
säästurežiimi aktiveerimist valitud temperatuuriväärtus jääb režiimi möödudes
või tühistamisel samaks. Seade jätkab selle temperatuuriväärtusega töötamist.
Sügavkülmutuse ja jahutuskambri temperatuuri soovitatud seadistused
KülmutuskamberJahutuskamberMärkused
-18 oC4 oC
-20 oC, -22 oC või -24 oC4 oC
Maksimumkülmutuse režiim4 oC
-18 oC, -20 oC, -22 oC või
-24 oC
2 oC
Regulaarseks kasutamiseks ja parimate
tulemuste saavutamiseks.
Soovitatakse, kui keskkonnatemperatuur ületab
30 °C.
Seda tuleb kasutada, kui soovite külmutada toitu
lühikeseks ajaks.
Neid temperatuuriseadistusi tuleb kasutada, kui
keskkonnatemperatuur on kõrge või kui leiate,
et jahutuskamber ei ole ukse sagedase avamise
tõttu piisavalt jahe.
EE -90-
Page 91
Hoiatused temperatuuri seadmise kohta
• Efektiivsuse tagamiseks ei ole soovitatav kasutada külmikut jahedamas keskkonnas
kui 10°C.
• Temperatuuri seaded tuleb teha sõltuvalt ukse avamise sagedusest ja külmikus hoitava
toidu kogusest.
• Enne toimingu lõpetamist ärge asuge tegema uut seadistust
• Peale pistikusse ühendamist peab sõltuvalt ümbritsevast temperatuurist külmik täieliku
jahtumiseni töötama kuni 24 tundi ilma segamata. Ärge avage külmiku uksi liiga sageli
ega asetage sellel perioodil külmikusse liiga palju toitu.
• Kompressori kahjustuste vältimiseks rakendub 5 minutiline viivitus funktsioon, kui te
tõmbate külmiku pistikust välja või kui tekib elektrikatkestus. Külmik hakkab uuesti
normaalselt tööle peale 5 minuti möödumist.
• Din kyl är tillverkad för att klara de omgivande temperaturer som anges som standardvärden
i överensstämmelse med den klimatklass som anges på säkerhetsetiketten. Me ei soovita
kasutada külmikut soovitatud temperatuuri väärtusest väljaspool, kuna sellega langeb
jahutuse efektiivsus.
KliimaklassTähendusÜmbritsev temperatuur
TTroopiline
STSubtroopiline
NTemperatuur
SN
Laiendatud
temperatuur
Olulised paigaldusjuhised
Seade on ette nähtud töötama karmis kliimas (kuni 43 °C või 110 °F) ja selles kasutatakse
külmakilbi tehnoloogiat, mis tagab, et külmutatud toit ei hakka sügavkülmikus sulama isegi
juhul, kui väliskeskkonna temperatuur langeb kuni –15 °C. Seetõttu saab seadme paigaldada
kütmata ruumi, muretsemata seejuures toidu riknemise pärast sügavkülmikus. Kui harilik
keskkonnatemperatuur taastub, saate seadme tavapärast kasutamist jätkata.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
16 °C kuni 43 °C.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
16 °C kuni 38 °C.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
16 °C kuni 32 °C.
See külmutusseade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva keskkonna temperatuuridel vahemikus
10 °C kuni 32 °C.
EE -91-
Page 92
Temperatuurinäidik
Külmiku seadistamise hõlbustamiseks oleme paigutanud selle kõige külmemasse piirkonda
temperatuurinäidiku.
Toidu paremini külmikus säilitamiseks, seda eriti kõige külmemas piirkonnas, jälgige,
et temperatuurinäidikule oleks kuvatud „OK“. Kui kirjet „OK“ ei kuvata, tähendab see,
et temperatuur ei ole õigesti seadistatud.
Näidikut ei pruugi olla lihtne näha, mistõttu jälgige, et see oleks korralikult valgustatud.
Iga kord, kui termostaadiga on temperatuuri muudetud, tuleb enne jätkamist oodata,
kuni temperatuur seadme sees on uuele seadele vastavalt stabiliseerunud. Muutke
termostaadi seadet juba varakult ja oodake vähemalt 12 tundi enne kui olukorda uuesti
kontrollite ja vajaduse korral seadet muudate.
MÄRKUS. Kui ust on korduvalt avatud (või kaua lahti hoitud) või pärast värske toidu
seadmesse asetamist on täiesti normaalne, et temperatuuri seade näidikule ei ilmu kirjet
„OK“. Tavatu jääkristallide kogunemine (seadme seinte alumistele osadele) külmikusektsioonile
või aurustile (ülekoormatud seade, kõrge toatemperatuur, ukse sage avamine), valige
termostaadil vähem külm seade kuni on saavutatud uuesti kompressori sobiv töötamise/
puhkamise vahekord.
Paigutage toit külmiku kõige külmemasse piirkonda.
Toit säilib kõige paremini, kui paigutate sellel kõige sobivamasse jahutuspiirkonda.
Kõige külmem ala asub just köögiviljasahtli kohal.
Järgmine sümbol tähistab teie külmiku kõige külmemat piirkonda.
Selleks, et selles piirkonnas valitseks madal temperatuur, peab riiul asetsema
sümboliga samal tasapinnal, nagu on näha ka jooniselt.
Kõige külmema ala ülemine piir on tähistatud kleebise alumise osaga
(noole ots). Kõige külmema ala ülemine riiul peab asetsema noole
otsaga samal kõrgusel. Kõige külmem ala jääb sellest tasandist
madalamale.
Kuna need riiulid on eemaldatavad, jälgige, et need asuksid selle
piirkonna temperatuuri tagamiseks alati kleebistega märgistatud
tsoonipiiridega samal tasemel.
OK
EE -92-
Page 93
Lisaseadmed
Sügavkülmikukast
Sügavkülmikukast on mõeldud sellise toidu
säilitamiseks, millele on vaja hõlpsamat juurdepääsu.
Sügavkülmikukasti eemaldamine.
• Tõmmake kast nii palju kui võimalik välja.
• Tõmmake kasti esiosa üles ja välja.
Liugsektsiooni lähtestamiseks korrake sama
toimingut vastupidises järjestuses.
Märkus. Sahtlit välja tõmmates hoidke alati sahtli
käepidemest.
Sügavkülmikukast
Icematic
• Võtke välja jää valmistamise alus
• Täitke kuni jooneni veega.
• Asetage jää valmistamise alus tagasi oma kohale.
• Kui jääkuubikud on valmis, keerake hooba, et jääkuubikud jääkarpi
kukutada.
Märkus.
• Ärge täitke jääkuubikute valmistamiseks jääkarpi veega. See võib
puruneda.
• Külmiku töötamise ajal võib jäävalmistajat olla raske eemaldada. Sellisel juhul tuleb see
puhastada pärast klaasriiulite eemaldamist.
Niiskuskontroller
(teatud mudelid)
Suletud asendis niiskuskontroller võimaldab värskeid
köögi- ja puuvilju kauem säilitada.
Kui köögiviljakast on täiesti täis, tuleb kasti ees asuv
värskuse skaala lahti teha. Sellisel moel juhitakse
õhku ja niiskust köögiviljakastis ning pikendatakse
säilivusaega.
Kui näete klaasriiulil kondensaati, tuleb niiskuskontrolli
seada avatud asendisse.
EE -93-
Niiskuskontroller
Page 94
Eriti jahe kamber
Ideaalne värske liha ja juustu maitse ning tekstuuri
säilitamiseks. Väljatõmmatavas sahtlis on tänu
külma õhu aktiivsele ringlusele ülejäänud külmikuga
võrreldes madalam temperatuur.
Jahuti riiuli eemaldamine
• Tõmmake jahuti riiulit siinidel enda suunas.
• Eemaldamiseks tõmmake jahuti riiul siinidelt
üles.
Eriti jahe kamber
Visuaalsed ja tekstilised kirjeldused lisatavikute kohta võivad erineda sõltuvalt
teie seadme mudelist.
EE -94-
Page 95
TOIDU PAIGUTAMINE KÜLMIKUS PEATÜKK - 3.
Külmik
• Värskete toiduainete säilituskamber on see, millele on märgitud (andmesildil).
• Niiskuse ja sellest tuleneva härmatise vältimiseks ärge pange külmikusse lahtises
mahutis vedelikke. Härmatis tekib aurusti kõige külmematele osadele ja võib nõuda
sagedasemat sulatamist.
• Külmikusse ei tohi panna sooja toitu. Soojal toidul tuleb lasta jahtuda toatemperatuurini.
Toit tuleb paigutada külmikusse selliselt, et oleks tagatud piisav õhuringlus.
• Mitte miski ei tohi puutuda vastu seadme tagaseina, kuna see põhjustab härmatise
teket ja esemed võivad tagaseina külge külmuda. Ärge avage külmiku ust liiga sageli.
• Paigutage liha ja kala (pakitud pakendisse või kilesse), mida kavatsete 1-2 päeva jooksul
ära tarbida, külmiku kõige alumisse osasse (köögiviljakasti kohale) kuna see on kõige
külmem piirkond ja tagab kõige paremad hoidmistingimused.
• Puu- ja köögiviljad võib köögiviljakasti panna ilma pakendita.
MÄRKUS. Energiakasutus on kõige tõhusam siis, kui sahtlid on seadme alumises osas
ja riiulid on ühtlaselt jaotatud. Uksekorvide asukoht ei mõjuta energiakulu.
FoodHHoiustamise aegKuhu külmikus paigutada
Juurviljad ja puuviljad1 nädalJuurviljakorvis (ilma pakkimata)
Liha ja kala2 kuni 3 päeva
Värske juust3 kuni 4 päevaSpetsiaalsel ukseriiulil
Või ja margariin1 nädalSpetsiaalsel ukseriiulil
Kaetud kilega ja kottides või lihakarbis
(klaasriiulil)
Spetsiaalsel ukseriiulil
• Külmutuskamber on see, millele on märgitud .
• Kasutage oma külmiku sügavkülmikusektsiooni külmutatud toidu pikaaegseks
säilitamiseks ja jää valmistamiseks.
• Sügavkülmiku maksimaalselt ära kasutamiseks kasutage ainult ülemise ja alumise
sektsiooni klaasriiuleid. Alumise sektsiooni puhul kasutage alumist korvi.
• Ärge pange sügavkülmikusse külmutamiseks värskelt pandud toitu juba külmunud
toiduainete kõrvale.
• Külmutage toiduained (liha, hakkliha, kala jms) väiksemates portsjonites, mida suudaksite
korraga ära tarbida.
• Ärge külmutage juba sulanud toitu enam uuesti. See võib kujutada ohtu teie tervisele
seoses näiteks toidumürgistusega.
• Ärge asetage kuuma toidu sügavkülmikusse enne kui toit on täielikult maha jahtunud.
Selle tulemusel võivad sügavkülmikus juba leiduvad külmunud toiduained rikneda.
EE -95-
Page 96
• Külmutatud toiduaineid ostes veenduge, et need on sobivates tingimustes külmutatud
ja et pakend on terve.
• Külmutatud toidu säilitamisel tuleb kindlasti järgida pakendil toodud hoiustamistingimusi.
Kui pakendil juhised puuduvad, tuleb toit võimalikult peatselt ära tarbida.
• Kui külmutatud toidu pakendis on tekkinud niiskus või sel on ebameeldiv lõhn, võib toit
olla olnud eelnevalt hoitud ebasoodsates tingimustes ja toit võib olla riknenud. Ärge
seda tüüpi toiduaineid ostke!
• Külmutatud toidu hoiustamise kestus muutub vastavalt ümbritsevale temperatuurile,
ukse avamise/sulgemise sagedusele, termostaadi seadistusele, toidu tüübile ja toidu
ostmisajast sügavkülmikusse paigutamiseni möödunud ajale. Pidage alati kinni pakendil
toodud juhistest ja ärge ületage märgitud pikimat säilitusaega.
• Pange tähele, et kui soovite äsja suletud sügavkülmiku ust avada, pole seda kerge
teha. Tegemist on normaalse nähtusega! Pärast seisundite võrdsustumist on ust jälle
võimalik kergelt avada.
Tähtis märkus.
• Külmutatud toiduaineid tuleb sulatamise järel valmistada värskele toidule sarnaselt. Kui
neid sulatamise järel ei valmistata, ei tohi neid MITTE MINGIL JUHUL uuesti külmutada.
• Valmistatud toitude leiduvad osad maitseained (aniis, basiilik, kress, vürtsisegud, ingver,
küüsauk, sibul, sinep, tüümian, majoraan, must pipar jms) muutuvad ja omandavad
tugevama maitse, kui neid on pika aja vältel säilitatud. Seetõttu lisage külmutada toitudele
natukene maitseaineid või siis lisage maitseaineid alles pärast toidu sulamist.
• Toidu säilitamisaeg sõltub kasutatud õlist. Sobivad õlid on margariin, vasikarasv, oliiviõli
ja või ning mittesobivad on pähkliõli ja searasv.
• Vedelad toidud tuleb külmutada plasttopsides ja teised toidud tuleb külmutada plastkiles
või kottides.
Veenduge, et seade on enne puhastamist vooluvõrgust eemaldatud.
Ärge puhastage külmikut valades sinna vett.
Ärge kasutage puhastamiseks kergestisüttivaid, plahvatusohtlikke või
söövitavaid materjale nagu näiteks lahustid, gaasid või happed.
• Võite pühkida väliseid ja sisemisi pindasid pehme riide või käsnaga
kasutades sooja seebivett.
• Puhastage lisaseadmeid eraldi seebi ja veega. Ärge peske neid
nõudepesumasinas.
Veenduge, et külmik oleks puhastamise ajaks vooluvõrgust eemaldatud.
LED-valgustuse asendamine
Kui teie külmikul on LED-valgustus, võtke ühendust klienditoega, sest valgustust peaks
vahetama üksnes volitatud töötaja.
EE -99-
Page 100
TARNE JA ÜMBERPAIGUTAMINE PEATÜKK - 5.
• Teise kohta transportimiseks võib hoida alles originaal pakendi ja penoplasti (soovituslik).
• Teise kohta transportimisel peate kinnitama külmiku paksu pakendi, rihmade või tugevate
köitega ja järgima pakendil toodud transpordi
soovitusi.
• Eemaldage eemaldatavad osad (riiulid, tarvikud,
juurviljakorvid jne.) või kinnitage need transpordi
ajaks löökide vältimiseks rihmadega külmiku sisse.
Kandke külmikut püstises asendis.
Ukse ümberpaigutamine
• Külmiku ukse avanemise suunda on võimalik muuta, kui külmiku käepidemed on
paigaldatud külmiku ukse esipinnale.
• Ilma käepidemeta mudelitel ja külgedele kinnitatud käepidemega mudelitel on võimalik
muuta ukse avanemissuunda.
• Kui soovite ukse avanemise suunda muuta, peate selleks võtma ühendust lähima
teenindusega.
ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST PEATÜKK - 6.
Kontrollige hoiatusi:
Külmik annab hoiatusteate kui külmiku ja sügavkülmiku temperatuur on liiga kõrge või seadmel
esineb mingi rike. Hoiatuskoodid kuvatakse Sügavkülmiku ja külmiku indikaatortablool.
TÕRKE TÜÜPTÄHENDUSPÕHJUSMIDA TEHA
E01
E02
E03
E06
E07
E08
Anduri hoiatus
Madala pinge
hoiatus
Seadme elektritoide
on väiksem kui 170 V.
Võtke esimesel võimalusel
ühendust hooldustehnikuga.
- Tegu pole seadme rikkega; see
tõrge aitab hoida ära kompressori
kahjustumist.
- Pinge tuleb tõsta nõutud
tasemeni.
Kui see hoiatus ilmub korduvalt,
tuleb võtta ühendust volitatud
hooldustehnikuga.
EE -100-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.