Aeg RCB646E3MX, 925 993 286 User Manual [fr]

Page 1
RCB646E3MX
USER MANUAL
Manuel d’utilisation
FR
Congélateur – Réfrigérateur
Manualul utilizatorului
Frigider - Congelator
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Καταψυκτη - Ψυγείο
Page 2
FR INCENDIE
Avertissement; Risque d'incendie / matières
inammables
Page 3
SOMMAIRE
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ......................................................... 4
Consignes de Sécurité ..................................................................................... 4
En Cours d’Utilisation ....................................................................................... 8
Avertissements Relatifs à l’In󰀬allation ............................................................. 9
Avant d'Utiliser Votre Appareil ........................................................................ 10
UTILISATION DE L’APPAREIL .............................................................11
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération 11
Écran et Bandeau de Commandes ................................................................ 12
Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur ........................................................ 12
Mode Super Congélation ........................................................................................12
Mode Super Refroidissement ..................................................................................13
Mode Économie ......................................................................................................13
Mode Vacances .......................................................................................................14
Mode Boisson Fraîche ............................................................................................14
Mode Économiseur d’écran ....................................................................................15
Fonction Sécurité Enfant .........................................................................................15
Paramètres de Température ........................................................................... 16
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température .................................17
Indicateur de température .............................................................................. 17
Accessoires .................................................................................................... 19
Di󰀬ributeur de glaçons / Fabrication de glaçons ....................................................19
Clayette de congélateur ..........................................................................................19
Compartiment fraîcheur extra .................................................................................20
Réglage Flux d’Air ...................................................................................................20
Compartiment fraîcheur extra .................................................................................20
Réglage Flux d’Air ...................................................................................................20
RANGEMENT DES ALIMENTS ........................................................... 21
Compartiment du Réfrigérateur ...................................................................... 21
Compartiment Congélateur ............................................................................ 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................. 25
TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE ................................... 26
Changement de Position de la Porte .............................................................. 26
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE .................. 27
Conseils pour économiser l’énergie ............................................................... 30
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ......................................................... 31
FR -3-
Page 4
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL SECTION - 1.
Consignes de Sécurité
MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la 󰀬ructure d'enca󰀬rement.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage
autres que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de 󰀬ockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil,
s’assurer que le cordon d’alimentation n’e󰀬 pas coincé ni
endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises
multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de
l’appareil.
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'in󰀬abilité de
l'appareil, celui-ci doit être xé conformément aux in󰀬ructions
suivantes :
Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette
information e󰀬 indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à
éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son
transport et de son in󰀬allation. Le R600a e󰀬 un gaz naturel respectueux de l’environnement, mais il e󰀬 explosif. En cas de
fuite résultant d’un dommage occasionné aux éléments du
réfrigérateur, déplacer ce dernier an de l’éloigner de toute amme nue ou source de chaleur et aérer la pièce où se trouve
FR -4-
Page 5
l’appareil pendant quelques minutes.
• Lors du transport ou de la mise en place du réfrigérateur, ne pas endommager le circuit du gaz réfrigérant.
• Ne pas 󰀬ocker dans cet appareil des sub󰀬ances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inammables.
• Cet appareil e󰀬 de󰀬iné à être utilisé dans des applications dome󰀬iques et analogues telles que:
- les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;
- les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel;
- les environnements de type chambres d’hôtes;
- la re󰀬auration et autres applications similaires hormis la vente au détail.
• Si la prise ne correspond pas à la che du réfrigérateur, elle doit être remplacée par le fabricant, par un technicien ou par des personnes de qualication similaire an d’éviter tout
danger.
• Une che de terre spéciale a été branchée au câble d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette che doit être
utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de
16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, veuillez l’obtenir auprès d’un électricien qualié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des in󰀬ructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
FR -5-
Page 6
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être e󰀨ectués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et
décharger les appareils de réfrigération. Le nettoyage et
l'entretient des appareils de réfrigération ne doit pas être fait par des enfants. Les très jeunes enfants (0-3 ans) ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération, les jeunes enfants (3-8 ans) doivent faire l’objet d’une surveillance continue lorsqu’ils utilisent les appareils de réfrigération, les enfants plus âgés (8-14 ans) et les personnes vulnérables peuvent
utiliser les appareils de réfrigération en toute sécurité à
condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des in󰀬ructions
appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très
vulnérables ne doivent pas utiliser les appareils de réfrigération à moins de faire l’objet d’une surveillance continue.
• Si le câble d'alimentation e󰀬 endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.
MISE EN GARDE: Remplir le bac à glaçons uniquement avec de l'eau potable.
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de
respecter les in󰀬ructions suivantes :
Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation signicative de
température des compartiments de l'appareil.
• Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les sy󰀬èmes d'évacuation accessibles.
• Entreposer la viande et le poisson crus dans les bacs du réfrigérateur qui conviennent, de telle sorte que ces denrées
ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou qu'elles ne s'égouttent pas sur les autres aliments.
FR -6-
Page 7
Les compartiments des denrées congelées deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons.
• Les compartiments «une, deux et trois étoiles» ne conviennent
pas pour la congélation des denrées alimentaires fraîches.
Si l’appareil de réfrigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension, en e󰀨ectuer le dégivrage, le nettoyer, le sécher, et laisser la porte ouverte pour prévenir
le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil.
Dépannage
• Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
• Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la
réparation non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie.
• Les pièces de rechange suivantes seront disponibles pendant 7 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle : thermo󰀬ats, capteurs de température, cartes de circuits imprimés, sources de lumière, poignées de porte, charnières de porte, plateaux
et paniers.
• Veuillez noter que certaines de ces pièces de rechange ne sont disponibles que pour les réparateurs professionnels, et
que toutes les pièces de rechange ne sont pas pertinentes pour tous les modèles.
• Les joints de porte seront disponibles pendant 10 ans après l’arrêt de la fabrication du modèle.
FR -7-
Page 8
Anciens Réfrigérateurs et Réfrigérateurs Hors d’Usage
• Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur e󰀬 équipé d’un sy󰀬ème de verrouillage, briser ou retirer ce dernier avant la mise au rebut car des enfants pourraient s’enfermer à
l’intérieur de manière accidentelle.
Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent des matériaux d’isolation et des agents frigoriques avec des chlorouorocarbures. Par conséquent, attention à ne pas nuire à l’environnement lors de leur mise au rebut.
Mise au Rebut de Votre Ancien Appareil
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être transporté dans un point de
collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. La
mise au rebut correcte de ce produit permet d’éviter toute conséquence négative éventuelle sur l’environnement et la santé, qui pourrait autrement être entraînée par une ge󰀬ion des déchets inappropriée de ce produit. Pour obtenir des
informations détaillées sur le recyclage de ce produit, contacter votre mairie, le centre de
traitement des déchets ménagers ou le magasin dans lequel ce produit a été acheté.
Remarques :
• Il convient de lire attentivement le manuel d’in󰀬ructions avant d’in󰀬aller et d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
• Il convient de suivre toutes les in󰀬ructions de l’appareil et du manuel d’in󰀬ructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les problèmes pouvant
survenir à l’avenir.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne peut être utilisé que dans des environnements dome󰀬iques et aux ns prévues. Il ne convient pas à une
utilisation commerciale ou commune. Une telle utilisation entraînerait l’annulation de
la garantie de l’appareil et notre société n’e󰀬 pas responsable des pertes éventuelles.
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans les maisons et il ne convient qu’au
refroidissement/à la conservation des aliments. Il ne convient pas à une utilisation
commerciale ou commune et/ou pour 󰀬ocker toute autre sub󰀬ance que de la nourriture. Dans le cas contraire, notre société n’e󰀬 pas responsable des pertes éventuelles.
En Cours d’Utilisation
Ne pas raccorder votre réfrigérateur-congélateur à l’alimentation secteur à l’aide d’une rallonge.
• Ne pas utiliser de ches endommagées, tordues ou anciennes.
• Ne pas tirer, tordre ou endommager le cordon.
• N'utilisez pas d'adaptateur.
• Cet appareil e󰀬 de󰀬iné à être utilisé par des adultes.Ne pas autoriser
des enfants à jouer avec l’appareil ou à se suspendre à la porte.
FR -8-
Page 9
• Ne jamais toucher le cordon/la che d’alimentation avec des mains
humides.Ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique.
• Ne pas placer de bouteilles en verre ou de canettes dans le compartiment à glaçons car ils exploseront lorsque le contenu gèlera.
• Ne pas placer de matière explosive ou inammable dans votre réfrigérateur.Ranger les boissons présentant une forte teneur en alcool
verticalement dans le compartiment réfrigérateur et s’assurer que leurs
bouchons sont hermétiquement fermés.
• Ne pas toucher la glace en la retirant du compartiment à glaçons. La glace peut provoquer des brûlures et/ou des coupures.
Ne pas toucher les aliments congelés avec des mains humides. Ne pas manger de la glace ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment à glaçons.
• Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ceci pourrait provoquer des problèmes de
santé comme une intoxication alimentaire.
Avertissements Relatifs à l’In󰀬allation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur pour la première fois, prière de vérier les
points suivants:
• La tension de fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur e󰀬 de 220/240 V à 50 Hz.
• Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, an de garantir des performances
optimales.
• La che doit re󰀬er accessible après l’in󰀬allation.
Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une odeur lors de sa première mise en marche. Ceci e󰀬 normal et cette odeur se dissipera lorsque votre réfrigérateur-
congélateur commencera à refroidir.
• Avant de brancher votre réfrigérateur-congélateur, vérier que les informations gurant sur la plaque signalétique (tension et puissance raccordée) correspondent à celles de l’alimentation secteur. En cas de doute, consulter un électricien qualié.
• Insérer la che dans une prise dotée d’une mise à la terre correcte. Si la prise ne dispose pas de contact de terre ou si la che ne correspond pas, nous recommandons de consulter un électricien qualié pour obtenir de l’aide.
• L’appareil doit être raccordé avec une prise à fusible correctement in󰀬allée. L’alimentation électrique (CA) et la tension au niveau du point de fonctionnement doivent correspondre
aux informations indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (celle-ci se trouve
sur la gauche à l’intérieur de l’appareil).
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
sans mise à la terre.
• Placer votre réfrigérateur-congélateur à l’abri de la lumière directe du soleil.
• Votre réfrigérateur-congélateur ne doit jamais être utilisé à l’extérieur ou exposé à la pluie.
• Votre appareil doit être placé à une di󰀬ance d’au moins 50 cm de tout poêle, four à gaz et radiateur de chau󰀨age et à au moins 5 cm de tout four électrique.
• Si votre réfrigérateur-congélateur e󰀬 placé à proximité d’un congélateur, une di󰀬ance d’au moins 2 cm doit les séparer an d’éviter la formation d’humidité au niveau de sa
surface externe.
FR -9-
Page 10
Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur-congélateur avec une nappe ou un napperon. Ceci risquerait d’altérer ses performances.
• Un intervalle d’au moins 150 mm e󰀬 requis au-dessus de l’appareil. Ne rien
placer sur l’appareil.
• Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
Nettoyer soigneusement l’appareil avant toute utilisation (voir Nettoyage et entretien).
• Avant d’utiliser votre réfrigérateur-congélateur, essuyer tous ses éléments avec une solution composée d’eau chaude et d’une cuillère à café de bicarbonate de soude. Rincer
ensuite à l’eau claire et sécher. Remettre tous les éléments du réfrigérateur-congélateur en place après les avoir nettoyés.
• Utiliser les pieds avant réglables pour s’assurer que votre appareil e󰀬 de niveau et 󰀬able.Il e󰀬 possible d’aju󰀬er les pieds en les tournant dans l’un ou l’autre sens.Ceci doit être e󰀨ectué avant de placer des aliments dans l’appareil.
• In󰀬aller l'entretoise permettant de respecter la di󰀬ance requise (pièce en pla󰀬ique à l’arrière du produit) en le faisant pivoter à 90° (comme indiqué sur la gure) an d’éviter
que le condenseur ne touche le mur.
Placez le condenseur du réfrigérateur au fond de l’armoire. Montez ensuite l’entretoise en la xant aux trous situés sur le panneau inférieur du couvercle avant de tourner à 90 ° comme indiqué à la suite de la gure pour créer une di󰀬ance entre le réfrigérateur et la paroi arrière de l’emplacement d’in󰀬allation. Vous pourrez déplacer le réfrigérateur vers la paroi arrière
jusqu'à ce point.
Utilisez un matériau en pla󰀬ique pour régler la di󰀬ance
• La di󰀬ance entre l’appareil et le mur situé à l’arrière doit être au maximum de 75 mm.
Avant d'Utiliser Votre Appareil
• Si vous êtes sur le point de faire fonctionner votre appareil pour la première fois ou après l'avoir transporté, maintenez-le tout droit pendant 3 heures et branchez-le pour un fonctionnement optimal. Si vous ne procédez pas ainsi, le compresseur peut être endommagé.
Votre réfrigérateur-congélateur peut dégager une certaine odeur lorsque vous le faites fonctionner pour la première fois; cette odeur disparaîtra avec le
refroidissement de votre appareil.
FR -10-
Page 11
UTILISATION DE L’APPAREIL SECTION - 2.
Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération
Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération
fonctionnent d’une manière di󰀨érente que les réfrigérateurs congélateurs 󰀬atiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide
entre dans le congélateur et la vapeur d'eau émanant des aliments se
transforme en givre dans le compartiment congélation. An de faire fondre ce givre, c'e󰀬 à dire dégivrer, le réfrigérateur doit être débranché. An de garder les aliments réfrigérés durant la période de dégivrage, l'utilisateur doit 󰀬ocker les aliments autre part et l'utilisateur doit éliminer la glace et le givre accumulé re󰀬ants.
La situation e󰀬 complètement di󰀨érente dans les compartiments de
congélation équipés d’une technologie de refroidissement de nouvelle
génération. À l'aide d'un ventilateur, de l'air froid et sec e󰀬 ventilé à travers
le compartiment de congélation. L’air froid ventilé passe facilement au
travers du compartiment, et même dans les espaces entre les étagères,
ce qui permet de congeler les aliments de manière uniforme. Votre congélateur ne givre plus.
La conguration dans le compartiment de réfrigération sera quasiment la même que dans le compartiment de congélation. L’air généré par le ventilateur situé en haut du compartiment de réfrigération e󰀬 refroidi en passant au travers d'un espace derrière la conduite d'air. Au même moment, l'air e󰀬 évacué des trous de la conduite d'air an que le processus de refroidissement s'e󰀨ectue complètement dans le compartiment de réfrigération. Les trous de la conduite d'air sont conçus pour homogénéiser la di󰀬ribution d'air dans le
compartiment.
Puisque aucun air ne passe entre les compartiment de réfrigération et de congélation, les
odeurs ne se mélangent pas.
Votre réfrigérateur à technologie de refroidissement de nouvelle génération e󰀬 ainsi facile d'utilisation, tout en vous o󰀨rant un large volume et une apparence e󰀬hétique.
FR -11-
Page 12
Écran et Bandeau de Commandes
5
1
2
3
4
6
Utilisation du bandeau de commandes
7
8
9
1. Il s’agit de l’écran de valeur dénie du réfrigérateur.
2. Il s’agit de l’indicateur Super refroidissement.
3. Il s’agit de l’écran de valeur dénie du congélateur.
4. Il s’agit de l’indicateur Super congélation.
5. Il s’agit du symbole du mode Économie.
6. Il s’agit du symbole du mode Vacances.
7. Il s’agit du symbole de la fonction Sécurité Enfant.
10
8. Il s’agit du symbole d’alarme.
9. Il s’agit du symbole Fonction d’alarme d’ouverture de porte
10. Cela permet d’activer les modes (Économie, Vacances, etc. )
le cas échéant.
Utilisation du Réfrigérateur-Congélateur
Mode Super Congélation Objectif
• Congeler une grande quantité d'aliments qui ne peuvent pas être rangés sur
l'étagère de congélation rapide.
Congeler les aliments préparés.
Congeler rapidement les aliments frais pour conserver leur fraîcheur.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage du congélateur jusqu’à ce que le symbole Super congélation s’a󰀩che à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode e󰀬 déni.
Lorsque ce mode e󰀬 activé :
• Il e󰀬 possible de régler la température du réfrigérateur et du mode Super refroidissement. Dans ce cas, le mode Super congélation continue.
• Il e󰀬 impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances.
FR -12-
Page 13
• Il e󰀬 possible d’annuler le mode Super congélation de la même manière qu’il a été
sélectionné.
Remarques :
• La quantité maximale d’aliments frais (en kilogrammes) pouvant être congelée en 24 heures e󰀬 indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Pour des performances optimales de l’appareil en cas de capacité de congélation maximale, activer le mode SF 3 heures avant de placer des aliments frais dans le
congélateur.
• Au terme de cette période, le réfrigérateur émet une alarme sonore qui indique qu’il e󰀬 prêt.
Le mode Super congélation s’annule automatiquement après 24 heures ou lorsque la
température du congélateur passe en dessous de -32 °C.
Mode Super Refroidissement Objectif
Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur.
• Refroidir rapidement les boissons.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche de réglage du réfrigérateur jusqu’à ce que le symbole Super refroidissement s’a󰀩che à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode e󰀬 déni.
Lorsque ce mode e󰀬 activé :
• Il e󰀬 possible de régler la température du congélateur et du mode Super congélation. Dans ce cas, le mode Super refroidissement continue.
• Il e󰀬 impossible de sélectionner les modes Économie et Vacances.
• Il e󰀬 possible d’annuler le mode Super refroidissement de la même manière
qu’il a été sélectionné.
Mode Économie Objectif
Économie d'énergie Lors des périodes d'utilisation moins fréquentes (ouverture des portes) ou d'absence à la maison, comme les vacances, le programme Eco peut fournir une
température optimale tout en économisant de l'énergie.
Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Économie s’a󰀩che.
• Si aucune touche n’e󰀬 enfoncée pendant 1 seconde. Le mode e󰀬 déni. Le symbole du mode Économie clignote 3 fois. Lorsque le mode e󰀬 déni, le
signal sonore retentit.
• Les segments de température du congélateur et du réfrigérateur a󰀩chent « E ».
• Le symbole du mode Économie et E s’allument jusqu’à la n du mode.
Lorsque ce mode e󰀬 activé :
• Il e󰀬 possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Économie s’annule,
les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
FR -13-
Page 14
• Il e󰀬 possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Économie s’annule, les valeurs
de réglage sélectionnées sont conservées.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode Économie s’annule automatiquement et le mode sélectionné e󰀬 activé.
• Le mode Vacances peut être sélectionné après l’annulation du mode Économie. Puis, le mode sélectionné e󰀬 activé.
• Pour annuler, il convient ju󰀬e d’appuyer sur la touche Mode.
Mode Vacances Comment l’utiliser ?
• Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Vacances s’a󰀩che
• Si aucune touche n’e󰀬 enfoncée pendant 1 seconde. Le mode e󰀬 déni. Le symbole du mode Vacances clignote 3 fois. Lorsque le mode e󰀬 déni, le signal
sonore retentit.
• Le segment de température du réfrigérateur a󰀩che « -- ».
• Le symbole du mode Vacances et « -- » s’allument jusqu’à la n du mode.
Lorsque ce mode e󰀬 activé :
• Il e󰀬 possible de régler le congélateur. Lorsque le mode Vacances s’annule, les
valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
• Il e󰀬 possible de régler le réfrigérateur. Lorsque le mode Vacances s’annule,
les valeurs de réglage sélectionnées sont conservées.
• Les modes Super refroidissement et Super congélation peuvent être sélectionnés. Le mode Vacances s’annule automatiquement et le mode sélectionné e󰀬 activé.
• Le mode Économie peut être sélectionné après l’annulation du mode Vacances. Puis, le mode sélectionné e󰀬 activé.
• Pour annuler, il convient ju󰀬e d’appuyer sur la touche Mode.
Mode Boisson Fraîche Objectif
Ce mode e󰀬 utilisé pour refroidir les boissons pendant un intervalle de temps réglable.
Comment l’utiliser ?
Appuyer sur la touche Congélateur pendant 3 secondes.
• Une animation spéciale démarre sur l’écran de valeur dénie du congélateur et 05 clignote sur l’écran de valeur dénie du réfrigérateur.
Appuyer sur la touche Réfrigérateur pour régler la durée (05 - 10 - 15 - 20 - 25
- 30 minutes).
• Lorsque la durée e󰀬 sélectionnée, les nombres clignotent 3 fois à l’écran et un bip bip retentit.
• Si aucune touche n’e󰀬 enfoncée dans les 2 secondes, la durée e󰀬 dénie.
• Le compte à rebours commence à partir de la durée réglée, minute par minute.
• La durée re󰀬ante clignote à l’écran.
• Pour annuler ce mode, appuyer sur la touche de réglage du congélateur pendant
3 secondes.
FR -14-
Page 15
Mode Économiseur d’écran Objectif
Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant tous les éclairages du
panneau de commande lorsque celui-ci e󰀬 inactif.
Utilisation
• Le mode Économiseur d'écran e󰀬 automatiquement activé après 30 secondes.
• Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du panneau de commande s’éteint, les réglages de l'appareil en cours réapparaissent à l’écran pour vous donner la possibilité d’e󰀨ectuer les modications souhaitées.
• Si vous n’annulez pas le mode Économiseur d’écran ou appuyez sur une touche pendant 30 secondes, le panneau de commande re󰀬era éteint.
Pour désactiver le Mode Économiseur d’écran
• Pour supprimer le mode Économie d’écran, vous devez tout d’abord appuyer sur une touche quelconque pour activer les touches, puis appuyer sur la touche
Mode et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes.
• Pour réactiver le mode Économiseur d’écran, appuyez sur la touche Mode et maintenez-
la enfoncée pendant 3 secondes.
Fonction Sécurité Enfant Objectif
La Sécurité enfants peut être activée pour empêcher toute modication accidentelle
ou involontaire des réglages de l'appareil.
Activation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant 5 secondes.
Désactivation de la fonction Sécurité Enfant
Appuyer simultanément sur les touches Congélateur et Réfrigérateur pendant 5 secondes.
La fonction Sécurité Enfant sera également désactivée en cas de coupure
d’électricité ou si le réfrigérateur e󰀬 débranché.
Fonction d’alarme d’ouverture de porte
Lorsque la porte du réfrigérateur re󰀬e ouverte pendant plus de 2 minutes, l’appareil
émet deux bips et l’icône de porte ouverte s’allume.
FR -15-
Page 16
Paramètres de Température
Paramètres de Température du Congélateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur e󰀬 de -18 °C.
Appuyer une fois sur la touche de réglage du congélateur.
• Lorsque cette touche e󰀬 enfoncée pour la première fois, la dernière valeur dénie clignote à l’écran.
• À chaque pression sur ce bouton, la température diminue.
• Lorsque la touche de réglage du congélateur e󰀬 enfoncée jusqu’à ce que le symbole Super congélation s’a󰀩che et qu’aucune autre touche n’e󰀬 enfoncée pendant 1 seconde, Super congélation clignote.
• Si cette touche re󰀬e enfoncée, le réglage repart de -16 °C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances, Super congélation, Super refroidissement ou Économie re󰀬e identique une fois que le mode e󰀬 terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec
cette valeur de température.
Paramètres de Température du Réfrigérateur
• La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du réfrigérateur e󰀬 de +4 °C.
Appuyer une fois sur la touche Réfrigérateur.
• Lorsque cette touche e󰀬 enfoncée pour la première fois, la dernière valeur s’a󰀩che sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
• À chaque pression sur ce bouton, la température diminue.
• Lorsque la touche de réglage du réfrigérateur e󰀬 enfoncée jusqu’à ce que le symbole Super refroidissement s’a󰀩che et qu’aucune touche n’e󰀬 enfoncée pendant 1 seconde, Super refroidissement clignote.
• Si la touche re󰀬e enfoncée, le réglage repart de +8 °C.
• La valeur de température sélectionnée avant l’activation du mode Vacances, Super congélation, Super refroidissement ou Économie re󰀬e identique une fois que le mode e󰀬 terminé ou annulé. L’appareil continue à fonctionner avec la
température précédemment sélectionnée.
FR -16-
Page 17
Avertissements Relatifs au Réglage de la Température
• Il n’e󰀬 pas recommandé d’utiliser le réfrigérateur dans des environnements dont la température e󰀬 inférieure à 10 °C pour ménager son e󰀩cacité.
Procéder à chaque réglage l’un après l’autre.
• Les réglages de température doivent être e󰀨ectués en fonction de la fréquence d’ouverture de la porte, de la quantité de nourriture conservée dans le réfrigérateur et de la température ambiante de la pièce où il se trouve.
Pour que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement après avoir été connecté au secteur, ne pas ouvrir les portes fréquemment ou conserver des quantités
importantes de nourriture dans le réfrigérateur.Noter qu’en fonction de la température
ambiante, il se peut que le réfrigérateur atteigne sa température de fonctionnement au bout de 24 heures.
• Une fonction de temporisation de 5 minutes s’applique pour empêcher tout dommage
au compresseur du réfrigérateur lors de la connexion ou la déconnexion au secteur ou en cas de panne de courant.Le réfrigérateur commence à fonctionner normalement après 5 minutes.
• L'appareil a été conçu pour fonctionner dans l’intervalle de température ambiante (T/SN = 10 °C - 43 °C) préconisé dans les normes, conformément à la classe climatique
indiquée sur l’étiquette d’information. Nous ne recommandons pas d’utiliser l'appareil en dehors des limites de température indiquées
pour ménager l’e󰀩cacité du refroidissement.
Consulter les avertissements associés.
Classe
climatique
T Entre 16 et 43 (°C)
ST Entre 16 et 38 (°C)
N Entre 16 et 32 (°C)
SN Entre 10 et 32 (°C)
Température ambiante oC
In󰀬ructions d'In󰀬allation Importantes
Cet appareil e󰀬 conçu pour fonctionner dans des conditions climatiques di󰀩ciles (jusqu'à 43 degrés Celsius ou 110 degrés Farenheit) et e󰀬 doté de la technologie « Freezer Shield » qui garantit que les denrées congelées dans le congélateur ne se décongèlent pas même si la température ambiante e󰀬 inférieure à -15 °C. Par conséquent, vous pouvez in󰀬aller votre appareil dans une pièce non chau󰀨ée sans craindre que les aliments surgelés ne se détériorent. Lorsque la température ambiante revient à la normale, vous pouvez continuer à
utiliser votre appareil selon vos préférences.
Indicateur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à ce que, sur l'indicateur de température, le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît pas, la température e󰀬 mal réglée.
L'indication « OK » e󰀬 visible lorsque la température e󰀬 correctement réglée. La pa󰀬ille noire devient alors verte foncée, laissant apparaître le « OK » en noir. Celui­ci e󰀬 di󰀩cilement visible si l'indicateur de température e󰀬 mal éclairé. La bonne lecture e󰀬 facilitée s'il e󰀬 correctement éclairé.
A chaque modication du dispositif de réglage de température, attendez la 󰀬abilisation de la température à l’intérieur de l’appareil avant de procéder si nécessaire, à un nouveau réglage. Ne modiez la position du dispositif de réglage de température que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle vérication et à une éventuelle modication.
FR -17-
OK
Page 18
Remarque: Après chargement de l’appareil de denrées fraîches ou après ouvertures
répétées (ou ouverture prolongée) de la porte il e󰀬 normal que l’inscription « OK »
n’apparaisse pas dans l’indicateur de réglage de température. Si l’évaporateur du compartiment
réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur.
Emplacement des denrées Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe ju󰀬e au-dessus du bac à légumes.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur. La zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur e󰀬 délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche
de la paroi.
La limite supérieure de la zone la plus froide e󰀬 indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la èche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la èche. La zone la plus froide se situe en-dessous de ce niveau.
Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient toujours au même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants, an de garantir les températures dans cette zone.
Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à respecter.
FR -18-
Page 19
Accessoires
Di󰀬ributeur de glaçons / Fabrication de glaçons
• Sortez le bac de fabrication de glaçons.
• Remplissez-le d'eau jusqu'au niveau du trait.
• Placez le bac de fabrication de glaçons dans sa position d'origine.
• Quand les glaçons sont formés, tournez le levier pour les faire tomber dans le récipient à glaçons.
Remarque :
• Ne remplissez pas le récipient à glaçons pour obtenir de la glace. Il peut se briser.
• Tout mouvement de la machine à glaçons peut être di󰀩cile lorsque le réfrigérateur fonctionne. Dans un tel cas, nettoyez-le en retirant
les étagères en verre.
Clayette de congélateur
La clayette de congélateur permet aux denrées de se conserver plus régulièrement.
Pour enlever la clayette de congélateur;
• Tirez la clayette vers l'extérieur autant que possible
• Tirez la partie avant de la clayette vers le haut et
vers l'extérieur.
• Pour replacer le compartiment coulissant, procédez
à l'opération inverse.
Remarque : Veuillez toujours tenir le poignet pendant
le retrait.
(Dans certains modèles)
Clayette de congélateur
FR -19-
Page 20
Compartiment fraîcheur extra
Idéal pour préserver le goût et la texture de la viande
fraîche et des fromages. Le tiroir coulissant o󰀨re un environnement avec une température plus basse par rapport au re󰀬e du réfrigérateur, grâce à la circulation
active de l’air froid.
Ne pas placer d’aliments de󰀬inés à être congelés ou de bacs à glaçons (pour faire
de la glace) dans le compartiment fraîcheur. Retrait du compartiment Refroidisseur:
• Tirez le compartiment Refroidisseur vers vous
en le faisant glisser sur les rails.
• Tirez vers le haut pour retirer le compartiment
Refroidisseur du rail.
Compartiment fraîcheur extra
Réglage Flux d’Air
Si le compartiment à légumes e󰀬 plein, le réglage ux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert.
Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à
légumes et le contrôle du taux d’humidité an
d’augmenter la durée de vie des aliments.
Le cadran situé à l’arrière de la clayette doit être ouvert
si de la condensation apparaît sur la clayette en verre.
Les descriptions visuelles et textuelles de la section relatives aux accessoires
(sur certains modèles)
peuvent varier selon le modèle de votre appareil.
FR -20-
Réglage Flux d’Air
Page 21
RANGEMENT DES ALIMENTS SECTION - 3.
Compartiment du Réfrigérateur
• Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les
aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se
concentrer dans les parties les plus froides où l'humidité des aliments s’évapore et, au l du temps, votre appareil nécessitera un dégivrage plus fréquent.
Ne jamais placer d’aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent refroidir à température ambiante et être disposés de façon à permettre une circulation
adéquate de l’air dans le compartiment réfrigérateur.
• S’assurer qu’aucun élément n’e󰀬 en contact direct avec la paroi arrière de l’appareil car du givre risque de se former et l’emballage de coller à cette dernière. Ne pas ouvrir
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• Il e󰀬 recommandé que la viande et le poisson vidé soient placés dans un emballage hermétique et mis sur la clayette en verre située ju󰀬e au-dessus du bac à légumes où l’air e󰀬 plus frais, ce qui o󰀨re des conditions de conservation optimales.
Ranger les fruits et les légumes en vrac dans le compartiment à légumes.
• Le fait de séparer les fruits et les légumes permet d’éviter aux légumes sensibles à l’éthylène (légumes-feuilles, brocolis, carottes, etc. ) d’être altérés par les fruits générateurs d’éthylène (bananes, pêches, abricots, gues, etc. ).
Ne pas placer de légumes humides dans le réfrigérateur.
• La durée de conservation de l’ensemble des aliments dépend de leur qualité initiale
et du respect d’un cycle de réfrigération ininterrompu avant leur rangement dans le réfrigérateur.
• Pour éviter toute contamination croisée, ne pas ranger la viande avec des fruits et des
légumes. L’eau s’écoulant de la viande risque de contaminer les autres produits du
réfrigérateur. Les produits carnés doivent être emballés et les coulures sur les clayettes doivent être nettoyées.
• Ne pas placer d’aliments sur le passage du ux d’air.
• Consommer les aliments emballés avant la date d’expiration recommandée.
Remarque :Les pommes de terre, les oignons et l’ail ne doivent pas être rangés dans
le réfrigérateur.
Le tableau ci-dessous e󰀬 un guide rapide indiquant comment ranger le plus e󰀩cacement les
aliments dans le compartiment réfrigérateur.
Aliment
Légumes et fruits 1 semaine Bac à légumes
Viande et poisson 2 à 3 jours
Fromage frais 3 à 4 jours Sur le balconnet indiqué Beurre et margarine 1 semaine Sur le balconnet indiqué
Durée de conservation
maximale
Méthode et lieu de conservation
Emballer dans un lm ou des sacs plastiques ou dans une boîte conçue pour
la viande et ranger sur la clayette en verre
FR -21-
Page 22
Aliment
Produits en bouteille, par exemple lait et yaourt
Œufs 1 mois Sur le balconnet à œufs indiqué Aliments cuits 2 jours Toutes les clayettes
Durée de conservation
maximale
Jusqu’à la date
d’expiration
recommandée par le
producteur
Méthode et lieu de conservation
Sur le balconnet indiqué
Compartiment Congélateur
• Le congélateur e󰀬 utilisé pour 󰀬ocker des aliments congelés, congeler des aliments frais et faire des glaçons.
• Pour congeler des aliments frais; emballer et sceller correctement les aliments frais, en d’autres mots l’emballage doit être étanche à l’air et ne pas fuir. Les sacs congélateurs, les sacs en polyéthylène renforcé d’aluminium et les conteneurs en pla󰀬ique sont idéaux.
Ne pas ranger des aliments frais à côté d’aliments congelés car cela risquerait de faire
fondre les aliments congelés.
• Avant de congeler des aliments frais, les diviser en portions de façon à pouvoir les
consommer en une seule fois.
Consommer les aliments congelés rapidement après leur décongélation
Ne jamais placer d’aliments chauds dans le compartiment congélateur car ils risqueraient
de faire fondre les aliments congelés.
• Toujours respecter les in󰀬ructions du fabricant gurant sur l’emballage des aliments lorsque l’on 󰀬ocke des aliments congelés. En l’absence d’informations, ne pas conserver
les aliments plus de 3 mois à compter de la date d’achat.
• Lors de l’achat d’aliments congelés, s’assurer qu’ils ont été conservés dans des conditions adéquates et que leur emballage n’e󰀬 pas endommagé.
• Les aliments congelés doivent être transportés dans des conteneurs adéquats et placés dans le congélateur dès que possible.
• Ne pas acheter d’aliments congelés si leur emballage présente des signes d’humidité et un gonement anormal. Il e󰀬 alors probable qu’ils ont été conservés à une température inappropriée et que leur contenu e󰀬 altéré.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du paramètre du thermo󰀬at, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture
et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours
suivre les in󰀬ructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de
conservation maximale indiquée.
• La quantité maximale d’aliments frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures e󰀬
indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour utiliser la capacité maximale du compartiment congélateur, utiliser les clayettes en verre pour les sections supérieure et centrale et le tiroir inférieur pour la section du bas.
• Pour plus de célérité, utilisez l’étagère de congélation rapide pour les denrées dome󰀬iques (et celles à congeler rapidement) en raison de la plus grande capacité de l'étagère de congélation. L'étagère de congélation rapide e󰀬 le tiroir inférieur du
compartiment congélateur.
FR -22-
Page 23
Remarque : La porte du congélateur s’ouvre di󰀩cilement après la fermeture immédiate de la porte. Une fois l’équilibre de température atteint, la porte s’ouvrira facilement.
Remarque Importante :
Ne jamais recongeler des aliments décongelés.
• Le goût de certaines épices utilisées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, mélange d’épices, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc. ) change et se renforce en cas de conservation pendant une période prolongée. Par conséquent, ajouter de petites quantités d’épices aux aliments à congeler ou mettre
les épices souhaitées une fois les aliments décongelés.
La durée de conservation des aliments dépend du type de graisse utilisée. Les graisses adéquates sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. L’huile
d’arachide et la graisse de porc sont inappropriées.
• La nourriture sous forme liquide doit être congelée dans des gobelets en pla󰀬ique et les autres aliments dans des lms ou sacs en pla󰀬ique.
Le tableau ci-dessous e󰀬 un guide rapide indiquant comment ranger le plus e󰀩cacement
les aliments dans le compartiment congélateur.
Durée de conservation
Viande et poisson Préparation
Steak Emballer dans du papier aluminium 6 à 8 Agneau Emballer dans du papier aluminium 6 à 8 Rôti de veau Emballer dans du papier aluminium 6 à 8 Cubes de veau En petite portion 6 à 8 Cubes d’agneau En petite portion 4 à 8 Viande hachée Dans son emballage, sans épices 1 à 3
Abats (morceaux) En petite portion 1 à 3
Saucisson / Salami
Poulet et dinde Emballer dans du papier aluminium 4 à 6 Oie et canard Emballer dans du papier aluminium 4 à 6 Chevreuil, lapin,
sanglier Poisson d’eau douce
(saumon, carpe,
truite, poisson-chat) Poissons maigres
(bar, turbot, limande)
Poissons gras
(thon, maquereau,
tassergal, anchois) Crustacés Nettoyer et placer dans un sac 4 à 6
Caviar
Doit être conservé emballé, même s’il
comporte une peau
En portions de 2,5 kg ou sous forme de lets 6 à 8
Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses
écailles, le laver et le sécher. Si nécessaire, retirer la queue et la tête.
Dans son emballage ou dans un récipient en
aluminium ou en plastique
maximale
(mois)
2
4
2 à 4
2 à 3
FR -23-
Page 24
Durée de conservation
Viande et poisson Préparation
Escargots
Remarque :La viande décongelée doit être cuisinée comme de la viande fraîche. Si la viande
n’est pas cuisinée après avoir été décongelée, elle ne doit pas être recongelée.
Dans de l’eau salée ou dans un récipient en aluminium ou en plastique
maximale
(mois)
3
Légumes et fruits Préparation
Haricots verts et haricots
Pois Écosser, laver et porter à ébullition 12 Chou Nettoyer et porter à ébullition 6 à 8
Carotte
Poivrons
Épinard Laver et porter à ébullition 6 à 9
Chou-eur
Aubergines Couper en morceaux de 2 cm après lavage 10 à 12
Maïs
Pommes et poires Peler et trancher 8 à 10
Abricots et pêches Couper en deux morceaux et retirer le noyau 4 à 6
Fraises et mûres Laver et équeuter 8 à 12 Fruits cuits Ajouter 10 % de sucre dans le récipient 12 Prunes, cerises Laver et équeuter 8 à 12
Pain 4 à 6 2 à 3 4 à 5 (220 à 225 °C) Biscuits 3 à 6 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C) Pâtes 1 à 3 2 à 3 5 à 10 (220 à 225 °C) Tarte 1 à 1,5 3 à 4 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pâte lo 2 à 3 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C)
Pizza 2 à 3 2 à 4 15 à 20 (200 °C)
Laver, couper en petits morceaux et porter à ébullition
Nettoyer, couper en tranches et porter à ébullition
Couper la tige, couper en deux morceaux, retirer l’intérieur et porter à ébullition
Retirer les feuilles, couper le cœur en
morceaux et laisser tremper quelques instants dans l’eau avec un peu de jus de citron
Nettoyer et emballer avec la tige ou sous
forme de grains de maïs doux
Durée de
conservation
maximale (mois)
Durée de décongélation à température
ambiante (heures)
Durée de conservation
maximale (mois)
10 à 13
12
8 à 10
10 à 12
12
Durée de décongélation
au four (minutes)
FR -24-
Page 25
Produits laitiers Préparation
Lait en pack
(homogénéisé)
Fromage, en dehors du fromage blanc
Beurre, margarine Dans son emballage 6
Dans son propre
emballage
En tranches 6 à 8
Durée de
conservation
maximale (mois)
2 à 3 Lait, dans son emballage
Conditions de
conservation
L’emballage d’origine peut être utilisé pour un stockage pendant
une courte période.
Conserver emballé dans
du papier aluminium pour de plus longues périodes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN SECTION - 4.
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer votre appareil en versant de l’eau dessus.
Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et
sécher soigneusement. Lorsque le nettoyage e󰀬 terminé, rebrancher la che
sur l’alimentation électrique avec les mains sèches.
• S’assurer que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier de la lampe et dans d’autres
composants électriques.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’une solution à base de bicarbonate de soude et d’eau tiède.
Nettoyer les accessoires séparément à la main avec du savon et
de l’eau. Ne pas laver les accessoires au lave-vaisselle.
L’alimentation électrique doit être débranchée pendant le nettoyage.
Remplacement de l’éclairage LED Remarque : Le nombre et l’emplacement des bandes LED peuvent varier selon le modèle.
Pour remplacer ces LED, prière de contacter le service après-vente agréé.
FR -25-
Page 26
TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE SECTION - 5.
Transport et Changement de Place
• L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil (de façon optionnelle).
• Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre les in󰀬ructions de transport gurant sur l’emballage.
• Retirer toutes les pièces amovibles (les clayettes, les accessoires, les bacs à légumes, etc.) ou les xer dans l’appareil à l’aide de ruban adhésif pour
éviter les chocs en cas de changement de place ou de transport.
Toujours transporter votre appareil en position verticale.
Changement de Position de la Porte
• Le sens d’ouverture de la porte de votre appareil ne peut pas modier si les poignées
sont montées sur la surface avant de la porte de l’appareil.
• Il e󰀬 possible de changer le sens d’ouverture de la porte sur les modèles sans poignées.
• Si le sens d’ouverture de la porte de votre appareil peut être modié, contacter votre
technicien agréé le plus proche pour procéder au changement.
FR -26-
Page 27
SECTION - 6.
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS­VENTE
Erreurs
Le réfrigérateur émet un avertissement lorsque la température du réfrigérateur et celle du
congélateur atteignent des niveaux inappropriés ou lorsqu’un problème e󰀬 survenu sur
l’appareil. Des codes d’avertissement sont indiqués par les témoins du congélateur et du réfrigérateur.
TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
Avertissement du
capteur
Avertissement de
basse tension
Le compartiment
congélateur n’est
pas su󰀩samment
froid.
La puissance électrique de l'appareil est passée
en dessous de 170 V.
Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite
d'une panne de courant
de longue durée.
Appelez le service
d'assistance le plus tôt
possible pour demander de
l'aide.
- Cet avertissement n'indique pas une panne de l'appareil.
En e󰀨et, l'erreur permet
d'éviter des dommages au compresseur.
- Vous devez augmenter la tension jusqu'aux niveaux requis
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien
agréé.
1. Réglez la température du congélateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super congélation. Vous
pourrez ainsi supprimer
le code d'erreur une fois la température requise
atteinte. Gardez les portes fermées an de réduire
le temps nécessaire
pour atteindre la bonne
température.
2. Retirez tous les aliments qui ont décongelé lorsque
cette erreur s'e󰀬 produite. Ils doivent être utilisés dans un bref délai.
FR -27-
Page 28
TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION
3. N'ajoutez pas d'aliments frais dans le compartiment congélateur tant que
l'erreur persi󰀬e et que la température correcte n'e󰀬
pas atteinte.
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien
agréé.
1. Réglez la température du réfrigérateur aux valeurs
plus froides ou réglez la
super réfrigération. Vous
pourrez ainsi supprimer
le code d'erreur une fois la température requise
atteinte. Gardez les portes fermées an de réduire
le temps nécessaire
pour atteindre la bonne
température.
2. Dégagez l'emplacement à l'avant des trous du canal
d'évacuation d'air et évitez
de placer les aliments près du capteur.
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien
agréé.
1. Vériez si le mode Super
refroidissement e󰀬 activé.
2. Baissez la température du compartiment réfrigérateur
3. Vériez si les orices sont dégagés
Si cet avertissement persiste, contactez un technicien
agréé.
E09
(continuer)
E10
E11
Le compartiment
congélateur n’est
pas su󰀩samment
froid.
Le compartiment
réfrigérateur n’est
pas su󰀩samment
froid
Le compartiment
réfrigérateur est
trop froid
Ce dysfonctionnement peut survenir à la suite
d'une panne de courant
de longue durée.
Ce phénomène peut se produire :
- À la suite à une panne de courant de longue
durée ;
- Après que des aliments chauds ont été placés dans le réfrigérateur.
Divers
En cas de problème avec le réfrigérateur, prière de vérier ce qui suit avant de contacter le
service après-vente.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vérier si :
• Votre réfrigérateur e󰀬 branché et sous tension
• Le fusible a sauté
• Le réglage de température e󰀬-il adéquat ?
• La prise e󰀬 défectueuse. Pour vérier cela, brancher un autre appareil en état de marche sur la même prise.
FR -28-
Page 29
Votre réfrigérateur fonctionne mal
Vérier si :
• L’appareil e󰀬 trop chargé.
Les portes sont correctement fermées.
De la poussière se trouve sur le condenseur.
• Une di󰀬ance adéquate sépare l’appareil et les murs adjacents
Votre réfrigérateur fonctionne bruyamment
Les bruits suivants peuvent être entendus pendant le fonctionnement normal de l’appareil.
Un bruit de craquement (craquement de glace) se produit :
Pendant le dégivrage automatique.
• Lorsque l’appareil se refroidit ou se réchau󰀨e (en raison de la dilatation du matériau).
Un cliquetis se produit : Lorsque le thermo󰀬at allume/éteint le compresseur. Bruit de moteur : Indique que le compresseur fonctionne normalement. Le compresseur
peut provoquer plus de bruit pendant une courte période lorsqu’il se met en marche pour
la première fois.
Un bruit de bouillonnement et un clapotis se produisent : Ceci e󰀬 dû au ux du réfrigérant dans les tuyaux du sy󰀬ème.
Un bruit d’écoulement d’eau se produit : Ceci e󰀬 dû à l’eau s’écoulant dans le récipient d’évaporation. Ce bruit e󰀬 normal pendant le dégivrage.
Un bruit de sou󰀪ement se produit : Pendant le fonctionnement normal du sy󰀬ème en
raison de la circulation de l’air.
Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur
Vérier si :
• L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans le réfrigérateur.
Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. L’humidité augmente
rapidement si les portes sont ouvertes fréquemment, notamment si l’humidité de la pièce e󰀬 élevée.
• Des gouttelettes d’eau s’accumulent sur la paroi arrière. Ceci e󰀬 normal après le dégivrage automatique (sur les modèles Static).
Les portes ne s’ouvrent pas ou ne se ferment pas correctement
Vérier si :
• De la nourriture ou des emballages empêchent la fermeture de la porte
• Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont parfaitement en place
Les joints de porte sont cassés ou tordus
• Votre réfrigérateur e󰀬 de niveau.
Les bords du réfrigérateur en contact avec le joint de porte sont chauds
En été notamment (par temps chaud), les surfaces en contact avec le joint de porte peuvent chau󰀨er pendant le fonctionnement du compresseur. C’e󰀬 normal.
FR -29-
Page 30
Remarques importantes :
• En cas de coupure d’électricité ou si l’appareil e󰀬 débranché puis rebranché, le gaz du sy󰀬ème de refroidissement se dé󰀬abilise ce qui provoque l’ouverture de l’élément
thermique de protection du compresseur. Votre réfrigérateur recommence à fonctionner normalement après 5 minutes.
• Si l’appareil n’e󰀬 pas utilisé pendant une période prolongée (comme pendant les vacances), débrancher la che. Dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, puis laisser la porte
ouverte pour éviter la formation de moisissures et d’odeurs.
• Si le problème persi󰀬e après avoir suivi toutes les in󰀬ructions ci-dessus, prière de
consulter votre technicien agréé le plus proche.
• Cet appareil e󰀬 de󰀬iné à un usage dome󰀬ique et aux ns énoncées uniquement. Il ne
convient pas à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise
l’appareil de façon non conforme aux présentes in󰀬ructions, nous insi󰀬ons sur le fait que le fabricant et le vendeur ne pourront être tenus responsables quant à une quelconque
réparation ou panne survenant pendant la période de garantie.
Conseils pour économiser l’énergie
1. In󰀬aller l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le cas contraire une plaque isolante doit être utilisée.
2. Laisser les aliments et les boissons refroidir avant de les placer dans l’appareil.
3. Placer les aliments en cours de décongélation dans le compartiment du réfrigérateur.
La basse température des aliments congelés permettra de refroidir le compartiment du
réfrigérateur pendant leur décongélation. Ceci permettra d’économiser de l’énergie. Laisser les aliments décongeler à l’extérieur de l’appareil se traduit par un gaspillage d’énergie.
4. Les boissons et les aliments doivent être conservés fermés dans l’appareil. Dans le cas
contraire, l’humidité augmente et, par conséquent, l’appareil utilise plus d’énergie. Conserver les boissons et autre liquides fermés permet de préserver leur odeur et leur goût.
5. Éviter de laisser les portes ouvertes pendant des périodes prolongées et d’ouvrir les portes trop fréquemment car de l’air chaud pénètre alors dans l’appareil et provoque une mise en marche inutile et fréquente du compresseur.
6. Laisser les couvercles des compartiments ayant une température di󰀨érente (comme les
compartiments à légumes et fraîcheur) fermés.
7. Le joint de la porte doit être propre et souple. En cas d’usure, si votre joint e󰀬 amovible, remplacez-le. S’il n’e󰀬 pas amovible, vous devez remplacer la porte.
8. Le mode éco / la fonction de réglage par défaut permet de conserver les aliments frais et surgelés tout en économisant de l’énergie.
9. Compartiment des aliments frais (réfrigérateur) : L’utilisation la plus e󰀩cace de l’énergie
e󰀬 assurée dans la conguration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil, et les étagères uniformément réparties, la position des bacs de porte n’a󰀨ecte pas la
consommation d’énergie.
10. Compartiment congélation (congélateur) : La conguration interne de l’appareil e󰀬 celle
qui garantit l’utilisation la plus e󰀩cace de l’énergie.
11. Ne retirez pas les accumulateurs de froid du panier du congélateur (le cas échéant).
FR -30-
Page 31
DESCRIPTION DE L’APPAREIL SECTION - 7.
1
2
3
4
5
6
7
8
A
15
14
13
12
11
B 10
9
Cette présentation e󰀬 donnée à titre d’information uniquement et porte sur les di󰀨érentes
parties de l’appareil. En conséquence, certaines parties peuvent varier en fonction des
modèles.
A) Compartiment réfrigérateur B) Compartiment congélateur
1. Tablettes du réfrigérateur
2. Étagère à vin *
3. Étagère En Verre Réglable
4. Compartiment plus frais *
5. Couvercle du compartiment à légumes
6. Compartiments à légumes
7. Di󰀬ributeur de glaçons *
8. Bac à glaçons *
9. Panier du bas du congélateur
10. Panier du milieu du congélateur
11. Panier supérieur du congélateur
12. Porte-bouteille
13. Balconnet de porte réglable * / Porte-bouteille
14. Balconnet de porte
15. Coquetier
* Dans certains modèles
FR -31-
Page 32
RO FOC Avertisment; Risc de incendiu / materiale
inflamabile
RO -32-
Page 33
CUPRINS
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI ........................................... 34
Avertismente generale ...................................................................................34
Informaţii privind siguranţa ............................................................................. 38
Avertismente privind siguranţa ....................................................................... 38
In󰀬alarea şi utilizarea frigiderului ................................................................... 39
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator ................................................ 40
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA .................................................. 40
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie ..................... 40
Aşaj şi panou de comandă ........................................................................... 41
Utilizarea congelatorului frigiderului ............................................................... 41
Modul super-congelare [super freeze] ....................................................................41
Modul Super Cool [super răcire] .............................................................................42
Modul Economic ......................................................................................................42
Modul holiday [vacanţă] ..........................................................................................43
Modul de răcire a băuturilor ....................................................................................43
Modul Economizor ecran ........................................................................................44
Funcţionarea modului de blocare a accesului copiilor ............................................44
Setări de temperatură ..................................................................................... 45
Setările de temperatură ale congelatorului .............................................................45
Setările de temperatură ale frigiderului ...................................................................45
Avertismente referitoare la aju󰀬ările temperaturilor ....................................... 46
Accesorii ......................................................................................................... 47
Icematic (La anumite modele) ...............................................................................47
Cutia congelatorului ................................................................................................47
Regulator de umiditate ............................................................................................47
Compartimentul cu răcire suplimentară ..................................................................48
AMPLASAREA ALIMENTELOR .......................................................... 49
Compartimentul frigiderului ............................................................................ 49
Compartimentul congelatorului ....................................................................... 49
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ............................................................ 53
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREA ............................................. 54
Repoziţionarea uşii ..................................................................................................54
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE .................................................. 55
Suge󰀬ii pentru economia de energie ............................................................. 59
COMPONENTELE APARATULUI ŞI COMPARTIMENTELE ............ 60
RO -33-
Page 34
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUIPARTEA - 1.
Avertismente generale
AVERTISMENT: Păstraţi neobstrucţionate orificiile de
ventilaţie din carcasa aparatului sau din structura încorporată.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare, altele decât cele recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor pentru depozitarea alimentelor ale aparatului, cu excepţia cazului în care acestea sunt de tipul celor recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul agentului frigorific. AVERTISMENT: Când poziţionaţi aparatul, verificaţi cablul
de alimentare să nu fie comprimat sau deteriorat.
AVERTISMENT: Nu plasaţi prize portabile multiple sau surse
de alimentare portabile la partea din spate a aparatului.
AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul din cauza instabilităţii
aparatului, acesta trebuie fixat în conformitate cu instrucţiunile.
Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agent frigorific R600a
- această informaţie se află pe plăcuţa de identificare - trebuie
să aveţi grijă în timpul transportului şi al instalării, pentru a preveni deteriorarea elementelor răcitorului aparatului. Deşi R600a este un gaz ecologic şi natural, este exploziv; în cazul unei scurgeri provocate de deteriorarea elementelor răcitorului, feriţi frigiderul de flăcări deschise sau de surse de căldură şi ventilaţi câteva minute încpăerea în care se află aparatul.
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului.
• Nu depozitaţi substanţe explozive precum doze de aerosoli cu substanţe inflamabile în acest aparat.
• Acest aparat este destinat utilizării în scop casnic şi în scopuri similare, precum:
RO -34-
Page 35
- bucătării ale personalului din magazine, birouri sau alte medii de lucru
- ferme şi de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi altor medii
de tip rezidenţial
- medii de tip pensiune cu mic dejun inclus;
- catering şi alte aplicaţii en-gros similare
• Dacă priza nu se potriveşte cu ştecherul frigiderului, acesta trebuie înlocuit de către producător, de agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu un ştecher special cu împământare. Acest ştecher trebuie utilizat cu o priză specială cu împământare, de 16 amperi sau 10 amperi, în funcţie de ţara unde va fi vândut produsul. Dacă nu aveţi o astfel de priză în casa dumneavoastră, apelaţi la un electrician autorizat pentru a o instala.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste mai mari de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a oferit supraveghere sau dacă au primit instrucţiuni cu privire la modul de utilizare în siguranţă al aparatului şi dacă înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat. Curăţarea şi întreţinerea care poate fi efectuată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii nesupravegheaţi.
• Copiii cu vârste între 3 şi 8 ani au voie să încarce şi să descarce aparatele de refrigerare. Copiii nu trebuie să efectueze curăţarea sau întreţinerea aparatului; copiii foarte mici (între 0-3 ani) nu trebuie să utilizeze aparatul; copiii mici (între 3-8 ani) trebuie să utilizeze aparatul în condiţii de siguranţă doar dacă sunt supravegheaţi permanent; copiii mai mari (între 8-14 ani) şi persoanele vulnerabile pot utiliza aparatul în condiţii de siguranţă după ce au fost supravegheaţi sau instruiţi în mod corespunzător privind
RO -35-
Page 36
utilizarea aparatului. Persoanele foarte vulnerabile trebuie să utilizeze aparatul în condiţii de siguranţă doar dacă sunt supravegheate permanent.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară pentru a evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a fi utilizat la altitudini de peste
2000 de metri.
Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectaţi următoarele instrucţiuni:
• Deschiderea uşii pentru intervale lungi poate provoca o creştere considerabilă a temperaturii din compartimentele aparatului.
• Curăţaţi cu regularitate suprafeţele care vin în contact cu alimentele şi cu sistemele de scurgere accesibile.
• Depozitaţi carnea şi peştele crude în recipiente adecvate în frigider, astfel încât să nu vină în contact cu alte alimente sau să nu picure pe acestea.
• Compartimentele cu două stele pentru alimente congelate sunt adecvate pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, pentru depozitarea sau prepararea îngheţatei şi pentru prepararea cuburilor de gheaţă.
• Compartimentele cu una, două sau trei stele nu sunt adecvate pentru congelarea alimentelor proaspete.
• Dacă frigiderul este lăsat gol pentru perioade mai lungi, deconectaţi-l, dezgheţaţi-l, curăţaţi-l, uscaţi-l şi lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni formarea mucegaiului în interiorul aparatului.
RO -36-
Page 37
Service
• Pentru repararea aparatului contactaţi Centrul autorizat de service. Folosiţi numai piese de schimb originale.
• reţineţi că reparaţiile pe cont propriu sau efectuate de nespecialişti pot avea consecinţe asupra siguranţei şi pot anula garanţia.
• Următoarele piese vor fi disponibile timp de 7 ani după scoaterea de pe piaţă a modelului: termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate, surse de lumină, mânere pentru uşi, balamale pentru uşi, tăvi şi coşuri.
• Reţineţi că unele dintre aceste piese de schimb sunt disponibile numai pentru reparatorii profesionişti, şi că nu toate piesele sunt destinate tuturor modelelor.
• garniturile pentru uşi vor fi disponibile timp de 10 ani după scoaterea modelului de pe piaţă.
RO -37-
Page 38
Informaţii privind siguranţa
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului şi poziţionării frigiderului.
• Dacă vechiul dumneavoastră frigider are o încuietoare, stricaţi-o sau demontaţi-o înainte de a-l arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca în interiorul acestuia, ceea ce ar putea cauza un accident.
• Frigiderele şi congelatoarele vechi conţin material de izolare şi agent frigorific cu CFC. Prin urmare, depozitaţi frigiderul vechi la punctele de colectare pentru a proteja mediul înconjurător şi respectaţi reglementările locale.
Eliminarea vechiului dvs. aparat
Acest simbol afişat pe produs sau pe ambalajul acestuia indică faptul că produsul nu trebuie tratat ca deşeu menajer. În schimb, trebuie transportat la un punct de colectare aplicabil pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană care pot rezulta în
caz contrar în urma manipulării necorespunzătoare a acestui produs uzat. Pentru informaţii mai detaliate despre reciclarea acestui produs, contactaţi primăria locală, serviciul de salubritate sau distribuitorul de la care aţi achiziţionat acest produs.
NOTE IMPORTANTE
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a instala şi utiliza aparatul. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune în perioada de garanţie.
• Urmaţi toate instrucţiunile de pe aparat şi din manualul de instrucţiuni şi păstraţi acest manual la loc sigur, pentru a remedia problemele care ar putea interveni în viitor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic şi trebuie utilizat numai pentru depozitarea alimentelor. Nu este adecvat pentru uzul comercial, iar o astfel de utilizare va anula garanţia.
Avertismente privind siguranţa
• Nu utilizaţi triplu ştechere sau prelungitoare.
• Nu conectaţi aparatul la prize defecte, uzate sau vechi.
• Nu trageţi, îndoiţi sau deterioraţi cablul.
• Nu utilizaţi adaptoare de priză.
• Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat de către adulţi; nu permiteţi copiilor să se joace cu acest aparat sau să se agaţe de uşă.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu conectaţi sau deconectaţi ştecherul de la priză cu mâinile ude!
• Nu amplasaţi sticle sau doze cu băuturi în compartimentul congelatorului. Sticlele sau dozele pot exploda.
• Nu amplasaţi materiale explozive sau inflamabile în frigider, pentru siguranţa dumneavoastră. Amplasaţi băuturile cu conţinut ridicat de alcool în poziţie verticală în compartimentul frigiderului, cu dopurile bine închise.
RO -38-
Page 39
• Când scoateţi gheaţă din compartimentul congelatorului, nu o atingeţi; aceasta poate cauza degerături şi/sau tăieturi.
• Nu atingeţi produsele congelate cu mâinile ude! Nu mâncaţi îngheţata şi cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos din compartimentul congelatorului!
• Nu recongelaţi alimentele după ce acestea s-au decongelat. Aceasta ar putea cauza probleme de sănătate, precum toxiinfecţii alimentare.
• Nu acoperiţi carcasa sau partea de sus a frigiderului cu broderii. Acestea afectează performanţa frigiderului dumneavoastră.
• Fixaţi accesoriile în frigider în timpul transportului pentru a preveni deteriorarea
accesoriilor.
Instalarea şi utilizarea frigiderului
Înainte de a începe să utilizaţi frigiderul, acordaţi atenţie următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcţionare a frigiderului este de 220-240 V la 50 Hz.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele survenite din cauza utilizării fără împământare.
• Aşezaţi frigiderul într-un loc ferit de razele soarelui.
• Aparatul trebuie să se afle la cel puţin 50 cm distanţă de plite, cuptoare pe gaz şi radiatoare, şi la cel puţin 5 cm distanţă de cuptoarele electrice.
• Frigiderul nu trebuie utilizat în aer liber şi nu trebuie lăsat în ploaie.
• Când frigiderul este amplasat lângă un congelator, ar trebui să existe o distanţă de cel puţin 2 cm între acestea, pentru a preveni umezirea suprafeţei exterioare.
• Nu aşezaţi obiecte pe frigider şi instalaţi frigiderul într-un loc potrivit, astfel încât să existe cel puţin 15 cm liberi în partea de sus.
• Picioarele frontale ajustabile trebuie ajustate astfel încât aparatul să fie stabil şi orizontal. Puteţi ajusta picioarele rotindu-le în sens orar (sau în direcţia opusă). Efectuaţi această operaţiune înainte de a amplasa alimente în frigider.
• Înainte de a utiliza frigiderul, ştergeţi toate suprafeţele şi compartimentele interioare cu apă caldă în care dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu, după care clătiţi-le cu apă curată şi uscaţi-le. Puneţi toate piesele la loc în frigider după curăţare.
• Condensatorul frigiderului dumneavoastră se află la baza dulapului. Prin urmare, asamblaţi distanţierul fixându-l în găurile aflate pe panoul de acoperire inferior şi rotiţi-l la 90° aşa cum apare în figură, pentru a regla distanţa dintre frigider şi peretele din spate, unde este amplasat frigiderul. Puteţi muta frigiderul spre peretele din spate până în acel punct.
• Frigiderul trebuie amplasat lângă un perete, la o distanţă care să nu depăşească 75 cm.
Plastic pentru reglarea distanţei între peretele din spate şi frigider
RO -39-
Page 40
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator
• La prima utilizare sau după transport, lăsaţi frigiderul în poziţie verticală timp de 3 ore înainte de a-l conecta la priză. În caz contrar, puteţi deteriora compresorul.
• Când frigiderul este utilizat pentru prima dată, acesta poate prezenta un miros, care va dispărea după ce frigiderul începe să se răcească.
PARTEA - 2.
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie
Frigiderele congelatoare cu tehnologie de răcire de ultimă generaţie au un sistem de funcţionare diferit de cel al frigiderelor congelatoare statice. În frigiderele congelatoare, aerul umed ce pătrunde în frigider şi vaporii de apă emanaţi de alimente se transformă în gheaţă, în compartimentul congelatorului. Pentru a topi gheaţa, cu alte cuvinte, pentru a dezgheţa frigiderul, acesta trebuie deconectat de la alimentarea electrică. Pentru a păstra alimentele reci, în perioada de dezgheţare, utilizatorul trebuie să le depoziteze altundeva şi trebuie să cureţe chiciura acumulată.
Situaţia este complet diferită în compartimentele congelatorului echipate cu tehnologia de răcire de ultimă generaţie. Aer rece şi uscat este suflat în compartimentul congelatorului. Alimentele sunt îngheţate în mod adecvat şi egal, datorită aerului rece transportat în compartiment, cu uşurinţă - chiar şi în spaţiile între rafturi. Nu se va mai produce îngheţul.
Configuraţia compartimentului de frigider va fi aproximativ similară celei din compartimentul congelatorului. Aerul distribuit de ventilatorul poziţionat în partea superioară a frigiderului este răcit când trece prin spaţiul din spatele canalului de aer. În acelaşi timp, aerul este distribuit prin găurile canalului de aer, astfel încât procesul de răcire în compartimentul frigiderului să fie finalizat cu succes. Canalul de aer este prevăzut cu găuri pentru distribuirea egală a aerului, în compartiment.
Deoarece nu trece aer între congelator şi compartimentul frigiderului, mirosurile nu se vor
amesteca.
Ca rezultat, frigiderul dumneavoastră, cu tehnologie de răcire de ultimă oră, este uşor de utilizat şi vă oferă acces la un aparat cu volum enorm şi aspect plăcut.
RO -40-
Page 41
Afişaj şi panou de comandă
5
1
2
3
4
6
Utilizarea panoului de comandă
7
8
9
1. Acesta este ecranul de setare a valorilor frigiderului.
2. Acesta este indicatorul de super-răcire.
3. Acesta este ecranul de setare a valorilor congelatorului.
4. Acesta este indicatorul de super-congelare.
5. Acesta este simbolul pentru modul de funcţionare economic.
6. Acesta este simbolul pentru funcţia holiday.
7. Acesta este simbolul pentru blocarea accesului copiilor.
10
8. Acesta este simbolul de alarmă.
9. Acesta este simbolul pentru funcţia alarmă uşă deschisă.
10. Permite activarea modurilor (economic, holiday...), dacă se doreşte acest lucru.
Utilizarea congelatorului frigiderului
Modul super-congelare [super freeze]
Scop
• Congelarea unei cantităţi mari de alimente care nu încap pe raftul de congelare rapidă.
• Congelarea alimentelor preparate.
• Congelarea rapidă a alimentelor proaspete pentru a le păstra prospeţimea.
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru congelator până când pe ecran apare simbolul Super congelare [Super freeze]. Avertizorul sonor va emite un sunet bip. Modul va fi setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi modul super răcire [super cool] pot fi ajustate. In acest caz modul super congelare [super freeze] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot fi selectate.
RO -41-
Page 42
• Modul Super freeze [super congelare] poate fi anulat prin aceeaşi operaţiune de
selectare.
Notă:
• Consultaţi eticheta de clasificare, pentru a vizualiza capacitatea maximă a congelatorului (kg) timp de 24 ore.
• La capacitate maximă, este indicat să setaţi aparatul electrocasnic în modul Super Freeze, cu 3 ore înainte de a depozita alimente.
• Veţi auzi o alarmă sonoră, atunci când se atinge temperatura optimă în congelator.
Modul Super Freeze se va anula automat după 24 ore sau atunci când temperatura senzorului scade sub -32 °C.
Modul Super Cool [super răcire]
Scop
• Răcirea şi depozitarea unor cantităţi mari de alimente în compartimentul frigider.
• Răcirea rapidă a băuturilor.
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru frigider până când pe ecran apare simbolul Super cool [super răcire]. Avertizorul sonor va emite un sunet bip. Modul va fi setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi a modului Super Freeze [supre congelare] pot fi ajustate. In acest caz Modul Super Cool [super răcire] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot fi selectate.
• Modul Super Cool [super răcire] poate fi anulat prin aceeaşi operaţiune de
selectare.
Modul Economic
Scop
Economisirea energiei. În perioadele cu utilizare mai puţin frecventă (deschiderea uşilor) sau când sunteţi plecaţi de acasă, de exemplu în vacanţe, programul Eco vă poate asigura temperatura optimă, economisind în acelaşi timp energie.
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului ecologic.
• Dacă timp 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va fi setat. Simbolul ecologic va lumina intermitent de 3 ori. Când modul este setat, avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentele de temperatură ale congelatorului şi frigiderului vor indica "E".
• Simbolului Economic şi litera E vor rămâne aprinse până la anularea modului.
În acest mod:
• setările congelatorului pot fi ajustate. La anularea modului Economic, valorile selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate fi ajustat. La anularea modului Economic, valorile selectate vor rămâne valabile.
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot fi selectate. Modul Economic este anulat automat, iar modul selectat este activat.
RO -42-
Page 43
• Modul holiday [vacanţă] poate fi selectat după anularea modului Economic. Apoi se activează modul selectat.
• Pentru anulare, trebuie să apăsaţi butonul Mod.
Modul holiday [vacanţă] Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului holiday [vacanţă].
• Dacă timp de 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va fi setat. Simbolul holiday [vacanţă] va lumina intermitent de 3 ori. Când modul este setat, avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentul aferent temperaturii frigiderului va indica "--".
• Simbolului holiday [vacanţă] şi ”--” vor rămâne aprinse până la anularea modului.
În acest mod:
• Setările congelatorului pot fi ajustate. La anularea modului holiday [Vacanţă], valorile selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate fi ajustat. La anularea modului holiday [Vacanţă], valorile selectate vor rămâne valabile.
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot fi selectate. Modul holiday [vacanţă] este anulat automat, iar modul selectat este
activat.
• Modul Economic poate fi selectat după anularea modului holiday [Vacanţă]. Apoi se activează modul selectat.
• Pentru anulare, apăsaţi butonul Mod.
Modul de răcire a băuturilor Când se foloseşte?
Acest mod este folosit pentru a răci băuturile într-o perioadă stabilită.
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
• O animaţie specială va fi afişată pe ecranul congelatorului de setare a valorilor, iar pe ecranul frigiderului de setare a valorilor va lumina intermitent 05.
• Apăsaţi butonul frigiderului pentru ajustarea intervalului de timp (05 - 10 - 15 ­20 - 25 - 30 minute).
• Atunci când selectaţi timpul, numerele vor lumina intermitent de 3 ori pe ecran şi se va auzi un sunet bip.
• Dacă nu este apăsat niciun buton timpt de 2 secunde, timpul va fi setat.
• Numărătoarea inversă începe de la intervalul de timp ajustat, minut cu minut.
• Timpul rămas va lumina intermitent pe ecran.
• Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
RO -43-
Page 44
Modul Economizor ecran
Scop
Acest mod economiseşte energie prin aceea că opreşte toate luminile panoului de comandă atunci când acesta este inactiv.
Cum se foloseşte
• Modul Economizor ecran va fi activat automat după 30 de secunde.
• Dacă apăsaţi orice tastă cât timp luminile panoului de comandă sunt stinse, setările curente ale aparatului vor reapărea pe afişaj pentru a vă permite să faceţi modificările pe care le doriţi.
• Dacă nu anulaţi modul economizor ecran sau nu apăsaţi nicio tastă timp de 30 secunde, panoul de comandă va rămâne stins.
Modul Economizor ecran
• Pentru a anula modul economizor ecran, mai întâi trebuie să apăsaţi orice tastă pentru a activa tastele şi apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Mod din nou timp de 3 secunde.
• Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul mod timp de 3 secunde pentru a reactiva modul economizor ecran.
Funcţionarea modului de blocare a accesului copiilor
Când se foloseşte?
Pentru a preveni joaca şi accesul copiilor la butoane şi schimbarea setărilor, acest aparat are funcţia de blocare a accesului copiilor.
Activarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Dezactivarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Notă: Blocarea accesului copiilor va fi de asemenea dezactivată dacă se întrerupe alimentarea cu electricitate sau dacă frigiderul este scos din priză.
Funcţia Alarmă uşă deschisă
Dacă uşa frigiderului este deschisă mai mult de 2 minute, aparatul va emite sunetul „bip-bip”, iar pictograma uşă deschisă va fi luminată.
RO -44-
Page 45
Setări de temperatură
Setările de temperatură ale congelatorului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru Indicatorul de Setare a Congelatorului este de -18 °C.
• Apăsaţi o dată butonul de setare a congelatorului.
• Când apăsaţi butonul pentru prima dată, ultima valoare setată se va aprinde intermitent pe ecran.
• De fiecare dată când apăsaţi acest buton temperatura va scădea în mod corespunzător.
• Când apăsaţi butonul de setare al congelatorului până când apare simbolul superfreeze (super-congelare) şi dacă nu apăsaţi niciun buton timp de 1 secundă Super Freeze (super-congelare) va lumina intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la -16 °C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă), modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire) sau modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau timpul programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă să funcţioneze la valoarea acestei temperaturi.
Setările de temperatură ale frigiderului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru indicatorul de setare al frigiderului este de +4 °C.
• Apăsaţi o dată butonul frigiderului.
• Atunci când apăsaţi acest buton pentru prima dată, ultima valoare setată apare pe indicatorul de setare a frigiderului.
• De fiecare dată când apăsaţi acest buton temperatura va scădea în mod corespunzător.
• La apăsarea butonului de setare al frigiderului până când apare simbolul supercool (de super-răcire) şi dacă într-o secundă nu este apăsat niciun buton, Super Cool (super-răcire) va lumina intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la +8 °C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă), modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire) sau modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau timpul programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă să funcţioneze la valoarea acestei temperaturi.
RO -45-
Page 46
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor
• Nu se recomandă ca frigiderul să fie în funcţiune în medii în care temperatura este mai mică de 10 °C.
• Ajustările temperaturilor trebuie realizate în funcţie de frecvenţa deschiderii uşilor, de cantitatea de alimente păstrate în interiorul frigiderului şi de temperatura ambiantă de la locul amplasării frigiderului dvs.
• Frigiderul dvs. trebuie să funcţioneze timp de 24 ore în funcţie de temperatura ambiantă, fără întrerupere, după cuplarea ştecărului, astfel încât să se răcească integral. Nu deschideţi uşile frigiderului şi nu puneţi alimente în interior, în această perioadă.
• Este prevăzută o funcţie de întârziere de 5 minute, pentru a împiedica deteriorarea compresorului frigiderului dvs., atunci când scoateţi ştecărul din priză şi îl recuplaţi după o pană de curent. Frigiderul dvs. va începe să funcţioneze normal după 5 minute.
• Frigiderul dvs. este conceput pentru a funcţiona la intervalele de temperatură ambiantă prevăzute în standarde, conform categoriei climatice din eticheta informativă. Pentru a păstra eficienţa răcirii, nu recomandăm ca frigiderul să funcţioneze în afara limitelor valorice ale temperaturilor prevăzute.
• Acest aparat electrocasnic este conceput pentru utilizarea la o temperatură ambiantă în intervalul 10 °C - 43 °C.
Categoria
climatică
T Între 16 şi 43 (°C)
ST Între 16 şi 38 (°C)
N Între 16 şi 32 (°C)
SN Între 10 şi 32 (°C)
Temperatura
ambiantă oC
Instrucţiuni importante de instalare
Acest aparat este creat pentru a funcţiona în condiţii climatice dificile (până la 43 °C sau 110 ° F) şi este alimentat cu tehnologia „Freezer Shield’’, care asigură că alimentele îngheţate în congelator nu se vor dezgheţa chiar dacă temperatura ambientală scade la -15 °C. Vă puteţi instala aparatul într-o cameră neîncălzită, fără să vă faceţi griji că alimentele îngheţate în congelator se vor strica. Când temperatura ambientală revine la normal, puteţi folosi în continuare aparatul ca de obicei.
Indicatorul de temperatură
Pentru a vă ajuta să setaţi mai bine frigiderul, l-am dotat cu un indicator de temperatură poziţionat în zona cea mai rece. Pentru a vă depozita mai bine alimentele în frigider, în special în spaţiul cel mai rece, asiguraţi-vă că pe indicatorul de temperatură apare mesajul "OK". Dacă nu apare mesajul « OK », acest lucru înseamnă că temperatura nu a fost setată corespunzător. Indicatorul poate fi greu se observat, deci trebuie să vă asiguraţi că este iluminat corespunzător. De fiecare dată când dispozitivul de setare a temperaturii este modificat, aşteptaţi stabilizarea temperaturii în interiorul aparatului electrocasnic, dacă este necesar, cu o nouă setare a temperaturii. Vă rugăm să schimbaţi poziţia dispozitivului de setare a temperaturii în mod progresiv şi să aşteptaţi timp de 12 ore, înainte de a începe o nouă verificare şi o posibilă modificare.
NOTĂ: Ca urmare a deschiderii repetate a uşii (sau deschiderii prelungite a acesteia)
sau după ce aţi pus alimente proaspete în aparatul electrocasnic, este normal ca pe indicatorul de setare a temperaturii să nu apară mesajul "OK". În cazul în care se produce o acumulare anormală de cristale de gheaţă (în fundul aparatului electrocasnic) din compartimentul de refrigerare, evaporator (aparat electrocasnic supraîncărcat, temperatura ridicată a camerei, deschiderea frecventă a uşii), poziţionaţi dispozitivul de setare a temperaturii într-o poziţie inferioară, până când compresorul se opreşte din nou.
OK
RO -46-
Page 47
Depozitaţi alimentele în cea mai rece zonă a frigiderului.
Alimentele dvs. vor fi depozitate mai bine dacă le aşezaţi în cea mai bună zonă de răcire. Zona cea mai rece se află chiar deasupra compartimentului pentru
legume.
Simbolul următor indică zona cea mai rece din frigiderul dvs.
Asiguraţi-vă că temperatura din această zonă este redusă şi asiguraţi-vă că raftul se află la nivelul acestui simbol, conform ilustraţiei.
Limita superioară a celei mai reci zone este indicată de partea inferioară a abţibildului (capătul săgeţii). Raftul superior al celei mai reci zone trebuie să se afle la acelaşi nivel cu capătul săgeţii. Cea mai rece zonă se află sub acest nivel.
Deoarece aceste rafturi sunt demontabile, asiguraţi-vă că acestea se află întotdeauna la acelaşi nivel cu aceste limite zonale descrise pe abţibilduri, pentru a garanta temperaturile din această zonă.
Accesorii
Icematic (La anumite modele)
• Scoateţi tava pentru gheaţă.
• Umpleţi-o cu gheaţă, până la linie.
• Aşezaţi tava de gheaţă în poziţia iniţială.
• După formarea cuburilor de gheaţă, răsuciţi mânerul, iar cuburile de gheaţă vor cădea în cutia pentru gheaţă.
Notă:
• Nu umpleţi cutia pentru gheaţă cu apă pentru a face gheaţă. Este posibil să fie defectă.
• Este posibil ca deplasarea aparatului de gheaţă să fie dificilă, cât timp frigiderul funcţionează. În acest caz, trebuie curăţat după îndepărtarea rafturilor de sticlă.
Cutia congelatorului
Cutia congelatorului este destinată alimentelor ce trebuie accesate mai uşor.
Îndepărtarea cutiei congelatorului;
• Trageţi cutia în afară, cât mai mult posibil.
• Trageţi partea frontală a cutiei în sus şi apoi în afară.
Executaţi paşii în ordine inversă, pentru
remontarea compartimentului glisant.
Notă: În timpul mutării în interior şi exterior, ţineţi întotdeauna cutia folosind mânerul.
RO -47-
Cutia congelatorului
Page 48
Regulator de umiditate
(La anumite modele)
Dispozitivul de control al umidităţii, în poziţie închisă, permite depozitarea fructelor şi legumelor, pentru o perioadă mai lungă.
Dacă sertarul de legume şi fructe este plin, indicatorul de prospeţime amplasat în faţa acestuia trebuie deschis. În acest fel, aerul din cutie şi gradul de umiditate vor fi controlate, iar rezistenţa va creşte.
În cazul în care observaţi condens pe geamul sertarului, dispozitivul de control al umidităţii trebuie deschis.
Regulator de umiditate
Compartimentul cu răcire suplimentară
(La anumite modele)
Ideal pentru păstrarea gustului şi texturii cărnii proaspete şi a brânzeturilor. Sertarul asigură un mediu cu temperatură mai scăzută decât în restul frigiderului prin circulaţia activă a aerului rece.
Scoaterea raftului răcitorului;
• Trageţi raftul răcitorului către dumneavoastră, glisându-l pe şine.
• Ridicaţi raftul de pe şină, pentru a-l scoate.
Rafturile răcitorului
Descrierile vizuale şi cu text din secţiunea pentru accesorii poate varia în funcţie
de modelul pe care îl deţineţi.
RO -48-
Page 49
AMPLASAREA ALIMENTELORPARTEA - 3.
Compartimentul frigiderului
• Pentru a reduce umiditatea şi creşterea în consecinţă a nivelului de gheaţă nu puneţi în frigider lichide în recipiente nesigilate. Gheaţa se depune mai mult în zonele cele mai reci zone ale vaporizatorului şi în timp va necesita o dezgheţare mai frecventă.
• Nu puneţi niciodată alimente calde în frigider. Alimentele calde trebuie lăsate să se răcească la temperatura camerei şi trebuie aranjate pentru a permite circulaţia adecvată a aerului în compartimentul frigiderului.
• Alimentele nu trebuie să atingă peretele din spate întrucât se formează gheaţă, iar ambalajele se pot lipi de perete. Nu deschideţi uşa frigiderului prea des.
• Puneţi carnea şi peştele curăţat (împachetat în ambalaje sau folii din plastic) pe care îl veţi folosi în 1-2 zile, în partea de jos a compartimentului frigiderului (deasupra cutiei pentru legume şi fructe) întrucât aceasta este cea mai rece secţiune şi va asigura cele mai bune condiţii de depozitare.
• Puteţi pune fructele şi legumele în cutia pentru legume şi fructe fără a le împacheta.
Mai jos sunt oferite câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în compartimentul frigiderului.
Aliment
Legume şi fructe 1 săptămână Cutia pentru legume
Carne şi peşte 2 - 3 zile
Brânză proaspătă 3 - 4 zile Pe raftul special de pe uşă Unt şi margarină 1 săptămână Pe raftul special de pe uşă
Produse îmbuteliate lapte şi iaurt
Ouă 1 lună Pe suportul pentru ouă Alimente gătite 2 zile Pe orice raft
Durată de
depozitare maximă
Până la data de
expirare specificată
de producător
Înfăşurate în folie, în pungi de plastic sau în cutii pentru carne
(pe raftul de sticlă)
Pe raftul special de pe uşă
Amplasare în
compartimentul frigiderului
Notă importantă: Cartofii, ceapa şi usturoiul nu ar trebui să fie păstrate în frigider.
Compartimentul congelatorului
• Utilizaţi compartimentul de congelare al frigiderului pentru a depozita alimentele congelate pentru mai mult timp şi pentru a produce gheaţă.
• Pentru a obţine o capacitate maximă a compartimentului congelatorului, folosiţi rafturile de sticlă pentru secţiunile superioare şi de mijloc. Pentru secţiunea inferioară, folosiţi cutia de jos.
• Nu puneţi alimentele ce urmează a fi congelate lângă alimentele deja congelate.
• Alimentele ce urmează a fi congelate (carne, carne tocată, peşte, etc.) trebuie împărţite în porţii în aşa fel încât să fie consumate o dată.
• Nu recongelaţi alimentele congelate odată ce au fost dezgheţate. Acest lucru poate
RO -49-
Page 50
prezenta un pericol pentru sănătatea dumneavoastră, cum ar fi intoxicaţia alimentară.
• Nu puneţi mâncărurile calde în congelator înainte de răcirea acestora. Acest lucru duce
la alterarea celorlalte alimente congelate.
• Atunci când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că au fost congelate în condiţii corespunzătoare şi că ambjalajul nu este rupt.
• Când depozitaţi alimentele congelate, trebuie urmate condiţiile de depozitare de pe ambalaj. Dacă nu există nicio indicaţie, alimentele trebuie consumate în cel mai scurt timp posibil.
• Dacă ambalajul produsuluicongelat prezintă semne de umiditate şi are un miros neplăcut, este posibil ca alimentul să fi fost păstrat în condiţii necorespunzătoare şi să se fi stricat. Nu cumpăraţi astfel de alimente!
• Perioadele de păstrare a alimentelor congelate variază în funcţie de temperatura ambientală, de frecvenţa deschiderii şi închiderii uşilor, de setările termostatului, de tipul alimentelor şi de perioada de timp scursă de la cumpărarea produsului şi până la punerea acestuia în congelator. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj şi nu depăşiţi niciodată durata de păstrare.indicată.
• În timpul căderilor de tensiune de lungă durată, nu deschideţi uşa compartimentului de congelare. Pe durata căderilor de tensiune de lungă durată, nu recongelaţi alimentele şi consumaţi-le cât mai repede posibil.
• În cazul în care doriţi să deschideţi uşa congelatorului imediat după ce a fost închisă, aceasta nu se va deschide uşor. Acest lucru este normal! După atingerea stării de echilibru, uşa se va deschide cu uşurinţă.
Notă importantă:
• Alimentele congelate trebuie gătite după decongelare, întocmai ca alimentele proaspete. În cazul în care nu sunt gătite după decongelare, acestea nu mai trebuie NICIODATĂ
recongelate.
• Gustul unor condimente din preparatele gătite (anason, busuioc, năsturel, oţet, condimente asortate, ghimbir, usturoi, ceapă, muştar, cimbru, măghiran, piper negru, etc.) se modifică şi au o aromă mai pregnantă când sunt depozitate pentru perioade lungi. Prin urmare, condimentele trebuie adăugate în cantiţăţi mici sau după dezgheţarea
alimentelor.
• Perioada de congelare a alimentelor depinde de tipul de grăsimi folosit. Grăsimile adecvate sunt margarina, untură de viţel, ulei de măsline şi unt, iar grăsimile necorespunzătoare sunt uleiul de arahide şi untura de porc.
• Alimentele lichide trebui congelate în pahare de plastic, iar celelalte alimente în folii sau pungi din plastic.
Câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în compartimentul congelatorului sunt oferite la paginile 16, 17 şi 18.
Carne şi peşte Pregătire
Cotlet În folie 6 - 8
Carne de miel În folie 6 - 8 Friptură de viţel În folie 6 - 8
Durată de
depozitare maximă
(lună)
RO -50-
Page 51
Carne şi peşte Pregătire
Cubuleţe de viţel Bucăţele mici 6 - 8 Cubuleţe de miel Bucăţi 4 - 8 Carne tocată În pachete, fără condimente 1 - 3 Măruntaie (bucăţi) Bucăţi 1 - 3
Salam
Pui şi curcan În folie 4 - 6 Gâscă şi raţă În folie 4 - 6 Căprioară, iepure, mistreţ În porţii de 2,5 kg şi file 6 - 8 Peşti de apă dulce (somon, crap,
somn) Peste slab; biban, calcan, plătică 4 Peste gras (ton, macrou, lufăr,
anşoa)
Scoici Curăţate şi în pungi 4 - 6
Caviar
Melci
Notă: Carnea congelată trebuie gătită ca şi carnea proaspătă după dezgheţare. În cazul în care carnea nu este gătită după decongelare, nu trebuie recongelată.
Trebuie ambalat chiar dacă are membrană
După curăţarea măruntaielor şi a solzilor peştelui, spălaţi-l şi uscaţi-l; dacă este cazul, tăiaţi-i coada şi capul.
În ambalajul său, recipient din aluminiu sau din plastic
În apă sărată, recipient din aluminiu sau din plastic
Durată de
depozitare maximă
(lună)
2
2 - 4
2 - 3
3
Legume şi fructe Pregătire
Fasole verde şi fasole boabe
Păstăi Se desfac, se spală şi se fierb în apă 12 Varză Se curăţă şi se fierbe în apă 6 - 8
Morcov Se curăţă, se taie felii şi se fierbe în apă 12
Ardei
Spanac Se spală şi se fierbe în apă 6 - 9
Conopidă
Vinete Se spală şi se taie în bucăţi de 2cm 10 - 12 Porumb Spălaţi-l şi ambalaţi-l cu cocean sau boabe 12 Mere şi pere Se decojesc şi se feliază 8 - 10 Caise şi piersici Se taie în două şi se scoate sâmburele 4 - 6
Se spală, se taie bucăţele şi se fierbe în apă 10 - 13
Se taie codiţa, se taie în două, se scoate miezul şi se fierbe în apă
Se scot frunzele, se taie miezul bucăţi şi se lasă un timp în apă cu puţin suc de lămâie
Durată maximă
de depozitare
(luni)
8 - 10
10 - 12
RO -51-
Page 52
Legume şi fructe Pregătire
Căpşuni şi mure Se spală şi se scot codiţele 8 - 12 Fructe gătite Se adaugă 10% zahăr în recipient 12 Prune, cireşe, vişine Se spală şi se scot codiţele 8 - 12
Durată maximă
de depozitare
(luni)
Produse lactate Pregătire
Lapte ambalat (omogenizat)
Brânză-cu excepţia brânzeturilor albe
Unt, margarină În ambalajul propriu 6
Pâine 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225°C)
Biscuiţi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200°C) Produse de
patiserie
Plăcintă 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200°C) Foietaje 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200°C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200°C)
În ambalajul propriu 2 - 3
Felii 6 - 8
Durată maximă de
depozitare (luni)
1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225°C)
Durată maximă de
depozitare (luni)
Lapte integral - în ambalajul propriu
Pentru perioade scurte de depozitare, se poate folosi ambalajul original. Pentru perioade mai lungi, se înfăşoară în folie.
Durată de decongelare la
temperatura camerei (ore)
Condiţii de depozitare
Durată de decongelare în
cuptor (min.)
RO -52-
Page 53
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINEREPARTEA - 4.
Asiguraţi-vă că aţi deconectat ştecherul de la priză înainte de a începe
curăţarea.
Nu curăţaţi frigiderul turnând apă pe acesta.
Nu folosiţi pentru curăţare materiale inflamabile sau agresive cum sunt diluantul, benzina sau acidul.
• Ştergeţi componentele interioare şi exterioare ale aparatului cu o cârpă sau burete moale înmuiat în apă călduţă cu săpun.
• Demontaţi componentele una câte una şi curăţaţi-le cu apă cu săpun. Nu le spălaţi în maşina de spălat vase.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză.
Înlocuirea iluminării tip LED
Dacă frigiderul dumneavoastră este prevăzut cu iluminare tip LED, contactaţi centrul de asistenţă deoarece acesta trebuie înlocuit doar de personal autorizat.
Notă: Numărul şi poziţionarea benzilor LED se pot modifica în funcţie de model.
RO -53-
Page 54
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREAPARTEA - 5.
Transportarea şi Schimbarea Poziţiei de Instalare
• Pachetele originale şi polistirenul spumă (PS) pot fi păstrate, dacă este nevoie.
• În timpul transportării, aparatul ar trebui să fie legat cu o bandă lată sau cu o frânghie puternică. Regulile inscripţionate pe cutia gofrată trebuie respectate în timpul transportului.
• Înainte de a transporta sau de a schimba poziţia veche de instalare, toate obiectele mobile (de ex., rastele, cutia pentru legume şi fructe...) ar trebui scoase sau fixate cu benzi, pentru a preveni
deteriorarea acestora.
Transportaţi frigiderul în poziţie verticală.
Repoziţionarea uşii
• Nu este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşii frigiderului dumneavoastră dacă mânerul uşii frigiderului este instalat pe partea frontală a uşii.
• Este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşilor la modelele fără mâner.
• Dacă direcţia de deschidere a uşii frigiderului poate fi schimbată, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii.
RO -54-
Page 55
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICEPARTEA - 6.
Verificaţi avertismentele:
Frigiderul dvs. vă avertizează dacă nivelurile de temperatură ale frigiderului şi congelatorului sunt necorespunzătoare sau dacă apare o problemă la aparatul electrocasnic. Codurile de avertizare sunt afişate pe indicatoarele congelatorului şi ale frigiderului.
TIP EROARE SEMNIFICAŢIE DE CE CE TREBUIE FĂCUT
E01 E02 E03 E06 E07
E08
E09
Avertisment senzor
Avertisment
Tensiune Joasă
Compartimentul
congelator nu este
suficient de rece
Alimentarea
cu energie a
dispozitivului a
scăzut sub 170 V.
Acest lucru poate
avea loc datorită
unei pene de curent
prelungite.
Apelaţi service-ul pentru asistenţă cât mai repede posibil.
- Aceasta nu este o defecţiune a aparatului, această eroare ajută la prevenirea avariilor la compresor.
- Tensiunea trebuie să ajungă din nou la nivelurile necesare
Dacă acest avertisment continuă, trebuie să contactaţi un tehnician autorizat.
1. Reduceţi temperatura congelatorului sau setaţi funcţia Super Congelare. Acest lucru ar trebui să elimine codul de eroare, îndată ce temperatura necesară a fost atinsă. Ţineţi uşile închise pentru a scade timpul până la atingerea temperaturii corecte.
2. Îndepărtaţi orice produse ce au fost decongelate/dezgheţate pe parcursul acestei erori. Acestea pot fi utilizate într-o perioadă scurtă de timp.
3. Nu adăugaţi produse proaspete în compartimentul congelator până nu se atinge temperatura corectă şi până nu dispare eroarea.
Dacă acest avertisment continuă, trebuie să contactaţi un tehnician autorizat.
RO -55-
Page 56
TIP EROARE SEMNIFICAŢIE DE CE CE TREBUIE FĂCUT
1. Reduceţi temperatura congelatorului sau activaţi funcţia Super Răcire. Acest lucru ar trebui să elimine codul de eroare, îndată ce temperatura necesară a fost atinsă. Ţineţi uşile închise pentru a scade timpul până la atingerea temperaturii corecte.
2. Vă rugăm să goliţi zona din faţa intrării canalului de aer şi evitaţi să plasaţi mâncarea aproape de senzor.
Dacă acest avertisment continuă, trebuie să contactaţi un tehnician autorizat.
1. Verificaţi dacă este activat modul
Super Răcire
2. Reduceţi temperatura
compartimentului frigider
3. Verificaţi canalele de aerisire, să fie
curate şi desfundate
Dacă acest avertisment continuă, trebuie să contactaţi un tehnician autorizat.
E10
E11
Compartimentul
congelator nu este
suficient de rece
Compartimentul
frigider este prea
rece
Poate fi astfel
datorită:
- Unei pene de curent prelungite.
- Aţi lăsat mâncare fierbinte în frigider.
Diverse
Daca frigiderul dvs. nu functioneaza bine este posibil sa fie vorba o problema minora. De aceea, pentru a economisi timp si bani, este bine sa verificati urmatoarele inainte de a chema
electricianul
Dacă frigiderul dvs. nu funcţionează:
• Există o pană de curent?
• Ştecărul este conectat corect la priză?
• Siguranţa prizei la care este conectat ştecărul sau siguranţa principală a sărit?
• Există o defecţiune la priză? Pentru a verifica acest lucru, conectaţi frigiderul într-o priză funcţională verificată.
Dacă frigiderul dvs. nu răceşte suficient:
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Uşa frigiderului dvs. este deschisă frecvent şi lăsată deschisă pe perioadă îndelungată?
• Uşa frigiderului este închisă corespunzător?
• Aţi pus un preparat sau un aliment în frigider care intră în contact cu peretele din spate al frigiderului, astfel încât să împiedicaţi circulaţia aerului?
• Frigiderul dvs. este excesiv de plin?
• Există o distanţă adecvată între frigiderul dvs. şi pereţii din spate şi cei laterali?
• Temperatura ambientală se încadrează în valorile specificate în manualul de utilizare?
RO -56-
Page 57
În cazul în care alimentele din compartimentul de refrigerare sunt răcite excesiv
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Există multe alimente puse recent în compartimentul congelatorului? Dacă este cazul, frigiderul dvs. poate răci excesiv alimentele din compartimentul de refrigerare şi va funcţiona pe o perioadă mai lungă pentru a răci aceste alimente.
Dacă frigiderul dvs. funcţionează cu zgomot puternic:
Pentru a menţine nivelul de răcire stabilit, compresorul poate fi activat periodic. Zgomotele produse de frigiderul dvs. în acest moment sunt normale şi sunt cauzate de funcţionarea acestuia. Atunci când nivelul de răcire necesar este atins, zgomotele se vor reduce automat. Dacă zgomotele persistă:
• Aparatul dvs. electrocasnic este stabil? Picioarele sunt ajustate?
• Există un obiect în spatele frigiderului dvs.?
• Rafturile sau vasele de pe rafturi vibrează? Repoziţionaţi rafturile şi/sau vasele dacă este cazul.
• Obiectele de pe frigiderul dvs. vibrează?
Zgomote normale: Zgomot de gheaţă spartă:
• în timpul dezgheţării automate.
• Când aparatul electrocasnic este răcit sau încălzit (datorită extinderii materialului aparatului electrocasnic).
Zgomot scurt de fisurare: se aude când termostatul cuplează/decuplează compresorul. Zgomotul compresorului (zgomot normal al motorului): Acest zgomot indică
funcţionarea corectă a compresorului. Compresorul poate emite zgomote pe o perioadă scurtă atunci când este activat.
Zgomot de bule şi împroşcare: Acest zgomot este provocat de curgerea agentului de refrigerare prin tubulatura sistemului.
Zgomot de apă curgând: Zgomot normal de apă curgând în containerul de evaporare în timpul dezgheţării. Zgomotul se poate auzi în timpul dezgheţării.
Zgomot de aer suflat (zgomot normal al ventilatorului): Acest zgomot poate fi auzit în frigiderul No-frost în timpul funcţionării normale a sistemului ca urmare a circulaţiei aerului.
În cazul în care în interiorul frigiderului se acumulează umiditate.
• Alimentele au fost ambalate corespunzător? Containerele au fost bine uscate înainte de a fi puse în frigider?
• Uşile frigiderului se deschid frecvent? Când se deschide uşa, umiditatea din aerul din cameră pătrunde în frigider. În special dacă nivelul umidităţii din cameră este prea mare, umidificarea va spori cu cât se deschide uşa mai frecvent.
• Este normal ca în timpul procesului de dezgheţare automată să se formeze picături de apă pe peretele din spate. (la modelele statice)
Dacă uşile nu sunt deschise şi închise corespunzător:
• Pachetele de alimente împiedică închiderea uşii?
• Compartimentele uşii, rafturile şi sertarele sunt poziţionate corespunzător?
• Garniturile uşilor sunt rupte sau deteriorate?
• Frigiderul dvs. este amplasat pe o suprafaţă plană?
RO -57-
Page 58
În cazul în care muchiile dulapului cu care intră în contact îmbinările uşilor sunt calde:
În special pe timpul verii (vreme caniculară), suprafeţele de îmbinare se pot încălzi în timpul funcţionării compresorului şi acest lucru este normal.
NOTE IMPORTANTE:
• Siguranţa termică de protecţie a compresorului va sări după o pană bruscă de curent sau după scoaterea aparatului electrocasnic din priză, deoarece gazul din sistemul de răcire nu este stabilizat. Acest lucru este normal, iar frigiderul va reporni după 4 sau 5 minute.
• Unitatea de răcire a frigiderului este ascunsă pe peretele din spate. Din acest motiv, pe suprafaţa din spate a frigiderului pot apărea picături de apă sau gheaţă din cauza funcţionării compresorului la intervalele specificate. Acest lucru este normal. Nu trebuie să efectuaţi nicio operaţie de dezgheţare, decât dacă gheaţa este excesivă.
• Dacă nu veţi folosi frigiderul pe o perioadă îndelungată (de exemplu pe timpul vacanţelor de vară), scoateţi-l din priză. Curăţaţi frigiderul conform Capitolului 4 şi lăsaţi uşa deschisă, pentru a împiedica formarea umidităţii şi a mirosurilor.
• Aparatul electrocasnic pe care l-aţi achiziţionat este conceput pentru utilizarea casnică şi poate fi folosit numai în locuinţă şi pentru destinaţia indicată. Acesta nu este adecvat utilizării comerciale sau în comun. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune în perioada de garanţie.
• În cazul în care problema persistă şi după ce aţi urmat instrucţiunile de mai sus, vă rugăm să contactaţi un prestator de servicii autorizat.
RO -58-
Page 59
Sugestii pentru economia de energie
1. Instalaţi aparatul într-o cameră bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui şi nici în apropierea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc.). În caz contrar, utilizaţi o tablă izolatoare.
2. Permiteţi alimentelor şi băuturilor să se răcească în exteriorul aparatului.
3. Când decongelaţi alimentele congelate, aşezaţi-le în compartimentul frigiderului.
Temperatura joasă a alimentelor congelate va contribui la răcirea compartimentului frigiderului pe măsură ce acestea se decongelează. Astfel, economisiţi energie. Dacă alimentele congelate sunt amplasate în afara aparatului, se risipeşte energie.
4. Băuturile trebuie păstrate în recipiente închise. În caz contrar, umiditatea din aparat va creşte. Din acest motiv, timpul de funcţionare creşte. De asemenea, păstrarea băuturilor în recipiente închise contribuie la menţinerea aromei şi gustului.
5. Când introduceţi alimente şi băuturi, deschideţi uşa aparatului cât de puţin posibil.
6. Păstraţi închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat (cutie pentru
fructe şi legume, răcitor etc.)
7. Garnitura uşii trebuie să fie curată şi flexibilă. În caz de uzură, înlocuiţi garnitura dacă aceasta este detaşabilă. Dacă nu este detaşabilă, trebuie să înlocuiţi uşa.
8. Funcţia de setare a modului Eco/implicit păstrează alimentele proaspete şi congelate şi economiseşte energie.
9. Compartimentul pentru alimente proaspete (frigider): Cea mai eficientă utilizare a energiei se obţine în configuraţia cu sertarele la partea inferioară a aparatului şi cu rafturile egal distribuite; poziţia casetelor de pe uşi nu afectează consumul de energie.
10. Compartimentul pentru alimente congelate (congelator): Configuraţia internă a aparatului
este cea care asigură cea mai eficientă utilizare a energiei.
11. Nu îndepărtaţi acumulatoarele de frig din coşul congelatorului (dacă există).
RO -59-
Page 60
PARTEA - 7.
COMPONENTELE APARATULUI ŞI
COMPARTIMENTELE
A
1
2
3 4
5
6
7
8
13
12
11
B
10
9
Această figură are rol informativ, ilustrând piesele şi accesoriile aparatului. Piesele pot varia în funcţie de modelul aparatului.
A) Compartimentul de frigider B) Compartimentul de congelatorul
1) Raft pentru vin *
2) Raftul de racire din sticla
3) Compartiment de răcire *
4) Capac cutii legume şi fructe
5) Cutii legume şi fructe
6) Ice-matic *
7) Cutia inferioară a congelatorului
8) Picioare de reglare
9) Raftul din sticlă de congelatorul *
10) Cutia superioară a congelatorului
11) Raftul pentru sticle
12) Rafturile superioare de pe uşă
13) Suport pentru ouă
* La anumite modele
RO -60-
Page 61
GR ΦΩΤΙΑ Προειδοποίηση: Κίνδυνος φωτιάς / εύφλεκτα
υλικά
GR -61-
Page 62
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ............................................. 63
Γενικές προειδοποιήσεις .................................................................................63
Προειδοποιήσεις ασφαλείας ........................................................................... 68
Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας ................................................ 69
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας ............................................................. 70
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ........................... 71
Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς ........................71
Οθόνη και πίνακας ελέγχου ............................................................................ 72
Χρήση του Ψυγειοκαταψύκτη σας .................................................................. 72
Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης (Super freeze) ........................................................72
Λειτουργία Ταχείας Ψύξης (Super cool) ..................................................................73
Οικονομική λειτουργία (ECO) ..................................................................................73
Λειτουργία διακοπών ...............................................................................................74
Λειτουργία Διακοπών (Drink Cool) ..........................................................................74
Λειτουργία Οικονομίας Ενδείξεων ...........................................................................75
Λειτουργία παιδικού κλειδώματος ...........................................................................75
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας ................................................................................ 76
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας ...............................77
Ένδειξη θερμοκρασίας ................................................................................... 78
Εξαρτήματα .................................................................................................... 79
Παγοποίηση (Ice-matic) ..........................................................................................79
Συρτάρι κατάψυξης ..................................................................................................79
ΣΔιαμέρισμα Επιπλέον Ψύξης ................................................................................79
Ελεγκτής υγρασίας ..................................................................................................80
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ................ 81
Θάλαμος συντήρησης ....................................................................................81
Θάλαμος ψύξης .............................................................................................. 81
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................................ 86
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ...................................................... 87
Αλλαγή θέσης της πόρτας ..............................................................................87
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ......................... 87
Συμβουλές για Εξοικονόμηση Ενέργειας ........................................................ 92
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ ................ 93
GR -62-
Page 63
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΡΟΣ - 1.
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις
ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα
του ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής,
βεβαιωθείτε ότι δεν θα παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε φορητά πολύπριζα ή
φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης
ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600a ως ψυκτικό μέσο – αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή της, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό προς το περιβάλλον που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
GR -63-
Page 64
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
• Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου, αυτή πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε κινδύνους.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου έχει συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Αυτό το φις θα πρέπει να χρησιμοποιείται με μια ειδικά γειωμένη πρίζα των 16 Αμπέρ ή 10 Αμπέρ ανάλογα με τη χώρα όπου θα πωλείται το προϊόν. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να την εγκαταστήσει.
GR -64-
Page 65
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται να τοποθετούν και να αφαιρούν τρόφιμα από οικιακές ψυκτικές συσκευές. Τα παιδιά δεν αναμένεται να πραγματοποιούν καθαρισμό ή συντήρηση από τον χρήστη της οικιακής συσκευής, τα πολύ μικρά παιδιά (ηλικίας 0-3 ετών) δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές, τα μικρά παιδιά (3-8 ετών) δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής επίβλεψη, τα μεγαλύτερα παιδιά (8-14 ετών) και ευπαθή άτομα μπορούν να χρησιμοποιούν οικιακές συσκευές με ασφάλεια αφού τους έχει δοθεί επαρκής επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της οικιακής συσκευής. Τα πολύ ευπαθή άτομα δεν αναμένεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή με ασφάλεια εκτός αν τους παρέχεται διαρκής επίβλεψη.
• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
GR -65-
Page 66
Για την αποφυγή αλλοίωσης των τροφίμων, παρακαλούμε να τηρείτε τις εξής οδηγίες:
• Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλα διαστήματα μπορεί να προκαλέσει σημαντική αύξηση της θερμοκρασίας στους χώρους της συσκευής.
• Καθαρίζετε τακτικά τις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, καθώς και τα προσπελάσιμα συστήματα αποστράγγισης.
• Αποθηκεύετε νωπό κρέας και ψάρια στο ψυγείο μέσα σε κατάλληλους περιέκτες, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με άλλα τρόφιμα ούτε να στάζουν πάνω σε άλλα τρόφιμα.
• Οι χώροι κατεψυγμένων τροφίμων με διαβάθμιση δύο αστέρων είναι κατάλληλοι για διατήρηση ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, για διατήρηση ή παρασκευή παγωτού και για την παρασκευή παγοκύβων.
• Οι χώροι με διαβάθμιση ενός αστέρα και δύο ή τριών αστέρων δεν είναι κατάλληλοι για την κατάψυξη νωπών τροφίμων.
• Αν πρόκειται να αφήσετε την ψυκτική συσκευή κενή για μεγάλα χρονικά διαστήματα, απενεργοποιήστε την, πραγματοποιήστε απόψυξη, καθαρίστε την, στεγνώστε την και αφήστε την πόρτα ανοικτή για την αποτροπή ανάπτυξης μυκήτων μέσα στη συσκευή.
GR -66-
Page 67
Σέρβις
• Για να επισκευάσετε τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικά ανταλλακτικά.
• Σημειώστε ότι η αυτο-επιδιόρθωση ή μη επαγγελματική επιδιόρθωση μπορεί να επιφέρει συνέπειες ασφαλείας και ενδέχεται να ακυρώσει την εγγύηση.
• Τα παρακάτω ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 7 χρόνια αφού διακοπεί το μοντέλο: θερμοστάτες, αισθητήρες θερμοκρασίας, εκτυπωμένες πλάκες κυκλωμάτων, πηγές φωτός, λαβές πόρτας, μεντεσέδες πόρτας, δίσκοι και καλάθια.
• Σημειώστε ότι ορισμένα από αυτά τα ανταλλακτικά διατίθενται μόνον για επαγγελματίες επισκευαστές και ότι δεν σχετίζονται όλα τα ανταλλακτικά για όλα τα μοντέλα.
• Οι στεγανοποιήσεις πόρτας θα είναι διαθέσιμες για 10 χρόνια αφού διακοπεί το μοντέλο.
GR -67-
Page 68
Ψυγεία παλιά και εκτός λειτουργίας
• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, χαλάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν το πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες έχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο που περιέχουν CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον όταν πετάτε το παλιά σας ψυγείο.
Απόρριψη της παλιάς σας συσκευής
Το σύμβολο στο προϊόν ή τη συσκευασία του δείχνει ότι το προϊόν αυτό δεν επιτρέπεται να απορριφθεί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδοθεί σε αρμόδια θέση συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών για ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας σωστή απόρριψη του προϊόντος, συμβάλλετε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, που αλλιώς θα μπορούσαν να προκληθούν από την ακατάλληλη απόρριψη αυτού του προϊόντος. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο του δήμου σας, με την τοπική υπηρεσία συλλογής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Σημειώσεις:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Δεν είμαστε υπεύθυνοι για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει λόγω κακής χρήσης.
• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει στην επίλυση των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τις προβλεπόμενες χρήσεις. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα προκαλέσει ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημίες.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη / διατήρηση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για διατήρηση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει σε αντίθετη περίπτωση.
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα ή καλώδιο επέκτασης.
• Μην συνδέετε τη συσκευή σε πρίζες που έχουν ζημιά ή είναι αποκολλημένες ή παλαιωμένες.
• Μην τραβάτε, λυγίζετε ή προξενείτε ζημιά στο καλώδιο
• Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται από την πόρτα.
GR -68-
Page 69
• Μη συνδέετε ή αποσυνδέετε το φις από την πρίζα με υγρά χέρια, για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας!
• Μην τοποθετείτε στο θάλαμο κατάψυξης γυάλινα μπουκάλια ή αναψυκτικά σε μεταλλικά δοχεία. Τα μπουκάλια ή τα μεταλλικά δοχεία μπορεί να εκραγούν.
• Για λόγους ασφαλείας, μην τοποθετείτε μέσα στο ψυγείο σας εκρηκτικά ή εύφλεκτα υλικά. Τοποθετείτε τα ποτά με σχετικά υψηλό περιεχόμενο αλκοόλης σε όρθια θέση στο θάλαμο συντήρησης και με σφιχτά κλεισμένο το πώμα τους.
• Όταν αφαιρείτε πάγο από το θάλαμο κατάψυξης, μην τον αγγίζετε. Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή αμυχές.
• Μην αγγίζετε κατεψυγμένα είδη με υγρά χέρια! Μην καταναλώνετε παγωτό και παγάκια αμέσως μόλις τα βγάλετε από το θάλαμο της κατάψυξης!
• Μην καταψύχετε πάλι τα τρόφιμα μετά την απόψυξή τους. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα υγείας, όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην καλύπτετε με δαντέλες τον κορμό ή το πάνω μέρος του ψυγείου. Αυτό επηρεάζει την απόδοση του ψυγείου σας.
• Στερεώστε τα αξεσουάρ μέσα στο ψυγείο κατά τη μεταφορά, για να αποφύγετε ζημιές σε αυτά.
Εγκατάσταση και λειτουργία του ψυγείου σας
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας, θα πρέπει να προσέξετε τα εξής σημεία:
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V στα 50 Hz.
• Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες από χρήση χωρίς κατάλληλη γείωση.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως.
• Η συσκευή σας θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 cm μακριά από σόμπες, φούρνους αερίου και σώματα θέρμανσης και τουλάχιστον 5 cm μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθριο χώρο ή να εκτίθεται σε βροχή.
• Όταν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε συσκευή βαθιάς κατάψυξης, θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον 2 cm μεταξύ τους για να αποτραπεί σχηματισμός υγρασίας στην εξωτερική επιφάνεια.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή.
• Χρειάζεται διάκενο τουλάχιστον 150 mm πάνω από τη συσκευή σας. Μην τοποθετείτε τίποτα επάνω στη συσκευή σας.
• Τα ρυθμιζόμενα μπροστινά πόδια θα πρέπει να σταθεροποιηθούν σε κατάλληλο ύψος ώστε να μπορεί το ψυγείο σας να λειτουργεί με σταθερό και σωστό τρόπο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα πόδια περιστρέφοντάς τα αριστερόστροφα (ή στην αντίθετη κατεύθυνση). Αυτό θα πρέπει να γίνει πριν τοποθετήσετε τρόφιμα στο ψυγείο. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα εξαρτήματά του με χλιαρό νερό στο οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα και κατόπιν ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό και σκουπίστε τα. Μετά τον καθαρισμό επανατοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα.
GR -69-
Page 70
Ο συμπυκνωτής του ψυγείου σας βρίσκεται τοποθετημένος στο κάτω μέρος του. Ως αποτέλεσμα αυτού, συναρμολογήστε το οδηγό απόστασης στερεώνοντάς τον στις τρύπες στο κάτω πλαίσιο του καλύμματος και γυρίστε 90° όπως παρουσιάζεται στην εικόνα παρακάτω για να ρυθμίσετε την απόσταση ανάμεσα στο ψυγείο και τον πίσω τοίχο στο σημείο όπου τοποθετείτε το ψυγείο. Μπορείτε να μετακινήσετε το ψυγείο προς το οπίσθιο τοίχο μέχρι εκείνο το σημείο.
• Το ψυγείο θα πρέπει να τοποθετείται σε έναν τοίχο ώστε η απόσταση μεταξύ τους να μην
Πλαστικό προσαρμογής της απόστασης μεταξύ του πίσω τοίχου και του ψυγείου
υπερβαίνει τα 75 χιλ.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας
• Όταν το ψυγείο χρησιμοποιείται για πρώτη φορά ή μετά από μεταφορά του, διατηρήστε το πρώτα στην όρθια θέση για 3 ώρες και μετά συνδέστε το στην πρίζα, ώστε να εξασφαλίσετε αποδοτική λειτουργία. Αλλιώς μπορεί να προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
• Το ψυγείο σας μπορεί να παρουσιάσει κάποια οσμή όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά, αλλά αυτή θα φύγει σταδιακά καθώς αρχίζει να ψύχεται το ψυγείο.
GR -70-
Page 71
ΟΙ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΜΕΡΟΣ - 2.
Πληροφορίες σχετικά με την ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς
Οι ψυγειοκαταψύκτες με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς έχουν διαφορετικό σύστημα λειτουργίας από τους στατικούς ψυγειοκαταψύκτες. Στους συνηθισμένους ψυγειοκαταψύκτες, ο υγρός αέρας που εισέρχεται στον καταψύκτη και η υγρασία που εκπέμπεται από τα τρόφιμα, μετατρέπεται σε πάγο στο θάλαμο ψύξης. Για να λιώσει αυτός ο πάγος, δηλαδή για απόψυξη, το ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα Προκειμένου να διατηρηθούν τα τρόφιμα ψυχρά κατά τη διάρκεια της απόψυξης, ο χρήστης πρέπει να τα αποθηκεύσει κάπου αλλού και να καθαρίσει τον πάγο που απομένει και τη συσσωρευμένη πάχνη.
Η κατάσταση είναι εντελώς διαφορετική στα διαμερίσματα καταψύκτη που διαθέτουν ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς. Με τη βοήθεια ενός ανεμιστήρα, ψυχρός και ξηρός αέρας κυκλοφορεί σε ολόκληρο το θάλαμο ψύξης. Λόγω του ψυχρού αέρα που κυκλοφορεί άνετα σε ολόκληρο το θάλαμο – ακόμα και στο χώρο ανάμεσα στα ράφια – τα τρόφιμα καταψύχονται ομοιόμορφα και σωστά. Με αυτό τον τρόπο δεν σχηματίζεται πάχνη.
Η διαμόρφωση στο θάλαμο συντήρησης είναι σχεδόν ίδια όπως και στο θάλαμο ψύξης. Ο αέρας που εκπέμπεται από τον ανεμιστήρα που βρίσκεται στην κορυφή του διαμερίσματος συντήρησης ψύχεται περνώντας από το κενό πίσω από τον αεραγωγό. Ταυτόχρονα, εξέρχεται αέρας από τις οπές του αεραγωγού, με αποτέλεσμα να ολοκληρώνεται η ψυκτική διαδικασία με επιτυχία μέσα στο θάλαμο συντήρησης. Οι οπές του αεραγωγού έχουν σχεδιαστεί για ομοιόμορφη κατανομή του αέρα σε ολόκληρο το θάλαμο.
Εφόσον δεν διέρχεται αέρας μεταξύ του διαμερίσματος κατάψυξης και συντήρησης, δεν αναμιγνύονται οι οσμές.
Κατά συνέπεια, το ψυγείο με ψυκτική τεχνολογία νέας γενιάς παρέχει ευκολία στη χρήση, καθώς και μεγάλο όγκο θαλάμων και αισθητικά άρτια εμφάνιση.
GR -71-
Page 72
Οθόνη και πίνακας ελέγχου
5
1
2
3
4
6
Χρήση του πίνακα ελέγχου
7
1. Οθόνη ρύθμισης του ψυγείου.
8
2. Ένδειξη Super Cool.
9
3. Οθόνη ρύθμισης του καταψύκτη.
4. Ένδειξη Super Freeze.
5. Σύμβολο Οικονομικής λειτουργίας.
6. Σύμβολο λειτουργίας διακοπών.
7. Σύμβολο παιδικού κλειδώματος
8. Σύμβολο Συναγερμού
10
9. Σύμβολο λειτουργία ειδοποίησης ανοικτής πόρτας
10. Επιτρέπει την ενεργοποίηση διαφόρων λειτουργιών (οικονομική, διακοπών…), όταν επιθυμείτε.
Χρήση του Ψυγειοκαταψύκτη σας
Λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης (Super freeze) Σκοπός
• Να καταψύξετε μια μεγάλη ποσότητα τροφίμων που δεν χωρά στο ράφι ταχείας κατάψυξης.
• Να καταψύξετε μαγειρεμένα φαγητά.
• Να καταψύξετε γρήγορα νωπά τρόφιμα ώστε να διατηρηθεί η φρεσκάδα τους.
Τρόπος χρήσης
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης της κατάψυξης ώσπου να εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο Super freeze. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. Τότε πραγματοποιείται η ρύθμιση.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αυτής:
• Η θερμοκρασία της συντήρησης και της λειτουργίας super cool μπορούν να προσαρμοστούν. Σε αυτή την περίπτωση η λειτουργία super freeze συνεχίζεται.
• Η Οικονομική λειτουργία και η λειτουργία Διακοπών δεν μπορούν να επιλεγούν.
GR -72-
Page 73
• Η λειτουργία Super freeze μπορεί να ακυρωθεί κατά τον ίδιο τρόπο.
Σημείωση:
• Η μέγιστη ποσότητα νωπών τροφίμων (σε κιλά) που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής.
• Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής με μέγιστο φορτίο στην κατάψυξη, ρυθμίστε τη συσκευή σε λειτουργία Ταχείας κατάψυξης 3 ώρες πριν τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα μέσα στην κατάψυξη.
• Στο τέλος αυτού του διαστήματος, το ψυγείο θα εκπέμψει μια ηχητική ειδοποίηση ότι έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία της λειτουργίας αυτής.
Η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32 °C.
Λειτουργία Ταχείας Ψύξης (Super cool) Σκοπός
• Να ψύξετε και να αποθηκεύσετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης.
• Να ψύξετε γρήγορα ποτά.
Τρόπος χρήσης
Πατήστε το κουμπί ρύθμισης της συντήρησης ώσπου να εμφανιστούν στην οθόνη το σύμβολο Super cool. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα. Τότε πραγματοποιείται η ρύθμιση.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αυτής:
• Η θερμοκρασία της κατάψυξης και της λειτουργίας super freeze μπορούν να προσαρμοστούν. Σε αυτή την περίπτωση η λειτουργία super cool συνεχίζεται.
• Η Οικονομική λειτουργία και η λειτουργία Διακοπών δεν μπορούν να επιλεγούν.
• Η λειτουργία Super cool μπορεί να ακυρωθεί κατά τον ίδιο τρόπο.
Οικονομική λειτουργία (ECO) Σκοπός
Εξοικονόμηση ενέργειας. Σε περιόδους λιγότερο συχνής χρήσης (ανοίγματος των θυρών) ή απουσίας από το σπίτι, όπως στις διακοπές, το πρόγραμμα Eco μπορεί να παρέχει βέλτιστη θερμοκρασία και ταυτόχρονα εξοικονόμηση ενέργειας.
Τρόπος χρήσης
• Πατήστε το "κουμπί λειτουργίας" ώσπου να εμφανιστεί το σύμβολο eco.
• Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για 1 δευτερόλεπτο. Τότε πραγματοποιείται η ρύθμιση. Το σύμβολο eco αναβοσβήνει 3 φορές. Όταν καθοριστεί η λειτουργία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
• Οι ενδείξεις της θερμοκρασίας κατάψυξης και συντήρησης εμφανίζουν την ένδειξη "E".
• Το σύμβολο της οικονομικής λειτουργίας και το γράμμα E θα εμφανίζονται ώσπου να ολοκληρωθεί η λειτουργία.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αυτής:
• Είναι δυνατή η ρύθμιση της κατάψυξης. Όταν ακυρώνεται η οικονομική λειτουργία, συνεχίζει η επιλεγμένη ρύθμιση.
• Είναι δυνατή η ρύθμιση της συντήρησης. Όταν ακυρώνεται η οικονομική λειτουργία, συνεχίζει η επιλεγμένη ρύθμιση.
GR -73-
Page 74
• Οι λειτουργίες Super cool και Super freeze μπορούν να επιλεγούν. Η Οικονομική λειτουργία ακυρώνεται αυτόματα και η επιλεγμένη λειτουργία ενεργοποιείται.
• Η λειτουργία Διακοπών μπορεί να επιλεγεί αφού ακυρωθεί η οικονομική λειτουργία. Στη συνέχεια, ενεργοποιείται η επιλεγμένη λειτουργία.
• Για ακύρωση, θα πρέπει απλώς να πατήσετε το κουμπί Λειτουργίας.
Λειτουργία διακοπών Τρόπος χρήσης
• Πατήστε το "κουμπί λειτουργίας" ώσπου να εμφανιστεί το σύμβολο της λειτουργίας διακοπών.
• Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί για 1 δευτερόλεπτο. Τότε πραγματοποιείται η ρύθμιση. Το σύμβολο λειτουργίας διακοπών αναβοσβήνει 3 φορές. Όταν καθοριστεί η λειτουργία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.
• Η ένδειξη θερμοκρασίας της συντήρησης θα εμφανίζει "--".
• Το σύμβολο της λειτουργίας διακοπών και η ένδειξη "--" θα εμφανίζονται ώσπου να ολοκληρωθεί η λειτουργία.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αυτής:
• Είναι δυνατή η ρύθμιση της κατάψυξης. Όταν ακυρώνεται η λειτουργία Διακοπών, συνεχίζουν οι επιλεγμένες ρυθμίσεις.
• Είναι δυνατή η ρύθμιση της συντήρησης. Όταν ακυρώνεται η λειτουργία Διακοπών, συνεχίζουν οι επιλεγμένες ρυθμίσεις.
• Οι λειτουργίες Super cool και Super freeze μπορούν να επιλεγούν. Η λειτουργία διακοπών ακυρώνεται αυτόματα και η επιλεγμένη λειτουργία ενεργοποιείται.
• Η Οικονομική λειτουργία μπορεί να επιλεγεί αφού ακυρωθεί η λειτουργία Διακοπών. Στη συνέχεια, ενεργοποιείται η επιλεγμένη λειτουργία.
• Για ακύρωση, θα πρέπει απλώς να πατήσετε το κουμπί Λειτουργίας.
Λειτουργία Διακοπών (Drink Cool) Πότε χρησιμοποιείται;
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται για την ψύξη ποτών εντός χρόνου που μπορεί να ρυθμιστεί.
Τρόπος χρήσης
• Πατήστε το κουμπί κατάψυξης για 3 δευτερόλεπτα.
• Στην οθόνη ρύθμισης κατάψυξης εμφανίζεται μια ειδική κινούμενη εικόνα και η ένδειξη 05 αναβοσβήνει στην οθόνη ρύθμισης συντήρησης.
• Πατήστε το κουμπί του ψυγείου για να ρυθμίσετε το χρόνο (05 - 10 - 15 - 20 ­25 - 30 λεπτά).
• Όταν επιλέγετε το χρόνο, οι αριθμοί αναβοσβήνουν 3 φορές στην οθόνη και ακούγεται διπλό ηχητικό σήμα.
• Αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων, ο χρόνος μηδενίζεται.
• Η αντίστροφη μέτρηση αρχίζει από την καθορισμένη τιμή και μεταβάλλεται ανά λεπτό.
• Ο υπολειπόμενος χρόνος εμφανίζεται στην οθόνη.
• Για ακύρωση της λειτουργίας αυτής πατήστε το κουμπί ρύθμισης κατάψυξης για 3 δευτερόλεπτα.
GR -74-
Page 75
Λειτουργία Οικονομίας Ενδείξεων Σκοπός
Αυτός ο τρόπος λειτουργίας εξοικονομεί ενέργεια με απενεργοποίηση όλων των λυχνιών του πίνακα ελέγχου όταν παραμένει ανενεργός ο πίνακας.
Πώς χρησιμοποιείται
• Η λειτουργία Οικονομίας Ενδείξεων θα ενεργοποιείται αυτόματα μετά από 30 δευτερόλεπτα.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο ενώ είναι σβησμένος ο φωτισμός του πίνακα ελέγχου, θα εμφανιστούν πάλι στην οθόνη οι τρέχουσες ρυθμίσεις της συσκευής για να μπορέσετε να κάνετε όποια αλλαγή επιθυμείτε.
• Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία οικονομίας ενδείξεων και δεν πατήσετε κανένα πλήκτρο για 30 δευτερόλεπτα, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα παραμείνουν σβηστές.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Οικονομίας Ενδείξεων
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία οικονομίας ενδείξεων, πρώτα απ' όλα πρέπει να πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τα πλήκτρα και κατόπιν να πατήσετε και να κρατήσετε πατημένο πάλι για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο Τρόπου λειτουργίας.
• Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οικονομίας ενδείξεων, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τρόπου λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα.
Λειτουργία παιδικού κλειδώματος
Πότε χρησιμοποιείται;
Για να αποφύγετε την αλλαγή των ρυθμίσεων από επέμβαση παιδιών, η συσκευή αυτή διαθέτει Παιδικό Κλείδωμα.
Ενεργοποίηση Παιδικού Κλειδώματος
Πατήστε το κουμπί Κατάψυξης και Συντήρησης ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση Παιδικού Κλειδώματος
Πατήστε το κουμπί Κατάψυξης και Συντήρησης ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα.
Σημείωση: Το Παιδικό Κλείδωμα απενεργοποιείται επίσης αν διακοπεί η παροχή ρεύματος ή αν αποσυνδεθεί το ψυγείο από την πρίζα.
Λειτουργία Ειδοποίησης ανοικτής πόρτας
Αν η πόρτα του ψυγείου παραμείνει ανοικτή για περισσότερο από 2 λεπτά, η συσκευή σας εκπέμπει ήχο "μπιπ-μπιπ" και θα φωτιστεί το εικονίδιο για ανοιχτή πόρτα.
GR -75-
Page 76
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Κατάψυξης
• Η αρχική τιμή θερμοκρασίας της ένδειξης ρύθμισης της ψύξης είναι -18 °C.
• Πατήστε το κουμπί κατάψυξης μία φορά.
• Όταν πατήσετε για πρώτη φορά το κουμπί αυτό, εμφανίζεται στην οθόνη η τιμής της τελευταίας ρύθμισης.
• Κάθε φορά που πατάτε αυτό το κουμπί, η θερμοκρασία θα μειωθεί αντίστοιχα.
• Όταν πατάτε το κουμπί ρύθμισης ψύξης ώσπου να εμφανιστεί το σύμβολο superfreeze και αν δεν πατήσετε οποιοδήποτε άλλο κουμπί εντός 1 δευτερολέπτου, αναβοσβήνει το σύμβολο της λειτουργίας Super Freeze.
• Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί, θα ξαναρχίσει η ρύθμιση από την τιμή -16 °C.
• Η τιμή της θερμοκρασίας που είχε επιλεγεί πριν ενεργοποιηθεί η λειτουργία Διακοπών, η λειτουργία Super Freeze, Super Cool ή η Οικονομική λειτουργία, παραμένει ίδια ώσπου να ολοκληρωθεί ή να ακυρωθεί η λειτουργία. Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί σε αυτή την τιμή θερμοκρασίας.
Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Συντήρησης
• Η αρχική τιμή θερμοκρασίας της ένδειξης ρύθμισης της συντήρησης είναι +4 °C.
• Πατήστε το κουμπί συντήρησης μία φορά.
• Όταν πατήσετε για πρώτη φορά το κουμπί αυτό, εμφανίζεται στην ένδειξη της ρύθμισης η τελευταία τιμή.
• Κάθε φορά που πατάτε αυτό το κουμπί, η θερμοκρασία θα μειωθεί αντίστοιχα.
• Όταν πατάτε το κουμπί ρύθμισης του ψυγείου ώσπου να εμφανιστεί το σύμβολο supercool και αν δεν πατήσετε οποιοδήποτε άλλο κουμπί εντός 1 δευτερολέπτου, αναβοσβήνει η ένδειξη Super Cool.
• Αν συνεχίσετε να πατάτε το κουμπί, θα ξαναρχίσει η ρύθμιση από την τιμή +8 °C.
• Η τιμή της θερμοκρασίας που είχε επιλεγεί πριν ενεργοποιηθεί η λειτουργία Διακοπών, η λειτουργία Super Freeze, Super Cool ή η Οικονομική λειτουργία, παραμένει ίδια ώσπου να ολοκληρωθεί ή να ακυρωθεί η λειτουργία. Η συσκευή συνεχίζει να λειτουργεί σε αυτή την τιμή θερμοκρασίας.
GR -76-
Page 77
Προειδοποιήσεις σχετικά με τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Δεν συστήνεται να λειτουργείτε το ψυγείο σε περιβάλλον με θερμοκρασία κάτω από 10 °C.
• Για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η συχνότητα ανοίγματος των πορτών, η ποσότητα τροφίμων που διατηρείται μέσα στο ψυγείο και η θερμοκρασία περιβάλλοντος στο χώρο του ψυγείου.
• Αφού συνδεθεί στην πρίζα, το ψυγείο θα πρέπει να λειτουργεί αδιάκοπα ως 24 ώρες σε ρύθμιση που αντιστοιχεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος, ώστε να ψυχθεί πλήρως. Μην ανοίγετε τις πόρτες του ψυγείου και μην τοποθετείτε τρόφιμα στο εσωτερικό του κατά το χρονικό αυτό διάστημα.
• Το ψυγείο διαθέτει μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στον συμπιεστή του, όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα και στη συνέχεια το συνδέετε ξανά, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το ψυγείο θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
• Το ψυγείο έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στο εύρος θερμοκρασιών περιβάλλοντος που αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κλιματική κλάση που δηλώνεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Δεν συστήνουμε τη λειτουργία του ψυγείου σε θερμοκρασίες εκτός του αναγραφόμενου εύρους, καθώς αυτό μπορεί να επηρεάσει την ψυκτική του απόδοση.
• Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος εντός του εύρους 10 °C - 43 °C.
Σημαντικές οδηγίες εγκατάστασης
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί σε δύσκολες κλιματικές συνθήκες (έως τους 43 °C ή 110 °F) και διαθέτει τη λειτουργία 'Freezer Shield' η οποία διασφαλίζει ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα στον καταψύκτη δεν θα ξεπαγώσουν ακόμα και αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος πέσει ακόμα και ως τους -15 °C. Επομένως μπορείτε να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας σε ένα μη θερμαινόμενο χώρο, χωρίς να χρειάζεται να ανησυχείτε μήπως αλλοιωθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα μέσα στον καταψύκτη. Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος επανέλθει στην κανονική, μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ως συνήθως.
Κλιματική
κλάση
T Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN Μεταξύ 10 και 32 (°C)
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος oC
GR -77-
Page 78
Ένδειξη θερμοκρασίας
Για να διευκολυνθείτε για την καλύτερη ρύθμισή του, το ψυγείο διαθέτει ένδειξη της θερμοκρασίας που επικρατεί στην ψυχρότερη περιοχή του.
Για την καλύτερη συντήρηση τροφίμων στο ψυγείο, ειδικά στην ψυχρότερη περιοχή του, βεβαιωθείτε πως εμφανίζεται το μήνυμα “OK” στην ένδειξη θερμοκρασίας. Αν δεν εμφανίζεται το « OK », αυτό σημαίνει πως η θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί σωστά
Μπορεί να είναι δύσκολο να διακρίνετε την ένδειξη. Βεβαιωθείτε πως ανάβει σωστά. Κάθε φορά που αλλάζει η ρύθμιση του θερμοστάτη, περιμένετε να σταθεροποιηθεί η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής πριν προχωρήσετε, αν είναι απαραίτητο, σε νέα ρύθμιση της θερμοκρασίας. Αλλάζετε σταδιακά τη ρύθμιση του θερμοστάτη και περιμένετε τουλάχιστον 12 ώρες πριν εκτελέσετε νέο έλεγχο και ενδεχόμενη αλλαγή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Κατόπιν επαναλαμβανόμενων ανοιγμάτων (ή παρατεταμένου ανοίγματος)
της πόρτας ή αφού τοποθετήσετε φρέσκα τρόφιμα στο εσωτερικό της συσκευής, είναι φυσιολογικό να σβήνει η το μήνυμα “OK” στην ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας. Αν υπάρχει ασυνήθιστη συσσώρευση κρυστάλλων πάγου (στον πάτο της συσκευής) στον θάλαμο της συντήρησης, ή στη μονάδα εξάχνωσης (υπερβολικά γεμισμένη συσκευή, υψηλή θερμοκρασία δωματίου, συχνά ανοίγματα πορτών), χαμηλώστε τη ρύθμιση του θερμοστάτη ώσπου να παρατηρήσετε ότι η λειτουργία του συμπιεστή διακόπτεται και πάλι.
Τοποθετείτε τα τρόφιμα στην ψυχρότερη περιοχή του ψυγείου.
Τα τρόφιμα θα συντηρούνται καλύτερα αν τα τοποθετείτε στην πιο κατάλληλη ψυχρή περιοχή. Η ψυχρότερη περιοχή βρίσκεται ακριβώς πάνω από το συρτάρι crisper (διατήρησης φρούτων - λαχανικών).
Το ακόλουθο σύμβολο υποδεικνύει την ψυχρότερη περιοχή του ψυγείου.
Για να είστε σίγουροι πως η θερμοκρασία στην περιοχή αυτή είναι χαμηλή, βεβαιωθείτε ότι το ράφι βρίσκεται στο επίπεδο του συμβόλου, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Το ανώτατο όριο της ψυχρότερης περιοχής υποδεικνύεται από την κατώτερη πλευρά του αυτοκόλλητου (μύτη του βέλους). Το ανώτερο ράφι της ψυχρότερης περιοχής πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο ύψος με τη μύτη του βέλους. Η ψυχρότερη περιοχή βρίσκεται κάτω από αυτό το επίπεδο.
Καθώς τα ράφια μετακινούνται, βεβαιωθείτε πως είναι πάντοτε στο ίδιο επίπεδο με τα όρια των ζωνών που περιγράφονται στα αυτοκόλλητα, προκειμένου να είναι εξασφαλισμένες οι θερμοκρασίες στην περιοχή αυτή.
OK
GR -78-
Page 79
Εξαρτήματα
Παγοποίηση (Ice-matic)
(Σε ορισμένα μοντέλα)
• Τραβήξτε τον μοχλό προς το μέρος σας καιαφαιρέστε την παγοθήκη.
• Γεμίστε το, με νερό στο επίπεδο μιας γραμμής.
• Κρατήστε την αριστερή άκρη της παγοθήκης και τοποθετήστέ την στην κατάψυξη.
• Όταν σχηματιστούν τα παγάκια, γυρίστε το μοχλό για να πέσουν τα παγάκια μέσα στηνκατάψυξη
Μην γεμίσετε την παγοθήκη με νερό για παγοποίηση. Μπορεί να σπάσει.
Συρτάρι κατάψυξης
Το συρτάρι της κατάψυξης επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση στα τρόφιμα.
Αφαίρεση του συρταριού κατάψυξης:
• Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω ως την ακραία θέση
• Τραβήξτε το συρτάρι προς τα πάνω και έξω.
Αντιστρέψτε τη διαδικασία για να επανατοποθετήσετε το συρτάρι.
Πάντοτε να κρατάτε το συρτάρι από τη λαβή καθώς το μετακινείτε προς τα μέσα ή έξω.
ΣΔιαμέρισμα Επιπλέον Ψύξης
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Ιδανικό για να διατηρηθεί η γεύση και η υφή αλλαντικών και τυριών. Το τράβηγμα του συρταριού διασφαλίζει ένα περιβάλλον με χαμηλότερη θερμοκρασία σε σχέση με το υπόλοιπο ψυγείο, χάρη στην ενεργή κυκλοφορία ψυχρού αέρα.
GR -79-
Συρτάρι κατάψυξης
Συρτάρι chiller
Page 80
Αφαίρεση του συρταριού chiller:
• Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς το μέρος σας σύροντάς το στις ράγες του.
• Τραβήξτε το συρτάρι chiller προς τα επάνω ώστε να το αφαιρέσετε.
Ελεγκτής υγρασίας
Όταν ο ελεγκτής υγρασίας βρίσκεται στην κλειστή
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Ελεγκτής υγρασίας
θέση, επιτρέπει τη συντήρηση φρέσκων φρούτων και λαχανικών για περισσότερο χρόνο.
Αν το διαμέρισμα crisper είναι γεμάτο, ο ρυθμιστής φρεσκάδες που βρίσκεται μπροστά από το διαμέρισμα crisper θα πρέπει να είναι ανοικτός. Με αυτόν τον τρόπο ο αέρας στο διαμέρισμα crisper, καθώς και το ποσοστό υγρασίας, ελέγχονται και, κατά συνέπεια, αυξάνεται ο χρόνος διατήρησης των τροφίμων.
Αν παρατηρήσετε συμπύκνωση υδρατμών στο γυάλινο ράφι, θα πρέπει να γυρίσετε τον ελεγκτή υγρασίας στην ανοικτή θέση.
Οι απεικονίσεις και οι όροι που περιγράφουν τα εξαρτήματα μπορεί να
διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αποκτήσει.
GR -80-
Page 81
ΜΕΡΟΣ - 3.
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Θάλαμος συντήρησης
• Για να μειωθεί η υγρασία και η συνεπαγόμενη αύξηση πάγου, ποτέ μην τοποθετείτε υγρά σε ανοικτά δοχεία μέσα στο ψυγείο. Ο πάγος τείνει να συγκεντρώνεται στα ψυχρότερα μέρη της μονάδας εξάχνωσης. Με την πάροδο του χρόνου, θα απαιτεί συχνότερη απόψυξη.
• Ποτέ μην τοποθετείτε θερμά τρόφιμα στο ψυγείο. Τα θερμά τρόφιμα θα πρέπει να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου και θα πρέπει να διευθετούνται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται επαρκής κυκλοφορία αέρα μέσα στον θάλαμο της συντήρησης.
• Τίποτα δεν πρέπει να βρίσκεται σε επαφή με την πλάτη του ψυγείου, καθώς αυτό θα οδηγήσει στον σχηματισμό πάγου και ενδέχεται να κολλήσουν συσκευασίες στον τοίχο της πλάτης. Μην ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου πολύ συχνά.
• Τακτοποιήστε τα κρεατικά και καθαρισμένα ψάρια (εντός της συσκευασίας τους ή τυλιγμένα με πλαστική μεμβράνη) που πρόκειται να καταναλώσετε σε 1-2 μέρες, στην κάτω περιοχή του θαλάμου συντήρησης (που βρίσκεται επάνω από το δοχείο crisper), καθώς αυτή είναι η ψυχρότερη περιοχή και έτσι εξασφαλίζονται οι βέλτιστες συνθήκες διατήρησης.
• Μπορείτε να τοποθετείτε φρούτα και λαχανικά μέσα στο δοχείο crisper εκτός συσκευασίας.
Πιο κάτω αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των τροφίμων σας στο θάλαμο συντήρησης.
Είδος τροφίμων Χρόνος διατήρησης
Φρούτα και λαχανικά: 1 εβδομάδα
Κρέας και ψάρι 2 έως 3 ημέρες
Φρέσκο τυρί 3 έως 4 ημέρες Στο ειδικό ράφι πόρτας Βούτυρο και μαργαρίνη 1 εβδομάδα Στο ειδικό ράφι πόρτας Εμφιαλωμένο προϊόν, γάλα
και γιαούρτι Αυγά 1 μήνας Στην αυγοθήκη Μαγειρεμένο φαγητό 2 ημέρες Σε όλα τα ράφια
Ως την ημερομηνία λήξης που συνιστά ο παραγωγός
Πού να τοποθετηθούν στο
θάλαμο συντήρησης
Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να τυλιχτούν)
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος (πάνω στο γυάλινο ράφι)
Στο ειδικό ράφι πόρτας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται μέσα στο ψυγείο.
Θάλαμος ψύξης
• Χρησιμοποιείτε το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης για τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων για μεγάλο χρονικό διάστημα και για την παραγωγή πάγου.
• Για να βελτιστοποιήσετε τη χωρητικότητα του θαλάμου ψύξης, χρησιμοποιείτε γυάλινα ράφια μόνο για την άνω και τη μεσαία περιοχή. Για την κάτω περιοχή, χρησιμοποιήστε το κατώτερο καλάθι.
GR -81-
Page 82
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα που επιθυμείτε να καταψύξετε κοντά σε ήδη καταψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να καταψύχετε τα τρόφιμα (κρέας, κιμά, ψάρι, κ.τ.λ.) αφού τα χωρίσετε σε μερίδες έτσι ώστε να μπορούν να καταναλωθούν ακέραιες μερίδες.
• Μην καταψύξετε ξανά τρόφιμα που έχουν ξεπαγώσει. Μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία σας εφόσον μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην τοποθετείτε θερμά γεύματα στη βαθιά κατάψυξη πριν κρυώσουν. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει αποσύνθεση στα ήδη καταψυγμένα τρόφιμα που βρίσκονται σε βαθιά κατάψυξη.
• Όταν αγοράζετε καταψυγμένα τρόφιμα, βεβαιώνεστε πως έχουν καταψυχθεί σε κατάλληλες συνθήκες και πως η συσκευασία δεν έχει σκιστεί.
• Κατά τη συντήρηση καταψυγμένων τροφίμων, θα πρέπει οπωσδήποτε να ακολουθείτε τις οδηγίες συντήρησης που αναγράφονται στη συσκευασία. Αν δεν υπάρχει άλλη διευκρίνηση, τα τρόφιμα πρέπει να καταναλώνονται στο συντομότερο δυνατό χρονικό διάστημα.
• Αν παρατηρείται συμπύκνωση υγρασίας εντός της συσκευασίας του καταψυγμένου τροφίμου και παρουσιάζει δυσοσμία, το τρόφιμο ενδεχομένως έχει διατηρηθεί υπό ακατάλληλες συνθήκες και έχει χαλάσει. Μην αγοράζετε τέτοιου είδους τρόφιμα!
• Οι χρόνοι συντήρησης καταψυγμένων τροφίμων μεταβάλλονται, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη συχνότητα ανοίγματος και κλεισίματος των πορτών, τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη, τον τύπο τροφίμου και τον χρόνο που παρήλθε μεταξύ της αγοράς του τροφίμου και της τοποθέτησής του στην κατάψυξη. Πάντοτε να τηρείτε τις οδηγίες που βρίσκονται στη συσκευασία και ποτέ να μην υπερβαίνετε τη διάρκεια συντήρησης που υποδεικνύεται.
• Κατά τη διάρκεια μακρόχρονων διακοπών ρεύματος, μην ανοίγετε την πόρτα του θαλάμου βαθιάς κατάψυξης. Κατά τη διάρκεια μεγαλύτερων διακοπών ρεύματος, μην καταψύχετε ξανά τα τρόφιμα, αλλά καταναλώστε τα όσο το δυνατόν συντομότερα.
• Σημειώστε πως αν θέλετε να ανοίξετε ξανά την πόρτα της ψύξης, αμέσως αφού την έχετε κλείσει, δεν θα ανοίξει εύκολα. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό! Αφού επιτευχθεί εξισορρόπηση, η πόρτα θα ανοίγει πάλι εύκολα.
Σημαντική σημείωση:
• Αφού ξεπαγώσουν, τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μαγειρεύονται όπως και τα φρέσκα τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν αφού ξεπαγώσουν, δεν πρέπει ΠΟΤΕ να αναψυχθούν.
• Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών που περιέχονται στα τρόφιμα (γλυκάνισος, βασιλικός, κάρδαμο, ξύδι, μιξ μπαχαρικών, πιπερόριζα, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα, μαύρο πιπέρι, κ.τ.λ.) αλλάζει και γίνεται πιο έντονη όταν τα τρόφιμα παραμένουν στην κατάψυξη για μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνεπώς, στα τρόφιμα που καταψύχονται θα πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα μπαχαρικών και αρωματικών, ή θα πρέπει να προσθέτετε τα μπαχαρικά στα τρόφιμα αφού αυτά ξεπαγώσουν.
• Ο χρόνος διατήρησης ενός φαγητού εξαρτάται από το λάδι που περιέχει. Τα κατάλληλα έλαια για κατάψυξη είναι η μαργαρίνη, βόειο λίπος, ελαιόλαδο και βούτυρο, ενώ τα ακατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
• Τρόφιμα σε υγρή μορφή θα πρέπει να καταψύχονται μέσα σε πλαστικά δοχεία, ενώ τα υπόλοιπα τρόφιμα θα πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικές σακούλες.
GR -82-
Page 83
Διάρκεια
Ψάρι και κρέας Προετοιμασία
Μπριζόλες μοσχαρίσιες
Αρνίσιο κρέας
Μοσχάρι ψητό
Μοσχάρι σε κύβους Σε μικρά τεμάχια 6-10 1-2 Αρνί σε κύβους Σε τεμάχια 4-8 2-3
Κιμάς
Εντόσθια (κομμάτι) Σε τεμάχια 1-3 1-2
Λουκάνικα/ σαλάμι
Κοτόπουλο και γαλοπούλα
Χήνα / πάπια
Ελάφι, κουνέλι, αγριογούρουνο
Ψάρια γλυκού νερού (πέστροφα, κυπρίνος, τούρνα, γατόψαρο)
Μη λιπαρά ψάρια (λαβράκι, καλκάνι, γλώσσα)
Λιπαρά ψάρια (παλαμίδα, σκουμπρί, γοφάρι, γαύρος)
Μαλακόστρακα
Χαβιάρι
Σαλιγκάρια
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Σε κατάλληλες μερίδες, συσκευασμένος χωρίς μπαχαρικά
Θα πρέπει να συσκευάζονται ακόμα και αν είναι τυλιγμένα με μεμβράνη
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Μερίδες των 2,5 kg και χωρίς κόκαλα
Αφού καθαριστούν καλά τα λέπια και τα εντόσθια, πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν και αν χρειάζεται πρέπει να κόβονται οι ουρές και τα κεφάλια.
Καθαρισμένα και σε σακούλες
Στη συσκευασία του, αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
Σε αλατόνερο, μέσα σε αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
αποθήκευσης
(μήνες)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
Έως ότου αποψυχθούν
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
4-6
2-3
3
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
-ώρες-
Έως ότου αποψυχθούν τελείως
Έως ότου αποψυχθούν τελείως
Έως ότου αποψυχθούν τελείως
Έως ότου αποψυχθούν τελείως
Έως ότου αποψυχθούν τελείως
Έως ότου αποψυχθούν τελείως
Σημείωση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, αφού αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται ακριβώς όπως τα νωπά τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν μετά την απόψυξή τους δεν πρέπει ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να καταψυχθούν πάλι.
GR -83-
Page 84
Διάρκεια
Λαχανικά και φρούτα Προετοιμασία
Αφαιρέστε τα φύλλα,
Κουνουπίδι
Φασολάκια
Μπιζέλια
Μανιτάρια και σπαράγγια
Λάχανο Καθαρισμένο 6 - 8 2
Μελιτζάνα
Καλαμπόκι
Καρότο
Πιπεριά
Σπανάκι Πλυμένο 6 - 9 2
Μήλο και αχλάδι
Βερίκοκο και ροδάκινο
Φράουλα και βατόμουρο
Μαγειρεμένα φρούτα
Δαμάσκηνα, κεράσια, βύσσινα
χωρίστε τον κορμό σε μέρη και φυλάξτε το σε νερό με λίγο λεμόνι
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε μικρά κομμάτια
Ξεφλουδίστε τα και πλύνετέ τα
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε μικρά κομμάτια
Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ. μετά το πλύσιμο
Καθαρίστε το και συσκευάστε το με το κότσαλο ή μόνο σπόρια
Καθαρίστε το και κόψτε το σε φέτες
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε στα δύο και αφαιρέστε τους σπόρους
Κόψτε σε φέτες αφού τα ξεφλουδίσετε
Κόψτε στη μέση και αφαιρέστε τα κουκούτσια
Πλύνετε και καθαρίστε τα 8 - 12 2
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με προθήκη 10% ζάχαρης
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε τα κοτσάνια
αποθήκευσης
(μήνες)
10 - 12
10 - 13
12
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
8 - 10 (στην κατάψυξη) 5
4 - 6 (στην κατάψυξη) 4
12 4
8 - 12 5 - 7
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
-ώρες--
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
Χωρίστε τις φέτες μεταξύ τους
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και κατεψυγμένο.
GR -84-
Page 85
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Συσκευασμένο (ομογενοποιημένο) γάλα
Τυρί (εκτός από λευκό τυρί)
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του 6
Ασπράδι αυγού 10 - 12
Μίγμα από αυγά (κρόκος + ασπράδι)
Αυγό (*)
Κρόκος αυγών
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του 2 - 3 Ομογενοποιημένο γάλα μόνο
Σε φέτες 6 - 8
Αναμιγνύετε καλά και προσθέτετε μια πρέζα αλάτι ή ζάχαρη για να μην πήξη πολύ
Αναμιγνύετε καλά και προσθέτετε μια πρέζα αλάτι ή ζάχαρη για να μην πήξη πολύ
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
10
8 - 10
Συνθήκες αποθήκευσης
Για βραχυχρόνια αποθήκευση μπορείτε να τα αφήσετε στην αρχική τους συσκευασία. Για μακροχρόνια αποθήκευση θα πρέπει να τυλίγεται με πλαστική μεμβράνη.
30 gr ισοδυναμούν με ένα κρόκο.
50 gr ισοδυναμούν με ένα κρόκο.
20 gr ισοδυναμούν με ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες) Ψωμί 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Μπισκότα 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Πίτα 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Τάρτα 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Φύλλο ζύμης 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Πίτσα 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Χρόνος απόψυξης σε
θερμοκρασία δωματίου
(ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
GR -85-
Page 86
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕΡΟΣ - 4.
Βεβαιωθείτε ότι αποσυνδέσατε το ψυγείο από το ρεύμα πριν αρχίσετε τον καθαρισμό του.
Μην καθαρίζετε το ψυγείο χύνοντας νερό πάνω του.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά όπως αραιωτικό χρωμάτων, βενζίνη ή οξύ.
• Μπορείτε να καθαρίσετε τα εσωτερικά και εξωτερικά μέρη της συσκευής σας σκουπίζοντας με μαλακό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με χλιαρό σαπουνόνερο.
• Παρακαλούμε βγάλτε τα μέρη ένα ένα και καθαρίστε τα με νερό και σαπούνι. Μην τα πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.
Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο σας έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα κατά τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.πρίζα κατά τον καθαρισμό.
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Σημείωση: Οι αριθμοί και η θέση των πλακετών LED μπορεί να είναι διαφορετικοί, ανάλογα με το μοντέλο.
GR -86-
Page 87
ΜΕΡΟΣ - 5.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα μεταφορά (προαιρ.).
• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να ασφαλίσετε το ψυγείο σας με μεγάλου πάχους συσκευασία, ταινίες ή σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά.
• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ, συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη μεταφορά.
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
• Δεν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα του ψυγείου σας, αν οι λαβές στις πόρτες του ψυγείου σας είναι τοποθετημένες στην μπροστινή επιφάνεια της πόρτας.
• Η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα μπορεί να αλλάξει σε μοντέλα χωρίς λαβές.
• Αν μπορεί να αλλάξει η κατεύθυνση που ανοίγει η πόρτα, θα πρέπει να απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο σέρβις για να αλλάξουν την κατεύθυνση ανοίγματος.
ΜΕΡΟΣ - 6.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
Προειδοποιήσεις Ελέγχου:
Το ψυγείο παρέχει προειδοποιήσεις όταν οι θερμοκρασίες για το θάλαμο συντήρησης και ψύξης ει΄ναι σε ακατάλληλα επίπεδα ή όταν προκύπτει κάποιο πρόβλημα στη συσκευή. Οι κωδικοί των προειδοποιήσεων εμφανίζονται στις ενδείξεις της Κατάψυξης και του Ψυγείου.
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
E01 E02 E03 E06 E07
E08
ΣΗΜΑΣΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
Προειδοποίηση για
αισθητήρα
Προειδοποίηση χαμηλής τάσης
Η τροφοδοσία ρεύματος
στη συσκευή έπεσε
κάτω από 170 V.
Καλέστε το συντομότερο το σέρβις για βοήθεια.
- Δεν πρόκειται για βλάβη της συσκευής, αυτή η ένδειξη σφάλματος βοηθά στην αποτροπή ζημιών στο συμπιεστή.
- Η τάση πρέπει να αυξηθεί πάλι στα απαιτούμενα επίπεδα
Αν η προειδοποίηση συνεχίζεται, πρέπει να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
GR -87-
Page 88
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
E09
ΣΗΜΑΣΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
1. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κατάψυξης σε πιο ψυχρή τιμή ή ρυθμίστε τη λειτουργία Ταχείας Κατάψυξης. Με αυτό τον τρόπο θα πρέπει να εξαλειφθεί ο κωδικός σφάλματος αφού επιτευχθεί η απαιτούμενη θερμοκρασία. Διατηρείτε τις πόρτες κλειστές για να βελτιώσετε το χρόνο που χρειάζεται για να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία.
Ο θάλαμος
κατάψυξης δεν είναι
αρκετά κρύος
Μπορεί να συμβεί μετά
από παρατεταμένη
διακοπή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε τυχόν προϊόντα που έχουν λιώσει/ αποψυχθεί στη διάρκεια αυτού του σφάλματος. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα.
3. Μην προσθέσετε νωπά προϊόντα στο θάλαμο κατάψυξης έως ότου έχει επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία και δεν υπάρχει πλέον το σφάλμα.
Αν η προειδοποίηση συνεχίζεται, πρέπει να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
GR -88-
Page 89
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
E10
E11
ΣΗΜΑΣΙΑ ΑΙΤΙΑ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ
1. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία συντήρησης σε πιο ψυχρή τιμή ή ρυθμίστε τη λειτουργία Ταχείας Ψύξης. Με αυτό τον τρόπο θα πρέπει να εξαλειφθεί ο κωδικός σφάλματος αφού επιτευχθεί η απαιτούμενη θερμοκρασία. Διατηρείτε τις πόρτες κλειστές για να βελτιώσετε το χρόνο που χρειάζεται για να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία.
2. Παρακαλούμε να ελευθερώσετε την περιοχή μπροστά από τις οπές του καναλιού αεραγωγού και αποφεύγετε να τοποθετείτε τρόφιμα κοντά στον αισθητήρα.
Αν η προειδοποίηση συνεχίζεται, πρέπει να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
1. Ελέγξτε αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Ταχείας ψύξης
2. Μειώστε τη θερμοκρασία θαλάμου συντήρησης
3. Ελέγξτε αν οι έξοδοι αέρα είναι ελεύθερες και όχι φραγμένες
Αν η προειδοποίηση συνεχίζεται, πρέπει να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό.
Ο θάλαμος
συντήρησης δεν
είναι αρκετά κρύος
Ο θάλαμος
Συντήρησης είναι
πολύ κρύος
Μπορεί να συμβεί μετά από:
- Παρατεταμένη διακοπή ρεύματος.
- Τοποθέτηση ζεστών τροφίμων στη συντήρηση.
Διάφορα αίτια
Εάν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί σωστά, μπορεί να οφείλεται σε έναν ασήμαντο λόγο, επομένως, πριν να καλέστε τον ηλεκτρολόγο σας, ελέγξτε τα ακόλουθα, για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα.
Αν δεν λειτουργεί το ψυγείο:
• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
• Έχει συνδεθεί το βύσμα στην πρίζα σωστά;
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας όπου έχει συνδεθεί το ψυγείο, ή η γενική ασφάλεια;
• Υπάρχει αστοχία στην πρίζα; Για να το ελέγξετε, συνδέστε το ψυγείο σε μια πρίζα που είναι σίγουρο ότι λειτουργεί.
GR -89-
Page 90
Αν το ψυγείο δεν ψύχει αρκετά:
• Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;
• Μήπως η πόρτα του ψυγείου ανοίγει συχνά και παραμένει ανοικτό για μεγάλο χρονικό διάστημα;
• Κλείνει καλά η πόρτα του ψυγείου;
• Μήπως έχει τοποθετηθεί κάποιο σκεύος ή τρόφιμο έτσι ώστε να είναι σε επαφή με την πλάτη του ψυγείου, παρεμποδίζοντας έτσι την κυκλοφορία του αέρα;
• Μήπως το ψυγείο είναι υπερβολικά γεμάτο;
• Υπάρχει αρκετή απόσταση μεταξύ του ψυγείου και του πίσω ή των πλευρικών τοίχων;
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι εντός του εύρους που προβλέπεται στο εγχειρίδιο λειτουργίας;
Αν τα τρόφιμα στο θάλαμο συντήρησης είναι υπερβολικά κρύα
• Είναι σωστή η ρύθμιση της θερμοκρασίας;
• Μήπως τοποθετήθηκαν πρόσφατα πολλά τρόφιμα στην κατάψυξη; Αν ναι, το ψυγείο μπορεί να ψύχει υπερβολικά τα τρόφιμα στο εσωτερικό του θαλάμου συντήρησης, καθώς λειτουργεί για περισσότερο χρόνο ώστε να ψύξει τα τρόφιμα στην κατάψυξη.
Αν το ψυγείο λειτουργεί με πολύ θόρυβο:
Για να διατηρηθεί το επίπεδο ψύξης σύμφωνα με τη ρύθμιση, ο συμπιεστής μπορεί να ενεργοποιείται κατά διαστήματα. Οι θόρυβοι του ψυγείου κατά τα διαστήματα αυτά είναι φυσιολογικοί και οφείλονται στη λειτουργία του. Όταν επιτευχθεί το απαιτούμενο επίπεδο ψύξης, οι θόρυβοι μειώνονται αυτόματα. Αν οι θόρυβοι παραμένουν:
• Είναι σταθερή η συσκευή; Έχουν ρυθμιστεί τα πόδια του ψυγείου;
• Υπάρχει κάτι πίσω από το ψυγείο;
• Μήπως τρίζουν τα ράφια ή σκεύη πάνω στα ράφια; Σε αυτή την περίπτωση, επανατοποθετήστε τα ράφια και/ή τα σκεύη.
• Μήπως δονούνται τα αντικείμενα που έχουν τοποθετηθεί μέσα στο ψυγείο;
Κανονικοί θόρυβοι: Θόρυβος ραγίσματος (σπάσιμο πάγου):
• Κατά την αυτόματη απόψυξη.
• Όταν η συσκευή ψύχεται ή θερμαίνεται (λόγω διαστολής των υλικών της συσκευής).
Σύντομο ράγισμα: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης προκαλεί την ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή (Κανονικός θόρυβος κινητήρα): Ο θόρυβος αυτός σημαίνει πως ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Ο συμπιεστής μπορεί να προκαλεί περισσότερο θόρυβο για λίγο διάστημα όταν ενεργοποιείται.
Θόρυβος που θυμίζει φυσαλίδες και πιτσίλισμα: Ο θόρυβος αυτός προκαλείται από τη ροή του ψυκτικού μέσα από τους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Κανονικός θόρυβος από τη ροή του νερού προς το δοχείο εξάτμισης κατά τη διάρκεια απόψυξης. Ο θόρυβος αυτός μπορεί να ακούγεται κατά τη διάρκεια της απόψυξης.
Θόρυβος κινούμενου αέρα (Κανονικός θόρυβος ανεμιστήρα): Ο θόρυβος αυτός μπορεί να ακούγεται σε ψυγεία τεχνολογίας No-Fro󰀬 κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας του συστήματος, λόγω της κυκλοφορίας αέρα.
GR -90-
Page 91
Αν συσσωρεύεται υγρασία μέσα στο ψυγείο:
• Είναι οι συσκευασίες των τροφίμων ακέραιες; Τα δοχεία που τοποθετήθηκαν στο ψυγείο είχαν στεγνώσει καλά;
• Μήπως ανοίγουν πολύ συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Όταν ανοίγει η πόρτα, η υγρασία που περιέχεται στον αέρα του χώρου μπαίνει μέσα στο ψυγείο. Ειδικά στην περίπτωση που ο αέρας του χώρου έχει υψηλή περιεκτικότητα σε υγρασία, όσο πιο συχνά ανοίγει η πόρτα, τόσο περισσότερη υγροποίηση θα παρατηρείται μέσα στο ψυγείο.
• Ο σχηματισμός σταγόνων νερού στην πλάτη του ψυγείου είναι αναμενόμενη κατά τη διαδικασία της αυτόματης απόψυξης. (Σε στατικά μοντέλα)
Αν οι πόρτες δεν ανοιγοκλείνουν κανονικά:
• Μήπως τα πακέτα των τροφίμων παρεμποδίζουν το κλείσιμο της πόρτας;
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
• Μήπως τα στεγανωτικά στις πόρτες έχουν σπάσει ή σκιστεί;
• Βρίσκεται το ψυγείο σε οριζόντιο δάπεδο;
Αν οι ακμές του ψυγείου όπου βρίσκονται οι μεντεσέδες της πόρτας είναι θερμές:
Ειδικά το καλοκαίρι (ζεστό κλίμα), οι επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τους μεντεσέδες μπορεί να θερμαίνονται περισσότερο κατά τη λειτουργία του συμπιεστή. Κάτι τέτοιο είναι φυσιολογικό.
Σημαντικες Σημειωσεις:
• Η θερμικά ασφάλεια προστασίας του συμπιεστή πέφτει μετά από ξαφνική διακοπή ρεύματος ή αν αποσυνδέσετε τη συσκευή, διότι το αέριο στο ψυκτικό σύστημα δεν έχει σταθεροποιηθεί. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και το ψυγείο θα επαναλειτουργήσει μετά από 4 ή 5 λεπτά.
• Η ψυκτική μονάδα του ψυγείου είναι κρυμμένη μέσα στον πίσω τοίχο. Συνεπώς, μπορεί να σχηματιστούν σταγονίδια νερού ή πάγος στην πίσω επιφάνεια του ψυγείου, λόγω της λειτουργίας του συμπιεστή κατά διαστήματα. Αυτό είναι φυσιολογικό. Δεν απαιτείται να γίνει απόψυξη εκτός αν η συγκέντρωση πάγου είναι υπερβολική.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. κατά τις καλοκαιρινές διακοπές), αποσυνδέστε το από την πρίζα. Καθαρίστε το ψυγείο σύμφωνα με το Κεφάλαιο 4 και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποτραπεί η συγκέντρωση υγρασίας και η δημιουργία οσμών.
• Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σπίτια και μόνο για τους προσδιορισμένους σκοπούς. Δεν είναι κατάλληλο για εμπορική ή δημόσια χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, τονίζουμε πως ο κατασκευαστής και ο αντιπρόσωπος δεν φέρουν καμία ευθύνη για τυχόν επισκευές ή για βλάβες εντός της περιόδου της εγγύησης.
• Αν το πρόβλημα παραμένει ενώ έχετε ακολουθήσει τις παραπάνω οδηγίες, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
GR -91-
Page 92
Συμβουλές για Εξοικονόμηση Ενέργειας
1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό, καλά αεριζόμενο χώρο, άλλα όχι σε ήλιο και όχι κοντά σε πηγή θερμότητας (σώμα θέρμανσης, κουζίνα κλπ.). Διαφορετικά χρησιμοποιήστε μια μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα θερμά φαγητά και ποτά να κρυώσουν έξω από τη συσκευή.
3. Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετείτε τα στο θάλαμο συντήρησης. Η
χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα βοηθήσει στην ψύξη του θαλάμου συντήρησης κατά την απόψυξή τους. Έτσι επιτυγχάνεται εξοικονόμηση ενέργειας. Αν αφήσετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα να αποψυχθούν έξω από το ψυγείο, αυτό είναι σπατάλη ενέργειας.
4. Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά με πολύ νερό, πρέπει να τα καλύπτετε. Διαφορετικά, αυξάνει η υγρασία στη συσκευή. Επομένως επιμηκύνεται ο χρόνο λειτουργίας της. Επίσης η κάλυψη ποτών και φαγητών με πολύ νερό βοηθά στη διατήρηση των οσμών και της γεύσης.
5. Όταν τοποθετείτε τρόφιμα και ποτά, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν για πιο λίγο.
6. Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα όλων των διαφόρων θαλάμων θερμοκρασίας της συσκευής (συρταριού λαχανικών, χώρου έντονης ψύξης κλπ.).
7. Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και μαλακή. Σε περίπτωση φθοράς, αν η στεγανοποίηση είναι αποσπώμενη, αντικαταστήστε τη στεγανοποίηση. Αν δεν είναι αποσπώμενη, πρέπει να αντικαταστήσετε την πόρτα.
8. Η λειτουργία Eco / η λειτουργία προεπιλεγμένων ρυθμίσεων διατηρεί νωπά και κατεψυγμένα τρόφιμα ενώ βρίσκεται σε εξοικονόμηση ενέργειας.
9. Διαμέρισμα Νωπών Τροφίμων (Ψυγείο): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας διασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια στο κάτω μέρος της συσκευής, και τα ράφια ομοιόμορφα κατανεμημένα, η θέση των κάδων της πόρτας δεν επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας.
10. Κατεψυγμένο Διαμέρισμα (Καταψύκτης): Η εσωτερική διάταξη της συσκευής είναι αυτό
που διασφαλίζει την πιο αποτελεσματική χρήση της ενέργειας.
11. Μην αφαιρέσετε τους συσσωρευτές ψύχους από το καλάθι του καταψύκτη (εάν υπάρχει.).
GR -92-
Page 93
ΜΕΡΟΣ - 7.
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ ΤΗΣ
1
2
3
4
5
6
7
8
A
14
13
12
11
10
B
9
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα μέρη μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
A) Συντηρηση B) Καταψυξη
1) Ράφια συντήρησης
2) Σχάρα κρασιών *
3) Ρυθμιζομενο γυαλινο ραφι * / Ράφι συντήρησης
4) Θάλαμος Chiller *
5) Κάλυμμα δοχείου crisper (διατήρησης φρούτων - λαχανικών)
6) Δοχείο Crisper (διατήρηση φρούτων ­λαχανικών)
7) Παγοποίηση (Ice-matic) *
8) Παγοθήκη
9) Καλάθι ψύξης
10) Κατάψυξη επάνω πτερύγιο * / Καλάθι ψύξης *
11) Ράφι μπουκαλιών
12) Ρυθμιζόμενο ράφι πόρτας * / ράφι πόρτας
13) Άνω ράφι πόρτας
14) Αυγοθήκη
* Σε ορισμένα μοντέλα
GR -93-
Page 94
Page 95
Page 96
www.aeg.com/shop
52316309
Loading...