TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION 25
Repositioning the Door ................................................................................... 25
EN -3-
Page 4
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE ...................... 26
Hints for Energy Saving .................................................................................. 29
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS ... 30
EN -4-
Page 5
PART - 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
General warnings
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in ructure, clear of obruction.
WARNING: Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defroing process, other than those
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
orage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the
supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
WARNING: In order to avoid any hazards resulting from the
inability of the appliance, it mu be xed in accordance with
the following inructions:
If your appliance uses R600a as a refrigerant (this information
will be provided on the label of the cooler) you should take care
during transportation and inallation to prevent the cooler
elements from being damaged. R600a is an environmentally
friendly and natural gas, but it is explosive. In the event of a leak
due to damage of the cooler elements, move your fridge away
from open ames or heat sources and ventilate the room where
the appliance is located for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not damage the
cooler gas circuit.
• Do not ore explosive subances such as aerosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
EN -5-
Page 6
• This appliance is intended to be used in household and
domeic applications such as:
- a kitchen areas in shops, oces and other working
environments.
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
- bed and breakfa type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• If the socket does not match the refrigerator plug, it mu be
replaced by the manufacturer, a service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• A specially grounded plug has been connected to the power
cable of your refrigerator. This plug should be used with
a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have one inalled by an
authorised electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or inruction concerning use
of the appliance in a safe way and underand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances. Children are not expected
to perform cleaning or user maintenance of the appliance,
very young children (0-3 years old) are not expected to use
appliances, young children (3-8 years old) are not expected to
use appliances safely unless continuous supervision is given,
older children (8-14 years old) and vulnerable people can
use appliances safely after they have been given appropriate
EN -6-
Page 7
supervision or inruction concerning use of the appliance.
Very vulnerable people are not expected to use appliances
safely unless continuous supervision is given.
• If the supply cord is damaged, it mu be replaced by the
manufacturer, an authorised service agent or similar qualied
persons, in order to avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use at altitudes exceeding
2000 m.
To avoid contamination of food, please respect the
following inructions:
• Opening the door for long periods can cause a signicant
increase of the temperature in the compartments of the
appliance.
• Clean regularly surfaces that can come in contact with food
and accessible drainage syems
• Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other
food.
• Two-star frozen-food compartments are suitable for oring
pre-frozen food, storing or making ice cream and making ice
cubes.
• One-, two- and three-star compartments are not suitable for
the freezing of fresh food.
• If the refrigerating appliance is left empty for long periods,
switch o, defro, clean, dry, and leave the door open to
prevent mould developing within the appliance.
EN -7-
Page 8
Service
• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
• Please note that self-repair or nonprofessional repair can
have safety consequences and might void the guarantee.
• The following spare parts will be available for 7 years after
the model has been discontinued: thermoats, temperature
sensors, printed circuit boards, light sources, door handles,
door hinges, trays and baskets.
• Please note that some of these spare parts are only available
to professional repairers, and that not all spare parts are
relevant for all models.
• Door gaskets will be available for 10 years after the model
has been discontinued.
EN -8-
Page 9
Old and out-of-order fridges or freezer
• If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it,
because children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
Disposal of your old appliance
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household wae. Inead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate wae handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city oce, your household
wae disposal service or the shop where you purchased the product.
Notes:
• Please read the inruction manual carefully before inalling and using your appliance.
We are not responsible for the damage occurred due to misuse.
• Follow all inructions on your appliance and inruction manual, and keep this manual
in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domeic
environments and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or common
use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company
will not be responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / oring
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for oring subances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
Safety warnings
• Do not connect your fridge freezer to the mains electricity supply using
an extension lead.
• Do not use damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not use plug adapter.
• This appliance is designed for use by adults. Do not allow children to
play with the appliance or hang o the door.
• Never touch the power cord/plug with wet hands. This may cause a short
circuit or electric shock.
EN -9-
Page 10
• Do not place glass bottles or cans in the ice-making compartment as
they will bur when the contents freeze.
• Do not place explosive or ammable material in your fridge. Place drinks
with high alcohol content vertically in the fridge compartment and make
sure their tops are tightly closed.
• When removing ice from the ice-making compartment, do not touch it. Ice may
cause fro burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes
immediately after they are removed from the ice-making compartment.
• Do not re-freeze thawed frozen food. This may cause health issues such as food
poisoning.
Inalling and operating your fridge freezer
Before using your fridge freezer for the r time, please pay attention to the following points:
• The operating voltage for your fridge freezer is 220-240 V at 50Hz.
• The plug mu be accessible after inallation.
• Your fridge freezer may have an odour when it is operated for the r time. This is normal
and the odour will fade when your fridge freezer arts to cool.
• Before connecting your fridge freezer, ensure that the information on the data plate
(voltage and connected load) matches that of the mains electricity supply. If in doubt,
consult a qualied electrician.
• Insert the plug into a socket with an ecient ground connection. If the socket has no
ground contact or the plug does not match, we recommend you consult a qualied
electrician for assiance.
• The appliance mu be connected with a properly inalled fused socket. The power
supply (AC) and voltage at the operating point mu match with the details on the name
plate of the appliance (the name plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not accept responsibility for any damages that occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge freezer where it will not be exposed to direct sunlight.
• Your fridge freezer mu never be used outdoors or exposed to rain.
• Your appliance mu be at lea 50 cm away from oves, gas ovens and heater cores,
and at lea 5 cm away from electrical ovens.
• If your fridge freezer is placed next to a deep freezer, there mu be at lea 2 cm between
them to prevent humidity forming on the outer surface.
• Do not cover the body or top of fridge freezer with lace. This will aect the performance
of your fridge freezer.
• Clearance of at lea 150 mm is required at the top of your appliance. Do
not place anything on top of your appliance.
• Do not place heavy items on the appliance.
• Use the adjuable front legs to make sure your appliance is level and able.
You can adju the legs by turning them in either direction. This mu be
done before placing food in the appliance.
• Clean the appliance thoroughly before use (see Cleaning and Maintenance).
EN -10-
Page 11
• Before using your fridge freezer, wipe all parts with a solution of warm water and a
teaspoon of sodium bicarbonate. Then, rinse with clean water and dry. Return all parts
to the fridge freezer after cleaning.
• Inall the two plaic diance guides (the parts on the black vanes
-condenser- at the rear) by turning it 90° (as shown in the gure) to
prevent the condenser from touching the wall.
• The diance between the appliance and back wall mu be a maximum
of 75 mm.
Before Using your Fridge
• When using your fridge for the r time, or after transportation, keep it
in an upright position for at lea 3 hours before plugging into the mains.
This allows ecient operation and prevents damage to the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the r time. This
is normal and the smell will fade away when your fridge arts to cool.
PART - 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new-generation cooling technology have a dierent operating
syem to atic fridges. Other (atic) fridges may experience a build up
of ice in the freezer compartment due to door openings and humidity in
the food. In such fridges, regular defroing is required; the fridge mu
be switched o, the frozen food moved to a suitable container and the
ice which has formed in the freezer compartment removed.
In fridges with new-generation cooling technology, a fan blows dry cold
air evenly throughout the fridge and freezer compartments. The cold air
cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build-up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan, located at the top
of the refrigerator compartment, is cooled while passing through the gap
behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the
holes in the air duct, evenly spreading cool air throughout the refrigerator
compartment.
There is no air passage between the freezer and refrigerator compartments,
therefore preventing the mixing of odours.
As a result, your fridge, with new-generation cooling technology, provides
you with ease of use as well as a huge volume and aehetic appearance.
EN -11-
Page 12
Display and Control Panel
5
1
2
3
4
6
Using the Control Panel
7
1. It is cooler set value screen.
8
2. It is super cooling indicator.
9
3. It is freezer set value screen.
4. It is super freeze indicator.
5. It is economy mode symbol.
6. It is holiday mode symbol.
7. It is child-lock symbol.
8. It is alarm symbol.
10
9. Door open alarm symbol.
10. It enables the modes (economy, holiday…) to be activated if
desired.
Operating Your Fridge Freezer
Super Freeze Mode
Purpose
• To freeze a large quantity of food that cannot t on the fa freeze shelf.
• To freeze prepared foods.
• To freeze fresh food quickly to retain freshness.
How Would It Be Used?
Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer
will sound beep beep. Mode will be set.
During This Mode:
• Temperature of cooler and super cool mode may be adjued. In this case super
freeze mode continues.
• Economy and Holiday mode can not be selected.
• Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting.
EN -12-
Page 13
Notes:
• The maximum amount of fresh food (in kilograms) that can be frozen within 24 hours is
shown on the appliance label.
• For optimal appliance performance in maximum freezer capacity, activate Super Freeze
mode 3 hours before you put fresh food into the freezer.
• At the end of this period, the fridge will sound an audible alarm notifying that it is ready.
Super freeze mode will automatically cancel after 24 hours or when the freezer sensor
temperature drops below -32 °C.
Super Cool Mode
Purpose
• To cool and ore a large quantity of food in the fridge compartment.
• To quickly cool drinks.
How Would It Be Used?
Press cooler set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer
will sound beep beep. Mode will be set.
During This Mode:
• Temperature of freezer and super freeze mode may be adjued. In this case
super cool mode continues.
• Economy and holiday mode can not be selected.
• Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy Mode
Purpose
Energy savings. During periods of less frequent use (door opening) or absence from home,
such as a holiday, Eco program can provide optimum temperature whil saving power.
How Would It Be Used?
• Push "MODE" button until eco symbol appears.
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Eco symbol will blink 3
times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Freezer and refrigerator temperature segments will show "E".
• Economy symbol and E will light till mode nishes.
During This Mode:
• Freezer may be adjued. When economy mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed.
• Cooler may be adjued. When economy mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed.
• Super cool and super freeze modes can be selected. Economy mode is
automatically cancelled and the selected mode is activated.
• Holiday mode can be selected after cancelling the economy mode. Then the
selected mode is activated.
• To cancel, you will ju need to press on mode button.
EN -13-
Page 14
Holiday Mode
How Would It Be Used?
• Push "MODE" button until holiday symbol appears
• If no button is pressed for 1 second. Mode will be set. Holiday symbol will blink
3 times. When mode is set, buzzer will sound beep beep.
• Cooler temperature segment will show "--".
• Holiday symbol and "--" will light till mode nishes.
During This Mode:
• Freezer may be adjued. When holiday mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed.
• Cooler may be adjued. When holiday mode will be cancelled, the selected
setting values will proceed.
• Super cool and super freeze modes can be selected. Holiday mode is
automatically cancelled and the selected mode is activated.
• Economy mode can be selected after cancelling the holiday mode. Then the selected
mode is activated.
• To cancel, you will ju need to press on mode button.
Drink Cool Mode
Purpose
This mode is used to cool drinks within an adjuable time frame.
How Would It Be Used?
• Press freezer button for 3 seconds.
• Special animation will art on freezer set value screen and 05 will blink on
cooler set value screen.
• Press cooler button to adju the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes).
• When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound
beep beep.
• If no button is pressed within 2 seconds the time will be set.
• The countdown arts from the adjued time minute by minute.
• Remaining time will blink on the screen.
• To cancel this mode press freezer set button for 3 seconds.
EN -14-
Page 15
Screen Saver Mode
Purpose
This mode saves energy by switching o all control panel lighting when the panel
is left inactive.
How To Use?
• This mode will be activated when you press on "MODE" button for 3
• If no button is pressed within 30 seconds when he mode is active, lights of the
control panel will go o.
• If you press any button when lights of control panel are o, the current settings
will appear on the screen, and then you can maket he adjument as you want.
If you neither cancel screen saver mode nor press on any button in 30
the control panel will go o again.
• To cancel screen saver mode press on "MODE" button for 3
• When screen saver mode is active you can also activate child lock.
• If no button is pressed within 30
control panel will turn o. You can see late atus of settings or modes after you pres
any button. While control panel ‘s light is on, you can cancel child lock as described in
the inruction of this mode.
The Child Lock Function
Purpose
Child lock can be activated to prevent any accidental or unintentional changes being
made to the appliance settings.
Activating Child Lock
Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Deactivating Child Lock
Press on freezer and cooler buttons simultaneously for 5 seconds.
Child lock will also be deactivated if electricity is interrupted or the fridge is
unplugged.
seconds after child lock is activated, the lights of the
seconds again.
seconds.
seconds,
Door Open Alarm Function
If cooler door is opened more than 2 minutes, appliance sounds ‘beep beep’ and door
open icon will be light.
EN -15-
Page 16
Temperature Settings
Freezer Temperature Settings
• The initial temperature value for the freezer setting indicator is -18°C.
• Press the set freezer button once.
• When you r push this button, the la set value will blink on the screen.
• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
• When you push the set freezer button until the super freeze symbol appears,
and if you do not push any other button within 1 second, super freeze will ash.
• If you continue to press it, it will reart from -16
• The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode,
super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when
the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
Cooler Temperature Settings
• Initial temperature value for the cooler setting indicator is +4
• Press the cooler button once.
• When you r push this button, the la value will appear on the cooler setting
indicator.
• Whenever you press this button, temperature will decrease respectively.
• When you push the cooler set button until the super cool symbol appears, and
if you do not push any button within 1 second, super cool will ash.
• If you continue to press the button, it will reart from +8
• The temperature value selected before holiday mode, super freeze mode,
super cool mode or economy mode is activated and will remain the same when
the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
°C.
°C.
°C.
EN -16-
Page 17
Temperature Adjument Warnings
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C
in terms of its eciency.
• Do not art another adjument while you are already making an adjument.
• Temperature adjuments should be made according to the frequency of door openings,
the quantity of food kept inside the fridge and the ambient temperature in the location
of your fridge.
• In order to allow your fridge to reach the operating temperature after being connected to
mains, do not open the doors frequently or place large quantities of food in the fridge.
Please note that, depending on the ambient temperature, it may take 24 hours for your
fridge to reach the operating temperature.
• A 5 minute delay function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge
when connecting or disconnecting to mains, or when an energy breakdown occurs. Your
fridge will begin to operate normally after 5 minutes.
• Your appliance is designed to operate in the
ambient temperature (T/SN = 10°C - 43°C) intervals
ated in the andards, according to the climate
class displayed on the information label. We do
not recommend operating your appliance out of
the ated temperature limits in terms of cooling
eectiveness.
Important inallation inructions
This appliance is designed to work in dicult climate conditions (up to 43 degrees C or 110
degrees F) and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen
food in the freezer will not defro even if the ambient temperature falls as low as -15 °C. So
you may then inall your appliance in an unheated room without having to worry about frozen
food in the freezer being spoilt. When the ambient temperature returns to normal, you may
continue using the appliance as usual.
Climate classAmbient (oC)
o
T16 to 43 (
ST16 to 38 (
N16 to 32 (
SN10 to 32 (
C)
o
C)
o
C)
o
C)
EN -17-
Page 18
Accessories
Ice Tray
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely frozen, you can twi the tray as shown below to remove
the ice cubes.
The Freezer Box
The freezer box allows food to be accessed more
easily.
Removing the freezer box:
• Pull the box out as far as possible
• Pull the front of the box up and out
Carry out the opposite of this operation when
retting the sliding compartment.
Always keep hold of the handle of the box while
removing it.
Freezer boxes
Extra Chill Compartment
Ideal to preserve the tae and texture of fresh
cuts and cheese. The pull out drawer assures an
environment with a lower temperature compared
to the re of the fridge, thanks to the active
circulation of cold air.
To remove the Chiller Shelf:
• Pull the chiller shelf towards you by sliding
it on the rails.
• Pull the chiller shelf up from the rail and
remove it from the fridge.
(In some models)
Chiller shelf
EN -18-
Page 19
The Fresh Dial
(In some models)
If the crisper is full, the fresh dial located in front of the
crisper should be opened. This allows the air in the crisper
and the humidity rate to be controlled, to increase the life
of food within.
The dial, located behind the shelf, mu be opened if any
condensation is seen on the glass shelf.
CuomFlex
CuomFlex
oers you the freedom to cuomize the space in your
refrigerator. Inside of the door there are a orage container and
mobile containers, so you can tailor the space to your needs. The
containers are even removable, so you can remove them from the
refrigerator for easy access.
Fresh dial
• Lid of CuomFlex orage container can
be pulled towards arrow for opening.
• For closing, lid can be pulled towards
reverse direction.
Visual and text descriptions in the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
EN -19-
Page 20
PART - 3.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator compartment
• To reduce humidity and avoid the consequent formation of fro, always ore liquids in
sealed containers in the refrigerator. Fro tends to concentrate in the colde parts of
the evaporating liquid and, in time, your appliance will require more frequent defroing.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator
compartment.
• Make sure no items are in direct contact with the rear wall of the appliance as fro will
develop and packaging will ick to it. Do not open the refrigerator door frequently.
• We recommend that meat and clean sh are loosely wrapped and ored on the glass
shelf ju above the vegetable bin where the air is cooler, as this provides the be
orage conditions.
• Store loose fruit and vegetable items in the crisper containers.
• Store loose fruit and vegetables in the crisper.
• Storing fruit and vegetables separately helps prevent ethylene-sensitive vegetables
(green leaves, broccoli, carrot, etc.) being aected by ethylene-releaser fruits (banana,
peach, apricot, g etc.).
• Do not put wet vegetables into the refrigerator.
• Storage time for all food products depends on the initial quality of the food and an
uninterrupted refrigeration cycle before refrigerator orage.
• To avoid cross-contamination do not ore meat products with fruit and vegetables.
Water leaking from meat may contaminate other products in the refrigerator. You should
package meat products and clean any leakages on the shelves.
• Do not put food in front of the air ow passage.
• Consume packaged foods before the recommended expiry date.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be ored in the refrigerator.
The table below is a quick guide to show you the mo ecient way to ore the major
food groups in your refrigerator compartment.
FoodMaximum storage timeHow and where to store
Vegetables and fruits1 weekVegetable bin
Meat and sh2 - 3 Days
Fresh cheese3 - 4 DaysOn the designated door shelf
Butter and margarine1 weekOn the designated door shelf
Bottled products e.g.
milk and yoghurt
Eggs1 monthOn the designated egg shelf
Cooked food2 DaysAll shelves
Until the expiry date
recommended by the
producer
Wrap in plastic foil, bags, or in a meat
container and store on the glass shelf
On the designated door shelf
EN -20-
Page 21
Freezer compartment
• The freezer is used for oring frozen food, freezing fresh food, and making ice cubes.
• To use the maximum capacity of the freezer compartment, use the glass shelves for the
upper and middle section, and use the lower basket for the bottom section.
• Use the fa freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to
be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.
Fa freezing shelf is the bottom drawer of the freezer compartment.
• For freezing fresh food; wrap and seal fresh food properly, that is the packaging should
be air tight and shouldn’t leak. Special freezer bags, aluminum foil polythene bags and
plaic containers are ideal.
• Do not ore fresh food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Before freezing fresh food, divide it into portions that can be consumed in one sitting.
• Consume thawed frozen food within a short period of time after defroing
• Never place warm food in the freezer compartment as it will thaw the frozen food.
• Always follow the manufacturer's inructions on food packaging when oring frozen
food. If no information is provided food, should not be ored for more than 3 months
from the date of purchase.
• When purchasing frozen food, make sure that it has been ored under appropriate
conditions and that the packaging is not damaged.
• Frozen food should be transported in appropriate containers and placed in the freezer
as soon as possible.
• Do not purchase frozen food if the packaging shows signs of humidity and abnormal
swelling. It is probable that it has been ored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
• The orage life of frozen food depends on the room temperature, the thermoat setting,
how often the door is opened, the type of food, and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the inructions printed on the
packaging and never exceed the maximum orage life indicated.
• The maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated
on the appliance label.
NOTE: If you attempt to open the freezer door immediately after closing it, you will nd that it will
not open easily. This is normal. Once equilibrium has been reached, the door will open easily.
Important note:
• Never refreeze thawed frozen food.
• The tae of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, muard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a rong tae when they are ored for a long period of time.
Therefore, add small amounts of spices to food to be frozen, or the desired spice should
be added after the food has thawed.
• The orage time of food is dependent on the type of oil used. Suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter. Unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
• Food in liquid form should be frozen in plaic cups and other food should be frozen in
plaic folios or bags.
EN -21-
Page 22
The table below is a quick guide to show you the mo ecient way to ore the major
food groups in your freezer compartment.
Meat and shPreparation
SteakWrap in foil6 - 8
Lamb meatWrap in foil6 - 8
Veal roastWrap in foil6 - 8
Veal cubesIn small pieces6 - 8
Lamb cubesIn pieces4 - 8
Minced meatIn packaging without using spices1 - 3
Giblets (pieces)In pieces1 - 3
Bologna sausage/
salami
Chicken and turkeyWrap in foil4 - 6
Goose and duckWrap in foil4 - 6
Deer, rabbit, wild
boar
Freshwater sh
(Salmon, Carp,
Crane, Catsh)
Lean sh (Bass,
Turbot, Flounder)
Fatty shes (Tuna,
Mackerel, Bluesh,
Anchovy)
ShellshClean and in a bag4 - 6
Caviar
Snails
NOTE: Thawed frozen meat should be cooked as fresh meat. If the meat is not cooked after
defrosting, it must not be re-frozen.
Should be kept packaged even if it has a
membrane
In 2.5 kg portions or as llets6 - 8
After cleaning the bowels and scales of the
sh, wash and dry it. If necessary, remove the
tail and head.
In its packaging, or in an aluminium or plastic
container
In salty water, or in an aluminium or plastic
container
Maximum storage time
(months)
2
4
2 - 4
2 - 3
3
Vegetables and FruitsPreparation
String beans and
beans
BeansHull, wash and boil in water12
CabbageClean and boil in water6 - 8
CarrotClean, cut into slices and boil in water12
Pepper
Wash, cut into small pieces and boil in water10 - 13
Cut the stem, cut into two pieces, remove the
core and boil in water
Maximum storage time
(months)
8 - 10
EN -22-
Page 23
Vegetables and FruitsPreparation
SpinachWash and boil in water6 - 9
Cauliower
EggplantCut into pieces of 2cm after washing10 - 12
CornClean and pack with its stem or as sweet corn12
Apple and pearPeel and slice8 - 10
Apricot and PeachCut into two pieces and remove the stone4 - 6
Strawberry and
Blackberry
Cooked fruitsAdd 10 % of sugar to the container12
Plum, cherry,
sourberry
Remove the leaves, cut the heart into pieces
and leave it in water with a little lemon juice
for a while
Original packaging may
be used for short-term
storage. Keep wrapped in
foil for longer periods.
EN -23-
Page 24
PART - 4.
Disconnect the unit from the power supply before cleaning.
Do not wash your appliance by pouring water on it.
Do not use abrasive products, detergents or soaps for cleaning the
appliance. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When
you have nished cleaning, reconnect the plug to the mains supply with dry
hands.
• Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components.
• The appliance should be cleaned regularly using a solution of bicarbonate
of soda and lukewarm water.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the accessories separately by hand with soap and water.
•
Do not wash accessories in a dish washer.
• Clean the condenser with a brush at lea twice a year.
This will help you to save on energy cos and increase
productivity.
The power supply mu be disconnected during cleaning.
EN -24-
Page 25
Defroing
Your refrigerator performs automatic defroing. The water formed as a
result of defroing passes through the water collection spout, ows into
the vaporisation container behind your refrigerator and evaporates there.
• Make sure you have disconnected the plug of your refrigerator
before cleaning the vaporisation container.
• Remove the vaporisation container from its position by removing
the screws as indicated. Clean it with soapy water at specic time
intervals. This will prevent odours from forming.
Replacing LED Lighting
To replace any of the LEDs, please contact the neare Authorised Service Centre.
Note: The numbers and location of the LED rips may change according to the model.
Evaporating
tray
PART - 5.
Transportation and Changing Positioning
• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optional).
• Faen your appliance with thick packaging, bands or rong cords and follow the
inructions for transportation on the packaging.
• Remove all movable parts (shelves, accessories, vegetable bins, and so on) or x them
into the appliance again shocks using bands when re-positioning or transporting.
Always carry your appliance in the upright
position.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Repositioning the Door
• It is not possible to change the opening direction of your appliance door if door handles
are inalled on the front surface of the appliance door.
• It is possible to change the opening direction of the door on models without handles.
• If the door-opening direction of your appliance can be changed, contact the neare
Authorised Service Centre to change the opening direction.
EN -25-
Page 26
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE PART - 6.
Errors
Your fridge will warn you if the temperatures for the cooler and freezer are at improper levels
or if a problem occurs with the appliance. Warning codes are displayed in the freezer and
cooler indicators.
ERROR TYPEMEANINGWHYWHAT TO DO
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Sensor warning
Low Voltage
Warning
Freezer
compartment is not
cold enough
Power supply to the
device has dropped to
below 170 V.
Likely to occur after
long term power failure.
Call Service for assistance as
soon as possible.
- This is not a device failure, this
error helps to prevent damages
to the compressor.
- The voltage needs to be
increased back to required
levels
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
1. Set the freezer temperature
to a colder value or set Super
Freeze. This should remove
the error code once the
required temperature has been
reached. Keep doors closed
to improve time taken to reach
the correct temperature.
2. Remove any products which
have thawed/defroed during
this error. They can be used
within a short period of time.
3. Do not add any fresh produce
to the freezer compartment
until the correct temperature
has been reached and the
error is no longer.
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
EN -26-
Page 27
ERROR TYPEMEANINGWHYWHAT TO DO
1. Set the fridge temperature to
a colder value or set Super
Cool. This should remove the
error code once the required
temperature has been reached.
Keep doors closed to improve
time taken to reach the correct
temperature.
2. Please empty the location
at the front area of air duct
channel holes and avoid
putting food close to the
sensor.
E10
Fridge
compartment is not
cold enough
Likely to occur after:
- Long term power failure.
- Hot food has been left in
the fridge.
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
1. Check is Super Cool mode is
activated
2. Reduce the fridge
compartment temperature
3. Check to see if vents are clear
and not clogged
E11
Fridge
compartment is too
cold
Various
If this warning continues an
authorised technician needs
to be contacted.
If you are experiencing a problem with your refrigerator, please check the following before
contacting the after-sales service.
Your refrigerator does not operate
Check if:
• Your fridge is plugged in and switched on
• The fuse has blown
• Is the temperature adjument right?
• The socket is faulty. To check this, plug another working appliance into the same socket.
Your refrigerator is performing poorly
Check if:
• Is the temperature adjument right?
• Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while?
• The appliance is overloaded
• The doors are closed properly
• Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge
so as to prevent the air circulation?
• Is your fridge lled excessively?
• There is an adequate diance between the appliance and surrounding walls
• Is the ambient temperature within the range of values specied in the operating manual?
EN -27-
Page 28
Your refrigerator is operating noisily
The following noises can be heard during normal operation of the appliance.
Cracking (ice cracking) noise occurs:
• During automatic defroing.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Clicking noise occurs: When the thermoat switches the compressor on/o.
Motor noise: Indicates the compressor is operating normally. The compressor may cause
more noise for a short time when it is r activated.
Bubbling noise and splashing occurs: Due to the ow of the refrigerant in the tubes
of the syem.
Water owing noise occurs: Due to water owing to the evaporation container. This
noise is normal during defroing.
Air blowing noise occurs: During normal operation of the syem due to the circulation
of air.
There is a build-up of humidity inside the fridge
Check if:
• All food is packed properly. Containers mu be dry before being placed in the fridge.
• The fridge doors are opened frequently. Humidity of the room will enter the fridge each
time the doors are opened. Humidity increases faer if the doors are opened frequently,
especially if the humidity of the room is high.
• There is a build-up of water droplets on the rear wall. This is normal after automatic
defroing (in Static Models).
The doors are not opening or closing properly
Check if:
• There is food or packaging preventing the door from closing
• The door compartments, shelves and drawers are placed properly
• The door gaskets are broken or torn
• Your fridge is level.
The edges of the fridge in contact with the door joint are warm
Especially during summer (warm weather), the surfaces in contact with the door joint may
become warmer during operation of the compressor. This is normal.
Important Notes:
• In the case of a power failure, or if the appliance is unplugged and plugged in again, the
gas in the cooling syem of your refrigerator will deabilise, causing the compressor
protective thermal element to open. Your refrigerator will art to operate normally after
5 minutes.
• If the appliance will not be used for a long period of time (such as during holidays),
disconnect the plug. Defro and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent
the formation of mildew and odour.
• If the problem persis after you have followed all the inructions above, please consult
the neare Authorised Service Centre.
EN -28-
Page 29
• This appliance is designed for domeic use and for the ated purposes only. It is not
suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way
that does not comply with these inructions, we emphasise that the manufacturer and
the dealer will not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
Hints for Energy Saving
1. Inall the appliance in a cool, well-ventilated room, but not in direct sunlight and not near
a heat source (such as a radiator or oven) otherwise an insulating plate should be used.
Allow warm food and drinks to cool before placing them inside the appliance.
2.
3. Place thawing food in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen
food will help cool the refrigerator compartment while the food is thawing. This will save
energy. Frozen food left to thaw outside of the appliance will result in a wae of energy.
Drinks or other liquids should be covered when inside the appliance. If left uncovered,
4.
the humidity inside the appliance will increase, therefore the appliance uses more energy.
Keeping drinks and other liquids covered helps preserve their smell and tae.
Avoid keeping the doors open for long periods and opening the doors too frequently as warm
5.
air will enter the appliance and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
Keep the covers of the dierent temperature compartments (such as the crisper and chiller)
6.
closed.
The door gasket mu be clean and pliable. In case of wear, if your gasket is detachable,
7.
replace the gasket. If not detachable, you have to replace the door.
Eco mode / default setting function preserves fresh and frozen foods while saving energy.
8.
9. Fresh Food Compartment (Fridge): Mo ecient use of energy is ensured in the
conguration with the drawers in the bottom part of the appliance, and shelves evenly
diributed, position of door bins does not aect energy consumption.
Frozen Compartment (Freezer): The internal conguration of the appliance is the one that
10.
ensures the mo ecient use of energy.
Do not remove the cold accumulators from the freezer basket (if present.).
11.
EN -29-
Page 30
PART - 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
A
15
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
B
8
9
This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary
according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Wine rack *
2) Refrigerator shelves
3) Chiller *
4) Crisper cover
5) Crisper
6) Freezer upper basket
7) Freezer midle basket
8) Freezer bottom basket
9) Levelling feet
10) Ice box tray
11) Freezer glass shelves *
12) Bottle shelf
13) CuomFlex
14) CuomFlex with lid
15) Egg holder
EN -30-
11
10
* In some models
Page 31
ESINCENDIO
Advertencia; Riesgo de incendio / materiales
inamables
ES -31-
Page 32
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO .................................................. 33
TRANSPORTE Y REUBICACIÓN ....................................................... 54
Reinalación de la puerta .............................................................................. 54
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA ........................ 55
Consejos para ahorrar energía ...................................................................... 58
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........................................................... 60
ES -32-
Page 33
PARTE - 1. ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obrucciones las
aperturas de ventilación del receptáculo de la nevera o de la
eructura integrada.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros
medios para acelerar el proceso de descongelación, salvo los
recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos de la nevera en los que se guardan alimentos,
salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Evite dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméico,
asegúrese de que el cable de alimentación no eé atrapado ni
dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios tomacorrientes portátiles
ni fuentes de alimentación portátiles en la parte poerior del
aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar que la ineabilidad del aparato
dé lugar a algún tipo de peligro, debe jarse conforme a las
siguientes inrucciones:
Si el aparato usa refrigerante de tipo R600a (ea información
se muera en la etiqueta del refrigerador), debe tener cuidado
durante el transporte y la inalación para evitar que se dañen
los elementos del refrigerador. R600a es un gas natural y
respetuoso con el medioambiente, pero es explosivo. Si se dañan
los elementos del refrigerador y como consecuencia se produce
una fuga, aleje el aparato de llamas abiertas o fuentes de calor
y ventile unos minutos la habitación en la que se encuentra la
nevera.
• Durante el transporte y la colocación del aparato, evite dañar
el circuito de gas del refrigerador.
ES -33-
Page 34
• No almacene en ee aparato suancias explosivas, como
latas de aerosol con propulsor inamable.
• Ee aparato ha sido diseñada para ser utilizado en
aplicaciones doméicas, como:
- Cocinas para personal de tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo.
- Casas rúicas y habitaciones para clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial.
- Eablecimientos de tipo “Bed & Breakfa”.
- Aplicaciones minorias de catering y similares.
• Para evitar peligros, si la toma eléctrica no fuese compatible
con el enchufe, deberá cambiarla el fabricante, un agente
de servicio o una persona con una cualicación equivalente.
• Se ha conectado un enchufe con conexión a tierra al cable de
alimentación de su refrigerador. Ee enchufe debe conectarse
especícamente a una toma de corriente de 16 amperios o de
10 amperios según el país en el que se venderá el producto.
Si no hay un toma de tales caracteríicas en su hogar, solicite
su inalación a un electricia autorizado.
• Ea nevera la pueden usar niños de al menos 8 años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre
que hayan recibido la supervisión o inrucciones necesarias
con respecto al uso de la nevera de forma segura y
comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar
con ee aparato. Ningún niño debe realizar la limpieza ni el
mantenimiento de usuario de ee aparato sin supervisión.
• Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos
frigorícos. No se espera que los niños realicen la limpieza o
el mantenimiento del aparato, no se espera que los niños muy
pequeños (0-3 años) usen los aparatos, no se espera que
los niños pequeños (3-8 años) usen los aparatos de manera
segura a menos que se les brinde supervisión continua,
ES -34-
Page 35
los niños mayores (8-14 años) y las personas vulnerables
pueden usar los aparatos de manera segura después de que
se les haya dado la supervisión o inrucción apropiada con
respecto al uso del aparato. No se espera que las personas
muy vulnerables usen los aparatos de manera segura a
menos que reciban supervisión continua.
• Si el cable de alimentación eá dañado, debe cambiarlo el
fabricante, un agente de servicio autorizado o una persona
con una cualicación equivalente a n de evitar peligros.
• Ea nevera no ha sido diseñada para ser utilizada a una
altitud superior a 2000 m.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor
respete las siguientes inrucciones:
• La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo
puede provocar un aumento signicativo de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
• Limpie regularmente las supercies que puedan entrar
en contacto con los alimentos y los siemas de drenaje
accesibles.
• Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes
adecuados en el frigoríco, de modo que no eén en contacto
con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
• Los compartimentos de dos erellas para alimentos
congelados son adecuados para almacenar alimentos pre-
congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de
hielo.
• Los compartimentos de una, dos y tres erellas no son
adecuados para la congelación de alimentos frescos.
• Si el aparato frigoríco se deja vacío durante mucho tiempo,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta
abierta para evitar que se desarrolle moho dentro del aparato.
ES -35-
Page 36
Servicio
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico autorizado. Utilice solo piezas de repueo
originales.
• Tenga en cuenta que la autoreparación o la reparación no
profesional puede tener consecuencias de seguridad y podría
anular la garantía.
• Las siguientes piezas de repueo earán disponibles durante
un periodo de 7 años una vez que se haya descatalogado
el modelo: termoatos, sensores de temperatura, placas de
circuitos impresos, fuentes de luz, asas de puertas, bandejas
y ceos.
• Tenga en cuenta que algunos de eas piezas de repueo
solo eán disponibles para los talleres de reparación
profesionales, y que no todas las piezas de repueo son
compatibles para todos los modelos.
• Las juntas de la puerta earán disponibles durante un
periodo de 10 años una vez que se haya descatalogado el
modelo.
ES -36-
Page 37
Neveras antiguas y fuera de servicio
• Si su antiguo frigoríco o congelador tiene un candado, rómpalo o quítelo antes de
desecharlo, dado que se podría quedar atrapado en su interior un niño y producir un
accidente.
• Las neveras y los congeladores antiguos contienen material de aislamiento y refrigerante
con CFC. Por lo tanto, evite dañar el medioambiente al desechar un antiguo frigoríco.
Desecho del antiguo aparato
El símbolo que se muera sobre el producto o su embalaje indica que ee producto
no se puede tratar como residuo doméico. En su lugar, debe llevarse al punto
de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegúrese de que ee producto sea desechado debidamente para evitar que se
puedan producir daños en el medioambiente y la salud de las personas. Si desea
obtener información detallada sobre el reciclaje de ee producto, póngase en
contacto con su ocina municipal, el servicio de desecho de residuos doméicos o la tienda
en la que adquirió el producto.
Notas:
• Lea detenidamente el manual de inrucciones antes de inalar y usar el aparato. No
somos responsables de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso
indebido.
• Siga todas las inrucciones del aparato y del manual de inrucciones y guarde ee
manual en un lugar seguro para resolver cualquier tipo de problema que pueda producirse
en el futuro.
• Ee aparato se ha diseñado para ser utilizado en viviendas y solo debe utilizarse en
entornos doméicos y para los nes especicados. No es adecuado para uso comercial
o común. Ee tipo de uso invalidará la garantía del aparato y nuera compañía no se
hará responsable de las pérdidas que se produzcan.
• Ee aparato se ha diseñado para ser usado en hogares y solo es apto para enfriar/
conservar alimentos. No es adecuado para uso comercial o común ni para guardar
suancias que no sean alimentos. Nuera empresa no es responsable de las pérdidas
que se puedan producir en caso contrario.
Durante el uso
• No utilice un alargador para conectar el refrigerador-congelador a la red
eléctrica.
• No utilice enchufes dañados, desgaados o viejos.
• No tuerza o dañe el cable ni tire de él.
• No utilice el adaptador de enchufe.
• Ee aparato ha sido diseñado para que lo usen personas adultas.
No deje que ningún niño juegue con el aparato o que se cuelgue de
la puerta.
• No toque nunca el enchufe/cable de alimentación con las manos
mojadas. De hacerlo, podría producirse un cortocircuito o una descarga
eléctrica.
ES -37-
Page 38
• No coloque latas ni botellas de crial en el compartimento donde se
hacen los cubitos de hielo, ya que podrían explotar al congelarse su
contenido.
• No coloque materiales explosivos o inamables dentro de la nevera. Las
bebidas con alto contenido de alcohol deben colocarse verticalmente
en el compartimento del refrigerador y asegurarse de que eén muy bien
cerradas.
• No toque los cubitos de hielo al sacarlos del compartimento donde se hacen.
El hielo podría ocasionar quemaduras por frío y cortes.
• No toque los productos congelados con las manos mojadas. No coma helado ni cubitos de
hielo juo después de sacarlos del compartimento donde se hacen los cubitos de hielo.
• No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado. Eo podría ocasionar
problemas de salud, como una intoxicación alimentaria.
Advertencias para la inalación
Antes de utilizar el refrigerador-congelador por primera vez, pree atención a las siguientes
cueiones:
El voltaje de funcionamiento del refrigerador-congelador es de 220-240 V a 50 Hz.
•
• El enchufe debe quedar accesible tras la inalación.
• Puede que el refrigerador-congelador emita cierto olor cuando se utilice por primera
vez. Ee olor es normal y desaparecerá cuando el refrigerador-congelador comience
a enfriarse.
• Antes de conectar el refrigerador-congelador, asegúrese de que la información que se
muera en la placa de caracteríicas (voltaje y carga conectada) concuerde con las
caracteríicas del suminiro eléctrico. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
un electricia cualicado.
• Inserte el enchufe en una toma eléctrica que disponga de una conexión a tierra ecaz.
Si la toma eléctrica no tiene toma a tierra o el enchufe no es compatible con la toma
eléctrica, le recomendamos que se ponga en contacto con un electricia cualicado.
• El aparato debe conectarse a una toma eléctrica con fusible debidamente inalada. El
suminiro eléctrico (CA) y el voltaje del lugar en el que se vaya a colocar el aparato
deben coincidir con los datos que se mueran en la placa de caracteríicas del propio
aparato, que se encuentra en su lateral interior izquierdo.
• No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan al conectar el aparato
sin conexión a tierra.
• No coloque el refrigerador-congelador en un lugar en el que eé expueo a la luz
directa del sol.
• El refrigerador-congelador no se debe usar nunca en exteriores ni en un lugar en el que
eé expueo a la lluvia.
El aparato debe ear separado como mínimo 50 cm de cocinas, hornos de gas y
•
radiadores y 5 cm de hornos eléctricos.
• Si coloca el refrigerador-congelador junto a un congelador de baja temperatura, debe
ear separado de él al menos 2 cm para evitar que se forme humedad en la supercie
exterior.
• No cubra el cuerpo ni la parte superior del refrigerador-congelador con encaje. Eo
afecta al rendimiento del refrigerador-congelador.
ES -38-
Page 39
• En la parte superior de la nevera debe haber un espacio de al menos
150 mm. No coloque nada sobre la nevera.
• No coloque objetos pesados sobre la nevera.
• Limpie a conciencia la nevera antes de usarla (consulte la sección de
Limpieza y mantenimiento).
• El procedimiento de inalación dentro de un mueble de cocina se explica en
el manual de inalación. Ee producto se ha diseñado únicamente para ser utilizado
en muebles de cocina adecuados.
• Antes de usar el refrigerador-congelador, limpie todas sus piezas con una solución de
agua caliente y una cucharilla de bicarbonato de sodio. A continuación, límpielas con
agua limpia y séquelas. Tras limpiar las diferentes piezas, vuelva a colocarlas en el
refrigerador-congelador.
• Utilice las patas delanteras regulables para asegurarse de que el aparato eé nivelado
y en una posición eable. Puede ajuar las patas girándolas en cualquiera de las dos
direcciones. Eo debe hacerse antes de meter alimentos en el aparato.
Inale el separador de pláico (la pieza con paletas negras que se
•
encuentra en la parte trasera) girándolo 90 ° (tal como se muera en
la gura) para evitar que el condensador toque la pared.
La diancia entre el aparato y la pared debe ser de 75 mm como máximo.
•
Antes de Utilizar el Frigoríco
• Con el n de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar
el frigoríco por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado),
colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la
corriente. De lo contrario, podría causar daños en el compresor.
• En el momento de poner el frigoríco en marcha por primera vez, puede emitir cierto
olor; ee olor se disipará en cuanto el frigoríco empiece a enfriarse.
ES -39-
Page 40
PARTE - 2. USO DEL APARATO
Información sobre la tecnología de refrigeración de última generación
Los frigorícos con tecnología de refrigeración de última generación tienen
un siema de funcionamiento diinto al de los refrigeradores eáticos.
En los frigorícos convencionales, el aire húmedo que se introduce en el
refrigerador y el vapor de agua procedente de los alimentos hacen que
se acumule escarcha en el congelador. Para derretir ea escarcha, debe
apagarse el frigoríco. Durante el período en el que el refrigerador eé
apagado, el usuario debe sacar los alimentos del refrigerador y colocarlos
en otro contenedor refrigerado a n de mantener los alimentos fríos.
En los frigorícos con tecnología de refrigeración de última generación,
la situación del congelador es totalmente diinta. Con la ayuda de
ventiladores, se diribuye aire frío y seco por numerosos puntos del
congelador. Ee aire frío diribuido de manera uniforme, que llega incluso
a los espacios que hay entre los eantes, permite que los alimentos se
congelen de manera correcta y homogénea. Además, no se formarán
depósitos de escarcha.
En el compartimento del refrigerador habrá prácticamente la misma
conguración que en el compartimento del congelador. El aire emitido
por el ventilador, que se encuentra en la parte superior del refrigerador,
se enfría al pasar por el hueco que hay detrás del conducto de aire. Al
mismo tiempo, se expulsa aire por los oricios del conducto de aire para
que el proceso de refrigeración se complete debidamente en el refrigerador. Los oricios del
conducto de aire eán diseñados de tal modo que la diribución de aire sea homogénea
en ee compartimento.
Pueo que ya no queda conducto de aireación entre el congelador y el refrigerador, no se
mezclarán los olores.
Como resultado, su refrigerador con tecnología de última generación, no solo le proporciona
una enorme capacidad y un aspecto elegante, sino que además es más fácil de usar.
ES -40-
Page 41
Pantalla y panel de mando
5
1
2
3
4
6
Uso del panel de mando
7
1. Indicador de temperatura de refrigerador.
8
2. Indicador de modo de superrefrigeración.
9
3. Indicador de temperatura de congelador.
4. Indicador de modo de supercongelación.
5. Símbolo del modo económico.
6. Símbolo del modo de vacaciones.
7. Símbolo de bloqueo para niños.
8. Símbolo de alarma.
10
9. Símbolo de Función de alarma para la apertura de la puerta
10. Permite activar los modo que se desee (económico, vacaciones,
etc.).
Uso del refrigerador-congelador
Modo de supercongelación
¿Cuándo se debe usar?
• Congelar una gran cantidad de alimentos (demasiado grande como para que
quepa en el supercongelador).
• Congelar comida rápida.
• Congelar alimentos rápidamente.
• Almacenar alimentos de temporada durante largos períodos de tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajue de temperatura del congelador haa que se muere en
pantalla el símbolo del modo de supercongelación. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se eablecerá el modo.
Durante ee modo:
• Se puede ajuar la temperatura del refrigerador y activar el modo de
superrefrigeración. En ee caso continuará el modo de supercongelación.
ES -41-
Page 42
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de supercongelación se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Notas:
• En la etiqueta del aparato se muera la cantidad máxima de alimentos frescos (en
kilogramos) que se pueden congelar en un período de 24 horas.
• Para que el rendimiento del aparato sea óptimo con una capacidad de congelación
máxima, active el modo de supercongelación (SF) 3 horas antes de introducir alimentos
frescos en el congelador.
• Al nal de ee período, la nevera emitirá una alarma sonora para indicar que ya eá lia.
El modo de supercongelación se cancelará automáticamente transcurridas 24 horas o
cuando la temperatura del sensor del congelador sea inferior a -32 °C.
Modo de superrefrigeración
¿Cuándo se debe usar?
• Para enfriar grandes cantidades de alimentos.
• Para enfriar comida rápida.
• Para enfriar comida rápidamente.
• Para guardar los alimentos de temporada durante mucho tiempo.
¿Cómo se usa?
Pulse el botón de ajue de temperatura del refrigerador haa que se muere en
pantalla el símbolo del modo de superrefrigeración. El zumbador emitirá dos pitidos.
Se eablecerá el modo.
Durante ee modo:
• Tanto la temperatura del congelador como la temperatura del modo de
supercongelación se pueden ajuar. En ee caso continuará el modo de
superrefrigeración.
• No se pueden seleccionar el modo económico ni el modo de vacaciones.
• El modo de superrefrigeración se puede cancelar del mismo modo que se activa.
Modo económico
El congelador y el refrigerador funcionarán en las condiciones del modo económico
eablecidas en la unidad de control.
¿Cuándo se debe usar?
Puede activar el modo económico cuando quiera que el refrigerador reduzca su
consumo eléctrico.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) haa que se muere el símbolo del modo
económico.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se eablecerá el modo. El
símbolo del modo económico parpadeará tres veces. Cuando se haya activado
el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
• Se morará la letra “E” en las secciones de la pantalla dedicadas al congelador
y al refrigerador.
• El símbolo del modo económico y la letra E se iluminarán haa que termine el modo.
ES -42-
Page 43
Durante ee modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo económico,
se volverán a aplicar los valores que eaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo económico,
se volverán a aplicar los valores que eaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
económico se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• El modo de vacaciones se puede seleccionar tras cancelar el modo económico. A
continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
Modo de vacaciones
¿Cuándo se debe usar?
Si se va a ir de vacaciones una larga temporada y quiere vaciar el refrigerador, puede usar
ee modo.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón “MODE” (MODO) haa que se muere el símbolo del modo
de vacaciones.
• Si no se pulsa ningún botón durante 1 segundo. Se eablecerá el modo. El
símbolo del modo de vacaciones parpadeará tres veces. Cuando se haya
activado el modo, el zumbador emitirá dos pitidos.
• Se morará “--” en la sección de la pantalla dedicada a morar la temperatura
del refrigerador.
• El símbolo del modo de vacaciones y “--” se iluminarán haa que termine el
modo.
Durante ee modo:
• Se puede regular la temperatura del congelador. Cuando se cancele el modo
de vacaciones, se volverán a aplicar los valores que eaban seleccionados.
• Se puede regular la temperatura del refrigerador. Cuando se cancele el modo de
vacaciones, se volverán a aplicar los valores que eaban seleccionados.
• Se pueden seleccionar los modos de superrefrigeración y supercongelación. El modo
de vacaciones se cancela automáticamente y se activa el modo seleccionado.
• El modo económico se puede seleccionar tras cancelar el modo de vacaciones. A
continuación se activará el modo seleccionado.
• Para cancelarlo, solo tiene que pulsar el botón “Mode” (Modo).
ES -43-
Page 44
Modo de refrigeración de bebidas
¿Cuándo se debe usar?
Ee modo se utiliza para enfriar bebidas en un período de tiempo regulable.
¿Cómo se usa?
• Pulse el botón del congelador durante 3 segundos.
• Una animación especial empezará a morarse en la sección del congelador y
“05” parpadeará en la sección del refrigerador.
• Pulse el botón del refrigerador para ajuar el tiempo (05, 10, 15, 20, 25 o 30
minutos).
• Cuando seleccione el tiempo, los números correspondientes parpadearán tres
veces en la pantalla y el zumbador emitirá dos pitidos.
• Si no se pulsa ningún botón durante 2 segundos, se eablecerá el tiempo.
• La cuenta atrás comenzará a partir del tiempo seleccionado minuto a minuto.
• En la pantalla se morará el tiempo reante parpadeando.
• Para cancelar ee modo, pulse el botón de ajue de temperatura del congelador
durante 3 segundos.
Modo de salvapantallas
Finalidad
Ee modo ahorra energía apagando toda la iluminación del panel de control cuando
se queda el panel inactivo.
Cómo utilizarlo
El modo de salvapantallas se activa automáticamente al cabo de 30 segundos.
•
• Si pulsa cualquier tecla cuando las luces del panel de control eén apagadas,
reaparecerán en la pantalla los ajues actuales del electrodoméico para que
pueda hacer cualquier cambio que desee.
• Si no cancela el modo de salvapantallas ni pulsa ninguna tecla durante
30 segundos, el panel de control permanecerá apagado.
Para desactivar el modo Salvapantallas,
• Para cancelar el modo de salvapantallas, en primer lugar pulse cualquier tecla
para activar el teclado y a continuación deje pulsado el botón de modo durante
3 segundos.
• Para reactivar el modo Salvapantallas, pulse y mantenga pulsado el botón durante
3 segundos.
ES -44-
Page 45
Función de bloqueo para niños
¿Cuándo se debe usar?
La función del bloqueo para niños se proporciona para impedir que los niños
cambien los ajues que ued haya realizado al jugar con los botones del
aparato.
Activación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador
y del refrigerador.
Desactivación del bloqueo para niños
Pulse durante 5 segundos y de forma simultánea los botones del congelador
y del refrigerador.
El bloqueo para niños también se desactiva si se interrumpe el suminiro
eléctrico o si se desconecta el frigoríco de la red eléctrica.
Función de alarma para la apertura de la puerta
Si la puerta del frigoríco se abre durante más de 2 minutos, el electrodoméico
comenzará a sonar como ‘bip bip’ y se iluminará el icono de puerta abierta.
Ajues de temperatura
Ajues de temperatura del congelador
• La temperatura inicial que se muera en el indicador del congelador es de
-18 °C.
• Pulse una vez el botón de ajue de temperatura del congelador.
• Cuando pulse ee botón por primera vez, parpadeará en la pantalla el último
valor seleccionado.
• Cada vez que presione ee botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajue de temperatura del congelador haa que se muere
el símbolo de supercongelación y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de supercongelación.
Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de -16 °C.
•
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméico seguirá
funcionando a ea temperatura.
ES -45-
Page 46
Ajues de temperatura del refrigerador
La temperatura inicial del indicador de ajue del refrigerador es de +4 °C.
•
• Pulse una vez el botón del refrigerador.
• Cuando pulse ee botón por primera vez, se morará el último valor
seleccionado en el indicador de temperatura del refrigerador.
• Cada vez que presione ee botón, la temperatura disminuirá respectivamente.
• Si pulsa el botón de ajue de temperatura del refrigerador haa que se muere
el símbolo de superrefrigeración y no pulsa ningún botón durante 1 segundo,
parpadeará el símbolo de superrefrigeración.
Si sigue pulsando el botón, comenzará a partir de +8 °C.
•
• El valor de temperatura seleccionado antes de que se activase el modo de
vacaciones, supercongelación, superrefrigeración o económico se activará
y se conservará al cancelar o terminar el modo. El electrodoméico seguirá
funcionando a ea temperatura.
Advertencias de ajues de temperatura
• En lo que a ecacia se reere, no se recomienda operar el aparato en entornos de
temperaturas inferiores a los 10 °C.
• Cuando eé realizando un ajue no comience a realizar otro ajue.
• Los ajues de temperatura deben realizarse en función de la frecuencia con la que se
abre la puerta, la cantidad de alimentos que se conservan en el interior del refrigerador
y la temperatura ambiental del lugar donde eá inalado el aparato.
• Con el n de permitir al frigoríco o congelador que alcance su temperatura de
funcionamiento tras conectarlo a la red eléctrica, no abra a menudo las puertas ni coloque
muchos alimentos en su interior. Tenga en cuenta que dependiendo de la temperatura
ambiental, puede que el aparato requiera haa 24 horas para alcanzar la temperatura
normal de funcionamiento.
• Una función de retardo de 5 minutos se aplica para impedir que se dañe el compresor
del aparato al conectarlo a la red eléctrica o desconectarlo de ella o en caso de que se
produzca un corte eléctrico. El aparato comenzará a funcionar con normalidad pasados
5 minutos.
• Ee aparato eá diseñado para trabajar en los
rangos de temperatura ambiental (T/SN = 10 °C
- 43 °C) indicados en los eándares, conforme
a la clase climática indicada en la etiqueta de
información. No recomendamos operar ee
aparato fuera de los límites de temperatura
indicados, dado que se ve afectada su ecacia.
Compruebe las Advertencias debajo.
Inrucciones de inalación importantes
Ee aparato eá diseñado para funcionar en condiciones climáticas adversas (haa
43 °C o 110 °F) y eá equipado con la tecnología ‘Freezer Shield’, que garantiza que no se
descongelen los alimentos que haya en el congelador aunque la temperatura ambiental caiga
haa los -15 °C. De modo que puede inalar el aparato en una habitación sin calefacción
sin tener que preocuparse porque se eropeen los alimentos congelados del congelador.
Cuando la temperatura ambiental vuelva a ser normal, podrá seguir usando el aparato como
de coumbre.
ES -46-
Clase
climática
STEntre 16 y 38 (°C)
SNEntre 10 y 32 (°C)
Temperatura ambiental oC
TEntre 16 y 43 (°C)
NEntre 16 y 32 (°C)
Page 47
Accesorios
Cubitera
• Llene de agua la cubitera y colóquela en el congelador.
• Cuando el agua se haya congelado totalmente, puede doblar la cubitera para sacar los
cubitos de hielo.
Compartimento del congelador
El compartimento del congelador permite acceder a los
alimentos más fácilmente.
Quitar el compartimento del congelador:
• Saque el compartimento hacia fuera todo lo que pueda.
• Tire de la parte delantera del compartimento hacia
arriba y hacia fuera al mismo tiempo.
Para volver a inalar el compartimento, invierta el
procedimiento.
Durante el proceso de extracción, agarre en todo
momento el tirador del compartimento.
Compartimentos del congelador
Compartimiento de refrigeración extra
(En algunos modelos)
Ideal para preservar el sabor y la textura de los
alimentos frescos y el queso. El cajón extraíble
asegura un ambiente con una temperatura más
baja en comparación con el reo del frigoríco
gracias a la circulación activa de aire frío.
Extracción del eante enfriador:
• Tire del eante enfriador hacia fuera,
deslizándolo sobre los rieles.
• Tire del eante enfriador hacia arriba, desde
el riel, para extraerlo.
ES -47-
Estante del enfriador
Page 48
Indicador de frescura
(En algunos modelos)
Si el cajón para fruta y verdura eá lleno, el indicador de
frescura ubicado en la parte frontal del cajón debe dejarse
abierto. De ee modo se controla el aire y la humedad
que hay dentro del cajón para aumentar la vida de los
alimentos que haya en su interior.
El indicador, que se encuentra tras el eante, debe abrirse
si se detecta condensación en el eante de crial.
CuomFlex
®
CuomFlex
le ofrece la libertad de personalizar el espacio
de su refrigerador. Dentro de la puerta hay un contenedor de
almacenamiento y contenedores móviles, para que pueda
adaptar el espacio según sus necesidades. Los contenedores
son incluso extraíbles, por lo que puede extraerlos del
refrigerador para tener un fácil acceso.
Indicador de frescura
• Para abrir la tapa del contenedor de almacenamiento
CuomFlex debe tirar en dirección a la echa.
• Para cerrar la tapa, debe tirar en la dirección contraria.
Las descripciones visuales y textuales proporcionadas en la sección de
accesorios pueden variar en función del modelo de aparato que haya adquirido.
ES -48-
Page 49
PARTE - 3. ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Compartimento de refrigerador
• Para reducir la humedad y evitar la subsiguiente formación de escarcha, guarde los
líquidos en recipientes herméticos en el refrigerador. La escarcha tiende a acumularse
en las partes más frías del líquido que se evapora y con el tiempo deberá descongelarse
el aparato con una mayor asiduidad.
• No coloque nunca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deben
dejarse enfriar a temperatura ambiental y deben colocarse de tal forma que se garantice
una adecuada circulación del aire en el compartimento del refrigerador.
• Asegúrese de que no haya ningún elemento en contacto directo con la pared trasera del
aparato, ya que se formará escarcha y el embalaje se pegará a ella. No abra la puerta
del refrigerador con frecuencia.
• Recomendamos envolver el pescado limpio y la carne de manera holgada y guardarlos
en el eante de crial que eá juo encima del compartimento para verduras,
donde se encuentra el refrigerador de aire, ya que ofrece las mejores condiciones de
almacenamiento.
• Almacene las frutas y verduras sueltas en los cajones para fruta y verdura.
• Almacene las frutas y verduras sueltas en el cajón para fruta y verdura.
• Al almacenar por separado las frutas y las verduras, se impide que los vegetales sensibles
al etileno (verduras de hoja verde, brócoli, zanahoria, etc.) se vean afectados por las
frutas que liberan gas etileno (plátanos, melocotones, albaricoques, etc.).
• No coloque vegetales húmedos en el refrigerador.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende de la calidad inicial del alimento
y de si ee disfrutó de un ciclo ininterrumpido de refrigeración antes de meterse en el
refrigerador.
• Para evitar la contaminación cruzada no almacene productos de carne con frutas o
verduras. El agua que sale de la carne podría contaminar otros productos que haya en
el refrigerador. Debe envasar los productos de carne y limpiar el líquido que se haya
derramado en los eantes.
• No coloque alimentos en frente del conducto de aireación.
• Consuma los alimentos envasados antes de la fecha de caducidad recomendada.
NOTA: Las patatas, cebollas y el ajo no se deben guardar en el refrigerador.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más ecaz
de almacenar en el refrigerador los principales grupos de alimentos.
Alimento
Vegetales y frutas1 semanaCajón para vegetales
Carne y pescado2 - 3 días
Queso fresco3 - 4 díasEn su estante de puerta
Mantequilla y margarina1 semanaEn su estante de puerta
Tiempo máximo de
conservación
Cómo y dónde almacenarlos
Envolver en bolsas o lm de plástico o
guardar en un recipiente para carne y
colocar en el estante de cristal.
ES -49-
Page 50
Alimento
Productos embotellados,
como leche y yogur
Huevos1 mesEn el estante para huevos
Alimentos cocinados2 díasEn cualquier estante
Tiempo máximo de
conservación
Hasta la fecha de
caducidad recomendada
por el productor
Cómo y dónde almacenarlos
En su estante de puerta
Compartimento del congelador
• El congelador se utiliza para almacenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos y hacer cubitos de hielo.
• Para congelar alimentos frescos, envolver y sellar los alimentos frescos adecuadamente,
es decir, el envase debe ser hermético y no debe tener ltraciones. Son ideales las
bolsas especiales para congeladores, las bolsas de polietileno con papel de aluminio
y los recipientes de pláico.
• No almacene alimentos frescos junto a alimentos congelados, ya que eos podrían
descongelarse.
• Antes de congelar alimentos frescos, divídalos en porciones que se puedan consumir
de una sentada.
• Los alimentos descongelados deben consumirse en un corto período de tiempo.
• No coloque nunca alimentos calientes en el congelador, ya que descongelarán los
alimentos congelados.
• A la hora de almacenar alimentos, siga las inrucciones proporcionadas por el fabricante
en el envase del alimento. Si un alimento no proporciona información en su envase, no
debe almacenarse más de 3 meses tras la fecha de compra.
• Al comprar alimentos congelados, asegúrese de que se hayan almacenado en
condiciones adecuadas y que no se haya dañado el envase.
• Los alimentos congelados deben transportarse en contenedores adecuados y colocarse
en el congelador lo antes posible.
• No compre alimentos congelados si el envase presenta indicios de humedad o eá
hinchado de forma anómala. Puede que se haya almacenado a una temperatura
inadecuada y que el contenido se haya deteriorado.
• El tiempo de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura
ambiental, la temperatura seleccionada en el termoato, la frecuencia con la que se
abre la puerta, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido para transportar el producto
desde la tienda haa el domicilio. Siga en todo momento las inrucciones impresas
en el envase y no supere nunca el tiempo de conservación indicado.
• En la etiqueta del aparato se muera la cantidad máxima de alimentos frescos
(en kg) que se puede congelar en un período de 24 horas.
• Para aprovechar al máximo el espacio del congelador, use los eantes de crial de la
sección superior y media y el cajón inferior de la sección inferior.
• Use el eante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por ued (y
cualquier otro alimento que necesite congelarse rápidamente) con mayor rapidez gracias
al mayor poder de congelación del eante de congelación. El eante de congelación
rápida es el cajón inferior del compartimento congelador.
ES -50-
Page 51
NOTA: Si intenta abrir la puerta del congelador juo después de haberla cerrado, verá que
cuea abrirla. Es normal. Una vez que se haya alcanzado el equilibrio, la puerta se abrirá
con facilidad.
Nota importante:
• No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
• El sabor de algunas especias de platos cocinados (anís, basílica, berros, vinagre,
especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, moaza, tomillo, mejorana, pimienta negra,
etc.) cambia y coge un sabor fuerte cuando se guardan durante mucho tiempo. Por
ee motivo recomendamos añadir pequeñas cantidades de especias a los alimentos
que vaya a congelar o añadir las especias que se desee tras descongelar los alimentos.
• El tiempo de conservación de los alimentos depende del aceite que se utilice. Algunos
de los aceites adecuados para conservar alimentos son margarina, grasa de ternero,
aceite de oliva y mantequilla. El aceite de cacahuete y la grasa de cerdo no sirven para
conservar alimentos.
• Los alimentos líquidos deben congelarse en recipientes de pláico. El reo de alimentos
debe congelarse en bolsas o lm de pláico.
La siguiente tabla le servirá de referencia rápida para determinar la manera más ecaz
de almacenar los principales grupos de alimentos en el congelador.
Carne y pescadoPreparación
BistecEnvolver en lm.6 - 8
Carne de corderoEnvolver en lm.6 - 8
Ternera asadaEnvolver en lm.6 - 8
Tacos de terneraEn trozos pequeños.6 - 8
Tacos de corderoEn trozos.4 - 8
Carne picadaEn un envase sin especias.1 - 3
Menudillos (piezas)En trozos.1 - 3
Salami/salchichas de
Bolonia
Pollo y pavoEnvolver en lm.4 - 6
Ganso y patoEnvolver en lm.4 - 6
Ciervo, conejo y
jabalí
Pescados de agua
dulce (salmón, carpa,
siluro)
Pescados magros
(lubina, rodaballo,
lenguado)
Pescados grasos
(atún, verdel, anjova,
anchoa)
MariscosLimpios y en una bolsa.4 - 6
Se deben guardar en un paquete aunque
tengan piel.
En porciones de 2,5 kg o en letes.6 - 8
Tras limpiar las entrañas y escamas del
pescado, lávelo y séquelo. Si fuese necesario,
quítele la cola y la cabeza.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
2
4
2 - 4
ES -51-
Page 52
Carne y pescadoPreparación
Caviar
Caracoles
NOTA: La carne descongelada se debe cocinar como si fuese carne fresca. Si no se cocina la
carne tras haberla descongelado, no debe volver a congelarse.
En su envase o en un contenedor de aluminio
o de plástico.
En agua salada o en un contenedor de
aluminio o de plástico.
Tiempo máximo de
conservación (meses)
2 - 3
3
Vegetales y frutasPreparación
Habichuelas y
alubias
AlubiasPelar, lavar y hervir en agua.12
RepolloLimpiar y hervir en agua.6 - 8
ZanahoriaLimpiar, cortar en rodajas y hervir en agua.12
Pimienta
EspinacasLavar y hervir en agua.6 - 9
Colior
Berenjena
Maíz
Manzanas y perasPelar y cortar en rodajas.8 - 10
Albaricoques y
melocotones
Fresas y morasLavar y pelar.8 - 12
Frutas cocinadasAñadir un 10 % de azúcar al contenedor.12
Ciruelas, cerezas y
bayas agrias
Lavar, cortar en trozos pequeños y hervir en
agua.
Cortar el tallo, cortar en dos trozos, quitar el
corazón y hervir en agua.
Quitar las hojas, cortar en pedazos el corazón
y dejar en agua con un poco de jugo de limón
durante un rato.
Cortar en trozos de 2 cm tras lavar.10 - 12
Limpiar y envasar con su tallo o como maíz
duración. Para períodos
más largos, mantener
envuelto en lm.
PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar tareas de limpieza, desconecte la unidad del suminiro
eléctrico.
No lave el aparato vertiendo agua sobre él.
No utilice jabones, detergentes ni productos abrasivos para limpiar el
aparato. Después de haberlo lavado, enjuáguelo con agua limpia y séquelo
con cuidado. Cuando haya terminado de limpiarlo, vuelva a conectar el enchufe
a la red eléctrica con las manos secas.
• Asegúrese de que no entre agua en el receptáculo de las luces ni otros componentes
eléctricos.
• El aparato debe limpiarse periódicamente con una solución de agua tibia
y bicarbonato sódico.
Limpie los accesorios por separado, a mano y con agua y jabón.
•
No lave los accesorios en el lavavajillas.
• Limpie el condensador con un cepillo al menos dos veces al
año. Eo le ayudará a ahorrar en electricidad y a mejorar
la productividad.
Durante las tareas de limpieza debe desconectarse
el aparato de la red eléctrica.
ES -53-
Page 54
Descongelación
• Ee refrigerador se descongela automáticamente.
El agua resultante de la descongelación pasa por el
canal de recogida de agua, entra en el contenedor de
evaporación que se encuentra detrás del refrigerador y
ahí se evapora.
• Asegúrese de haber desconectado el enchufe
del refrigerador antes de limpiar el contenedor de
evaporación.
• Extraiga el contenedor de evaporación de su sitio quitando los tornillos tal como se
indica. Límpielo con agua y jabón a intervalos especícos. De ee modo se evitará
que se generen olores.
Cambio de las luces LED
Para cambiar cualquiera de los LED, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano.
PARTE - 5. TRANSPORTE Y REUBICACIÓN
Transporte y reubicación
• El embalaje original y la espuma se pueden conservar para volver a transportar el
aparato (opcional).
• Sujete el aparato con un embalaje grueso, bandas o cuerdas fuertes y siga las
inrucciones de transporte que se suminiran en el embalaje.
• Cuando vaya a reubicar o transportar el aparato, quite todas las piezas móviles (eantes,
accesorios, cajones para vegetales, etc.) o fíjelas al
aparato protegiéndolas con bandas de los golpes.
El aparato debe transportarse siempre en
posición vertical.
Reinalación de la puerta
• No se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta si los tiradores eán
inalados en la supercie frontal de la puerta del aparato.
• Se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta en aquellos modelos que no
tienen tiradores.
• Si se puede cambiar la dirección en la que se abre la puerta de su aparato, póngase en
contacto con el Centro de servicio autorizado más cercano para hacerlo.
ES -54-
Page 55
PARTE - 6. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE POSVENTA
Errores
El aparato le indicará si hay algún problema o si la temperatura del congelador o del
refrigerador eá a un nivel inadecuado. Los códigos de advertencia se mueran en los
indicadores del refrigerador y del congelador.
TIPO DE ERRORSIGNIFICADOPOR QUÉQUÉ HACER
E01
E02
E03
E06
E07
E08
E09
Advertencia del
sensor
Advertencia de
baja tensión
El compartimento
congelador no está
lo sucientemente
frío
Suministre alimentación
al dispositivo cuya
tensión caiga por
debajo de 170 V.
Es probable que
suceda después de
un fallo de potencia
durante mucho tiempo.
Llame al servicio técnico lo
antes posible.
- Eo no es un fallo del
dispositivo, ee error
ayuda a evitar daños en el
compresor.
- La tensión necesita volver
a aumentarse a los niveles
necesarios
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
Ajue la temperatura del
1.
congelador a un valor más
frío o eablezca el modo
de Supercongelación.
Eo debería eliminar el
código de error una vez
alcanzada la temperatura
necesaria. Mantenga
las puertas cerradas
para mejorar el tiempo
transcurrido para alcanzar
la temperatura correcta.
2.
Retire cualquier producto
que se haya derretido/
descongelado durante
ee error. Pueden usarse
en un corto periodo de
tiempo.
3.
No añada ningún producto
fresco al compartimento
del congelador haa que
se haya alcanzado la
temperatura correcta y no
siga el error.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
ES -55-
Page 56
TIPO DE ERRORSIGNIFICADOPOR QUÉQUÉ HACER
Ajue la temperatura del
1.
frigoríco a un valor más
frío o eablezca el modo
de Superfrío. Eo debería
eliminar el código de error
una vez alcanzada la
temperatura necesaria.
Mantenga las puertas
cerradas para mejorar el
tiempo transcurrido para
alcanzar la temperatura
correcta.
2.
Vacíe la ubicación situada
en la zona delantera de
los oricios de los canales
de los conductos de aire
y evite poner alimentos
cerca del sensor.
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
Compruebe si eá
1.
activado el modo de
Superfrío.
2.
Reduzca la temperatura
del compartimiento del
frigoríco
3.
Compruebe que las
rendijas de ventilación
eén despejadas y no
obruidas
Si persiste esta advertencia,
póngase en contacto con los
técnicos autorizados.
E10
E11
El compartimento
del frigoríco
no está lo
sucientemente frío
El compartimiento
frigoríco está
demasiado frío
Es probable que
suceda después:
- Un fallo de potencia
durante mucho
tiempo.
- Se ha dejado
comida caliente en el
frigoríco.
Varios
Si tiene algún problema con el refrigerador, compruebe lo siguiente antes de ponerse en
contacto con el servicio de posventa.
El refrigerador no funciona
Compruebe lo siguiente:
• ¿Hay alguna avería eléctrica?
• ¿Ha enchufado la clavija correctamente en la toma?
• ¿Se ha fundido el fusible del enchufe del aparato o el fusible del cuadro de luz?
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿La toma de pared eá averiada? Para comprobarlo, enchufe el frigoríco en otra toma
que eá seguro que funciona.
ES -56-
Page 57
El refrigerador no funciona bien
Compruebe lo siguiente:
• ¿La temperatura es la correcta?
• ¿Abre la puerta del frigoríco con frecuencia o durante baante tiempo?
• ¿La puerta eá bien cerrada?
• ¿Colocó algún plato o comida de forma que toque la parte trasera, y evita eo la
circulación de aire?
• ¿Ha llenado el frigoríco demasiado?
• ¿Hay suciente espacio entre el frigoríco y las paredes?
• ¿La temperatura ambiente eá entre las indicadas en el manual?
El refrigerador hace ruido
El aparato puede hacer cualquiera de los siguientes ruidos durante su funcionamiento normal.
Ruido de hielo resquebrajándose:
• Durante la descongelación automática.
• Cuando el aparato se enfría o calienta (debido a la expansión del material del aparato).
Ruido de chasquido: Cuando el termoato enciende o apaga el compresor.
Ruido de motor: Indica que el compresor eá funcionando con normalidad. El compresor
puede hacer más ruido durante un breve período de tiempo cuando se activa por primera
vez.
Ruido de burbujas y salpicaduras: Se produce como consecuencia del ujo de
refrigerante por los tubos del siema.
Ruido de ujo de agua: Se produce por el agua que uye hacia el contenedor de
evaporación. Ee ruido es normal durante el proceso de descongelación.
Ruido de aire circulando: Se produce durante el funcionamiento normal del siema
debido a la circulación del aire.
Se acumula humedad en el interior del refrigerador
Compruebe lo siguiente:
• Los alimentos eán debidamente envasados. Los contenedores deben ear secos
antes de colocarse en el refrigerador.
• Las puertas del frigoríco se abren con frecuencia. Cada vez que se abren las puertas
del frigoríco, entra la humedad de la habitación. La humedad aumenta a un mayor
ritmo si las puertas se abren con frecuencia, en especial si la humedad de la habitación
es elevada.
• Se acumulan gotas de agua en la pared trasera. Eo es algo normal tras la
descongelación automática (en los modelos eáticos).
Las puertas no se abren o cierran bien
Compruebe lo siguiente:
• Hay algún alimento o envase que impida que la puerta se cierre del todo.
• Los cajones, eantes y compartimentos de la puerta eán colocados correctamente.
• Las juntas de eanqueidad de las puertas eán rotas o eropeadas.
• El frigoríco eá nivelado.
ES -57-
Page 58
Los bordes del frigoríco que eán en contacto con la junta de la puerta eán
calientes.
En especial durante el verano (clima cálido), las supercies que eán en contacto con la
junta de la puerta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor. Es normal.
NOTAS IMPORTANTES:
• El fusible de protección térmica del compresor se desconectará si se producen cortes
repentinos de electricidad o después de desenchufar el electrodoméico, porque el
gas del siema de refrigeración no eá eabilizado. Eo es algo muy normal y el
frigoríco volverá a funcionar en 4 o 5 minutos.
• La unidad de refrigeración del frigoríco eá oculta en la pared trasera. Por lo tanto,
pueden aparecer gotas de agua o hielo en la supercie trasera del frigoríco debido al
funcionamiento del compresor en intervalos especícos. Eo es normal. No es necesario
iniciar la descongelación manual a menos que se forme demasiado hielo.
• Desenchufe el frigoríco si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante
las vacaciones de verano). Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a
la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
• El electrodoméico que ha comprado se ha diseñado para un uso doméico y
únicamente se puede utilizar en viviendas y con los nes indicados. No es adecuado
para uso comercial. Si el consumidor utiliza el electrodoméico de alguna manera no
conforme con eas caracteríicas, insiimos en que el fabricante y el diribuidor no
serán responsables de ningún tipo de reparación o fallo durante el periodo de garantía.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las inrucciones mencionadas
anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
Consejos para ahorrar energía
1. Coloque el frigoríco en lugares frescos y bien ventilados, evitando la exposición a la luz
solar directa, y lejos de fuentes de calor (radiadores, cocinas, y otros). O bien deberá
utilizar placas aislantes.
Espere a que se enfríen los alimentos y bebidas fuera del frigoríco antes de colocarlos
2.
dentro del mismo.
Coloque los congelados en el compartimento frigoríco para que se vayan descongelando.
3.
La baja temperatura de eos congelados, además, ayudará a enfriar el frigoríco mientras
se descongelan. De ea forma se ahorra energía. De lo contrario, descongelándolos
fuera, se pierde energía.
Asegúrese de que cualquier bebida o líquido eé bien tapado al colocarlo en el frigoríco.
4.
De lo contrario aumentará la humedad interior del aparato. De ea forma el frigoríco
necesitará trabajar más durante más tiempo. Por otra parte, al tapar las bebidas o líquidos
se evita que se atenúe su olor o sabor.
Procure abrir la puerta el menor tiempo posible cuando coloque alimentos o bebidas.
5.
6. Mantenga cerradas las tapas de los diferentes compartimentos del aparato (cajón de
verduras, refrigerador, y otros).
Mantenga siempre limpia y en buen eado (exible) la junta de la puerta. En caso de
7.
desgae, si su junta es desmontable, reemplace la junta. Si no es desmontable, debe
reemplazar la puerta.
El modo Eco / función de ajue predeterminado preserva los alimentos frescos y congelados
8.
a la vez que ahorra energía.
ES -58-
Page 59
Compartimiento de alimentos frescos (frigoríco): Para garantizar un uso más eciente
9.
de la energía se deben congurar los cajones en la parte inferior del aparato, y diribuir
los eantes uniformemente, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo
de energía.
Compartimiento de alimentos congelados (congelador): La conguración interna del
10.
aparato es la que garantiza un uso más eciente de la energía.
No retire los acumuladores de frío del ceo del frigoríco (si los hubiere).
11.
ES -59-
Page 60
PARTE - 7. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
B
8
9
Ea presentación sobre las piezas del aparato solo se ofrece a título informativo. Las
piezas pueden variar según el modelo de aparato.
A) Compartimento de refrigerador
B) Freezer Compartimento de congelador
1) Eante para vino *
2) Eantes de refrigerador
3) Eante del enfriador *
4) Cubierta de cajón para fruta y verdura
5) Cajón para fruta y verdura
6) Cajón superior del congelador
7) Cajón intermedio del congelador
8) Cajón inferior del congelador
9) Patas de nivelación
10) Cubitera
11) Eante de vidrio congelador *
12) Eante portabotellas
13) CuomFlex
14) CuomFlex con tapa
15) Huevera
ES -60-
11
* En algunos modelos
10
Page 61
SEBRANDVarning! Brandfara / Brandfarligt material
SE -61-
Page 62
INNEHÅLL
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ................................................ 64
TRANSPORT OCH FLYTTNING .......................................................... 84
Ompositionering av dörren ............................................................................. 84
SE -62-
Page 63
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER FÖRSÄLJNING ............ 84
Tips för energisparande ..................................................................................87
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN .......................................... 88
SE -63-
Page 64
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN DEL - 1
Allmänna varningar
VARNING: Håll ventilationsöppningarna, i apparatens hölje
eller i den inbyggda struktur, fria från hinder.
VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt
att påskynda avfrostningsprocessen, än de som rekommenderas
av tillverkaren.
VARNING: Använd inte elektrisk utrustning i kylens
matförvaringsdel,
om den inte är av den typ som rekommenderas av tillverkaren.
VARNING:Skada inte kylkretsen.
VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden
inte är klämd eller skadad.
VARNING: Anslut inte flera bärbara uttag eller bärbara
nätaggregat på baksidan av apparaten.
VARNING: För att undvika fara på grund av instabilitet i
apparaten, måste den fastställas i enlighet med instruktionerna.
Om din apparat använder R600a som köldmedium - du kan
få denna information från etiketten på kylaren - bör du vara
försiktig under transport och montage för att förhindra att
apparatens kylningsdelar från att skadas. Även om R600a är en
miljövänlig och naturlig gas, eftersom den är explosivt, bör du, i
händelse av ett läckage som kan ha uppstått på grund av en
skada i kylningsdelarna, flytta ditt kylskåp utom räckhåll för öppen
eld eller värmekällor och ventilera rummet där apparaten är
placerad några minuter.
• Under transport och positionering av kylskåpet, undvik skador
på kylargaskretsen.
• Förvara inga explosiva ämnen såsom aerosolburkar med en
brandfarlig drivgas i denna apparat.
SE -64-
Page 65
• Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande applikationer såsom;
- personalköksområden i butiker, kontor och andra
arbetsplatser
- bondgårdar och av kunder på hotell, motell och andra typer
av bostäder
- bed and breakfast bostäder;
- catering och liknande icke-butiksapplikationer,
• Om uttaget inte matchar kylskåpskontakten, måste den
bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande
kvalificerade personer för att undvika fara.
• En speciellt jordad kontakt har anslutits till ditt kylskåps
strömkabel. Denna kontakt ska användas med ett speciellt
jordat uttag på 16 ampere eller 10 ampere beroende på det
land där produkten kommer att säljas. Om det inte finns något
sådant uttag i ditt hus, se till att det installeras av en behörig
elektriker.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt
och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert
sätt och forstår faran den innebär. Låt inte barn leka med
enheten. Rengöring och användarunderhåll, får inte utföras
av barn utan tillsyn.
• Barn i åldrarna 3 till 8 år får fylla upp och ta ur kylskåp. Barn
förväntas inte utföra rengöring eller användarunderhåll av
apparaten, mycket små barn (0-3 år) förväntas inte använda
apparater, små barn (3-8 år) förväntas inte använda apparater
säkert om inte kontinuerlig tillsyn ges, äldre barn (8-14
år) och sårbara människor kan använda apparater på ett
säkert sätt efter att ha fått lämplig tillsyn eller instruktioner
om användning av apparaten. Mycket sårbara människor
SE -65-
Page 66
förväntas inte använda apparater på ett säkert sätt om inte
kontinuerlig tillsyn ges.
• Om sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för
att undvika fara.
• Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över
2000 m.
För att undvika kontamination av mat, följ följande
instruktioner:
• Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en
signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
• Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat
och tillgängliga avloppssystem.
• Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så
att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
• Tvåstjärniga fack för fryst mat är lämpliga för förvaring av
förfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och för att göra
iskuber.
• En-, två- och tre-stjärniga fack är inte lämpliga för infrysning
av färsk mat.
• Om kylaggregatet lämnas tomt under långa perioder, stäng
av det, frosta av, rengör, torka och låt dörren stå öppen för
att förhindra mögelutveckling i apparaten.
SE -66-
Page 67
Service
• Kontakta auktoriserat servicecenter för reparation av
apparaten. Använd endast originaldelar.
• Observera att reparation på egen hand eller icke-professionell
reparation kan ha säkerhetsmässiga konsekvenser och kan
upphäva garantin.
• Följande reservdelar kommer att finnas tillgängliga i sju
år efter att modellen har slutat tillverkas: termostater,
temperatursensorer, kretskort, ljuskällor, dörrhandtag,
dörrgångjärn, brickor och korgar.
• Observera att vissa av dessa reservdelar endast är tillgängliga
för professionella reparatörer och att inte alla reservdelar är
relevanta för alla modeller.
• Dörrpackningar kommer att finnas tillgängliga i tio år efter att
modellen har slutat att tillverkas.
SE -67-
Page 68
Kylskåp som är gamla eller i olag
• Om ditt gamla kylskåp har ett lås, bryt eller ta bort låset innan du slänger det, eftersom
barn bli instängda och det kan orsaka en olycka.
• Gamla kylar och frysar innehåller isoleringsmaterial och köldmedium med CFC. Se därför
till att inte skada miljön när du kasserar ditt gamla kylskåp.
Avyttring av din gamla apparat
Symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att denna produkt inte får
behandlas som hushållsavfall. Istället ska den överlämnas till ett tillämpligt
insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att
säkerställa att denna produkt bortskaffas på rätt sätt kommer du att bidra till att
förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket
annars skulle kunna orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt. För
mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, vänligen kontakta ditt lokala
stadskontor, din hushållsavfallstjänst eller återförsäljaren där du köpte produkten.
Observera:
• Läs igenom bruksanvisningen noga innan du installerar och använder apparaten. Vi är
inte ansvariga för de skador som uppstått på grund av felaktig användning.
• Följ alla instruktioner på apparaten och bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen
på en säker plats för att lösa de problem som kan uppstå i framtiden.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den kan bara användas i hus
och för avsedda ändamål. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Sådan användning medför att garantin på apparaten ska annulleras och att vårt företag
inte är ansvarigt för de förluster som har inträffat.
• Denna apparat är gjord för att kunna användas i hus och den passar bara för kylning /
förvaring av mat. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk och/eller
för förvaring av ämnen förutom mat. Vårt företag är inte ansvarigt för de förluster som
uppstått i motsatta fall.
Säkerhetsvarningar
• Använd inte fleruttag eller förlängningssladd.
• Anslut inte skadade, trasiga eller gamla pluggar.
• Dra inte i, böj inte och skada inte sladden.
• Använd inte en adapter.
• Den här apparaten är avsedd att användas av vuxna, låt inte barn leka
med apparaten eller hänga över dörren.
• Sätt inte in och dra inte ut kontakten ur uttaget med våta händer för att
undvika elektrisk stöt!
• Placera inte glasflaskor eller dryckesburkar i frysavdelningen. Flaskor
och burkar kan explodera.
SE -68-
Page 69
• Placera inte explosivt eller brandfarligt material i ditt kylskåp för din säkerhet.
Placera drycker med högre alkoholhalt vertikalt och stäng dem tätt i
kylavdelningen.
• När du tar is från frysavdelningen, rör det inte, is kan orsaka is-brännskador
och / eller nedskärningar.
• Rör inte frusen mat med våta händer! Ät inte glass och isbitar direkt efter att du tagit
dem ur frysavdelningen!
• Frys inte frysta varor igen efter att ha de har smält. Detta kan orsaka hälsoproblem som
matförgiftning.
• Täck inte kylskåpet eller dess övre del med spets. Detta påverkar ditt kylskåps prestanda.
• Fäst tillbehören i kylskåpet under transport för att undvika skador på tillbehören.
Inställning och användning av ditt kylskåp
Innan du börjar använda ditt kylskåp, bör du uppmärksamma följande punkter:
• Driftspänningen för ditt kylskåp är av 220-240 V vid 50 Hz
• Vi tar inte ansvar för de skador som uppstår på grund av ojordad användning.
• Placera kylskåpet på en plats där det inte utsätts för direkt solljus.
• Apparaten bör vara minst 50 cm från spisar, gasugnar och värmekärnor, och bör vara
minst 5 cm från elektriska ugnar.
• Ditt kylskåp bör aldrig användas utomhus eller lämnas under regn.
• När kylskåpet är placerat intill en frys bör det finnas minst 2 cm mellan dem
för att förhindra att fukt bildas på utsidan.
• Placera ingenting på ditt kylskåp, och installera kylskåpet på en lämplig
plats, så att minst 15 cm tom plats finns på ovansidan.
• De justerbara frambenen ska stabiliseras på en lämplig höjd så att kylskåpet
står på ett stabilt och korrekt sätt. Du kan justera benen genom att vrida
dem medurs (eller i motsatt riktning). Detta bör göras innan du placerar mat i kylskåpet.
• Innan du använder ditt kylskåp, torka av alla delar med varmt vatten som tillsätts med
en tesked natriumbikarbonat, och skölj sedan med rent vatten och torka. Placera alla
delar efter rengöring.
• Montera avståndsjusteringsplasten (delen med svarta skövlar baktill)
genom att vrida den i 90°, såsom visas på figuren, för att förhindra
kondensorn att vidröra väggen.
• Kylskåpet bör placeras mot en vägg med ett fritt avstånd inte överstigande
75 mm.
Innan du använder ditt kylskåp
• När det används för första gången eller efter transport, ställ ditt kylskåp
i upprätt läge i 3 timmar och koppla in det för att möjliggöra effektiv drift.
Annars kan du skada kompressorn.
• Ditt kylskåp kan lukta när det används för första gången; lukten kommer
att blekna bort när kylskåpet börjar kyla.
SE -69-
Page 70
DEL - 2
DE OLIKA FUNKTIONERNA OCH MÖJLIGHETERNA
Information om den nya generationens kylteknik
Kyl och frysar med den nya generationens kylteknik har ett annat
driftssystem än statiska kyl och frysar. I normala kyl och frysar, förvandlas
fuktig luft som kommer in i frysen och vattenångan som kommer från
livsmedlen, till frost i frysutrymmet. För att smälta denna frost, med andra
ord avffrostning, måste kylen vara frånkopplad. För att hålla livsmedlen
kalla under avfrostningsperioden, måste användaren lagra livsmedlen på
annat håll och användaren måste ta bort återstående is och ackumulerad
frost.
Situationen är helt annorlunda i frysutrymmen som är utrustade med den
nya generationens kylteknik. Med hjälp av fläkten, blåses kall och torr luft
som genom frysutrymmet. Som en följd av den kalla luften som blåses
lätt genom hela utrymmet - även i utrymmena mellan hyllorna - fryses
livsmedel jämnt och korrekt. Och det blir ingen frost.
Konfigurationen i kylutrymmet kommer att vara nästan samma som
frysutrymmet. Luften från fläkten som finns i toppen av kylutrymmet
kyls samtidigt som den passerar genom mellanrummet bakom
luftkanalen. Samtidigt blåses luft ut genom hålen på luftkanalen, så
att kylningsprocessen slutförs i kylutrymmet. Hålen på luftkanalen är
utformade för jämn luftfördelning över hela utrymmet.
Eftersom ingen luft passerar mellan frysen och kylutrymmet kommer
lukter inte blandas.
Som ett resultat, din kyl med den nya generationens kylteknik är enkel att använda och den
ger dig en tillgång till en enorm volym och estetiskt utseende.
SE -70-
Page 71
Display och kontrollpanel
5
1
2
3
4
6
Använda kontrollpanelen
7
8
9
1. Den är kylens skärm för inställning av värden.
2. Det är superkylindikatorn.
3. Den är frysens skärm för inställning av värden.
4. Det är superfrysindikatorn.
5. Det är ekonomilägessymbolen.
6. Det är semesterlägessymbolen.
7. Det är barnlåssymbolen.
10
8. Det är larmsymbolen.
9. Det är larmfunktion för öppen dörr.
10. Den gör att lägena (ekonomi, semester…) kan aktiveras om
så önskas.
Använda kylen/frysen
Superfrysläge
Ändamål
• Fryser in en stor mängd mat som inte får plats på hyllan för snabbfrysning.
• Fryser in tillagade livsmedel.
• Fryser snabbt in färsk mat för att bevara fräschheten.
Hur skulle det kunna användas?
Tryck på frysinställningsknappen tills Superfryssymbolen kommer att synas på
skärmen. Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in.
Under det här läget:
• Kylens temperatur och superkylläget kan justeras. I detta fall fortsätter
superfrysläget.
• Ekonomi- och Semesterläge kan inte väljas.
• Superfrysläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.
SE -71-
Page 72
Obs:
• Se på klassificeringsetiketten för att visa maximal fryskapacitet (kg) för en 24 timmars
period.
• Vid maximal kapacitet är det bäst att ställa in enheten i Superfrysläge 3 timmar innan
du förvarar livsmedel i den.
• Ett ljudlarm hörs när optimal frystemperatur uppnåtts.
"Superfrys"-läge kommer automatiskt att annulleras efter 24 timmar eller när
fryssensortemperaturen sjunker under -32 °C.
Superkylläge
Ändamål
• Används när en stor mängd livsmedel ska kylas ned och lagras i kylskåpsdelen.
• För snabb kylning av drycker.
Hur skulle det kunna användas?
Tryck på kylinställningsknappen tills Superkylsymbolen kommer att synas på skärmen.
Summern kommer att låta pip pip. Läget kommer att ställas in.
Under det här läget:
• Frysens temperatur och superfrysläget kan justeras. I detta fall fortsätter
superfrysläget.
• Ekonomi- och Semesterläge kan inte väljas.
• Superkylläget kan avbrytas av samma funktion som vid valet.
Ekonomiläge
Ändamål
Spar energi. När enheten inte används så ofta (dvs. dörren öppnas inte) eller när
du inte är hemma, t.ex. under semestern, kan ekonomiprogrammet spara energi
samtidigt som temperaturen hålls på optimal nivå.
Hur skulle det kunna användas?
• Tryck på "lägesknappen" tills eco-symbolen visas.
• Om ingen knapp trycks in under en sekund. Läget kommer att ställas in. Eco-
symbolen kommer att blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer summern
att låta pip pip.
• Frys- och kyltemperatursegmenten kommer att visa "E".
• Ekonomisymbolen och E kommer att lysa tills läget avslutas.
Under det här läget:
• Frysen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda
inställningsvärdena.
• Kylen kan justeras. När ekonomiläget avbryts, fortsätter de valda inställningsvärdena.
• Lägena Superkyl och Superfrys kan väljas. Ekonomiläget avbryts automatiskt och det
valda läget aktiveras.
• Semesterläge kan väljas efter avbrytande av ekonomiläget. Sedan aktiveras det valda
läget.
• För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge.
SE -72-
Page 73
Semesterläge
Hur skulle det kunna användas?
• Tryck på "lägesknappen" tills semestersymbolen visas.
• Om ingen knapp trycks in under en sekund. Läget kommer att ställas in.
Semestersymbolen kommer att blinka 3 gånger. När läget är inställt, kommer
summern att låta pip pip.
• Kyltemperatursegmentet kommer att visa "--".
• Semestersymbolen och "--" kommer att lysa tills läget avslutas.
Under det här läget:
• Frysen kan justeras. När semesterläget avbryts, fortsätter de valda
inställningsvärdena.
• Kylen kan justeras. När semesterläget avbryts, fortsätter de valda
inställningsvärdena.
• Lägena Superkyl och Superfrys kan väljas. Semesterläget avbryts automatiskt
och det valda läget aktiveras.
• Ekonomiläge kan väljas efter avbrytande av semesterläget. Sedan aktiveras
det valda läget.
• För att avbryta behöver du bara trycka på knappen läge.
Dryckeskylningsläge
När skulle det behöva användas?
Detta läge används för att kyla dryckerna inom en justerbar tid.
Hur skulle det kunna användas?
• Tryck på frysknappen i 3 sekunder.
• Special animering startar på frysens skärm för värdesintällning och 05 kommer
att blinka på kylens skärm för värdesinställning.
• Tryck på kylknappen för att justera tiden (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minuter).
• När du väljer tiden blinkar siffrorna 3 gånger på skärmen och summertonen hörs.
• Om ingen knapp trycks in inom 2 sekunder ställs tiden in.
• Nedräkningen börjar från den inställda tiden minut för minut.
• Återstående tid blinkar på skärmen.
• För att avbryta detta läge tryck på frysinställningsknappen i 3 sekunder.
SE -73-
Page 74
Skärmsläckarläge
Ändamål
Det här läget spar energi genom att all belysning på kontrollpanelen stängs av när
panelen inte används.
Användning
Skärmsläckarläget aktiveras automatiskt efter 30 sekunder.
•
• Om du trycker på en knapp när kontrollpanelens belysning är avstängd visas
maskinens aktuella inställningar på skärmen så att du kan göra ändringar om
du vill.
Om du inte avbryter skärmsläckarläget eller trycker på en knapp på 30 sekunder
•
förblir kontrollpanelen avstängd.
Inaktivera skärmsläckarläge
• När du vill avbryta skärmsläckarläget måste du först trycka på en knapp för att
aktivera knapparna och sedan hålla lägesknappen intryckt i 3 sekunder.
• Om du vill aktivera skärmsläckarläget igen håller du lägesknappen intryckt i
3 sekunder.
Barnlåsets funktion
När skulle det behöva användas?
För att förhindra att barn leker med knapparna och ändrar de inställningar som
du har gjort, finns barnlåset i enheten.
Aktivera barnlåset
Tryck på knapparna Frys och Kyl samtidigt i 5 sekunder.
Avaktivera barnlåset
Tryck på knapparna Frys och Kyl samtidigt i 5 sekunder.
Obs: Barnlåset kommer också att avaktiveras om strömmen bryts eller kylen
är urkopplad.
Larmfunktion för öppen dörr
Om dörren till kylskåpet är öppen i över 2 minuter kommer apparaten att börja pipa
och symbolen för öppen dörr kommer tändas.
SE -74-
Page 75
Temperaturinställningar
Temperaturinställningar för frys
• Initialt temperaturvärde för frysinställningsindikatorn är -18 °C.
• Tryck på frysinställningsknappen en gång.
• När du trycker på den här knappen blinkar det senast inställda värdet på
skärmen.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande
sätt.
• När du trycker på knappen frysinställning tills Superfrysymbolen visas, och om
du inte trycker på någon knapp under 1 sekund, kommer Superfryssymbolen
att blinka.
• Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från -16 °C.
• Temperaturvärdet som valts innan Semesterläge, Superfrysläge, Superkylläge
eller Ekonomiläge aktiverats förblir detsamma när läget är över eller annulleras.
Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.
Temperaturinställningar för kyl
• Initialt temperaturvärde för kylinställningsindikatorn är +4 °C.
• Tryck på kylknappen en gång.
• När du först trycker på knappen, visas det senaste värdet på inställningsindikatorn
för kylen.
• När du trycker på denna knapp kommer temperaturen att minska på motsvarande
sätt.
• När du trycker på knappen kylinställning tills Superkylsymbolen visas, och om
du inte trycker på någon knapp under 1 sekund, kommer Superkylsymbolen
att blinka.
• Om du fortsätter att trycka, kommer den att starta om från +8 °C.
• Temperaturvärdet som valts innan Semesterläge, Superfrysläge, Superkylläge
eller Ekonomiläge aktiverats förblir detsamma när läget är över eller annulleras.
Enheten fortsätter att arbeta med detta temperaturvärde.
SE -75-
Page 76
Varningar om temperaturinställningar
• Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer kallare än 10°C gällande
effektivitet.
• Temperaturjusteringar bör göras enligt frekvensen av dörröppningar och mängden
livsmedel som förvaras i kylskåpet.
• Du bör inte gå över till en annan justering innan du slutför en justering.
• Ditt kylskåp bör drivas upp till 24 timmar beroende på omgivningstemperaturen, utan
avbrott efter att ha inkopplats tills dess har svalnat helt. Öppna inte kylskåpsdörrarna
ofta och placera inte mycket mat i kylskåpet under denna period.
• En 5 minuters fördröjningsfunktion används för att förhindra skador på kompressorn i
kylskåpet, när du tar ut kontakten och kopplar sedan in den igen för att använda den
eller när ett elavbrott sker. Ditt kylskåp börjar fungera normalt igen efter 5 minuter.
• Ditt kylskåp är tänkt för att fungera i omgivningstemperaturintervallernal som anges
i standarderna, i enlighet med den klimatklass som anges i informationsetiketten. Vi
rekommenderar inte att använda ditt kylskåp
utom angivna temperatur-värdegränser när
det gäller kylningseffektivitet.
• Apparaten är utformad för att användas vid
en omgivningstemperatur inom intervallen
10 °C - 43 °C.
Viktiga installationsanvisningar
Denna apparat är konstruerad för att arbeta under svåra klimatförhållanden (upp till 43 °C)
och är utrustad med "fryssköld"-teknik som säkerställer att frysta livsmedel i frysen inte tinas
även om omgivningstemperaturen blir så låg som -15 °C. Så du kan installera din apparat
utan att oroa dig för att frysta livsmedel i frysen förstörs. När den omgivande temperaturen
återgått till den normala kan apparaten användas som normalt.
KlimatklassOmgivningstemperatur oC
TMellan 16 och 43 (°C)
STMellan 16 och 38 (°C)
NMellan 16 och 32 (°C)
SNMellan 10 och 32 (°C)
SE -76-
Page 77
Tillbehör
Is-kubsfack
• Öppna frysskåpet och ta fram is-kubsfacket.
• Fyll isbrickan med vatten och placera i frysskåpet.
Fryslåda
Fryslådan tillåter att livsmedel bevaras mer regelbundet.
Ta bort fryslådan;
• Dra ut den så långt som möjligt
• Dra ut den främre delen av lådan uppåt och utåt.
Gör samma operation omvänt för att återställa
glidfacket.
Observera: Håll alltid handtaget på lådan när du drar
ut den.
Fryslåda
Extra kylfack
(I vissa modeller)
Idealiskt för att bevara smaken och texturen på
kallskuret och ost. Utdragslådan säkerställer en
miljö med en lägre temperatur jämfört med resten
av kylen, tack vare den aktiva cirkulationen av
kall luft.
Att ta bort grönsaksutrymmeshyllan
• Dra grönsaksutrymmeshyllan ut mot dig
genom att skjuta den på spåren.
• Dra upp grönsaksutrymmeshyllan från
spåret för att ta bort den.
SE -77-
Kylhylla
Page 78
Fuktregulatorn
(I vissa modeller)
När fuktregulatorn är i stängt läge kan färsk frukt och
grönsaker förvaras längre.
Om grönsaksförvaringsutrymmet är helt
fullt bör fräschhetsratten på framsidan av
grönsaksförförvaringsutrymmet öppnas. Med hjälp av
detta kommer luften i utrymmet och fuktighetshalten att
kontrolleras och hållbarhetstiden kommer att ökas.
Om du ser någon kondens på glashyllan, kan du ställa
in fuktregleringskontrollen i öppet läge.
CustomFlex
®
CustomFlex
ger dig friheten att anpassa utrymmet i ditt
kylskåp. På insidan av dörren finns en förvaringsbehållare
och mobila behållare, så att du kan skräddarsy utrymmet efter
dina behov. Behållarna är till och med borttagbara, så att du
kan ta bort dem från kylen för enkel åtkomst.
Fuktregulatorn
• CustomFlex lagringsbehållares lock kan dras mot pilen för
öppning.
• För stängning kan locket dras i motsatt riktning.
Bilder och textbeskrivningar i avsnittet tillbehör kan variera i enlighet med
modellen av din apparat.
SE -78-
Page 79
PLACERA MATEN I KYLEN DEL - 3
Kylutrymme
• För att minska luftfuktigheten och därav följande ökning av frost placera aldrig vätskor i
oförseglade behållare i kylen. Frost tenderar att koncentreras till de kallaste delarna av
förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning.
• Placera aldrig varm mat i kylen. Varm mat ska svalna vid rumstemperatur och bör
arrangeras för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kylutrymmet.
• Ingenting bör beröra den bakre väggen eftersom det orsakar frost och paketen kan
fastna på den bakre väggen. Öppna inte kylskåpsdörren alltför ofta.
• Arrangera kött och rensad fisk (insvept i förpackningar eller plastfilm) som du
kommer att använda i 1-2 dagar, i den nedre delen av kylutrymmet (som ligger över
grönsaksförvaringsutrymmet) eftersom det är den kallaste delen och kommer att
säkerställa bästa förvaringsförhållanden.
• Du kan placera frukt och grönsaker i grönsakförvaringsutrymmet utan förpackning.
LivsmedelLargingstid
Grönsaker och frukt:1 vecka
Kött och fisk2 - 3 dagar
Färskost3 - 4 dagarI specialhyllan i dörren
Smör och margarin1 veckaI specialhyllan i dörren
Produkter i flaska
Mjölk och yoghurt
Ägg1 månadI ägghyllan
Lagad mat2 dagarAlla hyllor
Tills utgångsdatumet
rekommenderat av
producenten
Grönsakslådan
(utan att vara förpackad)
Inlindade i plastfolie, i plastpåsar eller
köttförpackning (på glashyllan)
I specialhyllan i dörren
Var den ska placeras
i kyldelen
Frysutrymme
• Använd frysutrymmet i ditt kylskåp för förvaring av frysta livsmedel för en lång tid och
för framställning av is.
• För att få maximal kapacitet för frysutrymmet, använd bara glashyllorna för övre och
mellersta delen. För bottensektionen, använd underkorgen.
• Placera inte mat du skall frysa in i närheten av redan frusen mat.
• Du bör frysa maten som ska frysas (kött, köttfärs, fisk etc.) genom att dela in dem i
delar på ett sådant sätt att de kan konsumeras en gång.
• Återfrys inte den frysta maten när den tinats. Det kan innebära en fara för din hälsa
eftersom det kan orsaka problem som matförgiftning.
• Placera inte varma rätter i frysen innan de blir kalla. Det kan orsaka andra livsmedel
frysta på förhand i frysen att ruttna.
• När du köper fryst mat, se till att de frystes under lämpliga förhållanden och att
förpackningen inte är sönder.
SE -79-
Page 80
• När du förvarar frusen mat bör förvaringsförhållandena på förpackningen absolut följas.
Om det inte finns någon förklaring bör maten konsumeras på kortast möjliga tid.
• Om det har kommit fukt i den frysta matförpackningen och det luktar illa kan maten ha
lagrats under olämpliga förhållanden tidigare och ruttnat. Köp inte den här typen av
livsmedel!
• Förvaringstider för frysta livsmedel ändras beroende på den omgivande temperaturen,
frekvent öppning och stängning av dörrarna, termostatinställningar, typ av mat och den
tid som förflutit från inköpstiden för maten till den tidpunkt då den placeras i frysen. Följ
alltid anvisningarna på förpackningen och överskrid aldrig den angivna förvaringstiden.
• Observera att; om du vill öppna igen omedelbart efter att du stängt frysdörren, kommer
den inte att öppnas lätt. Det är helt normalt! Efter att det uppnått jämviktsförhållande,
kommer dörren att öppnas lätt.
Viktig anmärkning:
• Frysta livsmedel, när de tinats upp, bör tillagas precis som färskvaror. Om de inte tillagas
efter att ha tinats upp får de ALDRIG frysas in igen.
• Smaken av vissa kryddor som finns i tillagade rätter (anis, basilika, vattenkrasse, vinäger,
diverse kryddor, ingefära, vitlök, lök, senap, timjan, mejram, svartpeppar, etc.) förändras
och de antar en stark smak när de förvaras under en lång period. Därför, lägg bara till
en liten mängd kryddor om du planerar att frysa in, eller så bör önskad krydda läggas
till efter att maten har tinats.
• Förvaringsperioden för mat är beroende av den olja som används. Lämpliga oljor är
margarin, kalvfett, olivolja och smör och olämpliga oljor är jordnötsolja och grisfett.
• Livsmedel i flytande form bör frysas i plastskålar och annan mat bör frysas i plastfolie
eller plastpåsar.
Kött och fiskFörberedelse
StekI plastfolie6-101-2
LammköttI plastfolie6-81-2
KalvstekI plastfolie6-101-2
Tärnat kalvköttI små bitar6-101-2
Lam i bitarI bitar4-82-3
KöttfärsI förpackning utan kryddor1-32-3
Inälvsmat (bitar)I bitar1-31-2
Prickig korv/salami
Kyckling och kalkonI plastfolie7-810-12
Gås och ankaI plastfolie4-810
Rådjur, kanin, vildsvin
Ska förpackas även om de
har skinn
i portioner på 2,5 kg och
som filéer
Lagringstid
(månader)
Tills den är tinad
9-1210-12
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
SE -80-
Page 81
Kött och fiskFörberedelse
Färskvattensfisk (lax, karp,
mal)
Mager fisk; abborre,
piggvar, flundra
Fet fisk (tonfisk, makrill,
lax, ansjovis)
SkaldjurRengjord och i påsar4-6Enheten är helt tinad
Kaviar
Sniglar
Anm: Fryst mat ska tillagas som färs efter att den har tinat. Om köttet inte tillagas efter att det
tinats så får det aldrig frysas igen.
Efter att ha fjällat och rensat
fisken, tvätta och torka den;
och, om så behövs, skär av
fenor och huvud.
I sin förpackning,
aluminium- eller
plastbehållare
I saltvatten, aluminium- eller
plastbehållare
Lagringstid
(månader)
2Enheten är helt tinad
4-8Enheten är helt tinad
2-4Enheten är helt tinad
2-3Enheten är helt tinad
3Enheten är helt tinad
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Grönsaker och fruktFörberedelseLagringstid
Blomkål
Brytbönor och bönorSkölj och skär i små bitar10 - 13
BönorSnoppa och tvätta12
Svamp och sparrisSkölj och skär i små bitar6 - 9
KålRengjord6 - 82
ÄggplantaSkär i bitar på 2 cm efter sköljning10 - 12
MajsSkölj och packa med eller utan kolv12
MorotSkölj och skär i skivor12
Paprika
SpenatSköljd6 - 92
Äpplen och päronSkala och skiva8 - 10(I kylen) 5
Aprikos och persikaDela på hälften och ta ur kärnan4 - 6(I kylen) 4
Jordgubbar och
björnbär
Kokade frukterTillsätt 10 % socker i behållaren124
Ta bort bladen, skär kålen i bitar
och låt den ligga i vatten med lite
citronjuice en stund
Skär av stjälken, dela på hälften
och ta ur kärnhuset
Tvätta och snoppa8 - 122
10 - 12
8 - 10
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Separera dem från
varandra
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
Kan användas
fryst
SE -81-
Page 82
Grönsaker och fruktFörberedelseLagringstid
Plommon, körsbär,
krusbär
Skölj och ta av stjälkarna8 - 125 - 7
Tiningsperiod i
rums-temperatur
(timmar)
Mejeriprodukter,
bakverk
Mjölkpaket
(homogeniserad)
Ost - undantag för
vit ost
Smör, margarinI sin förpackning6
Äggvita10 - 12
Äggmix ( vita och
gula)
Ägg (*)
Gula
(*) Ska aldrig frysas med skal. Gula och vita ska frysas separat eller helt mixade.
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa salt
för att förhindra att det
tjocknar
Helt mixad kan du
tillsätta en nypa
salt eller socker för
att förhindra att det
tjocknar
Largingstid
(månader)
Förvaringstid
(månader)
10
8 - 10
Tiningsperiod i
rumstemperatur
(timmar)
Förvaringsvillkor
Ren mjölk - i sin egen
förpackning
Originalförpackningen kan
användas för kortvarig
förvaring. Den ska plastas in
för längre perioder.
30 gr av det är lika med
en äggula.
50 gr av det är lika med
en äggula.
20 gr av det är lika med
en äggula.
Tiningstid i ugn (minuter)
I en försluten behållare
SE -82-
Page 83
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL DEL - 4
Se till att koppla ur kylskåpet innan du börjar att rengöra det.
Rengör inte kylskåpet i rinnande vatten.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som
förtunningsmedel, gas eller syra för rengöring.
• Du kan torka de inre och yttre sidorna med en mjuk trasa eller en svamp
med varmt och tvåligt vatten.
Ta bort delarna individuellt och rengör med tvål och vatten. Tvätta
•
inte i diskmaskin.
• Du bör rengöra kondensorn med en borste minst en gång
om året för att få en effektiv energibesparing och ökad
produktivitet.
Se till att ditt kylskåp är urkopplat vid rengöring.
Avfrostning
• Ditt kylskåp avfrostar helt automatiskt. Vattnet som uppkommer som
ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlaren,
rinner in i förångningsbehållaren bakom kylskåpet och förångas
där.
• Se till att koppla bort apparaten från vägguttaget innan du rengör
förångningsbehållaren.
• Ta ut förångningsbehållaren genom att lossa skruvarna enligt illustrationen. Rengör
regelbundet med såpvatten. Med regelbunden rengöring undviker du uppkomsten av
dålig lukt.
Byte av LED-belysning
Om kylskåpet har LED-belysning som behöver bytas ska helpdesk kontaktas eftersom
det endast är behörig personal som ska utföra detta.
Obs: Antal och placering av LED-lister kan ändras beroende på olika modeller.
SE -83-
Avdunstningsfack
Page 84
TRANSPORT OCH FLYTTNING DEL - 5
• Originalförpackningen och skum kan förvaras för återtransport (valfritt).
• Du bör fästa ditt kylskåp med tjock förpackning, band eller starka rep och följa
instruktionerna för transporter som finns på förpackningen för återtransport.
• Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskorgar
osv.) Eller fixera dem i kylskåpet mot stötar, med
hjälp av band innan flyttning och transport.
Bär ditt kylskåp i upprätt läge.
Ompositionering av dörren
• Det är inte möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om dörrhandtagen är
installerade på ditt kylskåp från den främre delen av dörren.
• Det är möjligt att byta öppningsriktning för kylskåpets dörr, om modellen inte har
dörrhandtag.
• Om riktningen på dörren som öppnar ditt kylskåp kan ändras, bör du kontakta närmaste
auktoriserade service för att förändra öppningsriktningen.
DEL - 6
INNAN DU KALLAR PÅ SERVICE EFTER
FÖRSÄLJNING
Kolla varningarna;
Ditt kylskåp varnar dig om temperaturen för kylen och frysen är i felaktiga nivåer eller när ett
problem inträffar i apparaten. Varning koder visas då i frysens eller kylens indikator.
TYP AV FELBETYDELSEVARFÖRVAD DU BÖR GÖRA
E01
E02
E03
E06
E07
E08
Sensorvarning
Varning för låg
spänning
Strömtillförseln
till enheten har
sjunkit under
170 W.
Ring servicetjänsten för att få hjälp så fort
som möjligt.
- Det är inget fel på enheten. Det här
felmeddelandet förhindrar att kompressorn
skadas.
- Spänningen måste ökas så att den når
önskad nivå igen.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
SE -84-
Page 85
TYP AV FELBETYDELSEVARFÖRVAD DU BÖR GÖRA
1.
Ställ in en kallare temperatur i frysen eller
aktivera superfrysning. Felkoden bör
försvinna när den önskade temperaturen
har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för
att uppnå den korrekta temperaturen
snabbare.
2.
Ta bort eventuella produkter som har tinat
medan felet kvarstod. De kan användas
inom en kort tidsperiod.
3.
Lägg inte in några färska matvaror i
frysdelen förrän den korrekta temperaturen
har uppnåtts och felet har lösts.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
1.
Ställ in en kallare temperatur i kylskåpet
eller aktivera superkylning. Felkoden bör
försvinna när den önskade temperaturen
har uppnåtts. Håll dörrarna stängda för
att uppnå den korrekta temperaturen
snabbare.
2.
Töm ytan framför luftkanalshålen och
undvik att placera mat nära sensorn.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
Kontrollera om superkylningsläget är
1.
aktiverat.
2. ?Sänk temperaturen i kylskåpsdelen.
3.
Kontrollera om ventilerna är rena och inte
igensatta.
Om varningen fortsätter att visas måste du
kontakta en auktoriserad tekniker.
E09
E10
E11
Frysdelen är
inte tillräckligt
kall.
Kylskåpsdelen
är inte tillräckligt
kall.
Kylskåpsdelen
är för kall.
Detta händer ofta
efter långvariga
strömavbrott.
Detta händer
ofta efter:
- Långvariga
strömavbrott.
- Varm mat har
placerats i
kylskåpet.
Olika orsaker
Om kylskåpet inte fungerar tillfredsställande kan detta bero på ett mindre fel. Kontrollera
följande punkter innan du ringer service.
Om kylskåpet inte fungerar;
• Är det strömavbrott?
• Är kontakten korrekt ansluten till uttaget?
• Har säkringen för uttaget i vilket kontakten är kopplad eller huvudsäkringen blåst?
• Har uttaget något fel? För att kontrollera detta, anslut ditt kylskåp till ett uttag som du
är säker på att det fungerar.
Om kylskåpet inte kyler tillräckligt;
• Är temperaturregleringen rätt?
• Är dörren till kylskåpet ofta öppnad och lämnad öppen under en längre tid?
• Är dörren till kylskåpet ordentligt stängd?
• Har du ställt in en maträtt eller mat i kylskåpet som kommit i kontakt med den bakre
väggen i kylskåpet och som därmed förhindrar luftflödet?
SE -85-
Page 86
• Är din kyl överdrivet fylld?
• Är avståndet mellan ditt kylskåp och bak- och sidoväggarna tillräckligt stort?
• Är omgivningstemperaturen inom leden av värden som anges i bruksanvisningen?
Om maten i kylskåpet kyls för mycket
• Är temperaturregleringen rätt?
• Har du nyligen ställt in det mycket mat i frysavdelningen? I så fall kan ditt kylskåp överkyla
maten i kylsavdelningen, eftersom det kommer att fungera länger för att kyla maten.
Om ditt kylskåp fungerar för ljudligt;
För att bibehålla den inställda nivån nedkylning kan kompressorn aktiveras från tid till
annan. Ljud från kylskåpet vid denna tid är normalt och beror på att den fungerar. När den
avkylningsnivån som krävs har uppnåtts, kommer ljudet automatiskt att minska. Om ljudet
fortsätter;
• Är din apparat stabil? Är benen justerade?
• Finns det något bakom ditt kylskåp?
• Vibrerar hyllorna eller faten med rätterna? Placera om hyllorna och / eller rätterna om
detta är fallet.
• Vibrerar de föremål som placerats på ditt kylskåp?
Normala ljud;
Knackning (Is knackning) ljud:
• Under automatisk avfrostning.
• När apparaten kyls eller värms (på grund av expansion av apparatens material).
Kort knackning: Hörs när termostaten kopplar kompressorn på / av.
Kompressor ljud (normalt motorljud): Detta ljud innebär att kompressorn fungerar
normalt. Kompressor kan göra mer ljud under en kort tid när den är aktiverad.
Bubblande ljud och plask: Detta ljud orsakas av flödet av kylmediet i rören i systemet.
Vattenflöde ljud: Normalt ljud från vatten som rinner till avdunstningsbehållaren under
avfrostning. Detta ljud kan höras under avfrostning.
Blås ljud (normalt fläktljud): Detta ljud kan höras i No-Frost kylskåp under normal drift
av systemet på grund av luftcirkulationen.
Om fukt bildas inne i kylskåpet
• Är all mat ordentligt forpackad? Har behållarna torkats innan du lagt dem i kylskåpet?
• Öppnas kylskåpets dörrar ofta? Fuktigheten i rummet kommer in i kylskåpet när dörrarna
öppnas. Fuktighet bildas snabbare kommer när du öppnar dörrarna oftare, speciellt om
luftfuktigheten i rummet är hög.
• Vattendroppar som samlas på den bakre väggen efter automatisk avfrostning är normalt
(i statiska modeller).
Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt;
• Förhindrar matförpackningar stängning av dörren?
• Är dörrfack, hyllor och lådor rätt placerade?
• Är dörr tätningarna slitna eller sönder?
• Är ditt kylskåp på en jämn yta?
SE -86-
Page 87
Om kanterna på kylskåpet som har fast kontakt med dörrtätningen är varma;
Speciellt på sommaren (varmt väder), kan ytorna som är i kontakt med tätningen bli varmare
på grund av drift av kompressorn, det är normalt.
Viktiga anmärkningar:
• Kompressorskyddsfunktionen kommer att aktiveras efter plötsliga strömavbrott eller
utkoppling av apparaten, eftersom gasen i kylsystemet inte är stabiliserad än. Ditt kylskåp
börjar fungera normalt igen efter 5 minuter, det behöver du inte oroa dig för.
• Om du inte kommer att använda kylskåpet under en längre tid (t.ex. under sommarlovet)
koppla ur den. Rengör kylskåpet enligt instruktionerna i del 4 och lämna dörren öppen
för att förhindra fukt och lukt.
• Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktioner ovan, se till närmaste
auktoriserad service.
• Apparaten du har köpt är avsedd för hembruk och kan användas bara hemma och
för det angivna syftet. Den är inte lämplig för kommersiellt eller gemensamt bruk.
Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med de
beskrivna funktionerna, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte är ansvariga
för reparationer och fel inom garantiperioden.
Tips för energisparande
1. Installera apparaten i ett svalt, väl ventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte i närheten
av en värmekälla (element, spis etc. ..). Använd annars en isoleringsplatta.
Låt varm mat och dryck svalna utanför apparaten.
2.
3. Vid upptining av fryst mat, placera den i kylskåpet. Den frysta matens låga temperatur
kommer att hjälpa till att kyla kylutrymmet när den tinar. Så det orsakar energibesparing.
Om den frysta maten tas ut, orsakar det slöseri med energi
När du placerar drycker och slask måste de täckas. Annars ökar fuktigheten i apparaten.
4.
Då blir arbetstiden längre. Dessutom hjälper täckandet av drycker och slask till att bevara
lukt och smak
När du placerar mat och dryck, öppna luckan så lite tid som möjligt.
5.
6. Håll locken stängda i alla fack med olika temperaturer i apparaten (grönsakslåda, kyl ... etc).
7. Dörrtätningen måste vara ren och smidig. Vid slitage, om din packning är avtagbar, byt ut
packningen. Om den inte kan tas bort måste du byta ut dörren.
Ekoläge / standardinställningsfunktion bevarar färska och frysta livsmedel medan du
8.
sparar energi.
Fack för färsk mat (kyl): Mest effektiv energianvändning säkerställs i konfigurationen med
9.
lådorna i apparatens nedre del, och hyllorna jämnt fördelade, placering av dörrfack påverkar
inte energiförbrukningen.
Frysfack (frys): Apparatens interna konfiguration är den som säkerställer en effektiv
10.
energianvändning.
Ta inte bort kylackumulatorerna från fryskorgen (om sådana finns).
11.
SE -87-
Page 88
DELARNA I KYLSKÅPET OCH FACKEN DEL - 7
A
15
1
2
3
4
5
6
7
14
13
12
B
8
9
Denna presentation är endast information om apparatens olika delar. Delarna kan variera
beroende på apparatens modell.
säilytyslokeroissa, jos valmiaja ei erikseen suosittele tätä.
VAROITUS:Älä vahingoita laitteen kylmäainekiertoa.
VAROITUS: Välttääksesi laitteen epävakaudea johtuvan
vaaran, se tulee kiinnittää ohjeiden mukaisei.
VAROITUS: Varmia laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto
ei jää kiinni ja että se ei ole vaurioitunut.
VAROITUS: Älä sijoita jatkopiorasioita tai siirrettäviä
virtalähteitä laitteen taakse.
Jos laite käyttää R600a kylmäaineena – tämän voi nähdä
jäähdyttimen tyyppikilveä- ole varovainen kuljetuksen ja
asentamisen aikana jotta laitteesi jäähdytyselementit eivät
vaurioituisi. R600a on ympäriöyävällinen maakaasu. Se on
kuitenkin räjähdysaltia. Vuodon sattuessa jäähdytyselementtien
vaurioitumisen seurauksena, siirrä jääkaappi kauas avotulen
läheisyydeä tai muia lämmönlähteiä ja tuuleta tilaa jossa
laite sijaitsee muutaman minuutin ajan.
• Älä vahingoita laitteen kylmäkiertoa kuljetuksen ja
uudelleensijoittamisen aikana.
• Älä aseta räjähtäviä aineita kuten aerosolitölkkejä jotka
sisältävät herkäi syttyviä aineita laitteen sisään.
• Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöä ja muita
samankaltaisia sovelluksia varten kuten;
- keittiöhenkilöön tiloihin kaupoissa, toimioissa ja muissa
työympäriöissä
FI -91-
Page 92
- maatilamajoitua ja hotelleja, motelleja tai muita
asuinympäriöjä varten
- aamiaismajoituyyppisiä ympäriöjä varten;
- Ateriapalveluja ja muita samankaltaisia ei-kaupallisia
sovelluksia varten
• Jos laitteen verkkojohto ei sovi käytettyyn piorasiaan, se
tulee korvata valmiajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun
henkilön toimea vaaran välttämiseksi.
• Jääkaappisi sähköjohtoon on liitetty erityismaadoitettu
pioke. Tätä pioketta tulisi käyttää erityismaadoitetun
16 ampeerin tai 10 ampeerin piorasian kanssa riippuen
maaa, jossa tuote myydään. Jos sellaia piorasiaa ei ole,
piotulpan asentamiseen tarvitaan valtuutettu sähkömies.
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt joiden fyysinen, aiinvarainen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole aikaisempaa
kokemua tai tietoa laitteen käytöä, jos heitä valvotaan
tai opaetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Laen ei tule
antaa leikkia laitteen kanssa. Laen ei tule antaa puhdiaa
ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• 3-8 vuotiaat saavat täyttää ja tyhjentää jäähdytyslaitteita.
Laen ei tulisi puhdiaa tai huoltaa laitetta. Erittäin nuorten
laen (0-3 vuotta) ei tulisi käyttää laitteita. Nuorten laen (3-8
vuotta) ei tulisi käyttää laitetta, ellei heitä valvota jatkuvai
turvallisuuden varmiamiseksi. Vanhemmat lapset (8-14
vuotta) ja fyysisei tai psyykkisei heikkokuntoiset tai
eyneet ihmiset voivat käyttää laiteita, jos heitä joko valvotaan,
tai heitä on neuvottu, kuinka laitetta käytetään turvallisei.
Fyysisei tai psyykkisei heikkokuntoien henkilöiden ei
tulisi käyttää laitteita, ellei heitä valvota jatkuvai.
FI -92-
Page 93
• Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, se tulee korvata
valmiajan, huoltoliikkeen tai muun valtuutetun henkilön
toimea vaaran välttämiseksi.
• Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m
korkeudessa.
Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan
saaumisen ja pilaantumisen:
• Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan
lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
• Puhdia säännöllisei pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan
kanssa.
• Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysaioissa
jääkaapissa siten, että ne eivät koske ja niiä ei valu mitään
muihin ruokiin.
• Kahden tähden pakaetun ruuan säilytyslokerot sopivat
esipakaetun ruuan säilyttämiseen sekä jäätelön ja
jääpalojen tekemiseen.
• Yhden kahden ja kolmen tähden säilytyslokerot eivät sovi
tuoreen ruuan pakaamiseen.
• Jos jäähdytyslaitetta (jääkaappilaite) pidetään tyhjänä pitkän
aikaa, laita se pois päältä, sulata, puhdia ja kuivaa se ja jätä
ovi auki eääksesi homeen muodoumiseen jääkaapissa.
FI -93-
Page 94
Huolto
• Jos laite tarvitsee huoltoa, ota yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
• Huomaa, että itse tehdyt tai muiden kuin ammattilaien
tekemät korjaukset voivat heikentää laitteen turvallisuutta ja
kumota sen takuun.
• Seuraavia varaosia on saatavana 7 vuoden ajan mallin
valmiuksen päättymisen jälkeen: termoaatit, lämpötila-
anturit, piirilevyt, valot, ovenkahvat, ovien saranat, vaunut
ja korit.
• Huomaa, että joitakin varaosia voivat hankkia vain
ammattimaiset korjaajat, ja että kaikkia varaosia ei ole
tarkoitettu kaikkiin malleihin.
• Ovien tiivieitä on saatavana 10 vuoden ajan mallin
valmiuksen päättymisen jälkeen.
FI -94-
Page 95
Vanhat ja käytöä poietut jääkaapit
• Jos vanhassa jääkaapissasi on lukko, riko tai irrota se ennen jääkaapin poisheittämiä,
etteivät lapset voi jäädä vahingossa jääkaapin sisään ja joutua onnettomuuteen.
• Vanhat jääkaapit ja pakaimet sisältävät erieenä ja kylmäaineena käytettyjä CFCyhdieitä. Huolehdi siksi siitä että et vahingoita ympäriöä hävittäessäsi vanhan
jääkaappisi.
Bortskaelse af din gamle maskine
Dette symbol på produktet eller dets emballage indikerer, at produktet ikke må
bortskaes som almindeligt husholdningsaald. Det bør i edet aeveres på dertil
indrettede genbrugspladser, som tager imod elektrisk og elektronisk udyr. Ved
korrekt bortskaelse af produktet er du med til at forhindre de negative miljø- og
sundhedsmæssige påvirkninger, der ellers vil opå i forbindelse med forkert
bortskaelse af produktet. Du kan få mere detaljerede oplysninger om
genanvendelse af dette produkt ved at kontakte din kommune, lokale genbrugsplads eller
forhandleren, hvor du købte produktet.
Huomautuksia:
• Lue ohjekirja huolellisei ennen laitteen asentamia ja käyttöönottoa. Valmiaja ei
vaaa vahingoia jotka johtuvat väärinkäytöksiä.
• Noudata kaikkia laitteessa ja ohjekirjassa olevia ohjeita, ja säilytä tämä ohjekirja varmassa
tallessa mahdollisia myöhemmin vaaantulevia ongelmia varten.
• Tämä laite on valmiettu kotitalouksia varten ja sitä voidaan käyttää vain
kotitalousympäriössä ja vain sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. Se ei sovellu
kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin. Muussa tapauksessa laitteen takuu raukeaa
eikä valmiaja vaaa aiheutuneia vahingoia.
• Tämä laite on tarkoitettu sisäkäyttöön ja se sopii vain elintarvikkeiden jäähdytykseen /
varaointiin. Se ei sovellu kaupallisiin tai muihin käyttötarkoituksiin ja/ta muiden aineiden
kuin elintarvikkeiden säilytykseen. Valmiaja ei ota vauuta vahingoia jotka johtuvat
muia käyttötarkoituksia.
Varoituksia koskien turvallisuutta
• Älä käytä jakopiorasioita tai jatkojohtoja.
• Älä käytä vahingoittunutta, repeytynyttä tai vanhaa pioketta.
• Älä revi, taita tai vahingoita sähköjohtoa.
• Älä käytä piokesovitinta.
• Tämä laite on suunniteltu aikuien käyttöä varten, älä anna laen
leikkiä laitteella tai anna niiden roikkua jääkaapin ovea.
• Älä kytke tai irrota pioketta piorasiaa märin käsin välttääksesi
sähköiskun vaaran!
FI -95-
Page 96
• Älä aseta lasipulloja tai juomatölkkejä pakainosaoon. Muuten pullot
ja tölkit voivat räjähtää.
• Älä aseta räjähdysalttiita tai herkäi syttyviä aineita jääkaappiin oman
turvallisuutesi vuoksi. Aseta korkean alkoholipitoisuuden omaavat juomat
vaakatasoon jääkkaappiosaoon ja kierrä niiden korkit tiukai kiinni.
• Kun otat jääpaloja pakauslokeroa, älä kosketä niitä paljain käsin ettet saisi
paleltumia ja/tai haavoja.
• Älä koske pakaettuihin elintarvikkeisiin märin käsin! Älä syö jäätelöä tai
jääkuutioita jotka olet ottanut pakaimea suoraan!
• Älä uudelleenpakaa sulatettuja elintarvikkeita sulatuksen jälkeen. Tämä voi aiheuttaa
terveydellisiä haittoja kuten ruokamyrkytyksen.
• Älä peitä jääkaapin runkoa tai yläosaa pöytäliinalla. Tämä vaikuttaa jääkaapin
jäähdytyehoon.
• Kiinnitä lisävarueet jääkaappiin kuljetuksen ajaksi eääksesi niiden vaurioitumisen.
Jääkaapin asentaminen ja käyttäminen
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, kiinnitä huomiota seuraaviin yksityiskohtiin:
• Jääkaappisi käyttöjännite on 220-240V 50Hz.
• Valmiaja ei ota vauuta vahingoia jotka johtuvat maadoittamattoman piorasian
käytöä.
• Sijoita jääkaappi paikkaan jossa se ei altiu suoralle auringonvalolle.
• Laite tulee sijoittaa paikkaan jossa se on vähintään 50cm päässä helloia, kaasuliesiä
ja lämmityslaitteen kennoia sekä ainakin 5cm päässä sähköliesiä.
• Jääkaappia ei tule koskaan käyttää ulkona tai jättää sateeseen.
• Jos asetat jääkaapin pakaimen viereen, jätä vähintään 2cm rako eääksesi koeuden
kerääntymisen jääkaapin ulkopinnoille.
• Älä aseta mitään jääkaapin sisään, ja asenna se paikkaan jossa jääkaapin
yläpuolelle jää vähintään 15cm rako.
• Säädettävät etujalat tulee säätää sopivalle korkeudelle jotta jääkaappi
toimisi vakaana ja oikealla tavalla. Voit säätää jalkoja kiertämällä niitä
myötäpäivään (tai päinvaaiseen suuntaan). Tämä tulee tehdä ennen kuin
asetat elintarvikkeet jääkaappiin.
• Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia, pyyhi kaikki osat lämpimällä vedellä johon
on lisätty teelusikallinen ruokasoodaa, huuhtele sen jälkeen puhtaalla
vedellä ja kuivaa. Aseta kaikki osat paikoilleen puhdiamisen jälkeen.
• Asenna etäisyyden säätömuovi (takana oleva osa jossa muat siivet)
kääntämällä sitä 90° eääksesi lauhdutinta koskettamaa seinää.
• Jääkaappi tulee asettaa seinää vaen enintään 75mm etäisyydelle.
Ennen kuin alat käyttämään jääkaappia
• Kun jääkaappi käynnietään ensimmäiä kertaa tai siirtämisen jälkeen,
pidä se pyyasennossa 3 tunnin ajan ja kytke se verkkovirtaan jotta se
voisi toimia tehokkaai. Muuten voit vahingoittaa kompressoria.
• Jääkaappi voi tuoksua kun sitä käytetään ensimmäiä kertaa; tuoksu
haihtuu jääkaapin jäähdyttyä.
FI -96-
Page 97
OSA -2.
ERILAISET TOIMINNOT JA MAHDOLLISUUDET
Tietoa uuden sukupolven viilennyeknologiaa.
Jääkaappipakaimet, joissa on käytetty uuden sukupolven
viilennyeknologiaa, toimivat eri tavalla kuin vanhan malliset
jääkaappipakaimet. Vanhalla tekniikalla toteutetuissa
jääkaappipakaimissa kaappiin pääsevä koea ilma ja elintarvikkeia
haihtuva koeus muuttuu jääksi pakaimeen. Jääkaappipakain on
irrotettava verkkovirraa sulatuksen ajaksi. Pitääksesi elintarvikkeet
viileinä sulatuksen ajan ne on säilytettävä muualla, ja käyttäjän on
puhdiettava jäljelle jäänyt jää ja huurre.
Tilanne on täysin erilainen pakaimissa, joissa on uuden sukupolven
viilennyeknologiaa. Kylmää ja kuivaa ilma puhalletaan pakainosaan
tuulettimen avulla. Tämän tuloksena kylmä ilma kulkee helpoi
pakaimessa jopa hyllyjen välissä, jolloin ruoka jäätyy tasaisei ja
riittävän hyvin. Tämä ei myöskään muodoa huurretta.
Jääkaappiosan rakenne on lähes sama kuin pakainosan. Pakaimen
yläosassa sijaitsevan tuulettimen puhaltama ilma viilentyy kulkiessaan
ilmakanavan läpi. Samalla ilma puhalletaan ulos ilmakanavan rei'iä
siten, että viilennysprosessi onniuu pakainosassa. Ilmakanavan reiät
jakavat ilman tasaisei pakainosassa.
Koska ilmaa ei pääse kulkemaan pakaimen ja jääkaapin välillä,
myöskään eri tuoksut eivät sekoitu.
Tämän tuloksena uuden sukupolven viilennyeknologiaa sisältävä jääkaappisi on
helppokäyttöinen, tilava ja kaunis katseltava.
FI -97-
Page 98
Display og betjeningspanel
5
1
2
3
4
6
Brug af betjeningspanelet
7
1. Tämä on jääkaapin asetusarvonäyttö.
8
2. Tämä on tehojäähdytysilmaisin.
9
3. Tämä on pakaimen asetusarvonäyttö.
4. Tämä on tehojäädytysilmaisin.
5. Tämä on economy-tilan symboli.
6. Tämä on lomatilan symboli.
7. Tämä on lapsilukon symboli.
8. Tämä on hälyttimen symboli.
10
9. Ovi auki -hälytys symboli
10. Se ottaa tilat käyttöön (Economy, loma…) aktivoitavaksi
haluttaessa.
Jääkaapin käyttö
Super freeze -tila
Käyttötarkoitus
• sellaien suurten elintarvikemäärien pakaaminen, jotka eivät mahdu
pikapakaushyllylle
• valmiiden ruokien pakaaminen
• tuoreiden elintarvikkeiden pakaaminen nopeai, jotta ne säilyttävät
tuoreutensa.
Miten sitä käytetään?
Paina Freezer-painiketta, kunnes näytöllä näkyy SF-merkki. Hälyttimeä kuuluu
syvä piippaus. Tila asetetaan.
Tämän tilan aikana:
• Cool ja Super cool -tilojen lämpötilaa voidaan säätää. Tässä tapauksessa super
freeze -tila jatkuu.
• Sääö- ja lomatoimintoja ei kuitenkaan voida valita.
FI -98-
Page 99
• Super freeze -tila voidaan peruuttaa samalla valintamenetelmällä.
Huomaa:
• Katso laitetarraa pakaimen maksimikapasiteetti (Kg) 24 tunnin aikajaksolle.
• On paraa asettaa laite Super Freeze -tilaan 3 tuntia ennen kun elintarvikkeet pannaan
pakaimeen.
• Kun optimaalinen pakaimen lämpötila on saavutettu, kuuluu hälytysääni.
Super Freeze -tila peruutetaan automaattisei 24 tunnin jälkeen tai tapauksessa, jossa
tunniimen lämpötila putoaa alle -32 °C:een.
Super cool -tila
Käyttötarkoitus
• suurten elintarvikemäärien jäähdyttäminen ja varaoiminen jääkaappiosaoon
• juomien viilentäminen nopeai.
Miten sitä käytetään?
Paina viilentimen asetuspainiketta, kunnes näytöllä näkyy Super cool -merkki.
Hälyttimeä kuuluu syvä piippaus. Tila asetetaan.
Tämän tilan aikana:
• Freezer- ja Super Freeze -tilan lämpötilaa voidaan säätää. Tässä tapauksessa
super cool -tila jatkuu.
• Sääö- ja lomatoimintoja ei kuitenkaan voida valita.
• Super cool -tila voidaan peruuttaa samalla valintamenetelmällä.
Sääö-tila
Käyttötarkoitus
Energiansääö. Laitteen ollessa vähäisemmällä käytöllä (kun ovea avataan harvemmin)
tai esimerkiksi lomien aikana eko-ohjelmalla saadaan aikaan optimaalinen lämpötila, jonka
avulla voidaan sääää sähköä.
Miten sitä käytetään?
• Paina "tilapainiketta", kunnes eco-symboli syttyy.
• Jos mitään painiketta ei paineta yhteen sekuntiin, Tila asetetaan. Eco-symboli
vilkkuu 3 kertaa. Kun tila on määritetty, hälyttimeä kuuluu voimakas piippaus.
• Pakaimen ja jääkaapin lämpötila-asetukset näyttävät "E".
• Sääötilan symboli ja E palavat, kunnes tämä tila on lopussa.
Tämän tilan aikana:
• Pakaimen tilaa voidaan säätää. Kun economy-tila peruutetaan, asetusarvojen
valinta jatkuu.
• Viilennintä voidaan säätää. Kun economy-tila peruutetaan, asetusarvojen valinta
jatkuu.
• Super Cool - ja Super Freeze -tilat voidaan valita. Sääötila peruutetaan
automaattisei ja valittu tila aktivoidaan.
• Lomatila voidaan valita economy-tilan peruuttamisen jälkeen. Valittu tila aktivoituu.
• Voit peruuttaa painamalla tilapainiketta.
FI -99-
Page 100
Lomatila
Miten sitä käytetään?
• Paina "tilapainiketta", kunnes loma-symboli syttyy.
• Nos mitään painiketta ei paineta yhteen sekuntiin, Tila asetetaan. Loma-symboli
vilkkuu 3 kertaa. Kun tila on määritetty, hälyttimeä kuuluu voimakas piippaus.
• Jäähdyttimen lämpötilasegmentti näyttää "–".
• Sääötilan symboli ja"–" palavat, kunnes tämä tila on lopussa.
Tämän tilan aikana:
• Pakaimen tilaa voidaan säätää. Kun lomatila peruutetaan, asetusarvojen
valinta jatkuu.
• Viilennintä voidaan säätää. Kun lomatila peruutetaan, asetusarvojen valinta
jatkuu.
• Super Cool - ja Super Freeze -tilat voidaan valita. Lomatila peruutetaan
automaattisei ja valittu tila aktivoidaan.
• Sääötila voidaan valita lomatilan peruuttamisen jälkeen. Valittu tila aktivoituu.
• Voit peruuttaa painamalla tilapainiketta.
Juomien viilennyila
Käyttötarkoitus
Tämän tilan avulla voit viilentää juomia valitsemasi keon verran.
Miten sitä käytetään?
• Paina Freezer-painiketta 3 sekunnin ajan.
• Kuvasarja käynniyy pakaimen asetusarvonäytössä, ja 05 vilkkuu jäähdyttimen
• Kun valitset ajan, numerot vilkkuvat 3 kertaa näytöllä ja summerin ääni kuuluu.
• Jos mitään painiketta ei paineta 2 sekunnissa, aika asetetaan.
• Aika alkaa kulua säädetyä ajaa minuutti kerrallaan.
• Jäljellä oleva aika vilkkuu näytössä.
• Voit peruuttaa tämän tilan painamalla pakainpainiketta 3 sekuntia.
Näytönsääötila
Käyttötarkoitus
Tässä tilassa voidaan sääää sähköä sammuttamalla kaikki ohjauspaneelin valot,
kun paneelia ei käytetä.
Käyttöohje
Näytönsääötila aktivoituu automaattisei 30 sekunnin kuluttua.
•
• Jos painat mitä tahansa näppäintä ohjauspaneelin valojen ollessa pois päältä,
laitteen nykyiset asetukset tulevat uudeaan näkyviin, jolloin voit tehdä
haluamasi muutokset.
Jos et poia näytönsääötilaa käytöä tai paina jotakin näppäintä 30 sekunnin
•
aikana, ohjauspaneeli pysyy pois päältä.
FI -100-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.