Aeg RCB73821TY, 925 993 247 User Manual [hr]

Page 1
RCB73821TY
USER MANUAL
Upute za uporabu
HR
Hladnjak sa Zamrzivačem
Manualul utilizatorului
Combina Frigorica
Felhasználói kézikönyv
HU
Kombinált Hűtőszekrényekhez
Инструкции за Употреба
Хладилник - Фризер
Page 2
HR RO HU BG
Upozorenje: Opasnost od požara / zapaljivi materijali
Avertisment: Risc de incendiu / materiale inamabile
Figyelmeztetés: Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok
Предупреждение: Риск от пожар/запалими материали
Page 3
Kazalo
PRIJE UPORABE HLADNJAKA .............................................................. 3
Općenita upozorenja ........................................................................................ 3
Stari i pokvareni hladnjaci ................................................................................ 5
Sigurnosna upozorenja .................................................................................... 5
Instalacija i rukovanje hladnjakom .................................................................... 6
Prije uporabe hladnjaka .................................................................................... 7
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI ................................................. 7
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije ........................................... 7
Zaslon i upravljačka ploča ................................................................................ 8
Rukovanje vašim hladnjakom ........................................................................... 8
Način rada brzog zamrzavanja ................................................................................ 8
Način rada brzog hlađenja ....................................................................................... 9
Štedljivi način rada ................................................................................................... 9
Način rada Praznici ................................................................................................. 10
Način rada Hladno piće ........................................................................................... 10
Funkcija blokade za djecu ........................................................................................11
Način rada Čuvar zaslona ........................................................................................11
Postavke temperature hladnjaka ..................................................................... 12
Postavke temperature zamrzivača .................................................................. 12
Upozorenja o podešavanju temperature ......................................................... 12
Dodatna oprema .............................................................................................. 13
Posuda za ledposuda za led ................................................................................... 13
Kutija zamrzivača .................................................................................................... 14
Polica hladnjaka za meso i ribu ............................................................................... 14
Regulator vlage ....................................................................................................... 15
POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJ .................................................... 15
Odjeljak hladnjaka ........................................................................................... 15
Odjeljak zamrzivača ........................................................................................ 16
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .................................................................... 20
Odmrzavanje ................................................................................................... 21
PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA ................................... 21
Promjena položaja vrata .................................................................................. 21
PRIJE POZIVA SERVISU ........................................................................ 21
Savjeti za uštedu energije ............................................................................... 25
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCI .......................................................... 26
HR -2-
Page 4
PRIJE UPORABE HLADNJAKADIO - 1.
Općenita upozorenja
POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na
ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka.
POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva
za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač.
POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za
čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač.
POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva. POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed
nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama.
POZOR: Kada postavljate uređaj, osigurajte da kabel
napajanja nije negdje zapeo i da nije oštećen.
POZOR: Nemojte postavljati višestruke prijenosne utičnice
ili prijenosne izvore napajanja na stražnji dio uređaja.
Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo – ovo možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko minuta.
• Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte oštetiti sklop rashladnog plina.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s aerosolom sa zapaljivim materijalima.
HR -3-
Page 5
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim prostorima
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Posebno uzemljeni utikač povezan je s kabelom za napajanje hladnjaka. Ovaj utikač treba koristiti uz posebno uzemljenu utičnicu od 16 ampera ili 10 ampera, ovisno o državi u kojoj će se proizvod prodavati. Ako takve utičnice nema u vašem kućanstvu, pozovite ovlaštenog električara da je postavi.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim visinama iznad 2000 m.
HR -4-
Page 6
Stari i pokvareni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
• Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa
CFC-om. Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih frižidera.
• Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja WEEE (istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu, recikliranje i oporabu.
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje/pohranu hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
• Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata.
• Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se spriječio električni udar!
• Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili limenke mogu eksplodirati.
HR -5-
Page 7
• Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
• Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine.
• Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
• Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije nego što počnete koristiti hladnjak trebate obratiti pozornost na sljedeće:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V na 50Hz.
• Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik.
• Ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog korištenja bez uzemljenja.
• Postavite hladnjak na mjesto gdje neće biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm udaljen od štednjaka, plinskih štednjaka i jezgri grijača te bi trebao biti najmanje 5 cm udaljen od električnih pećnica.
• Vaš hladnjak nikada se ne smije koristiti na otvorenom ili ostaviti na kiši.
• Kad se vaš hladnjak nalazi pored zamrzivača trebalo bi biti najmanje 2 cm udaljenosti između njih kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskoj površini.
• Ne stavljajte ništa na svoj hladnjak i postavite ga na prikladno mjesto tako da je barem 15 cm slobodno s gornje strane.
• Podesive prednje noge trebaju se podesiti kako bi vaš uređaj bio postavljen u vodoravnom položaju i kako bi bio stabilan. Možete prilagoditi noge zakretanjem u smjeru kazaljke na satu (ili u suprotnom smjeru). To je potrebno izvršiti prije stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije korištenja hladnjaka obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žličicu sode bikarbone, a zatim isperite čistom vodom i osušite. Stavite sve dijelove nakon čišćenja.
HR -6-
Page 8
• Postavite plastiku za podešavanje udaljenosti (dio s crnim lopaticama sa stražnje strane) zakretanjem za 90° kako je prikazano na slici da bi se spriječilo da kondenzator dodiruje zid.
• Hladnjak bi se trebao postaviti uza zid, a slobodni prostor ne bi trebao biti veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se uređaj počne hladiti.
DIO - 2.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Hladnjaci sa zamrzivačem s tehnologijom hlađenja nove generacije rade na način drugačiji od statičnih hladnjaka sa zamrzivačem. Kod uobičajenih hladnjaka sa zamrzivačem vlažan zrak ulazi u zamrzivač, dok vodena para izlazi iz hrane i pretvara se u inje u odjeljku zamrzivača. Kako bi se to inje odledilo, potrebno je izvaditi utikač hladnjaka iz utičnice. Kako bi hrana ostala hladna tijekom razdoblja odleđivanja, korisnik ju mora staviti na neko drugo mjesto i očistiti ostatke leda i nagomilanog inja.
Situacija je sasvim drugačija kod odjeljaka zamrzivača s tehnologijom hlađenja nove generacije. Uz pomoć ventilatora se kroz odjeljak zamrzivača upuhuje hladan i suh zrak. Rezultat upuhavanja hladnog zraka u odjeljak zamrzivača – čak i u prostor između polica – je jednakomjerno i pravilno zamrzavanje hrane. A inja neće biti.
Konguracija u odjeljku hladnjaka bit će skoro ista kao i u odjeljku zamrzivača. Zrak kojeg ispušta ventilator, koji se nalazi na vrhu hladnjaka, hladi unutarnji prostor hladnjaka dok prolazi kroz prazan prostor iza kanala za zrak. Istovremeno se zrak ispuhuje kroz otvore na kanalu za zrak kako bi se postupak hlađenja u odjeljku hladnjaka mogao uspješno dovršiti. Otvori na zračnom kanalu dizajnirani su za jednakomjernu raspodjelu zraka kroz odjeljak.
Budući da između zamrzivača i odjeljka hladnjaka zrak ne prolazi, mirisi se neće miješati.
Rezultat toga je jednostavnost korištenja hladnjaka s tehnologijom hlađenja nove generacije i mogućnost skladištenja velikih količina hrane te estetski izgled.
HR -7-
Page 9
Zaslon i upravljačka ploča
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
1. To je ekran s postavljenom vrijednosti hladnjaka.
2. To je indikator brzog hlađenja.
3. To je ekran s postavljenom vrijednosti zamrzivača.
4. To je indikator brzog zamrzavanja.
5. To je simbol za alarm.
6. To je simbol za blokadu za djecu.
7. To je simbol za način rada Praznici.
8. To je simbol za štedljiv način rada.
9. Omogućuje promjenu postavljene vrijednosti hladnjaka i aktivaciju načina rada brzog hlađenja prema potrebi. Hladnjak se može postaviti na 8, 6, 5, 4, 2 °C, brzo hlađenje.
10. Omogućuje promjenu postavljene vrijednosti zamrzivača i aktivaciju načina rada brzog zamrzavanja prema potrebi. Zamrzivač se može postaviti na -16, -18, -20, -22, -24°C, brzo zamrzavanje.
11. Omogućuje aktivaciju načina rada prema želji (štedljiv, praznici...).
Rukovanje vašim hladnjakom
Način rada brzog zamrzavanja
Kako se mora koristiti?
Pritišćite gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se na ekranu ne pojavi simbol za brzo zamrzavanje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način rada će se postaviti.
Tijekom ovog načina rada:
• Temperatura načina rada hladnjaka i brzog hlađenja može se podesiti. U tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja.
• Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati.
• Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom kao i kod odabira.
Napomena:
• Pogledajte naljepnicu s tehničkim podacima kako biste utvrdili maksimalan kapacitet zamrzivača (kg) za 24-satno razdoblje.
HR -8-
Page 10
• Kod maksimalnog kapaciteta najbolje je napravu postaviti na način rada brzog zamrzavanja 3 sata prije pohrane hrane.
• Kada je postignuta optimalna temperatura zamrzivača, oglašava se zvučni alarm.
Način rada brzog zamrzavanja automatski će se poništiti nakon 24 sata ili kada temperatura senzora zamrzivača padne ispod -32 °C.
Način rada brzog hlađenja
Kako se mora koristiti?
Pritišćite gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se na ekranu ne pojavi simbol za brzo hlađenje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način rada će se postaviti.
Tijekom ovog načina rada:
• Temperature načina rada zamrzivača i brzog zamrzavanja mogu se podesiti. U tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja.
• Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati.
• Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom kao i kod odabira.
Štedljivi način rada
Kako se mora koristiti?
• Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za štedljiv način rada.
• Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način rada će se postaviti. Simbol za štedljiv način rada zatreperit će 3 puta. Kada je način rada postavljen, zvučni signal će se oglasiti bip bip.
• Segmenti s temperaturom zamrzivača i hladnjaka prikazivat će "E".
• Simbol za štedljivost i E će svijetliti dok se način rada ne završi.
Tijekom ovog načina rada:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Štedljiv način rada se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira.
• Način rada praznici može se odabrati nakon poništavanja štedljivog načina rada. Zatim se aktivira odabrani način rada.
• Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada.
HR -9-
Page 11
Način rada Praznici
Kako se mora koristiti?
• Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za način rada Praznici.
• Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način rada će se postaviti. Simbol za način rada Praznici zatreperit će 3 puta. Kada je način rada postavljen, zvučni signal će se oglasiti bip bip.
• Segment s temperaturom hladnjaka prikazivat će "--".
• Simbol za način rada Praznici i "--" će svijetliti dok se način rada ne završi.
Tijekom ovog načina rada:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Način rada Praznici se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira.
• Štedljiv način rada može se odabrati nakon poništavanja načina rada praznici. Zatim se aktivira odabrani način rada.
• Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada.
Način rada Hladno piće
Kada se mora koristiti?
Ovaj način rada koristi se za hlađenje pića unutar postavljenog vremena.
Kako se mora koristiti?
• Pritisnite gumb za zamrzivač na 3 sekunde.
• Na ekranu s postavljenim vrijednostima zamrzivača pokrenut će se posebna animacija, dok će na ekranu s postavljenim vrijednostima hladnjaka treperiti 05.
• Pritisnite gumb hladnjaka kako biste podesili vrijeme (05 - 10 - 15
- 20 - 25 - 30 minuta).
• Kada odaberete vrijeme, brojevi će zatreperiti 3 puta na ekranu i oglasit će se zvučni signal.
• Ako se u razdoblju od 2 sekunde ne pritisne nijedan gumb, vrijeme je postavljeno.
• Odbrojavanje započinje od podešenog vremena, minutu po minutu.
• Na ekranu će treperiti preostalo vrijeme.
HR -10-
Page 12
• Kako biste poništili taj način rada, pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača na 3 sekunde.
Funkcija blokade za djecu
Kada se mora koristiti?
Kako biste spriječili da se djeca igraju s gumbima te mijenjaju postavke koje ste postavili, na ovoj napravi dostupna je blokada za djecu.
Aktiviranje blokade za djecu
Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde.
Deaktiviranje blokade za djecu
Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde.
Napomena: Blokada za djecu također će se deaktivirati ako je prekinut dovod napajanja ili ako je hladnjak iskopčan iz struje.
Način rada Čuvar zaslona
Kako koristiti?
• Ovaj način rada će se aktivirati kada pritisnete gumb za način rada na 5 sekunde.
• Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedan gumb kada je ovaj način rada aktivan, svjetla na upravljačkoj ploči će se ugasiti.
• Ako pritisnete bilo koji gumb kada su svjetla upravljačke ploče ugašena, trenutne postavke će se pojaviti na ekranu te možete izvršavati željena podešavanja. Ako ne poništite način rada čuvar zaslona niti ne pritisnete nijedan drugi gumb u 5 sekundi, upravljačka ploča će se ponovno isključiti.
• Kako biste poništili način rada čuvar zaslona, ponovno pritisnite gumb za način rada na 5 sekunde.
• Kada je način rada čuvar zaslona aktivan, također možete aktivirati blokadu za djecu.
• Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedan gumb nakon aktivacije blokade za djecu, svjetla na upravljačkoj ploči će se ugasiti. Posljednji status postavki ili načina rada možete vidjeti nakon pritiska na bilo koji gumb. Kad su svjetla upravljačke ploče uključena, blokadu za djecu možete poništiti na način opisan u uputama za ovaj način rada.
Funkcija alarma za otvorena vrata
Ako vrata hladnjaka ili zamrzivača ostanu otvorena dulje od 2 minute, čut će se zvučni signal uređaja.
HR -11-
Page 13
Postavke temperature hladnjaka
• Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke hladnjaka je +4 °C.
• Jednom pritisnite gumb za postavljanje hladnjaka.
• Kada ovaj gumb pritisnete prvi puta, pojavit će se posljednja vrijednost na indikatoru postavke hladnjaka.
• Kada god pritisnete ovaj gumb, postavit će se niža temperatura. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, brzo hlađenje)
• Kada pritišćete gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se ne pojavi simbol brzog hlađenja te ako ne pritisnete nijedan drugi gumb u razdoblju od 1 sekunde, simbol brzog hlađenja počet će treperiti.
• Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od +8°C.
• Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici, brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom vrijednosti.
Postavke temperature zamrzivača
• Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke zamrzivača je -18°C.
• Jednom pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača.
• Kada pritisnete taj gumb, na ekranu će treperiti posljednja postavljena vrijednost.
• Svaki put kada pritisnete ovaj gumb, postavit će se niske temperature (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, brzo zamrzavanje).
• Kada pritišćete gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se ne pojavi simbol brzog zamrzavanja te ako ne pritisnete nijedan drugi gumb u razdoblju od 1 sekunde, simbol brzog zamrzavanja počet će treperiti.
• Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od -16 °C.
• Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici, brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom vrijednosti.
Upozorenja o podešavanju temperature
• Ne preporučuje se upotreba hladnjaka pri temperaturi okoline nižoj od 10 °C radi očuvanja učinkovitosti.
• Temperatura treba podesiti ovisno o učestalosti otvaranja vrata i količini hrane koja se čuva u hladnjaku.
HR -12-
Page 14
• Nemojte prijeći na sljedeće podešavanje prije nego što dovršite prethodno.
• Ovisno o temperaturi okoline, nakon prvog uključivanja hladnjak je potrebno uključiti na 24 sata bez prekida kako bi se u potpunosti rashladio. Tijekom ovog vremena nemojte često otvarati vrata hladnjaka ili u njega stavljati mnogo hrane.
• Funkcija zadrške od 5 minuta primjenjuje se da bi se spriječilo oštećenje kompresora hladnjaka kada dođe do isključivanja iz struje i ponovnog uključivanja ili do prekida napajanja energijom. Vaš hladnjak počet će s normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš hladnjak namijenjen je za rad u rasponu temperature okoline navedenom u standardima, prema klimatskom razredu navedenom na naljepnici s informacijama. Radi učinkovitosti hlađenja, ne preporučamo upotrebu hladnjaka pri temperaturama izvan navedenih temperaturnih vrijednosti.
• Uređaj je izrađen za uporabu na temperaturama okoline između 10°C i 43°C.
Važne upute za postavljanje
Ovaj uređaj osmišljen je za rad u teškim klimatskim uvjetima (do 43 °C ili 110 °F) i opremljen je tehnologijom Freezer Shield koja osigurava da se hrana smrznuta u zamrzivaču neće odmrznuti čak i ako temperatura okoline dosegne -15 °C. Stoga ovaj uređaj možete postaviti u prostoriju u kojoj nema grijanja, a da se pritom ne morate brinuti o kvarenju smrznute hrane u zamrzivaču. Kada se temperatura okoline vrati na uobičajenu, možete nastaviti upotrebljavati uređaj kao i obično.
Klimatski
razred
T Između 16 i 43 (°C)
ST Između 16 i 38 (°C)
N Između 16 i 32 (°C)
SN Između 10 i 32 (°C)
Okolna
temperatura oC
Dodatna oprema
Posuda za ledposuda za led
• Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
• Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano i iz nje će ispasti kockice leda.
HR -13-
Page 15
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši pristup.
Vađenje kutije zamrzivača:
• Izvucite kutiju što više moguće
• Povucite prednji dio kutije prema gore i van.
Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite obratnu radnju istog postupka.
Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek držite ručku kutije.
Polica hladnjaka za meso i ribu
Držanje hrane u odjeljku hladnjaka za meso i ribu umjesto u zamrzivaču ili hladnjaku omogućuje hrani da dulje zadrži svoju svježinu i okus te da zadrži svoj svjež izgled. Ako se pladanj hladnjaka za meso i ribu uprlja, izvadite ga i operite vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, no hrana koja sadrži sol ili šećer se zamrzava na nižim temperaturama)
Ljudi obično koriste odjeljak hladnjaka za meso i ribu za svježu ribu, rižu, itd.
Ne stavljajte hranu koju želite zamrznuti ili pladanj s ledom kako biste napravili led.
Kutija zamrzivača
Polica hladnjaka za meso
i ribu
Vađenje police za meso i ribu
• Povucite policu za meso i ribu prema sebi tako da klizi po vodilicama.
• Povucite policu za meso i ribu prema gore s vodilice kako bi je izvadili.
Napomene:
• Postavite temperaturu do 2° - temperatura unutar odjeljka za hlađenje će biti niža od 0°.
• Postavite temperaturu do 4°- najprikladnija za ribu i meso.
• Postavite temperaturu do 5°- najprikladnija za svježu hranu osim ribe i mesa.
• Postavite temperaturu na više od 5°- temperatura unutar odjeljka za hlađenje će biti viša od 3°.
HR -14-
Page 16
Regulator vlage
Regulator vlage u zatvorenom položaju omogućuje duže skladištenje svježeg voća i povrća.
Ako je odjeljak za voće i povrće sasvim pun, regulator vlage koji se nalazi na prednjem dijelu odjeljka za voće i povrće mora biti u otvorenom položaju. Na taj način kontrolira se ulaz zraka i razina vlage u odjeljku za voće i povrće i omogućuje se duže skladištenje voća i povrća.
Ako na staklenoj polici vidite znakove kondenzacije, do kraja otvorite regulator vlage.
Vizualni i tekstualni opisi u dijelu o dodacima mogu se
razlikovati ovisno o modelu vašeg uređaja.
Regulator vlage
POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJDIO - 3.
Odjeljak hladnjaka
• U normalnim radnim uvjetima dovoljno je podesiti vrijednost temperature za hladnjak na 4°C.
• Kako biste smanjili razinu vlage te spriječili stvaranje inja, tekućinu nikad ne stavljajte u hladnjak bez poklopca na spremniku. Inje se pretežno stvara na najhladnijim dijelovima isparivača. S vremenom će biti potrebno često obavljati odmrzavanje.
• U odjeljak hladnjaka nikada ne stavljajte toplu hranu. Topla hrana se najprije mora ohladiti na sobnu temperaturu, a tek onda staviti u hladnjak na prikladno mjesto kako bi se osigurao odgovarajući protok zraka.
• Ni hrana ni spremnici ne smiju dodirivati stražnju stjenku hladnjaka jer bi se na tom mjestu moglo početi stvarati inje, što će dovesti do toga da se hrana i spremnici zalijepe na stražnju stjenku. Nemojte prečesto otvarati vrata hladnjaka.
• Meso i očišćenu ribu (zapakirano ili umotano u plastiku ili papir) koje ćete iskoristiti za jelo u razdoblju od 1-2 dana stavite u donji dio odjeljka za hladnjak (iznad odjeljka za voće i povrće) jer je taj dio hladnjaka najhladniji i osigurava najbolje uvjete za hlađenje hrane.
• Voće i povrće možete staviti u odjeljak za voće i povrće bez ambalaže.
HR -15-
Page 17
Hrana Vrijeme čuvanja Gdje staviti u hladnjaku
Povrće i voće 1 tjedan U ladici (bez zamotavanja)
Prekriveno plastičnom folijom,
Meso i riba 2 do 3 dana
Svježi sir 3 do 4 dana U posebnoj ladici u vratima Maslac i margarin 1 tjedan U posebnoj ladici u vratima
Do isteka
Proizvodi u bocama, mlijeko i jogurt
Jaja 1 mjesec U polici za jaja
Kuhana hrana Sve police
roka kojeg
preporučuje
proizvođač
u vrećici ili kutiji za meso (na
staklenoj polici)
U posebnoj ladici u vratima
Odjeljak zamrzivača
• Odjeljak za duboko zamrzavanje koristite za dugotrajno skladištenje zamrznute hrane i stvaranje leda.
• Kako biste izvukli maksimum iz odjeljka za zamrzavanje, koristite samo staklene ladice u gornjem i srednjem dijelu. Za donji dio koristite donju košaru.
• Hranu koju ćete tek zamrznuti nemojte stavljati kraj već zamrznute hrane.
• Hranu koju ćete zamrzavati (meso, mljeveno meso, riba itd.) podijelite na manje dijelove tako da ih možete iskoristiti za pojedinačne obroke.
• Nemojte ponovno zamrzavati hranu koju ste već odmrznuli. Ta hrana mogla biti biti opasna po vaše zdravlje jer može uzrokovati trovanje hranom.
• Vruća jela ne stavljajte u odjeljak zamrzivača. Prije stavljanja u zamrzivač potrebno ih je ohladiti. Ako biste u zamrzivač stavili vruća jela, pokvarili biste već prije zamrznutu hranu.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, provjerite ako je zamrznuta u odgovarajućim uvjetima i ako ambalaža nije poderana.
• Kada skladištite zamrznutu hranu, uvijek pročitajte uvjete skladištenja navedene na ambalaži. Ako na ambalaži nema nikakvog pojašnjenja, hranu je potrebno konzumirati u što kraćem vremenskom razdoblju.
• Ako su na ambalaži zamrznute hrane vidljivi znakovi vlage, a hrana ima čudan miris, ta hrana vjerojatno nije skladištena u prikladnim uvjetima pa se je pokvarila. Takvu hranu nemojte kupovati!
• Vrijeme skladištenja zamrznute hrane ovisi o ambijentalnoj temperaturi, učestalosti otvaranja i zatvaranja vrata, postavkama termostata, vrsti hrane i vremenu proteklom od datuma kupovine hrane do stavljanja te hrane u zamrzivač. Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na ambalaži i nikada nemojte premašiti naznačeno trajanje skladištenja hrane.
HR -16-
Page 18
• Napomena: ako vrata zamrzivača želite otvoriti odmah nakon zatvaranja, nećete ih lako otvoriti. To je sasvim uobičajeno! Nakon što zamrzivač postigne uravnoteženo stanje, vrata će se lako otvoriti.
Važna napomena:
• Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa hrana. Ako se ne kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije ponovno zamrzavati.
• Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat, birani začini, đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar, itd.) se mijenja i pretpostavlja jaki okus kada su jela pohranjena na dugo vrijeme. Prema tome, dodajte samo malu količinu začina ako planirate zamrzavati, ili željenu količinu začina možete dodati kada se hrana odmrzava.
• Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne masnoće su margarin, teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su neprikladne kikiriki ulje i svinjska mast.
• Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a ostala hrana mora se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama.
Vrijeme
Riba i meso Priprema
Goveđi odrezak
Janjetina
Pečena teletina
Teletina u komadima U malim komadima 6-10 1-2 Ovčetina u komadima U komadima 4-8 2-3
Mljeveno meso
Iznutrice (komadi) U komadima 1-3 1-2
Kobasice/salame
Piletina i puretina
Guska/patka
Divljač - začevina -
veprovina
Pakirano za zamrzavanje u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje u prikladnim porcijama
U prikladnim porcijama, pakirano bez začina
Moraju se zapakirati čak i ako su zaštićene ovitkom
Pakirano za zamrzavanje u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje u prikladnim porcijama
Porcije od 2,5 kg bez kostiju
čuvanja
(mjeseci)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
Do odmrzavanja
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
HR -17-
Page 19
Vrijeme
Riba i meso Priprema
Slatkovodne ribe (pastrva, šaran, štuka, som)
Nemasna riba (brancin, iverak, list)
Masna riba (palamida, skuša, plava riba, inćuni)
Rakovi Očišćeni u vrećicama 4-6
Kavijar
Puževi
Povrće i voće Priprema
Cvjetača
Zeleni grah, mahune
Grašak Oljuštite i operite 12
Gljive i šparoge
Kupus Očišćeni 6 - 8 2
Patlidžan
Kukuruz
Mrkva Operite i narežite na kriške 12
Paprika
Treba dobro očistiti iznutra, očistiti ljuske, ako je potrebno odrezati rep i glavu, zatim oprati i osušiti.
U svom pakiranju, u aluminijskoj ili plastičnoj čašici
U slanoj vodi, u aluminijskoj ili plastičnoj čašici
Skinite lišće, podijelite srčiku
na dijelove i ostavite da odstoji
u vodi s malo limuna
Oprite i narežite na male
dijelove.
Operite i narežite na male
komade
Narezati na komade od 2 cm
nakon pranja
Očistite ga i zapakirajte u klipu
ili zrnu
Uklonite peteljku, podijelite na
dva dijela i izbacite sjemenke
čuvanja
(mjeseci)
2
4-8
2-4
2-3
3
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
8 - 10
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Vrijeme
otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Razdvojiti biljke
jednu od druge
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
HR -18-
Page 20
Vrijeme
Vrijeme
Povrće i voće Priprema
Špinat Oprati 6 - 9 2 Jabuke i kruške Ogulite i narežite 8 - 10 (u zamrzivaču) 5
Marelice i breskve
Jagode i maline Operite ih i očistite 8 - 12 2 Kuhano voće U čašici, dodajte 10 % šećera 12 4 Šljive, trešnje,
višnje
Podijelite na pola i izbacite
sjemenke
Operite i uklonite peteljke 8 - 12 5 - 7
čuvanja
(mjeseci)
4 - 6 (u zamrzivaču) 4
otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Mliječni proizvodi i
proizvodi od tijesta
Pakirano (homogenizirano) mlijeko
Sir (osim bijelih sireva)
Maslac, margarin U vlastitom pakiranju 6
Bjelanjak 10 - 12
Mješavina (bjelanjak i žumanjak)
Jaje (*)
Žumanjak
Priprema
U vlastitom pakiranju 2 - 3
U kriškama 6 - 8
Dobro izmiješano uz prstohvat soli ili šećera kako bi se spriječilo zgušnjavanje
Dobro izmiješano uz prstohvat soli ili šećera kako bi se spriječilo zgušnjavanje
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
10
8 - 10
Uvjeti čuvanja
Samo homogenizirano mlijeko
Mogu ostati u svojim originalnim pakiranjima na kratko vrijeme. Treba ih zamotati plastičnom folijom za dulje čuvanje.
30 g jednako je
jednom bjelanjku.
50 g jednako je
jednom žumanjku.
20 g jednako je
jednom žumanjku.
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili potpuno izmiješati.
U zatvorenoj čašici
HR -19-
Page 21
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci) Kruh 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Keksi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pite 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Voćne pite 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Lisnato tijesto 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Vrijeme otapanja na
sobnoj temperaturi
(sati)
Vrijeme otapanja u
pećnici (minute)
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJEDIO - 4.
Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode.
• Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa.
• Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj suhim rukama.
• Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
HR -20-
Page 22
Odmrzavanje
Vaš hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče u spremnik isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno isparava tamo.
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisničke podrške jer zamjenu LED svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje.
Pladanj za isparavanje
DIO - 5.
PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
• Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz (opcionalno).
• Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te slijedite upute za prijevoz prilikom ponovnog prijevoza naznačene na pakiranju.
• Kod premještanja i transporta, uklonite pomične dijelove (police, dodatke, posude za povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač kako biste ih zaštitili.
Promjena položaja vrata
• Nije moguće promijeniti smjer otvaranja vrata hladnjaka ako su ručke na vratima hladnjaka postavljene na prednjoj površini vrata.
• Moguće je promijeniti smjer otvaranja vrata na modelima bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, obratite se najbližem ovlaštenom servisu kako bi vam promijenili smjer otvaranja vrata.
DIO - 6.
Provjerite upozorenja:
Hladnjak će vas upozoriti ako postoji dio ili dijelovi koji ne funkcioniranju. U tom će slučaju treperiti LED-svjetlo oko gumba i oglasit će se zvučni signal.
PRIJE POZIVA SERVISU
VRSTA
POGREŠKE
Sr
VRSTA
POGREŠKE
"Upozorenje na
kvar"
RAZLOG PREPORUČENI KORACI
Postoji(e) neki
dio(jelovi) koji ne
rade ili postoji
kvar u procesu
hlađenja
Kontaktirajte službu za pomoć korisnicima što prije moguće.
HR -21-
Page 23
VRSTA
POGREŠKE
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
zamrzivača
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
hladnjaka
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
zamrzivača i hladnjaka
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
hladnjaka
“--”
VRSTA
POGREŠKE
Odjeljak zamrzivača nije dovoljno hladan
"Odjeljak
hladnjaka nije
dovoljno hladan"
"Upozorenje da
hlađenje nije
dostatno"
Odjeljak
hladnjaka prehladan
"Upozorenje
o niskom
naponu"
RAZLOG PREPORUČENI KORACI
1. Ne zamrzavajte hranu koja se odmrznula i iskoristite
Ovo upozorenje
pojavit će
se nakon
posebno dugog
vremenskog
razdoblja
nestanka struje
Idealna temperatura hladnjaka je
+4 oC. Ako vidite
to upozorenje,
postoji opasnost
da će se vaša
hrana pokvariti.
Ovo upozorenje
je kombinacija
greške "nije
dovoljno hladno"
za oba odjeljka.
Hrana se počinje
zamrzavati
zbog preniske
temperature
Kada strujno
napajanje
postane niže od
170 V, naprava
ulazi u stanje
mirovanja.
je u kratkom vremenskom razdoblju.
2. Postavite temperaturu zamrzivača na niže vrijednosti ili postavite brzo zamrzavanje, sve dok odjeljak ne postigne normalnu temperaturu.
3. Ne stavljajte svježu hranu sve dok kvar nije otklonjen.
1. Postavite temperaturu hladnjaka na niže vrijednosti ili postavite način rada brzog hlađenja, sve dok odjeljak ne postigne normalnu temperaturu.
2. Ne otvarajte vrata previše dok se kvar ne otkloni.
Taj kvar ćete vidjeti kod prvog pokretanja naprave. On će nestati nakon što odjeljci postignu normalnu temperaturu.
1. Provjerite da li je uključen "način rada brzog hlađenja"
2. Smanjite temperaturne vrijednosti hladnjaka
To nije kvar. Tako se sprječavaju oštećenja kompresora. To upozorenje će nestati nakon što napon postigne potrebnu razinu.
HR -22-
Page 24
Ako vaš hladnjak ne radi:
• Da li je došlo do nestanka struje?
• Da li je utikač ispravno umetnut u utičnicu?
• Da li je izgorio osigurač utičnice u koju je umetnut utikač ili je izgorio glavni osigurač?
• Da li je utičnica ispravna? Kako biste to provjerili, ukopčajte hladnjak u utičnicu za koju ste sigurni da radi.
Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno:
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se vrata hladnjaka često otvaraju te ostavljaju otvorenima dugo vrijeme?
• Da li su vrata hladnjaka ispravno zatvorena?
• Da li ste stavili jelo ili hranu u svoj hladnjak tako da dodiruje stražnji zid vašeg hladnjaka te tako sprječava protok zraka?
• Da li je vaš hladnjak prekomjerno napunjen?
• Da li postoji dostatna udaljenost između vašeg hladnjaka i stražnjeg i bočnih zidova?
• Da li je okolna temperatura unutar raspona određenog u priručniku za rad?
Ako je hrana u vašem hladnjaku previše ohlađena
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se nedavno u zamrzivač stavilo puno hrane? Ako je tako, vaš hladnjak može previše hladiti hranu unutar hladnjaka, jer će raditi duže da ohladi tu hranu.
Ako vaš hladnjak radi preglasno:
Kako bi održala postavljena razina hlađenja, kompresor se može aktivirati s vremena na vrijeme. Buka koja dolazi iz vašeg hladnjaka u to vrijeme je normalna, to je zbog te funkcije. Kada se postigne potrebna razina hlađenja, buka će se automatski smanjiti. Ako buka ne prestaje;
• Da li vaša naprava stoji stabilno? Jesu li noge podešene?
• Ima li nečeg iza vašeg hladnjaka?
• Da li police ili jela na policama vibriraju? Iznova postavite police i/ili jela, ako je to slučaj.
• Da li predmeti koji su postavljeni na vaš hladnjak vibriraju?
Normalna buka; Zvuk pucanja (pucanja leda):
• Tijekom automatskog odmrzavanja.
• Kada se naprava hladi ili zagrijava (zbog širenja materijala naprave).
HR -23-
Page 25
Kratko pucanje: Čuje se kada prekidači termostata uključuju/isključuju kompresor.
Buka kompresora (normalan zvuk motora): Ta buka znači da kompresor radi normalno. Kompresor može uzrokovati više buke na kratko, kada se aktivira.
Zvuk mjehurića i kapljica: Taj zvuk nastaje zbog protoka hladnjaka u cijevima sustava.
Zvuk protoka vode: Normalan zvuk protoka vode koja teče u spremnik za isparavanje tijekom odmrzavanja. Ti zvukovi mogu se čuti tijekom odmrzavanja.
Zvuk puhanja zraka (normalan zvuk ventilatora): Taj zvuk može se čuti kod No-Frost hladnjaka tijekom normalnog rada sustava zbog cirkulacije zraka.
Ako se unutar hladnjaka nagomilava vlaga;
• Da li je hrana ispravno pakirana? Jesu li spremnici dobro osušeni prije stavljanja u hladnjak?
• Da li se vrata hladnjaka vrlo često otvaraju? Kada se vrata otvore, vlaga iz zraka u sobi ulazi u hladnjak. Osobito kada je stupanj vlage u sobi previsok, što češće se vrata otvaraju, to će brže doći do nagomilavanja vlage.
• Normalno je da se na stražnjem zidu stvaraju kapljice vode nakon automatskog procesa odmrzavanja. (kod statičkih modela)
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju ispravno;
• Da li paketi s hranom sprječavaju zatvaranje vrata?
• Jesu li vrata, police i ladice postavljeni ispravno?
• Jesu li brtve vrata slomljene ili istrošene?
• Da li vaš hladnjak stoji na ravnoj površini?
Ako su rubovi okvira hladnjaka s kojima zglob vrata dolazi u kontakt topli;
Osobito ljeti (vrućine), površine koje zglob dodiruje mogu postati toplije tijekom rada kompresora, to je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
• Termalni osigurač za zaštitu kompresora će prestati raditi nakon nenadanog nestanka struje ili nakon iskopčavanja naprave, jer plin u sustavu hlađenja nije stabiliziran. To je dosta normalno i hladnjak će se ponovno pokrenuti nakon 4 ili 5 minuta.
• Jedinica hlađenja vašeg hladnjaka je skrivena u stražnjem zidu. Prema tome, kapljice vode ili led se mogu pojaviti na stražnjoj površini vašeg hladnjaka zbog rada kompresora u određenim intervalima. To je normalno. Nema potrebe izvoditi radnju odmrzavanja, osim ako je količina leda prekomjerna.
• Ako svoj hladnjak nećete koristiti duže vrijeme (npr. zbog ljetnih praznika), iskopčajte ga. Očistite svoj hladnjak u skladu s Dijelom 4 i ostavite vrata otvorenima kako biste spriječili vlagu i miris.
HR -24-
Page 26
• Naprava koju ste kupili dizajnirana je za upotrebu u kućanstvu te se može koristiti samo u domaćinstvu te za naznačenu svrhu. Nije prikladna za komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač napravu koristi na način koja nije u skladu s tim značajakama, naglašavamo da proizvođač i trgovac neće biti odgovorni za bilo kakve popravke i kvarove unutar jamstvenog razdoblja.
• Ako problem ne nestaje nakon što ste slijedili upute iznad, molimo da se posavjetujete s ovlaštenim servisom.
Savjeti za uštedu energije
1. Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku ploču.
2. Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja.
3. Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura
zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije.
4. Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina pomaže u zadržavanju okusa i mirisa.
5. Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće.
6. Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće, rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni.
7. Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su istrošene.
HR -25-
Page 27
A
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCIDIO - 7.
13
1
12
2
3 4
5
6
7
8
11
10
B
9
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala različite dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati s obzirom na model naprave.
A) Odjeljak hladnjaka B) Odjeljak zamrzivača
1) Polica u hladnjaku
2) Polica u hladnjaku
3) Odjeljak hladnjaka za meso i ribu *
4) Pokrov odjeljka za voće i povrće
5) Odjeljak za voće i povrće
6) Gornja košara zamrzivača / Srednja košara
zamrzivača/Donja košara zamrzivača
7) Podesive noge
8) Pladanj za led
9) Staklena polica zamrzivača
10) Polica za boce
11) Police u gornjem dijelu vrata
12) Polica u gornjem dijelu vrata
13) Odjeljak za jaja
* U nekim modelima
HR -26-
Page 28
Cuprins
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI ............................................... 28
Avertismente generale ....................................................................................28
Informaţii privind siguranţa .............................................................................. 30
Avertismente privind siguranţa ........................................................................ 30
Instalarea şi utilizarea frigiderului .................................................................... 31
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator ................................................. 32
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA ....................................................... 32
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie ...................... 32
Aşaj şi panou de control ................................................................................ 33
Funcţionarea frigiderului .................................................................................. 33
Modul super-congelare [super freeze] .................................................................... 33
Modul Super Cool [super răcire] ............................................................................. 34
Modul Economic ...................................................................................................... 34
Modul holiday [vacanţă] .......................................................................................... 35
Modul de răcire a băuturilor .................................................................................... 35
Modul Screen Saver ................................................................................................ 36
Funcţionarea modului de blocare a accesului copiilor ............................................ 36
Setările de temperatură ale frigiderului ........................................................... 37
Setările de temperatură ale congelatorului ...................................................... 37
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor ........................................38
Accesorii .......................................................................................................... 38
Producerea cuburilor de gheaţă (tava pentru gheaţă) ............................................ 38
Cutia congelatorului ................................................................................................ 39
Rafturile răcitorului .................................................................................................. 39
Regulator de umiditate ............................................................................................ 40
AMPLASAREA ALIMENTELOR ............................................................. 40
Compartimentul frigiderului ............................................................................. 40
Compartimentul congelatorului ........................................................................ 41
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ................................................................ 46
Dezghetarea .................................................................................................... 46
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREA ................................................. 47
Repoziţionarea uşii .......................................................................................... 47
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE ...................................................... 47
Recomandări pentru economisirea energiei .................................................... 51
COMPONENTELE APARATULUI ŞI COMPARTIMENTELE .................. 52
RO -27-
Page 29
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUIPARTEA - 1.
Avertismente generale
AVERTISMENT: Păstraţi neobstrucţionate oriciile de
ventilaţie din carcasa aparatului sau din structura încorporată.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare, altele decât cele recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor pentru depozitarea alimentelor ale aparatului, cu excepţia cazului în care acestea sunt de tipul celor recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul agentului frigoric. AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul din cauza instabilităţii
aparatului, acesta trebuie xat în conformitate cu instrucţiunile.
AVERTISMENT: Când poziţionaţi aparatul, vericaţi cablul
de alimentare să nu e comprimat sau deteriorat.
AVERTISMENT: Nu plasaţi prize portabile multiple sau surse
de alimentare portabile la partea din spate a aparatului.
Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agent frigoric R600a - această informaţie se aă pe plăcuţa de identicare ­trebuie să aveţi grijă în timpul transportului şi al instalării, pentru a preveni deteriorarea elementelor răcitorului aparatului. Deşi R600a este un gaz ecologic şi natural, este exploziv; în cazul unei scurgeri provocate de deteriorarea elementelor răcitorului, feriţi frigiderul de ăcări deschise sau de surse de căldură şi ventilaţi câteva minute încpăerea în care se aă aparatul.
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului.
• Nu depozitaţi substanţe explozive precum doze de aerosoli cu substanţe inamabile în acest aparat.
RO -28-
Page 30
• Acest aparat este destinat utilizării în scop casnic şi în scopuri similare, precum:
- bucătării ale personalului din magazine, birouri sau alte medii de lucru
- ferme şi de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi altor medii de tip rezidenţial
- medii de tip pensiune cu mic dejun inclus;
- catering şi alte aplicaţii en-gros similare
• Dacă priza nu se potriveşte cu ştecherul frigiderului, acesta trebuie înlocuit de către producător, de agentul său de service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu un ștecher special cu împământare. Acest ștecher trebuie utilizat cu o priză specială cu împământare, de 16 amperi sau 10 amperi, în funcție de țara unde va  vândut produsul. Dacă nu aveți o astfel de priză în casa dumneavoastră, apelați la un electrician autorizat pentru a o instala.
• Acest aparat poate  utilizat de către copiii cu vârste mai mari de 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă li s-a oferit supraveghere sau dacă au primit instrucţiuni cu privire la modul de utilizare în siguranţă al aparatului şi dacă înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat. Curăţarea şi întreţinerea care poate  efectuată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii nesupravegheaţi.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de către producător, de agentul său de service sau de persoane cu o calicare similară pentru a evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a  utilizat la altitudini de peste 2000 de metri.
RO -29-
Page 31
Informaţii privind siguranţa
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului şi poziţionării frigiderului.
• Dacă vechiul dumneavoastră frigider are o încuietoare, stricaţi-o sau demontaţi-o înainte de a-l arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca în interiorul acestuia, ceea ce ar putea cauza un accident.
• Frigiderele şi congelatoarele vechi conţin material de izolare şi agent frigoric cu CFC. Prin urmare, depozitaţi frigiderul vechi la punctele de colectare pentru a proteja mediul înconjurător şi respectaţi reglementările locale.
NOTE IMPORTANTE
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a instala şi utiliza aparatul. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune în perioada de garanţie.
• Urmaţi toate instrucţiunile de pe aparat şi din manualul de instrucţiuni şi păstraţi acest manual la loc sigur, pentru a remedia problemele care ar putea interveni în viitor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic şi trebuie utilizat numai pentru depozitarea alimentelor. Nu este adecvat pentru uzul comercial, iar o astfel de utilizare va anula garanţia.
Marcajul de mai sus este în conformitate cu Directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice 2012/19/CE (DEEE). Marcajul indică cerinţa de a NU arunca echipamentul, inclusiv eventualele baterii uzate, împreună cu gunoiul menajer nesortat, ci de a folosi sistemele
de returnare şi colectare disponibile. Dacă bateriile sau acumulatorii incluşi cu acest echipament poartă simbolul substanţelor chimice Hg, Cd sau Pb, înseamnă că conţin metale grele în proporţie mai mare de 0,0005% mercur, sau mai mult de 0,002% cadmiu sau mai mult de 0,004% plumb.
Avertismente privind siguranţa
• Nu utilizaţi triplu ştechere sau prelungitoare.
• Nu conectaţi aparatul la prize defecte, uzate sau vechi.
• Nu trageţi, îndoiţi sau deterioraţi cablul.
• Acest aparat este proiectat pentru a  utilizat de către adulţi; nu permiteţi copiilor să se joace cu acest aparat sau să se agaţe de uşă.
RO -30-
Page 32
• Pentru a preveni electrocutarea, nu conectaţi sau deconectaţi ştecherul de la priză cu mâinile ude!
• Nu amplasaţi sticle sau doze cu băuturi în compartimentul congelatorului. Sticlele sau dozele pot exploda.
• Nu amplasaţi materiale explozive sau inamabile în frigider, pentru siguranţa dumneavoastră. Amplasaţi băuturile cu conţinut ridicat de alcool în poziţie verticală în compartimentul frigiderului, cu dopurile bine închise.
• Când scoateţi gheaţă din compartimentul congelatorului, nu o atingeţi; aceasta poate cauza degerături şi/sau tăieturi.
• Nu atingeţi produsele congelate cu mâinile ude! Nu mâncaţi îngheţata şi cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos din compartimentul congelatorului!
• Nu recongelaţi alimentele după ce acestea s-au decongelat. Aceasta ar putea cauza probleme de sănătate, precum toxiinfecţii alimentare.
• Nu acoperiţi carcasa sau partea de sus a frigiderului cu broderii. Acestea afectează performanţa frigiderului dumneavoastră.
• Fixaţi accesoriile în frigider în timpul transportului pentru a preveni deteriorarea accesoriilor.
Instalarea şi utilizarea frigiderului
Înainte de a începe să utilizaţi frigiderul, acordaţi atenţie următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcţionare a frigiderului este de 220-240 V la 50 Hz.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele survenite din cauza utilizării fără împământare.
• Nu utilizaţi adaptoare de priză.
• Aşezaţi frigiderul într-un loc ferit de razele soarelui.
• Aparatul trebuie să se ae la cel puţin 50 cm distanţă de plite, cuptoare pe gaz şi radiatoare, şi la cel puţin 5 cm distanţă de cuptoarele electrice.
• Frigiderul nu trebuie utilizat în aer liber şi nu trebuie lăsat în ploaie.
• Când frigiderul este amplasat lângă un congelator, ar trebui să existe o distanţă de cel puţin 2 cm între acestea, pentru a preveni umezirea suprafeţei exterioare.
• Nu aşezaţi obiecte pe frigider şi instalaţi frigiderul într-un loc potrivit, astfel încât să existe cel puţin 15 cm liberi în partea de sus.
• Picioarele frontale ajustabile trebuie ajustate astfel încât aparatul să e stabil şi orizontal. Puteţi ajusta picioarele rotindu-le în sens orar (sau în direcţia opusă). Efectuaţi această operaţiune înainte de a amplasa alimente în frigider.
• Înainte de a utiliza frigiderul, ştergeţi toate suprafeţele şi compartimentele interioare cu apă caldă în care dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu, după care clătiţi-le cu apă curată şi uscaţi-le. Puneţi toate piesele la loc în frigider după curăţare.
RO -31-
Page 33
• Montaţi distanţierul din plastic (partea cu palete negre spre spate) rotindu-l la 90° conform gurii, astfel încât condensatorul să nu atingă peretele.
• Frigiderul trebuie amplasat lângă un perete, la o distanţă care să nu depăşească 75 cm.
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator
• La prima utilizare sau după transport, lăsaţi frigiderul în poziţie verticală timp de 3 ore înainte de a-l conecta la priză. În caz contrar, puteţi deteriora compresorul.
• Când frigiderul este utilizat pentru prima dată, acesta poate prezenta un miros, care va dispărea după ce frigiderul începe să se răcească.
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREAPARTEA - 2.
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie
Frigiderele congelatoare cu tehnologie de răcire de ultimă generaţie au un sistem de funcţionare diferit de cel al frigiderelor congelatoare statice. În frigiderele congelatoare, aerul umed ce pătrunde în frigider şi vaporii de apă emanaţi de alimente se transformă în gheaţă, în compartimentul congelatorului. Pentru a topi gheaţa, cu alte cuvinte, pentru a dezgheţa frigiderul, acesta trebuie deconectat de la alimentarea electrică. Pentru a păstra alimentele reci, în perioada de dezgheţare, utilizatorul trebuie să le depoziteze altundeva şi trebuie să cureţe chiciura acumulată.
Situaţia este complet diferită în compartimentele congelatorului echipate cu tehnologia de răcire de ultimă generaţie. Aer rece şi uscat este suat în compartimentul congelatorului. Alimentele sunt îngheţate în mod adecvat şi egal, datorită aerului rece transportat în compartiment, cu uşurinţă - chiar şi în spaţiile între rafturi. Nu se va mai produce îngheţul.
Conguraţia compartimentului de frigider va  aproximativ similară celei din compartimentul congelatorului. Aerul distribuit de ventilatorul poziţionat în partea superioară a frigiderului este răcit când trece prin spaţiul din spatele canalului de aer. În acelaşi timp, aerul este distribuit prin găurile canalului de aer, astfel încât procesul de răcire în compartimentul frigiderului să e nalizat cu succes. Canalul de aer este prevăzut cu găuri pentru distribuirea egală a aerului, în compartiment.
Deoarece nu trece aer între congelator şi compartimentul frigiderului, mirosurile nu se vor amesteca.
Ca rezultat, frigiderul dumneavoastră, cu tehnologie de răcire de ultimă oră, este uşor de utilizat şi vă oferă acces la un aparat cu volum enorm şi aspect plăcut.
RO -32-
Page 34
Aşaj şi panou de control
1
2
3
4
6
5 7
8
9
10
11
1. Acesta este ecranul de setare a valorilor frigiderului.
2. Acesta este indicatorul de super-răcire.
3. Acesta este ecranul de setare a valorilor congelatorului.
4. Acesta este indicatorul de super-congelare.
5. Acesta este simbolul de alarmă.
6. Acesta este simbolul pentru blocarea accesului copiilor.
7. Acesta este simbolul pentru funcţia holiday.
8. Acesta este simbolul pentru modul de funcţionare economic.
9. Permite modicarea valorilor setate ale frigiderului şi dacă se doreşte, activarea modului "super-răcire" [super cool]. Frigiderul poate  setat la 8, 6, 5, 4, 2 °C, super răcire.
10. Permite modicarea valorilor setate ale congelatorului şi, dacă se doreşte, activarea modului "super-congelare" [super-freeze]. Congelatorul poate  setat la -16, -18, -20, -22,
-24°C, super-congelare.
11. Permite activarea modurilor (economic,
holiday...), dacă se doreşte acest lucru.
Funcţionarea frigiderului
Modul super-congelare [super freeze]
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru congelator până când pe ecran apare simbolul Super congelare [Super freeze]. Avertizorul sonor va emite un sunet bip. Modul va  setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi modul super răcire [super cool] pot  ajustate. In acest caz modul super congelare [super freeze] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot  selectate.
• Modul Super freeze [super congelare] poate  anulat prin aceeaşi operaţiune de selectare.
RO -33-
Page 35
Notă:
• Consultaţi eticheta de clasicare, pentru a vizualiza capacitatea maximă a congelatorului (kg) timp de 24 ore.
• La capacitate maximă, este indicat să setaţi aparatul electrocasnic în modul Super Freeze, cu 3 ore înainte de a depozita alimente.
• Veţi auzi o alarmă sonoră, atunci când se atinge temperatura optimă în congelator.
Modul Super Freeze se va anula automat după 24 ore sau atunci când temperatura senzorului scade sub -32 °C.
Modul Super Cool [super răcire]
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru frigider până când pe ecran apare simbolul Super cool [super răcire]. Avertizorul sonor va emite un sunet bip. Modul va  setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi a modului Super Freeze [supre congelare] pot  ajustate. In acest caz Modul Super Cool [super răcire] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot  selectate.
• Modul Super Cool [super răcire] poate  anulat prin aceeaşi operaţiune de selectare.
Modul Economic
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului ecologic.
• Dacă timp 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va  setat. Simbolul ecologic va lumina intermitent de 3 ori. Când modul este setat, avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentele de temperatură ale congelatorului şi frigiderului vor indica "E".
• Simbolului Economic şi litera E vor rămâne aprinse până la anularea modului.
În acest mod:
• setările congelatorului pot  ajustate. La anularea modului Economic, valorile selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate  ajustat. La anularea modului Economic, valorile selectate vor rămâne valabile.
RO -34-
Page 36
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot  selectate. Modul Economic este anulat automat, iar modul selectat este activat.
• Modul holiday [vacanţă] poate  selectat după anularea modului Economic. Apoi se activează modul selectat.
• Pentru anulare, trebuie să apăsaţi butonul Mod.
Modul holiday [vacanţă]
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului holiday [vacanţă].
• Dacă timp de 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va  setat. Simbolul holiday [vacanţă] va lumina intermitent de 3 ori. Când modul este setat, avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentul aferent temperaturii frigiderului va indica "--".
• Simbolului holiday [vacanţă] şi ”--” vor rămâne aprinse până la anularea modului.
În acest mod:
• Setările congelatorului pot  ajustate. La anularea modului holiday [Vacanţă], valorile selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate  ajustat. La anularea modului holiday [Vacanţă], valorile selectate vor rămâne valabile.
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot  selectate. Modul holiday [vacanţă] este anulat automat, iar modul selectat este activat.
• Modul Economic poate  selectat după anularea modului holiday [Vacanţă]. Apoi se activează modul selectat.
• Pentru anulare, apăsaţi butonul Mod.
Modul de răcire a băuturilor
Când se foloseşte?
Acest mod este folosit pentru a răci băuturile într-o perioadă stabilită.
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
• O animaţie specială va  aşată pe ecranul congelatorului de setare a valorilor, iar pe ecranul frigiderului de setare a valorilor va lumina intermitent 05.
• Apăsaţi butonul frigiderului pentru ajustarea intervalului de timp (05
- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minute).
RO -35-
Page 37
• Atunci când selectaţi timpul, numerele vor lumina intermitent de 3 ori pe ecran şi se va auzi un sunet bip.
• Dacă nu este apăsat niciun buton timpt de 2 secunde, timpul va  setat.
• Numărătoarea inversă începe de la intervalul de timp ajustat, minut cu minut.
• Timpul rămas va lumina intermitent pe ecran.
• Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
Modul Screen Saver
Cum se foloseşte?
• Acest mod va  activat la apăsarea butonului Mod pentru 5 secunde.
• Dacă nu este apăsat niciun buton timp de 5 secunde când modul este activ, luminile panoului de comandă se vor stinge.
• Dacă apăsaţi orice buton atunci când luminile de pe panoul de comandă sunt stinse, setările curente vor apărea pe ecran şi veţi putea face modicările dorite. În cazul în care nici nu anulaţi modul Screen Saver, nici nu apăsaţi alt buton timp de 5 secunde, panoul de comandă se va stinge din nou.
• Pentru a anula modul Screen Saver, apăsaţi din nou butonul Mod, timp de 5 secunde.
• Atunci când modul Screen Saver este activ, puteţi activa şi blocarea accesului copiilor.
• Dacă la 5 secunde după activarea blocării accesului copiilor nu este apăsat niciun buton, luminile de pe panoul de comandă se vor stinge. Puteţi vedea cea mai recentă stare a setărilor sau modurilor la apăsarea oricărui buton. Cât timp lumina panoului de comandă este aprinsă, puteţi anula blocarea accesului copiilor conform instrucţiunilor acestui mod.
Funcţionarea modului de blocare a accesului copiilor
Când se foloseşte?
Pentru a preveni joaca şi accesul copiilor la butoane şi schimbarea setărilor, acest aparat are funcţia de blocare a accesului copiilor.
Activarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Dezactivarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Notă: Blocarea accesului copiilor va  de asemenea dezactivată dacă se întrerupe alimentarea cu electricitate sau dacă frigiderul este scos din priză.
RO -36-
Page 38
Funcţia alarmă uşă deschisă
Dacă uşa frigiderului sau a congelatorului este deschisă mai mult de 2 minute, aparatul dumneavoastră va scoate sunetul „beep-beep”.
Setările de temperatură ale frigiderului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru indicatorul de setare al frigiderului este de +4°C.
• Apăsaţi o dată butonul frigiderului.
• Atunci când apăsaţi acest buton pentru prima dată, ultima valoare setată apare pe indicatorul de setare a frigiderului.
• De ecare dată când apăsaţi acest buton se va seta o temperatură mai scăzută. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, super-răcire)
• La apăsarea butonului de setare al frigiderului până când apare simbolul supercool (de super-răcire) şi dacă într-o secundă nu este apăsat niciun buton, Super Cool (super-răcire) va lumina
intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la +8°C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă), modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire) sau modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau timpul programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă să funcţioneze la valoarea acestei temperaturi.
Setările de temperatură ale congelatorului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru Indicatorul de Setare a Congelatorului este de -18°C.
• Apăsaţi o dată butonul de setare a congelatorului.
• Când apăsaţi butonul pentru prima dată, ultima valoare setată se va aprinde intermitent pe ecran.
• De ecare dat[ă când apăsaţi acest buton, se va seta o temperatură mai scăzută (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze [super-congelare].
• Când apăsaţi butonul de setare al congelatorului până când apare simbolul superfreeze (super-congelare) şi dacă nu apăsaţi niciun buton timp de 1 secundă Super Freeze (super-congelare) va lumina intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la -16°C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă), modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire) sau modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau timpul programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă să funcţioneze la valoarea acestei temperaturi.
RO -37-
Page 39
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor
• Nu se recomandă ca frigiderul să e în funcţiune în medii în care temperatura este mai mică de 10 °C.
• Ajustările temperaturilor trebuie realizate în funcţie de frecvenţa deschiderii uşilor, de cantitatea de alimente păstrate în interiorul frigiderului şi de temperatura ambiantă de la locul amplasării frigiderului dvs.
• Frigiderul dvs. trebuie să funcţioneze timp de 24 ore în funcţie de temperatura ambiantă, fără întrerupere, după cuplarea ştecărului, astfel încât să se răcească integral. Nu deschideţi uşile frigiderului şi nu puneţi alimente în interior, în această perioadă.
• Este prevăzută o funcţie de întârziere de 5 minute, pentru a împiedica deteriorarea compresorului frigiderului dvs., atunci când scoateţi ştecărul din priză şi îl recuplaţi după o pană de curent. Frigiderul dvs. va începe să funcţioneze normal după 5 minute.
• Frigiderul dvs. este conceput pentru a funcţiona la intervalele de temperatură ambiantă prevăzute în standarde, conform categoriei climatice din eticheta informativă. Pentru a păstra ecienţa răcirii, nu recomandăm ca frigiderul să funcţioneze în afara limitelor valorice ale temperaturilor prevăzute.
• Acest aparat electrocasnic este conceput pentru utilizarea la o temperatură ambiantă în intervalul 10 °C - 43 °C.
Categoria
climatică
T Între 16 şi 43 (°C)
ST Între 16 şi 38 (°C)
N Între 16 şi 32 (°C)
SN Între 10 şi 32 (°C)
Temperatura
ambiantă oC
Instrucţiuni importante de instalare
Acest aparat este creat pentru a funcţiona în condiţii climatice dicile (până la 43°C sau 110° F) şi este alimentat cu tehnologia „Freezer Shield’’, care asigură că alimentele îngheţate în congelator nu se vor dezgheţa chiar dacă temperatura ambientală scade la -15 °C. Vă puteţi instala aparatul într-o cameră neîncălzită, fără să vă faceţi griji că alimentele îngheţate în congelator se vor strica. Când temperatura ambientală revine la normal, puteţi folosi în continuare aparatul ca de obicei.
Accesorii
Producerea cuburilor de gheaţă (tava pentru gheaţă)
• Umpleţi tava cu apă şi aşezaţi-o în compartimentul de congelare.
• După ce apa s-a transformat în întregime în gheaţă, puteţi răsuci tava, aşa cum se arată mai jos, pentru a scoate cuburile de gheaţă.
RO -38-
Page 40
Cutia congelatorului
Cutia congelatorului este destinată alimentelor ce trebuie accesate mai uşor.
Îndepărtarea cutiei congelatorului;
• Trageţi cutia în afară, cât mai mult posibil.
• Trageţi partea frontală a cutiei în sus şi apoi în afară.
Executaţi paşii în ordine inversă, pentru remontarea compartimentului glisant.
Notă: În timpul mutării în interior şi exterior, ţineţi întotdeauna cutia folosind mânerul.
Rafturile răcitorului
Dacă păstraţi alimentele în compartimentul de răcire, nu în congelator sau frigider, acestea îşi vor păstra prospeţimea şi aromele pentru o perioadă mai îndelungată, păstrându­şi aspectul proaspăt. Când tava răcitorului se murdăreşte, îndepărtaţi-o şi spălaţi-o cu apă.
(Apa îngheaţă la 0 °C, însă alimentele care conţin sare sau zahăr îngheaţă la o temperatură mai scăzută decât aceasta).
De regulă, compartimentul răcitorului se foloseşte pentru peşte crud, marinat, orez, etc...
Nu puneţi alimentele pe care doriţi să le congelaţi sau tava pentru gheaţă, pentru a face gheaţă.
Cutia congelatorului
Rafturile răcitorului
Scoaterea raftului răcitorului;
• Trageţi raftul răcitorului către dumneavoastră, glisându-l pe şine.
• Ridicaţi raftul de pe şină, pentru a-l scoate.
Note:
• Setaţi temperatura la 2° - temperatura din compartimentul frigider va  mai mică de 0°.
• Setaţi temperatura la 4° - cea mai potrivită pentru peşte şi carne.
• Setaţi temperatura la 5° - cea mai potrivită pentru alimente proaspete, altele decât peşte şi carne.
• Setaţi temperatura la peste 5° - temperatura din compartimentul frigider va  mai mare de 3°.
RO -39-
Page 41
Regulator de umiditate
Dispozitivul de control al umidităţii, în poziţie închisă, permite depozitarea fructelor şi legumelor, pentru o perioadă mai lungă.
Dacă sertarul de legume şi fructe este plin, indicatorul de prospeţime amplasat în faţa acestuia trebuie deschis. În acest fel, aerul din cutie şi gradul de umiditate vor  controlate, iar rezistenţa va creşte.
În cazul în care observaţi condens pe geamul sertarului, dispozitivul de control al umidităţii trebuie deschis.
Descrierile vizuale şi cu text din secţiunea pentru accesorii poate varia în
funcţie de modelul pe care îl deţineţi.
Regulator de umiditate
AMPLASAREA ALIMENTELORPARTEA - 3.
Compartimentul frigiderului
• Pentru condiţii de funcţionare normale, este de ajuns reglarea temperaturii compartimentului de răcire al fridigerului la 4°C.
• Pentru a reduce umiditatea şi creşterea în consecinţă a nivelului de gheaţă nu puneţi în frigider lichide în recipiente nesigilate. Gheaţa se depune mai mult în zonele cele mai reci zone ale vaporizatorului şi în timp va necesita o dezgheţare mai frecventă.
• Nu puneţi niciodată alimente calde în frigider. Alimentele calde trebuie lăsate să se răcească la temperatura camerei şi trebuie aranjate pentru a permite circulaţia adecvată a aerului în compartimentul frigiderului.
• Alimentele nu trebuie să atingă peretele din spate întrucât se formează gheaţă, iar ambalajele se pot lipi de perete. Nu deschideţi uşa frigiderului prea des.
• Puneţi carnea şi peştele curăţat (împachetat în ambalaje sau folii din plastic) pe care îl veţi folosi în 1-2 zile, în partea de jos a compartimentului frigiderului (deasupra cutiei pentru legume şi fructe) întrucât aceasta este cea mai rece secţiune şi va asigura cele mai bune condiţii de depozitare.
• Puteţi pune fructele şi legumele în cutia pentru legume şi fructe fără a le împacheta.
RO -40-
Page 42
Mai jos sunt oferite câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în compartimentul frigiderului.
Alimente
Legume şi fructe 1 săptămână Coşul de legume Carne şi peşte 2 - 3 zile (fără a  ambalate)
Brânzeturi proaspete 3 - 4 zile
Unt şi margarină 1 săptămână (pe raftul de sticlă)
Produse îmbuteliate Lapte şi iaurt
Ouă 1 lună În raftul special de pe uşă Mancare gatită În raftul special de pe uşă
Notă importantă: Cartoi, ceapa şi usturoiul nu ar trebui să e păstrate în frigider.
Timp de
depozitare
Până la data
de expirare recomandată de către producător
Unde se aşază în
compartimentul frigiderului
Învelite în folie de plastic sau
saci sau într-un recipient de
carne
În raftul special de pe uşă
Compartimentul congelatorului
• Utilizaţi compartimentul de congelare al frigiderului pentru a depozita alimentele congelate pentru mai mult timp şi pentru a produce gheaţă.
• Pentru a obţine o capacitate maximă a compartimentului congelatorului, folosiţi rafturile de sticlă pentru secţiunile superioare şi de mijloc. Pentru secţiunea inferioară, folosiţi cutia de jos.
• Nu puneţi alimentele ce urmează a  congelate lângă alimentele deja congelate.
• Alimentele ce urmează a  congelate (carne, carne tocată, peşte, etc.) trebuie împărţite în porţii în aşa fel încât să e consumate o dată.
• Nu recongelaţi alimentele congelate odată ce au fost dezgheţate. Acest lucru poate prezenta un pericol pentru sănătatea dumneavoastră, cum ar  intoxicaţia alimentară.
• Nu puneţi mâncărurile calde în congelator înainte de răcirea acestora. Acest lucru duce la alterarea celorlalte alimente congelate.
• Atunci când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că au fost congelate în condiţii corespunzătoare şi că ambjalajul nu este rupt.
• Când depozitaţi alimentele congelate, trebuie urmate condiţiile de depozitare de pe ambalaj. Dacă nu există nicio indicaţie, alimentele trebuie consumate în cel mai scurt timp posibil.
• Dacă ambalajul produsuluicongelat prezintă semne de umiditate şi are
RO -41-
Page 43
un miros neplăcut, este posibil ca alimentul să  fost păstrat în condiţii necorespunzătoare şi să se  stricat. Nu cumpăraţi astfel de alimente!
• Perioadele de păstrare a alimentelor congelate variază în funcţie de temperatura ambientală, de frecvenţa deschiderii şi închiderii uşilor, de setările termostatului, de tipul alimentelor şi de perioada de timp scursă de la cumpărarea produsului şi până la punerea acestuia în congelator. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj şi nu depăşiţi niciodată durata de păstrare.indicată.
• În timpul căderilor de tensiune de lungă durată, nu deschideţi uşa compartimentului de congelare. Frigiderul va menţine alimentele congelate pentru aproximativ 18 ore la temperaturi ambiante de 25°C şi pentru aproximativ 13 ore la temperaturi ambiante de 32°C. Această valoare va scădea la temperaturi ambiante mai mari. Pe durata căderilor de tensiune de lungă durată, nu recongelaţi alimentele şi consumaţi-le cât mai repede posibil.
• În cazul în care doriţi să deschideţi uşa congelatorului imediat după ce a fost închisă, aceasta nu se va deschide uşor. Acest lucru este normal! După atingerea stării de echilibru, uşa se va deschide cu uşurinţă.
Notă importantă:
• Alimentele congelate trebuie gătite după decongelare, întocmai ca alimentele proaspete. În cazul în care nu sunt gătite după decongelare, acestea nu mai trebuie NICIODATĂ recongelate.
• Gustul unor condimente din preparatele gătite (anason, busuioc, năsturel, oţet, condimente asortate, ghimbir, usturoi, ceapă, muştar, cimbru, măghiran, piper negru, etc.) se modică şi au o aromă mai pregnantă când sunt depozitate pentru perioade lungi. Prin urmare, condimentele trebuie adăugate în cantiţăţi mici sau după dezgheţarea alimentelor.
• Perioada de congelare a alimentelor depinde de tipul de grăsimi folosit. Grăsimile adecvate sunt margarina, untură de viţel, ulei de măsline şi unt, iar grăsimile necorespunzătoare sunt uleiul de arahide şi untura de porc.
• Alimentele lichide trebui congelate în pahare de plastic, iar celelalte alimente în folii sau pungi din plastic.
Câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în compartimentul congelatorului sunt oferite la paginile 43, 44 şi 45.
RO -42-
Page 44
Timp de
Timp de
Carne şi peşte Pregătiri
Friptură - Ambalată în folie 6-10 1-2 Carne de miel Ambalată în folie 6-8 1-2 Friptură de viţel Ambalată în folie 6-10 1-2 Cuburi de carne de viţel În bucăţi mici 6-10 1-2 Cuburi de carne de miel Porţionată 4-8 2-3
Carne tocată
Măruntaie (bucăţi) Porţionată 1-3 1-2 Cârnaţi bolognezi/
salam
Pui şi curcan Ambalată în folie 7-8 10-12 Gâscă şi raţă Ambalată în folie 4-8 10 Căprioară – iepure -
mistreţ Peşte de apă dulce
(somon, crap, somn) Peşte cu carne slabă:
bas, calcan, cambula Peşte cu carne grasă
(ton, scrumbie, lufar, hamsii)
Crustacee Curăţate şi în saci 4-6
Caviar
Melci
În pachete fără utilizarea condimentelor
Trebuie ambalaţi chiar dacă au membrană
În porţiuni de 2.5 kg şi ca le
După curăţarea intestinelor şi a solzilor, se spală şi se usucă, şi, dacă este necesar, se taie coada şi capul.
În ambalajul său, recipient din aluminiu sau plastic
În apă sărată, în recipient din aluminiu sau plastic
depozitare
(luni)
1-3 2-3
9-12 10-12
2
4-8
2-4
2-3
3
decongelare
la temperatura
camerei (ore)
-ore-
Până când se
dezgheaţă
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Notă: Carnea congelată trebuie să e gătită ca şi carnea proaspătă după ce a fost decongelată. În cazul în care carnea nu este gătită după ce a fost decongelată, aceasta nu ar trebui să e recongelată.
RO -43-
Page 45
Timp de
Legume şi fructe Pregătiri
Îndepărtaţi frunzele, tăiaţi inima
Conopidă
Fasole verde şi
fasole
Fasole Cojiţi şi spălaţi 12
Ciuperci şi sparanghel
Varză Curăţată 6 - 8 2
Vinete
Porumb
Morcovi Curăţaţi şi tăiaţi în felii 12
Ardei
Spanac Spălat 6 - 9 2 Mere şi pere Cojiţi şi feliaţi 8 - 10 (în frigider) 5
Caise şi piersici
Capşuni şi mure Spălaţi şi curăţaţi 8 - 12 2 Fructe gătite Adăugaţi 10% zahăr în recipient 12 4 Prune, cireşe,
măceşe
în bucăţi şi lăsaţi-o în apă cu
puţină zeamă de lămâie pentru
un timp
Se spală şi se taie în bucăţi mici 10 - 13
Se spală şi se taie în bucăţi mici 6 - 9
Tăiată în bucăţi de 2 cm după
spălare
Curăţaţi şi ambalaţi cu tulpina
sau ca porumb dulce
Tăiaţi tulpina, tăiaţi în două
bucăţi şi scoateţi miezul
Tăiaţi în două şi scoateţi
sâmburele
Spălaţi şi curăţaţi de codiţe 8 - 12 5 - 7
Timp de
depozitare
10 - 12
10 - 12
12
8 - 10
4 - 6 (în frigider) 4
decongelare
la temperatura
camerei (ore)
-ore-
Poate  folosită ca
şi cea congelată
Poate  folosită ca
şi cea congelată
Poate  folosită ca
şi cea congelată
Pot  folosite ca şi
cele congelate
Se separa una de
alta
Se poate folosi ca
şi cel congelat
Poate  folosită ca
şi cel congelat
Poate  folosit ca
şi cel congelat
RO -44-
Page 46
Produse lactate şi
patiserie
Pachet lapte (omogenizat)
Brânză -în afară de brânza albă
Unt, margarină În ambalaj propriu 6
Albuş 10 - 12
Amestec ou (albuş ­gălbenuş)
Ouă (*)
Gălbenuş
Pregătiri
În ambalaj propriu 2 - 3
În felii 6 - 8
Amestecate complet, puteţi adăuga un vârf de cuţit de sare sau zahăr pentru a preveni îngroşarea
Amestecate complet, puteţi adăuga un vârf de cuţit de sare sau zahăr pentru a preveni îngroşarea
Timp de
depozitare
(luni)
10
8 - 10
Condiţii de depozitare
Lapte pur - în propriul ambalaj
Ambalajul original poate  utilizat pentru stocarea pe o perioadă scurtă. Ar trebui să e înfăşurată în folie pentru perioade mai lungi.
30 g echivalează cu
un gălbenuş.
50 g echivalează cu
un gălbenuş.
20 g echivalează cu
un gălbenuş.
În recipient închis
(*) Nu trebuie îngheţat cu coajă niciodată. Albuşul şi gălbenuşul ar trebui să e congelate individual sau complet amestecate.
Timp de
depozitare
(luni)
Pâine 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuiţi 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Patiserie 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Plăcintă 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Aluat de placintă 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Timp de decongelare
la temperatura
camerei (ore)
Timp decongelare în
cuptor (minute)
RO -45-
Page 47
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINEREPARTEA - 4.
Asiguraţi-vă că aţi deconectat ştecherul de la priză înainte de a
începe curăţarea.
Nu curăţaţi frigiderul turnând apă pe acesta.
Ştergeţi componentele interioare şi exterioare ale aparatului cu o cârpă sau burete moale înmuiat în apă călduţă cu săpun.
• Demontaţi componentele una câte una şi curăţaţi-le cu apă cu săpun. Nu le spălaţi în maşina de spălat vase.
• Nu folosiţi pentru curăţare materiale inamabile sau agresive cum sunt diluantul, benzina sau acidul.
• Curăţaţi condensatorul (aat în spatele aparatului) cu o mătură cel puţin o dată pe an pentru a economisi energia şi pentru a îmbunătăţi ecienţa.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză.
Dezghetarea
• Aparatul incepe automat dezghetarea. Apa formata ca rezultat al decongelarii se duce in vasul de colectat apa, aat in spate,intra in containerul vaporizator si se evaporeaza.
• Asigurati-va ca ati deconectat aparatul de la priza inainte de a incepe sa-l curatati containerul de vaporizare.
• Indepartati containerul de vaporizare folosind o surubelnita. Curatati la intervalele de timp indicate. Formarea de mirosuri urate va  prevenita.
Înlocuirea iluminării tip LED
Dacă frigiderul dumneavoastră este prevăzut cu iluminare tip LED, contactaţi centrul de asistenţă deoarece acesta trebuie înlocuit doar de personal autorizat.
RO -46-
Tava de evaporare
Page 48
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREAPARTEA - 5.
Transportul şi schimbarea poziţiei de instalare
• Ambalajul original şi polistirenul spumă (PS) pot  acoperite, dacă este nevoie.
• În timpul transportului, aparatul trebuie legat cu o chingă lată sau cu o funie rezistentă. Regulile inscripţionate pe cutie trebuie respectate în timpul transportului.
• Înainte de a transporta sau de a schimba poziţia de instalare, toate obiectele mobile (adică rafturi, cutia pentru legume şi fructe...) trebuie scoase sau xate cu bandă adezivă pentru a preveni deplasarea acestora.
Repoziţionarea uşii
• Nu este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşii frigiderului dumneavoastră dacă mânerul uşii frigiderului este instalat pe partea frontală a uşii.
• Este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşilor la modelele fără mâner.
• Dacă direcţia de deschidere a uşii frigiderului poate  schimbată, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat pentru a schimba direcţia de deschidere a uşii.
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICEPARTEA - 6.
Vericaţi avertismentele:
Frigiderul dvs. vă avertizează dacă nivelurile de temperatură ale frigiderului şi congelatorului sunt necorespunzătoare sau dacă apare o problemă la aparatul electrocasnic. Codurile de avertizare sunt aşate pe indicatoarele congelatorului şi ale frigiderului.
AFIŞARE
EROARE
Sr
TIP EROARE DE CE CUM SE PROCEDEAZĂ
Există o
componentă/
„Eroare
Avertizare”
unele componente
defectă(e) sau
există o defecţiune
în procesul de
răcire.
Apelaţi service-ul pentru asistenţă cât mai repede posibil.
RO -47-
Page 49
AFIŞARE
EROARE
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
pe setare
a valorilor
congelatorului
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
de setare
a valorilor
frigiderului
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
de setare
a valorilor al
congelatorului
şi al frigiderului
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
de setare
a valorilor
frigiderului
“--”
TIP EROARE DE CE CUM SE PROCEDEAZĂ
1. Nu congelaţi alimentele dezgheţate şi folosiţi-le cât mai repede.
Comp.
congelatorului
nu este sucient
de rece
"Compartimentul
frigiderului nu
este sucient de
rece"
"Avertisment: nu
este sucient de
rece"
Compartiment
de refrigerare
prea rece
"Avertizare
tensiune mică"
Acest avertisment
va apărea în special după
o perioadă
îndelungată de
întrerupere a
curentului electric.
Temperatura
ideală pentru
compartimentul de refrigerare este +4 oC. Dacă apare acest avertisment,
alimentele dvs.
sunt în pericol de a
se strica.
Este o combinaţie
de eroare „nu este
sucient de rece”
pentru ambele
compartimente.
Alimentele încep
să se congeleze
deoarece
temperatura este
prea scăzută.
Atunci când
alimentarea cu
energie electrică
scade sub
170 V, aparatul electrocasnic intră în modul constant.
2. Setaţi temperatura congelatorului la o valoare mai mică sau setaţi Super Freeze (super-congelare), până când compartimentul atinge temperatura normală.
3. Nu puneţi alimente proaspete până când nu se remediază această eroare.
1. Setaţi temperatura frigiderului la o valoare mai mică sau setaţi modul de super-răcire, până când compartimentul atinge temperatura normală.
2. Nu deschideţi uşa prea mult, până când această eroare nu este remediată.
Veţi vedea această eroare la pornirea aparatului electrocasnic pentru prima dată. Aceasta se va anula după ce compartimentul ajunge la temperatura normală.
1. Vericaţi dacă modul de super-răcire este pornit.
2. Reduceţi valorile de temperatură din frigider
Aceasta nu este o eroare. Acest lucru împiedică deteriorarea compresorului. Acest avertisment se va anula după ce tensiunea revine la nivelul necesar.
RO -48-
Page 50
Dacă frigiderul dvs. nu funcţionează:
• Există o pană de curent?
• Ştecărul este conectat corect la priză?
• Siguranţa prizei la care este conectat ştecărul sau siguranţa principală a sărit?
• Există o defecţiune la priză? Pentru a verica acest lucru, conectaţi frigiderul într-o priză funcţională vericată.
Dacă frigiderul dvs. nu răceşte sucient:
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Uşa frigiderului dvs. este deschisă frecvent şi lăsată deschisă pe perioadă îndelungată?
• Uşa frigiderului este închisă corespunzător?
• Aţi pus un preparat sau un aliment în frigider care intră în contact cu peretele din spate al frigiderului, astfel încât să împiedicaţi circulaţia aerului?
• Frigiderul dvs. este excesiv de plin?
• Există o distanţă adecvată între frigiderul dvs. şi pereţii din spate şi cei laterali?
• Temperatura ambientală se încadrează în valorile specicate în manualul de utilizare?
În cazul în care alimentele din compartimentul de refrigerare sunt răcite excesiv
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Există multe alimente puse recent în compartimentul congelatorului? Dacă este cazul, frigiderul dvs. poate răci excesiv alimentele din compartimentul de refrigerare şi va funcţiona pe o perioadă mai lungă pentru a răci aceste
alimente.
Dacă frigiderul dvs. funcţionează cu zgomot puternic:
Pentru a menţine nivelul de răcire stabilit, compresorul poate  activat periodic. Zgomotele produse de frigiderul dvs. în acest moment sunt normale şi sunt cauzate de funcţionarea acestuia. Atunci când nivelul de răcire necesar este atins, zgomotele se vor reduce automat. Dacă zgomotele persistă:
• Aparatul dvs. electrocasnic este stabil? Picioarele sunt ajustate?
• Există un obiect în spatele frigiderului dvs.?
• Rafturile sau vasele de pe rafturi vibrează? Repoziţionaţi rafturile şi/sau vasele dacă este cazul.
• Obiectele de pe frigiderul dvs. vibrează?
Zgomote normale: Zgomot de gheaţă spartă:
• în timpul dezgheţării automate.
RO -49-
Page 51
• Când aparatul electrocasnic este răcit sau încălzit (datorită extinderii materialului aparatului electrocasnic).
Zgomot scurt de surare: se aude când termostatul cuplează/decuplează compresorul.
Zgomotul compresorului (zgomot normal al motorului): Acest zgomot indică funcţionarea corectă a compresorului. Compresorul poate emite zgomote pe o perioadă scurtă atunci când este activat.
Zgomot de bule şi împroşcare: Acest zgomot este provocat de curgerea agentului de refrigerare prin tubulatura sistemului.
Zgomot de apă curgând: Zgomot normal de apă curgând în containerul de evaporare în timpul dezgheţării. Zgomotul se poate auzi în timpul dezgheţării.
Zgomot de aer suat (zgomot normal al ventilatorului): Acest zgomot poate  auzit în frigiderul No-frost în timpul funcţionării normale a sistemului ca urmare a circulaţiei aerului.
În cazul în care în interiorul frigiderului se acumulează umiditate.
• Alimentele au fost ambalate corespunzător? Containerele au fost bine uscate înainte de a  puse în frigider?
• Uşile frigiderului se deschid frecvent? Când se deschide uşa, umiditatea din aerul din cameră pătrunde în frigider. În special dacă nivelul umidităţii din cameră este prea mare, umidicarea va spori cu cât se deschide uşa mai frecvent.
• Este normal ca în timpul procesului de dezgheţare automată să se formeze picături de apă pe peretele din spate. (la modelele statice)
Dacă uşile nu sunt deschise şi închise corespunzător:
• Pachetele de alimente împiedică închiderea uşii?
• Compartimentele uşii, rafturile şi sertarele sunt poziţionate corespunzător?
• Garniturile uşilor sunt rupte sau deteriorate?
• Frigiderul dvs. este amplasat pe o suprafaţă plană?
În cazul în care muchiile dulapului cu care intră în contact îmbinările uşilor sunt calde:
În special pe timpul verii (vreme caniculară), suprafeţele de îmbinare se pot încălzi în timpul funcţionării compresorului şi acest lucru este normal.
NOTE IMPORTANTE:
• Siguranţa termică de protecţie a compresorului va sări după o pană bruscă de curent sau după scoaterea aparatului electrocasnic din priză, deoarece gazul din sistemul de răcire nu este stabilizat. Acest lucru este normal, iar frigiderul va reporni după 4 sau 5 minute.
• Unitatea de răcire a frigiderului este ascunsă pe peretele din spate. Din acest
RO -50-
Page 52
motiv, pe suprafaţa din spate a frigiderului pot apărea picături de apă sau gheaţă din cauza funcţionării compresorului la intervalele specicate. Acest lucru este normal. Nu trebuie să efectuaţi nicio operaţie de dezgheţare, decât dacă gheaţa este excesivă.
• Dacă nu veţi folosi frigiderul pe o perioadă îndelungată (de exemplu pe timpul vacanţelor de vară), scoateţi-l din priză. Curăţaţi frigiderul conform Capitolului 4 şi lăsaţi uşa deschisă, pentru a împiedica formarea umidităţii şi a mirosurilor.
• Aparatul electrocasnic pe care l-aţi achiziţionat este conceput pentru utilizarea casnică şi poate  folosit numai în locuinţă şi pentru destinaţia indicată. Acesta nu este adecvat utilizării comerciale sau în comun. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune în perioada de garanţie.
• În cazul în care problema persistă şi după ce aţi urmat instrucţiunile de mai sus, vă rugăm să contactaţi un prestator de servicii autorizat.
Recomandări pentru economisirea energiei
1. Instalaţi aparatul într-o cameră bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui şi nici în apropierea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc.). În caz contrar, utilizaţi o tablă izolatoare.
2. Permiteţi alimentelor şi băuturilor să se răcească în exteriorul aparatului.
3. Când decongelaţi alimentele congelate, aşezaţi-le în compartimentul
frigiderului. Temperatura joasă a alimentelor congelate va contribui la răcirea compartimentului frigiderului pe măsură ce acestea se decongelează. Astfel, economisiţi energie. Dacă alimentele congelate sunt amplasate în afara aparatului, se risipeşte energie.
4. Băuturile trebuie păstrate în recipiente închise. În caz contrar, umiditatea din aparat va creşte. Din acest motiv, timpul de funcţionare creşte. De asemenea, păstrarea băuturilor în recipiente închise contribuie la menţinerea aromei şi gustului.
5. Când introduceţi alimente şi băuturi, deschideţi uşa aparatului cât de puţin posibil.
6. Păstraţi închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat (cutie pentru fructe şi legume, răcitor etc.)
7. Garnitura uşii trebuie să e curată şi exibilă. Dacă garniturile sunt uzate, trebuie înlocuite de un agent de service autorizat.
RO -51-
Page 53
A
PARTEA - 7.
COMPONENTELE APARATULUI ŞI
COMPARTIMENTELE
14
1
13
2
3 4
5
6
7
8
9
12
11
B
10
Această gură are rol informativ, ilustrând piesele şi accesoriile aparatului.
Piesele pot varia în funcţie de modelul aparatului.
A) Compartimentul de frigider B) Compartimentul de congelatorul
1) Raft pentru vin*
2) Raftul de racire din sticla
3) Compartiment de răcire *
4) Capac cutii legume şi fructe
5) Cutii legume şi fructe
6) Compartimentul de mijloc al congelatorului
7)Cutia inferioară a congelatorului
8)Picioare de reglare
9) Cutie pentru gheaţă
10) Rafturi din sticlă cu rafturi
11) Raftul pentru sticle
12) Raftul pentru uşă
13) Rafturile superioare de pe uşă
14) Suport pentru ouă
*La anumite modele
RO -52-
Page 54
Tartalomjegyzék
ELŐZETES UTASÍTÁSOK ...................................................................... 54
Általános gyelmeztetések .............................................................................. 54
Régi és hibás hűtőszekrények ........................................................................ 56
Biztonsági gyelmeztetések ............................................................................ 56
A hűtőszekrény telepítése és használata ........................................................ 57
A hűtőszekrény használata előtt ......................................................................58
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK .................................... 58
Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról .......................................... 58
Kijelző- és vezérlőpanel .................................................................................. 59
A hűtőszekrény használata .............................................................................59
Szuper Fagyasztás (SF) mód ................................................................................. 59
Szuper Hűtés mód .................................................................................................. 60
Energiatakarékos mód ............................................................................................ 60
Vakáció üzemmód ................................................................................................... 61
Ital hűtő mód ........................................................................................................... 61
Képernyőkímélő mód .............................................................................................. 62
A gyermekzár működése ......................................................................................... 62
Hűtőtér hőmérséklet beállítása ........................................................................ 63
A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása ..................................................... 63
Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban ........................ 63
Fontos beszerelési utasítások ................................................................................. 64
Tartozékok ....................................................................................................... 64
Jégkocka tartó tálca ................................................................................................ 64
Fagyasztó rekesz .................................................................................................... 64
Frissentartó polcok .................................................................................................. 65
Páratartalom szabályozó ......................................................................................... 65
AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN ........................ 66
Hűtőtér .............................................................................................................66
Fagyasztótér ....................................................................................................66
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ........................................................... 70
Leolvasztás .....................................................................................................71
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS ................................................................ 71
Az ajtó átszerelése .......................................................................................... 71
MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT ...................................................... 72
Energiatakarékossági tippek ........................................................................... 75
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI .................................................... 76
HU -53-
Page 55
ELŐZETES UTASÍTÁSOK1. RÉSZ.
Általános gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék
borításán vagy a beépített szerkezetben található szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön kívül
más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási folyamat felgyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt típusú
készülékeken kívül más elektromos készüléket ne használjon a hűtőszekrény ételtároló rekeszeiben.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a készülék
hűtőköre ne sérüljön.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából eredő
veszélyek elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék elhelyezésekor
gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék mögé.
Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a típustáblán tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a beszerelés során, hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek sérülését. Annak ellenére, hogy az R600a környezetbarát és természetes gáz. Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek sérülése miatt szivárgást tapasztalna, távolítsa el a hűtőszekrényt nyílt láng illetve hőforrások közeléből és szellőztesse néhány percig a helyiséget, ahol a készülék található.
• Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör.
HU -54-
Page 56
• Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat.
• A készülék csak háztartási és hasonló környezetekben használható, például;
- üzletek, irodák és munkahelyek dolgozóinak kialakított konyhák
- tanyaházak, valamint hotelek, motelek és egyéb lakókörnyezetek vendégei
- panzió típusú környezetek;
- élelmezési és hasonló nem kereskedelmi környezetek
• Ha a konnektor nem megfelelő a hűtőszekrény dugójához, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon szakembert és szereltessen be egyet.
• A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek, akik korlátozott zikai, érzékelő és illetve szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve hiányában vannak a megfelelő tapasztalatoknak és ismereteknek, csak felügyelet mellet mellett vagy a készülék használatára és az azzal járó veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében használhatják a készüléket. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítást és karbantartást.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell kicseréltetni.
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem használható.
HU -55-
Page 57
Régi és hibás hűtőszekrények
• Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet.
• A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőközeget tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi hűtőszekrény leselejtezésekor ne károsítsa a környezetet.
• Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrahasznosításától és leselejtezéséről érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Megjegyzések:
• A készülék telepítése és használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
• Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
• A készülék otthoni használatra készült, és azt csak a házban, a meghatározott célokra szabad felhasználni. Kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. Az ilyen felhasználás érvényteleníti a garanciát és a vállalatunk nem vállal felelősséget a felmerülő károkért.
• A készüléket beltéri használatra terveztük és csak élelmiszerek hűtésére/tárolására használható, Nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra és/vagy élelmiszereken kívül egyéb anyagok tárolására. A vállalatunk a fenti megkötések gyelmen kívül hagyásából eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági gyelmeztetések
• Ne használjon elosztót és hosszabbító kábelt.
• A sérült, elhasználódott vagy régi dugókat ne használja.
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza, ne hajítsa meg és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne csavarja meg, illetve ne hajlítsa meg a kábelt, továbbá tartsa távol a forró felületektől.
• A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem szorult-e a készülék alá.
• A készüléket csak felnőttek használhatják. Ne engedje, hogy a gyerekek a hűtőszekrénnyel játsszanak vagy az ajtón lógjanak.
• Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be vagy húzza ki a dugót.
• Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a fagyasztórekeszbe. Az üvegek és a dobozok felrobbanhatnak.
• Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú italokat szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe.
• Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez, mivel fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat.
HU -56-
Page 58
• Nedves kézzel soha ne fogja meg a fagyasztott termékeket! Ne fogyasszon közvetlenül a fagyasztórekeszből kivett fagylaltot vagy jégkockát.
• Felengedés után ne fagyassza vissza a fagyasztott árukat. Egészségügyi problémákat, például ételmérgezést okozhat.
• Ne tegyen szövetanyagot a hűtőszekrény tetejére. Ez befolyásolhatja a hűtőszekrény teljesítményét.
• Ne működtessen semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrény vagy a fagyasztó belsejében.
• A tartozékok sérülésének elkerülése érdekében szállításhoz rögzítse azokat a hűtőszekrény belsejében.
A hűtőszekrény telepítése és használata
A hűtőszekrény első használata előtt tanulmányozza át az alábbi pontokat:
• A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-es frekvencián.
• A dugónak a beszerelés után elérhetőnek kell lennie.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• Az első bekapcsoláskor bizonyos szag fordulhat elő. Ez azonban megszűnik amint a készülék lehűl.
• A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a gép adattábláján szereplő feszültség és az Ön otthonában rendelkezésre álló elektromos feszültség megegyezik egymással.
• Hatékony földeléssel illessze a csatlakozót a dugaszolóaljzatba. Amennyiben a dugaszolóaljzat nem földelt vagy a csatlakozó dugó nem illeszthető a csatlakozóaljba, javasoljuk, hogy hívjon szerelőt.
• A készüléket megfelelően beszerelt, biztosítékkal rendelkező csatlakozóaljzatba kell csatlakoztatni. Az üzemeltetési pontnál az áramellátásnak (váltakozó áram) és a feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján találhatóval (az adattábla a készülék belsejében, baloldalt található).
• A földelés nélküli használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
• A hűtőszekrény közvetlen napfénytől védett helyen helyezze el.
• Soha ne használja a hűtőszekrényt a szabadban és ne hagyja az esőn.
• A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és radiátoroktól, és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől.
• Ha a hűtőszekrényt fagyasztó mellé helyezi el, hagyjon legalább 2 cm helyet a készülékek között, hogy megelőzze a külső felületek bepárásodását.
• Ne rakjon súlyos tárgyakat a készülékre.
• Használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket, különösen a belsejét (lásd: Tisztítás és karbantartás).
• A konyhaszekrénybe való beszerelés eljárását a Szerelési kézikönyv adja meg. A termék kizárólag megfelelő konyhaszekrényekben való használatra való.
• Az állítható első lábakat úgy kell beállítani, hogy a készülék vízszintben és stabilan álljon. A lábak beállításához forgassa el azokat az óramutató járásával egyező irányba (vagy az ellenkező irányba). Ezt még azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne a hűtőszekrénybe.
HU -57-
Page 59
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg víz és egy teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel, majd hagyja megszáradni. Tisztítás után tegyen vissza minden alkatrészt.
• Szerelje fel a műanyag távtartót (a hátul fekete lapátokkal ellátott alkatrész) az ábrán látható módon, 90°-kal elfordítva, hogy a kondenzátor ne érjen hozzá a falhoz.
• A hűtőszekrényt fal mellé kell helyezni, úgy, hogy a faltól való távolság ne haladja meg a 75 mm-t.
A hűtőszekrény használata előtt
• A hatékony működés érdekében a szállítást követően hagyja a hűtőszekrényt 3 óráig felállított helyzetben, és csak ezután dugja be. Ellenkező esetben megsérülhet a kompresszor.
• Az első használat során a hűtőszekrényben szagok keletkezhetnek. Amint a hűtőszekrény elkezd lehűlni, a szag enyhülni fog.
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról
Az újgenerációs hűtési technikával rendelkező hűtőszekrény­fagyasztók eltérő működési rendszerrel rendelkeznek, mint a statikus hűtőszekrények. A hagyományos hűtőszekrény-fagyasztókban a fagyasztóba beáramló levegőben lévő pára és az élelmiszerekből kipárolgó nedvesség megfagy a fagyasztóban. Azért, hogy az így keletkezett jeget elolvasszuk, azaz leolvasszuk a hűtőt, a készüléket ki kell húzni a hálózatból. A leolvasztás közben az élelmiszerek hűtését más módon kell biztosítani, a felhasználónak ki kell ürítenie a készüléket és el kell távolítania a felgyűlt jeget.
Az új generációs hűtési technológiával rendelkező fagyasztórekeszekben az eljárás teljesen más. A ventilátor segítségével hideg és száraz levegő áramlik át a fagyasztótéren. A hideg levegő fagyasztórekeszen keresztül történő akadálytalan áramoltatásának köszönhetően az ételek egyenletesen és megfelelően fagynak meg. Így nem keletkezik jég lerakódás.
A hűtőtér működése közel azonos a fagyasztótérével. A hűtőtér felső részében található ventilátor által befújt levegő lehűl, miközben áthalad a levegőcsatorna nyílásán. Ezzel egy időben a légcsatorna nyílásain levegőt fúj ki a készülék, ezzel a hűtési folyamat sikeresen befejeződött a hűtőtérben. A légcsatornán található lyukakat a levegő hűtőtérben történő egyenletes eloszlatására tervezték.
Mivel a fagyasztótér és a hűtőtér között nem áramlik levegő, a szagok nem tudnak keveredni. Ennek eredményeként az új generációs hűtési technológiával rendelkező hűtőszekrénye
egyszerűen használható, nagy befogadóképességű és esztétikus megjelenésű.
HU -58-
Page 60
Kijelző- és vezérlőpanel
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
A hűtőszekrény használata
Szuper Fagyasztás (SF) mód
1. A hűtőszekrény beállított értékének kijelzője.
2. A szuper hűtés (Super Cool) kijelzője.
3. A fagyasztószekrény beállított értékének kijelzője.
4. A szuper fagyasztás (Super Freeze) kijelzője.
5. A riasztó ikonja.
6. A gyermekzár ikonja.
7. A vakáció üzemmód ikonja.
8. Az energiatakarékos mód ikonja.
9. Lehetővé teszi a hűtőszekrény hőmérséklet beállításának módosítását és a szuper hűtés (Super Cool) mód bekapcsolását. A hűtőtér beállítható hőmérséklet értékei: 8, 6, 5, 4, 2 °C, Super Cool.
10. Lehetővé teszi a fagyasztószekrény hőmérséklet beállításának módosítását és a Szuper Fagyasztás (Super Freeze) mód bekapcsolását. A fagyasztó beállítható hőmérséklet értékei: -16, -18, -20, -22,
-24°C, Super Freeze.
11. Ez a gomb az üzemmódok (Energiatakarékos,
vakáció...) bekapcsolását teszi lehetővé.
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a Fagyasztó beállítás gombját, amíg a Szuper Fagyasztás (SF) ikonja meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A hűtés és a Szuper Hűtés (SC) mód hőmérséklete módosítható. A Szuper Fagyasztás (SF) mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper fagyasztás mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
Megjegyzés:
• A 24 órás időtartam maximális fagyasztó kapacitását (Kg) megtalálja a készülék címkéjén.
• A maximális kapacitás kihasználásakor javasolt az ételek elhelyezése előtt 3 órával a készüléket Szuper Fagyasztás módba kapcsolni.
• A készülék hangjelzést ad, ha a fagyasztó elérte az optimális hőmérsékletet.
A Szuper Fagyasztás üzemmód automatikusan kikapcsol 24 óra eltelte után, vagy ha a fagyasztó hőmérséklete -32 °C alá esik.
HU -59-
Page 61
Szuper Hűtés mód
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a hűtés beállítás gombját, amíg a Szuper Hűtés (SC) ikonja meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó és a Szuper Fagyasztás funkció hőmérséklete módosítható. A Szuper hűtés mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper hűtés mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
Energiatakarékos mód
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg az energiatakarékos ikon meg nem jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód bekapcsol. Az Energiatakarékos üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
• A fagyasztó és a hűtő hőmérséklet kijelzőjén egy "E" betű jelenik meg.
• Az energiatakarékos üzemmód ikonja és az E betű a mód kikapcsolásáig látható.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. Az Energiatakarékos mód automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• A Vakáció üzemmód kiválasztható az Energiatakarékos mód kikapcsolása után. A kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
HU -60-
Page 62
Vakáció üzemmód
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg a vakáció ikon meg nem jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód bekapcsol. A vakáció üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
• A hűtőtér hőmérséklet kijelzőjén az "--" jelzés lesz látható.
• Az vakáció mód ikonja és az "--" jelzés világít a funkció kikapcsolásáig.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. A Vakáció mód kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. A vakáció mód kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. A vakáció mód automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• Az Energiatakarékos üzemmód a Vakáció mód kikapcsolása után választható. A kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
Ital hűtő mód
Mikor használjuk?
Ezt az üzemmódot italok adott ideig tartó lehűtésére használhatja.
Hogyan használjuk?
• Tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó gombját.
• Egy egyedi animáció indul a fagyasztó kijelzőjén, majd 05 jelzés villog a hűtő kijelzőjén.
• A hűtőtér gombjának megnyomásával állíthatja be a kívánt időtartamot (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 perc).
• Az időtartam kiválasztásakor a számérték 3-szor felvillan a kijelzőn és a készülék hangjelzést ad.
• Ha 2 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot se, a megadott időértéket tárolja a készülék.
• A beállított idő visszaszámlálása percről percre történik.
• A hátralévő idő értéke villog a kijelzőn.
• Az üzemmód törléséhez tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó beállítás gombját.
HU -61-
Page 63
Képernyőkímélő mód
Hogyan használjuk?
• A funkciót a Mód gomb 5 másodpercig tartó nyomva tartásával kapcsolhatja be.
• Ha az üzemmód bekapcsolása után 5 másodpercig nem nyom meg egyetlen gombot se, a kezelőpanel fényei kialszanak.
• Ha bármelyik gombot megnyomja, miközben a kezelőpanel sötét, az aktuális beállítás jelenik meg a kijelzőn, majd elvégezheti a kívánt beállításokat. Ha nem kapcsolja ki a képernyővédő módot, és egyik gombot se nyomja meg 5 másodpercen belül, a kezelőpanel újból kikapcsol.
• A képernyővédő mód kikapcsolásához tartsa lenyomva újból a Mód gombot 5 másodpercig.
• A bekapcsolt képernyővédő mód mellett bekapcsolhatja a gyermekzár funkciót is.
• Ha a gyermekzár bekapcsolása után 5 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot sem, a kezelőpanel fényei kialszanak. A beállítások vagy üzemmódok aktuális állapotát bármelyik gomb megnyomása után láthatja. Amíg a kezelőpanel fénye világít, kikapcsolhatja a gyermekzár funkciót a funkció leírásában szereplő módon.
A gyermekzár működése
Mikor használjuk?
A készülék gyermekzár funkciójának bekapcsolásával megakadályozhatja, hogy a gyerekek a készülék gombjaival játszanak és esetleg megváltoztassák a beállításokat.
A gyermekzár bekapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
A gyermekzár kikapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
Megjegyzés: A gyermekzár kikapcsol, ha áramszünet lép fel vagy a készülék tápcsatlakozóját kihúzzák.
Nyitott ajtó riasztás funkció
Ha a hűtő vagy a fagyasztó ajtó több, mint 2 percig nyitva van a berendezés sípol.
HU -62-
Page 64
Hűtőtér hőmérséklet beállítása
• A hűtőtér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke +4°C.
• Nyomja meg egyszer a hűtőtér gombot.
• A gomb első megnyomására az utoljára beállított érték fog villogni a hűtőtér kijelzőjén.
• A gomb minden egyes megnyomásával alacsonyabb hőmérsékletet állíthat be. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, szuper hűtés)
• A hűtőtér beállítás gomb megnyomásával léptetheti a beállítási értékeket, amíg a Szuper Hűtés funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1 másodpercen belül nem nyom meg más gombot, a Szuper Hűtés jelzés fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a +8°C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol be, amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A készülék ezen a hőmérséklet értéken működik tovább.
A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása
• A fagyasztótér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke -18°C.
• Nyomja meg egyszer a fagyasztótér beállítása gombot.
• Amikor először megnyomja ezt a gombot, akkor az utoljára beállított érték fog villogni a kijelzőn.
• A gomb minden egyes megnyomásakor alacsonyabb hőmérséklet kerül beállításra (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C szuper fagyasztás).
• A fagyasztótér beállítás gombjának megnyomásával léptetheti a beállítási értékeket, amíg a Szuper Fagyasztás funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1 másodpercen belül nem nyom meg más gombot, a Szuper Fagyasztás jelzés fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a -16°C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol be, amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A készülék ezen a hőmérséklet értéken működik tovább.
Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban
• A hatékonyság érdekében nem célszerű hűtőszekrényét 10 °C alatti hőmérsékletű környezetben működtetnie.
• A hőmérséklet-beállításokat az ajtónyitások gyakoriságának és a hűtőszekrényben tartott élelmiszer mennyiségének megfelelően kell elvégezni.
• Egy beállítás végigvitele előtt ne váltson át egy másik beállításra.
• A hűtőszekrényt a teljes lehűlés érdekében a környezeti hőmérséklettől függően működtesse legfeljebb 24 óráig megszakítás nélkül azt követően, hogy bedugta. Ne nyissa ki gyakran a hűtőszekrény ajtóit, és ebben az időszakban ne helyezzen bele túl sok élelmiszert.
• A hűtőszekrényben 5 perces késleltetési funkció lép működésbe, hogy a kompresszort megóvja a károsodástól, ha a dugót kihúzza, majd újra bedugja, vagy ha áramszünet áll be. 5 perc elteltével a hűtőszekrény normálisan kezd működni.
HU -63-
Page 65
• A hűtőszekrényt az információs címkén feltüntetett klímaosztály és a szabványokban meghatározott külső hőmérsékleti értékeken való használatra tervezték. A megfelelő hűtési hatékonyság érdekében ne használja hűtőszekrényt ezeken a hőmérsékleti határértékeken kívül.
• Ezt a készüléket 10°C - 43°C közötti környezeti hőmérséklet tartományban történő használatra tervezték.
Klímaosztály Környezeti Hőmérséklet oC
T 16 és 43°C között
ST 16 és 38°C között
N 16 és 32°C között
SN 10 és 32°C között
Fontos beszerelési utasítások
A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43 °C vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a fagyasztott élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti hőmérséklet mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket anélkül, hogy aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a fagyasztóban. Amikor a környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a készülék szokásos módon történő használatát.
Tartozékok
Jégkocka tartó tálca
• Töltse fel vízzel a tálcát és helyezze a fagyasztórekeszbe.
• Miután a víz teljesen jéggé fagyott, a tálca csavarásával kivehetõk a jégkockák.
Fagyasztó rekesz
A fagyasztótér ládáiban könnyen hozzáférhető módon tárolhatja az élelmiszereket.
A fagyasztó láda kivétele:
• Húzza ki a ládát, ameddig lehetséges
• Húzza a láda elejét fel, majd kifelé.
A kihúzható láda visszahelyezéséhez végezze el
ugyanezt a műveletet visszafelé. Megjegyzés: Mindig a fogantyújánál tartva vegye ki,
vagy rakja vissza a rekeszt.
HU -64-
Fagyasztó rekesz
Page 66
Frissentartó polcok
Az élelmiszerek fagyasztótér vagy a hagyományos hűtőtér helyett a frissentartó rekeszben történő tárolásával az étel tovább megőrzi frissességét, ízét, valamint friss megjelenését. Ha a frissentartó tálca beszennyeződik, vegye ki és mossa le vízzel.
(A víz 0 °C-on fagy meg, de a sót vagy cukrot tartalmazó élelmiszerek alacsonyabb hőmérsékleten fagynak meg.)
A frissentartó rekeszt a legtöbben nyers hal, rizs, stb. tárolására használják.
Ne tegyen a rekeszbe lefagyasztani kívánt ételeket, vagy a
Frissentartó polcok
jégkockatartót jégkocka készítéshez.
A frissentartó rekesz eltávolítása
• A síneken csúsztatva húzza ki maga felé a frissentartó rekeszt.
• Húzza a frissentartó rekeszt fel, hogy kivegye a sínből.
Megjegyzések:
• Állítsa a hőmérsékletet 2 °C-ra – a hideg rekesz hőmérséklete 0 °C-nál alacsonyabb lesz.
• Állítsa a hőmérsékletet 4 °C-ra – halak és húsok számára ez a legmegfelelőbb.
• Állítsa a hőmérsékletet 5 °C-ra – a halak és húsok kivételével ez a legmegfelelőbb a friss élelmiszerek számára.
• Állítsa a hőmérsékletet 5 °C-nál magasabbra – a hideg rekesz hőmérséklete 3 °C-nál magasabb lesz.
Páratartalom szabályozó
Páratartalom szabályozó
A zárt páratartalom szabályozó a friss gyümölcsök és zöldségek hosszabb eltarthatóságát teszi lehetővé.
Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a zöldségtároló előtt lévő frissesség szabályozót ki kell nyitni. Ezáltal a zöldségtároló levegője és páratartalma szabályozott lesz, az ételek eltarthatósága megnövekszik.
Ha páralecsapódást lát az üvegpolcon, a páratartalom szabályozót állítsa nyitott állásba.
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
HU -65-
Page 67
AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN3. RÉSZ.
Hűtőtér
• Átlagos működési körülmények esetén a hűtőszekrény hűtőterének hőmérsékletét elegendő 4°C-ra állítani.
• A magas páratartalom és az ebből keletkező jegesedés elkerülése érdekében soha se helyezzen folyadékot fedetlen tárolóedényben a hűtőszekrénybe. A zúzmara leginkább a párologtató leghidegebb részein koncentrálódik, és idővel egyre többször kell a készüléket leolvasztani.
• Soha ne helyezzen meleg ételt a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyja szobahőmérsékleten lehűlni, majd ezt követően úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy a megfelelő légáramlás biztosított legyen a környezetében.
• Semmi ne érintkezzen a készülék hátsó falával, mivel ez jegesedést okozhat. A csomagolóanyagok a hátsó falhoz ragadhatnak. Ne nyissa ki túl gyakran a hűtőszekrény ajtaját.
• A húst és a megtisztított halat (műanyag fóliába csomagoltan), amit 1-2 napon belül felhasznál, helyezze a hűtőtér alsó részébe (a frissentartó fölé), mivel ez a leghidegebb rész, és a legjobb tárolási feltételeket biztosítja.
• A gyümölcsöket és zöldségeket csomagolás nélkül helyezheti el a frissentartó rekeszben.
Élelmiszer Eltarthatóság Hová helyezze a hűtőrekeszben
Zöldségek és gyümölcsök 1 hét
Hús és hal 2-3 nap
Friss sajt 3-4 nap Az ajtón lévő speciális polcban Vaj és margarin 1 hét Az ajtón lévő speciális polcban Palackozott termék, tej és
joghurt Tojások 1 hónap A tojástartó polcban Főtt étel Bármelyik polcon
A gyártó által ajánlott
lejárati időig
A frissentartó rekeszben (anélkül, hogy
bármibe be lennének csomagolva)
Műanyag fóliával fedve és zacskóval
fedve, vagy hústartó dobozban (az
üvegpolcon)
Az ajtón lévő speciális polcban
Fagyasztótér
• Fagyasztott ételek hosszabb ideig történő tárolásához, és jégkocka készítéshez használja a hűtőszekrény mélyhűtő rekeszét.
• A fagyasztótér maximális kapacitása érdekében csak üvegpolcokat használjon a felső és középső részben. Az alsó részben használja az alsó rekeszeket.
• Ne helyezzen a frissen lefagyasztani kívánt ételt a már fagyott étel közelébe.
• A lefagyasztani kívánt ételeket (hús, darált hús, hal) egy alkalommal elfogyasztható adagokra osztva fagyassza le.
• Az egyszer már kiengedett ételt ne fagyassza le újból. Az újból lefagyasztott étel veszélyes lehet egészségére, ételmérgezést okozhat.
• Ne helyezzen meleg ételt a fagyasztótérbe, várja meg, amíg kihűl. A korábban lefagyasztott étel a mélyhűtőben kiolvadhat és tönkre mehet.
HU -66-
Page 68
• Ha fagyasztott ételt vásárol, győződjön meg róla, hogy megfelelő módon le van fagyasztva, illetve a csomagolása sértetlen.
• A fagyasztott ételek tárolási feltételeinek szerepelnie kell az étel csomagolásán. Ha semmilyen magyarázat nincs rajta, az ételt a lehető legrövidebb időn belül el kell fogyasztani.
• Ha a fagyasztott étel csomagolása nedvesnek tűnik, és kellemetlen szaga is van, az ételt valószínűleg nem tárolták megfelelően, és megromlott. Ne vásároljon meg ilyen ételt!
• A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági időtartama függ a külső környezeti hőmérséklettől, az ajtók gyakori nyitásától, a termosztát beállításaitól, az élelmiszer típusától, valamint a megvásárlás és a fagyasztóba helyezés között eltelt időtartamtól. Mindig tartsa be a csomagoláson szereplő utasításokat, soha ne lépje túl az eltarthatósági időtartamot.
• Hosszú ideig tartó áramkimaradás esetén ne nyissa ki a fagyasztótér ajtaját. Hosszabb áramkimaradások esetén ne fagyassza vissza ételeit, fogyassza el őket a lehető legrövidebb időn belül.
• Vegye gyelembe, ha a fagyasztó ajtót becsukása után azonnal ki szeretné nyitni, az ajtó kicsit nehezebben nyílik. Ez nem jelent rendellenességet! Az egyensúlyi állapot elérése után az ajtó egyszerűen nyitható.
Fontos megjegyzés:
• A fagyasztott élelmiszereket, felengedésük után, a friss élelmiszerekkel azonos módon kell megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza újból le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott fűszerek, gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze hosszú tárolás esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért a fagyasztott ételhez csak kevés fűszert adjon, vagy a kívánt fűszert csak kiolvasztás után adja az ételhez.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz megfelelő olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz nem használható zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket műanyag fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Hal és hús Előkészítés
Marhasteak
Bárányhús
Borjú rostélyos
Borjú pörkölthús Kis darabokban 6-10 1-2 Birka pörkölthús Darabokban 4-8 2-3
Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva
Eltarthatóság
(hónap)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
HU -67-
Page 69
Hal és hús Előkészítés
Vagdalthús
Belsőség (darab) Darabokban 1-3 1-2
Kolbász/Szalámi
Csirke és pulyka
Liba / Kacsa
Szarvas - Nyúl ­Vaddisznó
Édesvízi hal (pisztráng, ponty, csuka, harcsa)
Sovány hal (tengeri sügér, nagy rombuszhal, közönséges nyelvhal)
Zsíros hal (bonitófélék, közönséges makréla, tonhal, szardella)
Rákfélék Megtisztítva és zacskózva 4-6
Kaviár
Csiga
Megfelelő adagokban, fűszerezés nélkül csomagolva
Be kell csomagolni akkor is, ha fóliabevonatos
Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva
Megfelelő adagokban való lefagyasztásra csomagolva
Kicsontozva, 2,5 kg-os adagokban
Mossa és szárítsa meg, miután belül alaposan megtisztította és a pikkelyeket eltávolította; a farkát és a fejrészeket le kell vágni, ahol szükséges.
Eredeti csomagolásában, alumínium vagy műanyag tégelyben
Sós vízben, alumínium vagy műanyag tégelyben
Eltarthatóság
(hónap)
1-3 2-3
Amíg fel nem enged
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
2-3
3
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Amíg alaposan fel nem
enged
Zöldségek és
gyümölcsök
Karol
Zöldbab, vajbab
Borsó Fejtse ki és mossa meg. 12
Gomba és spárga
Káposzta Tisztítsa meg. 6 - 8 2
Padlizsán
Kukorica
Előkészítés
Távolítsa el a leveleket,
szedje szét rózsáira és
tegye citromos vízbe.
Mossa meg és vágja apró
darabokra.
Mossa meg és vágja apró
darabokra.
Mossa meg és vágja 2
cm-es darabokra.
Mossa meg és
csomagolja el csövestől
vagy lemorzsolva.
Eltarthatóság
(hónap)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Vegye külön az
adagokat.
Felhasználható
fagyasztott állapotban
HU -68-
Page 70
Zöldségek és
gyümölcsök
Répa
Paprika
Spenót Mossa meg. 6 - 9 2
Alma és körte
Sárgabarack és őszibarack
Eper és málna Mossa meg. 8 - 12 2
Előkészítés
Tisztítsa meg és vágja
szeletekre.
Vágja ki a magházát,
vágja félbe és szedje ki a
magokat.
Hámozza meg és
szeletelje fel.
Vágja félbe és vegye ki a
magot.
Eltarthatóság
(hónap)
12
8 - 10
8 - 10 (A fagyasztóban) 5
4 - 6 (A fagyasztóban) 4
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
- óra -
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Felhasználható
fagyasztott állapotban
Párolt gyümölcsök
Szilva, cseresznye,
meggy
Tejtermékek és
tészták
Csomagolt (homogénezett) tej
Sajt (kivéve krémfehér sajt)
Vaj, margarin Saját csomagolásában 6
Tojásfehérje 10 - 12
Tojáskeverék (fehérje­sárgája)
Tojás (*)
Tojássárgája
Csészében, 10% cukor
hozzáadásával.
Mossa meg és távolítsa el
a szárakat.
Előkészítés
Saját csomagolásában 2 - 3 Kizárólag homogénezett tej
Szeletelje fel. 6 - 8
Ha megfelelően össze van keverve, egy csipet só hozzáadásával megakadályozhatja, hogy túlságosan besűrűsödjön.
Ha megfelelően össze van keverve, egy csipet só hozzáadásával megakadályozhatja, hogy túlságosan besűrűsödjön.
Eltarthatóság
12 4
8 - 12 5 - 7
(hónap)
Rövid ideig tartó tárolásnál az eredeti csomagolásban hagyhatja. Hosszabb tároláshoz csomagolja műanyag fóliába.
tojássárgájának felel
10
8 - 10
tojássárgájának felel
tojássárgájának felel
Tárolási feltételek
30 grammja egy
meg.
50 grammja egy
meg.
20 grammja egy
meg.
(*) Nem szabad héjastul lefagyasztani. A tojás fehérjét és sárgáját csak külön-külön, vagy
alaposan összekeverve szabad lefagyasztani.
Lezárt edényben
HU -69-
Page 71
Eltarthatóság
(hónap)
Kenyér 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Aprósütemény 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pite 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Gyümölcstorta 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Leveles tészta 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Kiolvasztási idő
szobahőmérsékleten
(óra)
Kiolvasztási idő
sütőben (perc)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS4. RÉSZ.
Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené.
Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével.
A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szivaccsal, meleg,
szappanos víz segítségével.
• Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos vízzel. Ne mossa el őket mosogatógépben.
• Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró anyagot, például hígítót, gázt vagy savat a tisztításhoz.
• Az energiatakarékosság és a hatékonyabb működés érdekében évente legalább egyszer kefével porolja le a kondenzátort.
Gondoskodjon arról, hogy a hűtőszekrény ki legyen húzva a tisztítás idején.
HU -70-
Page 72
Leolvasztás
• A hűtőszekrény teljesen automatikusan hajtja végre a leol­vasztást. A leolvasztás eredményeként keletkező víz végigfo­lyik a vízgyűjtő csövön, belefolyik a hűtőszekrény mögött lévő párologtatóedénybe, és innen elpárolog.
• Mielőtt belekezdene a párologtatóedény tisztításába, ne fe­lejtse el kihúzni a hűtőszekrény dugóját.
• Távolítsa el a helyéről a párologtatóedényt, a jelzett módon kicsavarozva annak csa­varjait. Tisztítsa meg a megadott időközönként szappanos vízzel. Ezzel megakadá­lyozza, hogy szag keletkezzen.
A LED lámpák cseréje
Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
Párologtató tálca
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS5. RÉSZ.
• Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcio­nálisan).
• A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni, és be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasítá­sokat.
• A mozgatható alkatrészeket (polcok, tartozékok, zöldségtárolók stb.) távolítsa el, vagy az áthelyezés és a szállítás idejére szalagok segítségével rögzítse őket a hűtőszekrényben az ütődések elkerülése érdekében.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó átszerelése
• Nem módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, ha az ajtó fogantyúja az ajtó elülső felületére van rögzítve.
• A fogantyú nélküli modelleknél az ajtó nyitási iránya minden további nélkül módosítható.
• Ha módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, a művelet elvégzéséért vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizzel.
HU -71-
Page 73
MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT6. RÉSZ.
HIBA TÍPUSA HIBA TÍPUSA MIÉRT MI A TEENDŐ?
SR
SR – Érték villog
a fagyasztó
kijelzőjén
SR – Érték
villog a hűtőtér
kijelzőjén
SR – Érték villog
a fagyasztó
és a hűtőtér
kijelzőjén
"Meghibásodás hibaüzenet"
Fagyasztó nem elég hideg
Hűtőtér nem elég hideg
"nem elég hideg gyelmeztetés"
A készülék valamelyik részegysége elromlott, vagy hiba lépett fel a hűtési folyamatban.
Ezt a gyelmeztetést jellemzően hosszabb áramszünet után láthatja.
A hűtőtér ideális hőmérséklete +4 oC. Ha ezt a gyelmeztetést látja, ételei lehet, hogy megromlanak.
Ez a "nem elég hideg" hibaüzenet a készülék mindkét részére.
A lehető legrövidebb időn belül vegye fel a kapcsolatot a ügyfélszolgálatával.
1. Ne fagyassza le újból a már felengedett ételeket. Rövid időn belül használja fel őket.
2. Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét alacsonyabb (hidegebb) értékre, vagy kapcsolja be a szuper fagyasztás funkciót, amíg a készülék vissza nem tér a normál hőmérsékletre.
3. Ne helyezzen be friss élelmiszert, amíg a hiba el nem hárul.
1. Állítsa a hűtőtér hőmérsékletét alacsonyabb (hidegebb) értékre, vagy kapcsolja be a szuper hűtés funkciót, amíg a készülék vissza nem tér a normál hőmérsékletre.
2. Ne nyissa ki sokszor az ajtót, amíg a gyelmeztetés ki nem kapcsol.
A készülék első bekapcsolásakor ez a gyelmeztetés jelenik meg. A gyelmeztetés kikapcsol, ha az egyes rekeszek elérték a megfelelő hőmérsékletüket.
SR – Érték
villog a hűtőtér
kijelzőjén
“--”
A hűtőtér túl hideg
"Alacsony feszültség gyelmeztetés"
A túlzott hideg miatt az ételek elkezdenek megfagyni
Ha az elektromos tápellátás feszültsége 170 V alá süllyed, a készülék készenléti módba vált.
HU -72-
1. Ellenőrizze, hogy a "Szuper hűtés mód" be van-e kapcsolva
2. Állítsa magasabb értékre a hűtőtér hőmérsékletét
Ez nem jelenti a készülék meghibásodását. Ezzel megakadályozza a kompresszor meghibásodását. A gyelmeztetés kikapcsol, ha a feszültség visszatér a szükséges szintre
Page 74
Ha hűtőszekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a hűtőszekrény csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a hűtőszekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A hűtőszekrény ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a hűtőszekrénybe, hogy az hozzáér a készülék hátsó falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele a hűtőszekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a hűtőszekrény és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
Ha a készülék túlhűti a hűtőtérben található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztótérbe? Ha igen, a hűtőszekrény lehet, hogy túlhűti a hűtőtérben lévő ételeket, mivel hosszabb ideig kell működnie a fagyasztóban lévő ételek lehűtéséhez.
Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen esetben a hűtőszekrényből származó zajok normálisak, és működéséből erednek. Ha a készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak. Ha a zajok nem szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a hűtőszekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a hűtőszekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok: Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort. Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat, amikor bekapcsol.
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő áramlásából ered.
HU -73-
Page 75
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja. Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost hűtőszekrényekben hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a hűtőszekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította, mielőtt a hűtőszekrénybe tette volna őket?
• Gyakran kinyitja a hűtőszekrény ajtaját? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében lévő páratartalom beáramlik a hűtőbe. Különösen ha a páratartalom túl magas a szobában, az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
• Normális jelenség, hogy vízcseppek keletkezzenek a hátsó falon az automatikus leolvasztás folyamat eredményeként. (Statikus modellekben)
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• Megfelelően vannak elhelyezve a rekeszek, polcok és ókok?
• Nincsenek az ajtótömítések megsérülve vagy elszakadva?
• Hűtőszekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a hűtőszekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem stabilizálódott. Ez teljesen normális, és a hűtő 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A hűtőszekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért meghatározott időközönként a hűtőszekrény hátsó felületén vízcseppek vagy jég jelenhet meg a kompresszor működése következtében. Ez normális jelenség. Nincs szükség leolvasztásra, kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a csatlakozóját. Tisztítsa ki a hűtőszekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja nyitva az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék belseje kiszáradjon.
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni, a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll, kérjük forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
HU -74-
Page 76
Energiatakarékossági tippek
1. A hűtőszekrényt hűvös, jól szellőző, közvetlen napfénytől védett helyen, hőforrásoktól (radiátor, tűzhely stb.) távol helyezze el. Ellenkező esetben használjon szigetelő lemezt.
2. Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek.
3. Fagyasztott élelmiszer kiolvasztásakor tegye azt a hűtőszekrény rekeszbe. A fagyasztott
étel alacsony hőmérséklete segíti a hűtőszekrény rekesz hűtését. Ezzel csökkenti az energiaigényt.
4. Az italokat és folyadékokat lefedve tegye a hűtőszekrénybe. Ellenkező esetben megnő a páratartalom a készülékben. Így a hűtőszekrény több ideig fog dolgozni. Az italok és folyadékok lefedésével egyúttal illatukat és ízüket is megőrzi.
5. Amikor valamit betesz a hűtőszekrénybe, minél rövidebb ideig hagyja nyitva a készülék ajtaját.
6. Tartsa zárva a készülék különböző hőmérsékletű rekeszeinek fedelét (frissentartó, hűtő-
rekesz stb.).
7. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük. Az elhasználódott tömítése­ket cserélje ki.
HU -75-
Page 77
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI7. RÉSZ.
A
13
1
12
2
3 4
5
6
7
8
A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak.
Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek.
11
10
B
9
A) Hűtőrekesz B) Fagyasztórekesz
1)Hűtő üvegpolc
2) Hűtő üvegpolc
3)Frissentartó rekesz *
4)Zöldségtároló fedele
5)Zöldségtároló rekesz
6) Fagyasztó kosár
7) Állítható lábak
8) Jégkockatartó
9)Fagyasztó üvegpolcok
10) Palacktartó
11) Ajtó felső polcok
12) Ajtó felső polcok
13) Tojástartó * Néhány modellben
HU -76-
Page 78
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА .......................................................78
Общи предупреждения ...............................................................................78
Информация за безопасност ...................................................................... 80
Предупреждения безопасността ................................................................80
Монтиране и експлоатация на вашия хладилник .....................................81
Преди да използвате вашия Хладилник и фризер ...................................82
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ ........................................82
Информация за охлаждаща технология от ново поколение .................... 82
Дисплей и панел за управление ................................................................. 83
Работа с хладилника ................................................................................... 84
Режим Супер замразяване ................................................................................. 84
Режим Супер охлаждане .................................................................................... 84
Икономичен режим .............................................................................................. 85
Режим Ваканция .................................................................................................. 85
Режим Охлаждане на напитки ............................................................................ 86
Функция за заключване против деца ................................................................. 87
Режим Скрийнсейвър .......................................................................................... 87
Функция за алармиране при отворена врата .................................................... 87
Температурни настройки на охладителя ................................................... 88
Температурни настройки на фризера ........................................................ 88
Предупреждения относно температурните настройки .............................89
Аксесоари ..................................................................................................... 90
Табла за лед .......................................................................................................90
Фризерно отделение ........................................................................................... 90
Стелаж за изстудяване ....................................................................................... 90
Регулатор на влажността .................................................................................... 91
ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИ ......................................................................91
Охлаждащо отделение ................................................................................ 91
Отделение за дълбоко замразяване .......................................................... 92
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ...........................................................97
Размразяване ...............................................................................................97
ТРАНСПОРТИРАНЕ И СМЯНА НА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО ............98
Смяна на посоката на отваряне на вратата ..............................................98
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЕРВИЗ СЛЕД
ПРОДАЖБАТА .......................................................................................98
Съвети за спестяване на енергия .............................................................103
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА ...................................104
BG -77-
Page 79
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДАРАЗДЕЛ -1
Общи предупреждения
ВНИМАНИЕ: Погрижете се вентилационните отвори
около уреда или във вградената структура да не са преградени.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или
други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от тези препоръчани от производителя.
ВНИМАНИЕ:Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от препоръчван от производителя тип.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте веригата за хладилен
агент.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасности поради
нестабилност на уреда, той трябва да бъде фиксиран в съответствие с инструкциите.
ВНИМАНИЕ: Когато поставяте уреда, се уверете се, че
захранващият кабел не е притиснат или повреден.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте много портативни гнезда
или портативни захранващи устройства на задната страна на устройството.
Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен газ, той може да бъде взривоопасен в случай на течове поради повреда на елементите на охладителя. Хладилникът трябва да бъде далеч от открит пламък или източници на топлина, като проветрявате мястото, където е разположен хладилника.
• Докато позиционирате хладилника, не повреждайте газовата верига на охладителя.
BG -78-
Page 80
• Не съхранявайте в този уред експлозивни субстанции като аерозолни контейнери с възпламенимо вещество.
• Този уред е предназначен за ползване в домакинството и при подобни приложения като;
- кухненски участъци в магазини, офиси и други работни среди
- ферми и други от клиенти в хотели, мотели и други среди от жилищен тип
- места, предлагащи легло и закуска;
- кетъринг и подобни приложения, без отдаване под
наем
• Ако контакта не съвпада с щепсела на уреда, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или подобно квалифицирано лице с оглед избягване на опасности.
• Специално заземен проводник е свързан към захранващия кабел на хладилника. Този проводник трябва да се използва със специално заземен контакт 16 ампера или 10 ампера според държавата, в която продуктът ще се продава. Ако в къщата няма такъв контакт, моля, нека упълномощен електротехник монтира такъв.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или такива без необходимия опит и познания, ако същите са надзиравани или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със свързаният риск. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца без надзора на възрастен.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негови представители по поддръжката, или лица с подобен опит и квалификация, за избягване на рискове.
• Този уред не е предназначен за използване на височини над 2000 м.
BG -79-
Page 81
Информация за безопасност
• При пренасяне и позициониране на хладилника, пазете от повреда контура на охлаждащия агент.
• Ако старият ви хладилник има блокировка или ключалка, отстранете я, тъй като децата могат да се заключат от вътрешната страна и да настъпи инцидент.
• Старите хладилници и фризери съдържат изолационен материал и хладилен агент с CFC. Затова трябва да се внимава да не се замърсява околната среда чрез депозиране на старите хладилници, като се спазват местните нормативни изисквания.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да монтирате или използвате уреда. Hitachi не носи отговорност за повреди поради неправилно използване.
• Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и съхранявайте ръководството на безопасно място за справка при евентуални проблеми и неизправности в бъдеще.
• Продуктът е предназначен само за кухненска употреба, и съхраняване на хранителни продукти. Той не е подходящ за търговска употреба, тъй като това ще анулира гаранцията.
Горната маркировка отговаря на Директивата за депозиране на електрическо и електронно оборудване 2012/19/EC (WEEE). Маркировката показва, че оборудването НЕ трябва да се депозира, включително всички използвани батерии, в общи сметища, а трябва
да се прилага система за събиране и рециклиране. Ако батериите или акумулаторите, включени в оборудването, са маркирани със символ Hg, Cd, или Pb, това означава, че съдържат тежки метали над 0.0005% Живак, над
0.002% Кадмий, или над 0.004% Олово.
Предупреждения безопасността
• Не използвайте повече от един разклонител или удължител.
• Не използвайте повредени, износени или стари щепсели.
• Не дърпайте, не огъвайте и пазете от повреда кабела.
• Този уред е предназначен за употреба от възрастни, не позволявайте на деца да си играят с уреда и не ги оставяйте да се увесват на вратата.
BG -80-
Page 82
• Не включвайте и не изключвайте от контакта с мокри ръце, за да предотвратите електрически удар!
• Не поставяйте стъклени бутилки или контейнери с напитки във фризерното отделение. Бутилките и контейнерите (кенове) може да експлодират.
• Не поставяйте експлозивни или възпламеними материали във вашия хладилник за ваша безопасност. Поставяйте във фризерното отделение бутилки с питиета с високо алкохолно съдържание вертикално и като ги затваряте плътно.
• Когато вземате лед от фризерното отделение, не го докосвайте, ледът може да причини изгаряния и/или срязвания.
• Не пипайте замразени продукти с мокри ръце! Не яжте сладолед и кубчета лед незабавно след като сте ги извадили от фризерното отделение!
• Не замразявайте повторно замразени продукти, след като сте ги размразили. Това може да причини здравни проблеми като хранително отравяне.
• Не покривайте корпуса или горната страна на хладилника с покривка. Това ще повлияе на характеристиките на хладилника.
• По време на транспорт, фиксирайте аксесоарите във хладилника, за да предотвратите повреждането им.
Монтиране и експлоатация на вашия хладилник
Преди да започнете да използвате своя хладилник, вие трябва да обърнете внимание на следното:
• Работното напрежение за вашия хладилник е 220-240 V при 50Hz.
• Не трябва да използвате адаптер.
• Не носим отговорност за щети в следствие на използване на уреда без заземяване.
• Поставете хладилника си на място, където няма да бъде изложен на директна слънчева светлина.
• Вашият уред трябва да бъде поне на 50 см от готварски печки, газови фурни и нагревателни уреди, и трябва да бъде поне на 5 см от електрически фурни.
• Вашият хладилник никога не трябва да бъде използван на открито или да бъде оставян под дъжда.
• Когато хладилникът бъде поставен до фризер за дълбоко замразяване, между тях трябва да има поне 2 см, за да се предотврати овлажняването на повърхностите им.
• Не поставяйте предмети върху хладилника и го монтирайте така, че да има разстояние от поне 15 см над горната му част.
BG -81-
Page 83
• Регулируемите предни крака трябва да бъдат регулирани, за да се уверите, че уредът е нивелиран и стабилен. Вие можете да регулирате краката като ги завъртите по часовниковата стрелка (или в обратна посока). Това трябва да бъде направено преди поставянето на храна във хладилника.
• Преди да използвате хладилника, избършете всички вътрешни повърхности и отделения с разтвор на чаена лъжичка сода бикарбонат и топла вода, а след това измийте с чисто вода и подсушете. След почистване поставете обратно всички вани и компоненти.
• Монтирайте пластмасовият дистанционен водач (частта с черни пластини отзад) като го завъртите на 90°, както е показано на фигурата, за да предотвратите докосването на стената от кондензатора.
• Хладилникът трябва да бъде поставен срещу стена със свободно разстояние над 75 мм.
Преди да използвате вашия Хладилник и фризер
• При първоначално пускане, или след транспорт, уредът трябва да бъде във вертикална позиция поне 3 часа преди да го включите към мрежата. В противен случай, вие може да повредите компресора.
• Вашият хладилник може да излъчва миризма, когато бъде включен за първи път; миризмата ще изчезне след като той започне да охлажда.
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИРАЗДЕЛ -2
Информация за охлаждаща технология от ново поколение
Хладилниците с фризери с охлаждаща технология от ново поколение имат различна работна система от статичните хладилници с фризери. При обикновените хладилници с фризери, влажен въздух влиза във фризера и от храните се отделят водни пари, които се превръщат в скреж в отделението на фризера. За да се разтопи този скреж, или с други думи да се размрази, фризерът трябва да се изключи от захранването. За да се поддържат студени храните по време на размразяването, потребителят трябва да съхранява храната на друго място и да почисти останалия лед и натрупания скреж.
Ситуацията е напълно различна при отделения на фризери, оборудвани с охлаждаща технология от ново поколение. С помощта на вентилатор в отделението на фризера духа студен и сух въздух. Като резултат от студения въздух, който духа лесно през отделението - дори в пространството
BG -82-
Page 84
между стелажите - храните замръзват равномерно и правилно. И няма да се образува скреж.
Конфигурацията в хладилното отделение ще бъде почти същата като в отделението на фризера. Въздухът, излизащ от вентилатора, който се намира в горната част на хладилното отделение се охлажда, когато преминава през разстоянието зад въздуховода. Същевременно въздухът се издухва навън през отворите на въздуховода, затова процесът на охлаждане приключва успешно в хладилното отделение. Отворите върху въздуховода са проектирани за равномерно разпределение на въздух в отделението.
Тъй като никакъв въздух не преминава между фризера и хладилното отделение, миризмите не се смесват.
В резултат на това Вашият фризер с охлаждаща технология от ново поколение се използва лесно и Ви предлага голям обем и естетичен външен вид.
Дисплей и панел за управление
1. Дисплей за зададената температура на
1
2
3
4
6
5 7
8
9
10
11
охладителя.
2. Индикатор за Супер охлаждане.
3. Дисплей за зададената температура на фризера.
4. Индикатор за Супер замразяване.
5. Предупреждение за техническа неизправност.
6. Икона на функцията за заключване против деца.
7. Икона на режим Ваканция.
8. Икона на Икономичен режим на работа.
9. Управление на настройките на охладителя и активиране на режим Супер охлаждане. Задаваните настройки могат да бъдат 8, 6, 5, 4, 2 °C и Супер охлаждане.
10. Управление на настройките на фризера и активиране на режим Супер замразяване. Задаваните настройки могат да бъдат -16,
-18, -20, -22, -24°C и Супер замразяване.
11. Активиране на режими (Икономичен, Ваканция).
BG -83-
Page 85
Работа с хладилника
Режим Супер замразяване
Начин на приложение
Натиснете бутона за управление на фризера, докато на дисплея се появи иконата на режим Супер замразяване. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал. Режимът ще бъде зададен.
По време на работа в този режим:
• Температурата на охладителя, както и режим Супер охлаждане могат да бъдат регулирани. В този случай режим Супер охлаждане остава активен.
• Режимите Икономичен и Ваканция не могат да бъдат избирани.
• Режим Супер замразяване може да бъде отменен по същия начин, по който е бил избран.
Забележка:
• Обърнете внимание на максималния капацитет на фризера (кг) за 24 часа, посочен на етикета на уреда.
• При използване на максималния капацитет е добре да зададете режим Супер замразяване 3 часа преди да поставите продуктите във фризера.
• При достигане на оптималната температура на фризера ще прозвучи аудио сигнал.
Режим Супер замразяване ще бъде отменен автоматично след 24 часа, или когато температурата във фризера достигне -32 °C.
Режим Супер охлаждане
ModeMode
Начин на приложение
Натиснете бутона за управление на охладителя, докато на дисплея се появи иконата на режим Супер охлаждане. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал. Режимът ще бъде зададен.
По време на работа в този режим:
• Температурата на фризера, както и режим Супер замразяване могат да бъдат регулирани. В този случай режим Супер замразяване остава активен.
• Режимите Икономичен и Ваканция не могат да бъдат избирани.
• Режим Супер замразяване може да бъде отменен по същия начин, по който е бил избран.
BG -84-
ModeMode
Page 86
Икономичен режим
Начин на приложение
• Натиснете бутон Режими, докато иконата за Икономичен режим светне върху дисплея.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в рамките на 1 секунда, режимът ще бъде зададен. Иконата за Икономичен режим ще премигне 3 пъти. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал.
• Върху сегментите на фризера и хладилника на дисплея ще бъде изобразена иконата "Е".
• Иконата за Икономичен режим и символът Е ще останат на дисплея, докато режимът не бъде отменен.
По време на работа в този режим:
• Фризерът може да бъде настройван. При отмяна на Икономичен режим, избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Охладителят може да бъде настройван. При отмяна на Икономичен режим, избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Режимите Супер охлаждане и Супер замразяване могат да бъдат избирани. Това води до отмяна на икономичния режим и стартиране на този, който е избран.
• Режим Ваканция може да бъде избиран, след като икономичния режим бъде отменен. Избраният режим се активира.
• За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими.
ModeMode
Режим Ваканция
Начин на приложение
• Натиснете бутон Режими, докато иконата за режим Ваканция светне върху дисплея.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в рамките на 1 секунда, режимът ще бъде зададен. Иконата за режим Ваканция ще премигне 3 пъти. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал.
• Върху дисплея за показване на температурата на охладителя ще се появи "--".
• Иконата за режим Ваканция и символът "–" ще останат на дисплея, докато режимът не бъде отменен.
По време на работа в този режим:
• Фризерът може да бъде настройван. При отмяна на режим Ваканция, избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Охладителят може да бъде настройван. При отмяна на режим Ваканция,
BG -85-
ModeMode
Page 87
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Режимите Супер охлаждане и Супер замразяване могат да бъдат избирани. Това води до отмяна на режим Ваканция и стартиране на този, който е избран.
• Икономичният режим може да бъде избиран, след като режим Ваканция бъде отменен. Избраният режим се активира.
• За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими.
Режим Охлаждане на напитки
Кога да бъде използван?
Този режим служи за охлаждане на напитки в рамките на предварително зададен период от време.
Начин на приложение
• Натиснете и задръжте бутона за управление на фризера за 3 секунди.
• Върху дисплея за зададена температура на фризера се изобразява анимация, а върху този на охладителя започва да премигва 05.
• Натиснете бутона за управление на охладителя, за да настроите времето (възможните периоди са 05 - 10 - 15 - 20 ­25 - 30 минути).
• Когато изберете времевия период, числото ще премигне 3 пъти върху екрана в комбинация с двукратен аудио сигнал.
• Ако в рамките на 2 секунди не бъде натиснат никой от бутоните, настройката ще бъде зададена.
• Зададеното време ще започне обратно отброяване в стъпки от по една минута.
• Оставащото време премигва върху дисплея,
• За да отмените този режим на работа, натиснете и задръжте бутона за управление на фризера за 3 секунди.
ModeMode
BG -86-
Page 88
Функция за заключване против деца
Кога да бъде използван?
Функцията служи за предпазване от игра с бутоните и променяне на зададените настройки.
Активиране на функцията за заключване против деца
Натиснете едновременно и задръжте бутоните за управление на фризера и охладителя за 5 секунди.
Деактивиране на функцията за заключване против деца
Натиснете едновременно и задръжте бутоните за управление
ModeMode
на фризера и охладителя за 5 секунди.
Забележка: Функцията за заключване против деца ще бъде деактивирана в случай на прекъсване на електрическото захранване.
Режим Скрийнсейвър
Начин на използване
• Режимът се активира с натискане и задържане на бутон Режими за 5 секунди.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в продължение на 5 секунди, светлините на панела за управление ще изгаснат.
• Ако натиснете произволен бутон, докато светлините на панела за управление са изгаснали, текущите настройки ще се появят на дисплея, след което можете да изпълните желаните настройки. Ако не отмените режим Скрийнсейвър и не натиснете някой от бутоните в продължение на 5 секунди,
ModeMode
панелът за управление ще изгасне отново.
• За отмяна на режим Скрийнсейвър, натиснете и задръжте бутон Режими за 5 секунди.
• Докато режим Скрийнсейвър е активен, можете да активирате и заключването против деца.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в продължение на 5 секунди, след като заключването против деца бъде активирано, светлините на панела за управление ще изгаснат. С натискане на произволен бутон можете да прегледате текущото състояние на настройките. Докато осветлението на контролния панел работи, можете да отмените заключването против деца, както е описано в указанията за този режим.
Функция за алармиране при отворена врата
Ако вратата на хладилника или фризера остане отворена за повече от 2 минути, уредът ще издаде звуков сигнал.
BG -87-
Page 89
Температурни настройки на охладителя
• Първоначалната температурна стойност, показана върху индикатора на охладителя е +4 °C.
• Натиснете веднъж бутона за управление на охладителя.
• Когато натиснете бутона за пръв път, последната зададена стойност ще премигне върху дисплея.
• При всяко натискане на този бутон, температурната настройка ще се понижава. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, Супер охлаждане)
• Ако натискате бутона за управление на охладителя, докато на дисплея се появи иконата на функцията Супер охлаждане, и не натиснете никой друг бутон в продължение на 1 секунда, тя ще премигне.
• Ако продължите да натискате, температурната настройка ще бъде рестартирана на +8°C.
• Температурната стойност, която е била зададена преди активирането на режимите Ваканция, Супер замразяване, Супер охлаждане или Икономичен ще остане непроменена, след като времетраенето на съответния режим изтече или същият бъде отменен. Уредът ще продължи да работи на тази температурна стойност.
Температурни настройки на фризера
• Първоначалната температурна стойност, показана върху индикатора на фризера е -18°C.
• Натиснете еднократно бутона за управление на фризера.
• При първоначалното натискане на бутона, последната зададена стойност ще премигне върху дисплея.
• При последващи натискания на този бутон, температурната стойност се променя на съответните стъпки -16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C, Супер замразяване.
• Ако натискате бутона за управление на фризера, докато на дисплея се появи символът на функцията Супер замразяване, и не натиснете никой друг бутон в продължение на 1 секунда, иконата за Супер замразяване ще премигне.
• Ако продължите да натискате, температурната настройка ще бъде рестартирана на -16°C.
• Температурната стойност, която е била зададена преди активирането на режимите Ваканция, Супер замразяване, Супер охлаждане или Икономичен ще остане непроменена, след като времетраенето на съответния режим изтече или същият бъде отменен. Уредът ще продължи да работи на тази температурна стойност.
ModeMode
ModeMode
BG -88-
Page 90
Предупреждения относно температурните настройки
• Зададените от Вас температурни настройки няма да бъдат изтрити при евентуално прекъсване на електрическото захранване.
• Препоръчително е при външни температури, по-ниски от 10°C да не се работи с хладилника.
• Температурните настройки трябва да бъдат направени съобразно честотата на отваряне на вратата, количеството на съхраняваната храна, външната температура и разположението на хладилника.
• За да сте сигурни, че хладилникът е напълно охладен, след първоначалното му включване го оставете да работи до 24 часа без прекъсване, в зависимост от външната температура. Докато трае охлаждането не отваряйте вратите и не поставяйте храна вътре.
• Хладилникът има вградена функция за петминутно забавяне, предназначена за предпазване на компресора от повреди. Тя се задейства при изключване и включване в електрическата мрежа (например при спиране на тока). Хладилникът ще започне да работи нормално след 5 минути.
• Хладилникът е предвиден за работа при външни температури, в съответствие със стандартите на климатичния клас, посочен върху информационния етикет. От гледна точна на оптимална ефективност на охлаждане не се препоръчва работа на уреда, в случай че външната температура е извън посочения диапазон.
• Този уред е предназначен за употреба при външни температури между 10°C ­43°C.
Климатичен клас Външна температура °C
T Между 16°C и 43°C
ST Между 16°C и 38°C
N Между 16°C и 32°C
SN Между 10°C и 32°C
Важни инструкции за инсталиране
Този уред е създаден да работи при тежки климатични условия (до 43°C) и се захранва с технология „Freezer Shield“, която гарантира, че замразената храна във фризера няма да се размрази дори ако температурата на околната среда спадне до -15°С. По този начин можете да вградите уреда си в неотоплено помещение без да се притеснявате, че замразената храна във фризера ще се развали. Когато температурата на околната среда се нормализира, можете да продължите да използвате уреда както обикновено.
BG -89-
Page 91
Аксесоари
Табла за лед
• Напълнете таблата за лед с вода и поставете във фризерната част.
• След пълното образуване на леда можете да извъртите таблата по показания по-долу начин, за получаване на ледените кубчета.
Фризерно отделение
Фризерното отделение позволява регулярно съхранение на храни.
Отстраняване на фризерната вана;
• Издърпайте изцяло ваната
• Издърпайте предната част на ваната нагоре и навън
За да я затворите, извършете горните действия в обратен ред.
Забележка: Винаги използвайте дръжката на ваната когато я изваждате или
поставяте.
Стелаж за изстудяване
При съхранение на храната в отделението за изстудяване, вместо в хладилното отделение или фризера, свежестта, вкусът и свежият й вид се запазват по-дълго. Ако стелажът за изстудяване се замърси, го извадете и го измийте с вода.
(Водата замръзва при 0 °C, но храните, съдържащи сол или захар, се нуждаят от по-ниски температури на замръзване.)
Обикновено отделението за изстудяване се използва за сурова риба, ориз и т.н.
Не поставяйте вътре храни, които искате да замразите или форми за приготвяне на ледени кубчета.
Фризер чекмедже
Стелаж за
изстудяване
Изваждане на стелажа на отделението за изстудяване:
• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване към Вас, като го плъзнете по релсите.
• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване нагоре от релсите, за да го извадите.
BG -90-
Page 92
Забележки:
• Задайте температура до 2° - температурата в охлаждащото отделение ще бъде по-ниска от 0°.
• Задайте температура до 4° - най-подходяща за риба и месо.
• Задайте температура до 5° - най-подходяща за свежа храна, различна от риба и месо.
• Задайте температура по-висока от 5° - температурата в охлаждащото отделение ще бъде по-висока от 3°.
Регулатор на влажността
В затворено положение регулаторът на влажността позволява съхранението на пресни плодове и зеленчуци за по-дълъг период.
В случай че контейнерът за плодове и зеленчуци е изцяло запълнен, освежителят в предната му част трябва да бъде отворен. По този начин въздухът и нивото на влажност в контейнерите за плодове и зеленчуци ще бъдат контролирани, а срокът на годност на съхраняваните продукти ще се увеличи.
Ако видите следи от конденз върху стъкления стелаж, трябва да поставите регулатора на влажността в отворено положение.
Регулатор на влажността
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се
различават в зависимост от модела.
ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИРАЗДЕЛ -3
Охлаждащо отделение
• За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната трябва да се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита.
• Гореща храна и напитки трябва да се оставят да изстинат до стайна температура преди да бъдат поставени в хладилника.
• Моля, не облягайте пакети с храна и кутии върху лампата и облицовката на хладилното отделение.
• Плодове и зеленчуци: Могат да се поставят директно във ваната, без да бъдат опаковани.
По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в хладилното отделение.
BG -91-
Page 93
Храна Време за съхранение
Плодове и зеленчуци 1 седмица Във ваната (без опаковка)
Месо и риба 2 до 3 дни
Свежо сирене 3 до 4 дни
Масло и маргарин 1 седмица
Бутилирани продукти, прясно и кисело мляко
Яйца 1 месец На специалната полица за яйца Готвени ястия Всички полици
До датата на
трайност, посочена от
производителя
В кое отделение на
хладилника да се постави
Покрити с полиетиленово фолио, найлонова чантичка, или в отделението за месо (върху стъклената поставка)
На специалната полица на вратата
На специалната полица на вратата
На специалната полица на вратата
БЕЛЕЖКА:Картофи, лук и чесън НЕ трябва да се съхраняват в хладилника.
Отделение за дълбоко замразяване
• Можете да използвате отделението за дълбоко замразяване на Вашия хладилник за дълготрайно съхранение на продукти, както и за правене на лед.
• За използване на максимален обем от фризера, поставете стъклените стелажи в горната и средната част. За долната част можете да използвате долната кошница.
• Не поставяйте храни, които тепърва ще бъдат замразявани до вече замразени такива.
• Храната, която ще бъде замразена (месо, кайма, риба и т.н.) трябва да се раздели на порции по такъв начин, че при консумация да се размразява единствено необходимото количество.
• Не замразявайте повторно храна, след като вече е била размразена. Това може да предизвика опасност за здравето Ви, като например хранително отравяне.
• Не поставяйте горещи храни във фризера. Изчакайте докато се охладят. Възможно е това да предизвика гниене в други замразени храни.
• Когато закупувате замразени храни се уверете, че са били съхранявани при подходящи условия, както и че опаковката не е нарушена.
• При съхранение на замразени храни условията, описани върху опаковката трябва да бъдат спазвани стриктно. В случай че описание липсва, храната трябва да бъде консумирана възможно най-скоро.
BG -92-
Page 94
• При наличие на овлажняване и лоша миризма в пакета, е възможно замразената храна да не е била съхранявана правилно и да е започнала да се разваля. Не купувайте такива храни!
• Продължителността на съхранение на замразените храни се променя в зависимост от околната температура, честотата на отваряне на вратата, настройките на термостата, видът храна и времето, изминало от момента на нейното закупуване до момента, в който е поставена във фризера. Винаги спазвайте указанията върху опаковката и никога не надвишавайте посочения период на съхранение.
• Не отваряйте вратата на фризера по време на продължителни прекъсвания на електрическото захранване. Вашият хладилник ще съхрани замразената храна за около 18 часа при външна температура от 25°C и около 13 часа при външна температура от 32°C. При по­високи външни температури посочените стойности намаляват. При продължителни прекъсвания на захранването не замразявайте храната повторно, а я консумирайте възможно най-скоро.
• Имайте предвид, че при повторен опит да отворите вратата непосредствено, след като тя е била затворена, тя ще се отвори трудно. Това е напълно нормално. След като достигне състояние на равновесие, вратата ще може да се отвори лесно.
Важно:
• След размразяване храната трябва да бъде сготвена. Ако не премине термична обработка след размразяването си, даден продукт В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не трябва да бъде замразяван повторно!
• Вкусът на някои подправки в готвените ястия (анасон, базилика, кресон, оцет, подправки асорти, джинджифил, чесън, лук, горчица, мащерка, риган, черен пипер и т.н.) може да се засили при по-дълги периоди на съхранение. Поради тази причина при замразяване на храна е препоръчително да добавяте минимални количества подправки, или да добавяте такива, след като храната бъде размразена.
• Периодът за съхранение на храната зависи от използваните мазнини. Подходящите мазнини са маргарин, телешка мазнина, зехтин и масло, а неподходящите – фъстъчено масло и свинска мас.
• Храните в течна форма трябва да бъдат замразявани в пластмасови съдове, а другите видове храна – в пластмасово фолио или полиетиленови пакети.
BG -93-
Page 95
Време за
Време за
Месо и риба Подготовка
Пържоли Опаковани във фолио 6-10 1-2 Агнешко месо Опаковани във фолио 6-8 1-2 Телешко печено Опаковани във фолио 6-10 1-2 Телешки късове На малки парчета 6-10 1-2 Агнешки късове На малки парчета 4-8 2-3
Кайма
Субпродуктие (парчета)
Болонска наденица / салам
Пилешко и пуешко Опаковани във фолио 7-8 10-12 Гъсше и патешко Опаковани във фолио 4-8 10 Еленско, заешко,
диво прасе Сладководни риби
(Сьомга, Шаран, Сом)
Бяла риба, костур, калкан, камбала
Тлъсти риби (тон, скумрия, аншоа, лефер)
Рачешко Почистено и в торбички8 4-6
Хайвер
Охлюви
На пакети, без
подправки
На малки парчета 1-3 1-2
Трябва да бъде
опакована, дори и
наденицата да е в черво
На порции от по 2.5 кг и
филета
След почистване на вътрешностите и люспите, измийте и
подсушете; ако е нужно,
отрежете опашката и
главата.
В опаковка, алуминиева
или пластмасова кутия
В подсолена вода,
алуминиева или
пластмасова кутия
съхранение
(месеци)
1-3 2-3
9-12 10-12
2
4-8
2-4
2-3
3
размразяване
на стайна
температура
-часове-
До размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
Забележка: Замразени храни, след пълно размразяване, трябва да бъдат готвени така, както и ако са пресни. Ако не бъдат сготвени след размразяване, НЕ ТРЯБВА да се замразяват отново.
BG -94-
Page 96
Време за
Плодове и зеленчуци
Цвекло
Зелен боб и зрял боб
Зрял боб Измийте добре 12
Гъби и аспержи
Зеле Почистено 6 - 8 2
Патладжан
Царевица
Морков
Пипер
Спанак Измит 6 - 9 2
Ябълки и круши
Кайсии и праскови
Ягоди и боровинки
Готвени плодове
Сливи, череши, вишни
Подготовка
Отстранете листата,
нарежете сърцевината
на парчета и ги оставете
във вода с малко
лимонов сок
Измийте, нарежете
зеления боб на малки
парчета
Измийте, нарежете
зеления боб на малки
парчета
Нарежете на кубчета от
по 2 см след като сте го
измили
Почистете и опаковайте заедно с кочана, или на
зърна
Измийте и нарежете на
парчета
Отрежете дръжките,
почистете, нарежете на
парчета
Обелете и нарежете на
филийки
Нарежете на парчета и
отстранете костилките
Измийте и махнете
дръжките
Добавете 10% захар в
контейнера
Измийте и махнете
дръжките
Време за
съхранение
(месеци)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
8 - 10 (Във фризера) 5
4 - 6 (Във фризера) 4
8 - 12 2
12 4
8 - 12 5 - 7
размразяване
на стайна
температура
-часове-
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Разделете
парченцата да не
са слепени Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
BG -95-
Page 97
Млечни продукти,
Теста
Пакети (хомогенизирано) мляко
Сирна, без бяло саламурено
Масло и маргарин
Белтъци 10 - 12
Яйчена смес (Белтък ­жълтък)
Жълтък
* Яйца
Подготовка
В собствената си опаковка
На филийки 6 - 8
В собствената си опаковка
Малко сол или захар се добавя против сгъстяване.
Малко сол или захар се добавя против сгъстяване.
Време за
съхранение
(месеци)
2 - 3
6
10
8 - 10
Условия за съхранение
Чисто мляко - в собствената си опаковка
Може да бъде оставено в оригиналната си опаковка за краткосрочно съхранение При продължително съхранение, трябва да са в пластмасова кутия
30 гр. от него отговаря на жълтъка.
50 гр. от него отговаря на жълтъка.
20 гр. от него отговаря на жълтъка.
* Трябва да се замрази в шушулката си. Белтъкът и жълтъкът на яйцето
трябва да се замразят отделно, или да бъдат добре разбити преди това.
В затворен съд
Време за
съхранение
(месеци)
Хляб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Бисквити 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Тестени
изделия Пай 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Тесто 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Пица 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Време за
размразяване на
стайна температура
(часове)
Време за размразяване
във фурна (мин.)
BG -96-
Page 98
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКАРАЗДЕЛ -4
Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди да започнете почистване.
Моля, не почиствайте уреда чрез поливане с вода отвътре.
Можете да избършете вътрешните и външните компоненти на уреда, като използвате топла сапунена вода с мек парцал или
гъба.
• Моля, отстранявайте компонентите един по един, почиствайте ги със сапунена вода. Не ги мийте в съдомиялна машина.
• Никога не използвайте за почистване запалими, горими вещества, или разтворители, като бензин или киселина.
• Трябва да почистите кондензатора (отзад на уреда) с метла поне веднъж на година с оглед спестяване на енергия и повишаване на продуктивността.
Уверете се, че уредът е изключен от мрежата.
Размразяване
• Вашият хладилник се размразява изцяло автоматично. Водата, образувана в резултат на размразяването преминава през водоколекторен кръг и се подава в съд за изпаряване, в задната част на хладилника.
• Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди да започнете почистване на съда за изпаряване.
• Извадете съда за изпаряване като развиете винтовете по обозначения начин. Почиствайте го със сапунена вода на определени интервали от време. Така ще предотвратите образуването на неприятни миризми.
BG -97-
Изпарителна тава
Page 99
Подмяна на LED осветление
Ако вашият хладилник има LED осветление, свържете се центъра за съдействие, тъй като това трябва да се извърши само от оторизиран
персонал.
РАЗДЕЛ -5
ТРАНСПОРТИРАНЕ И СМЯНА НА МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО
Транспортиране и смяна на местоположението
• Оригиналната опаковка и полистиреновите уплътнения (PS) могат да бъдат скрити, ако желаете.
• При транспорт, уредът трябва да бъде вързан с широк ремък или здраво въже. Изискванията, дадени върху опаковъчната кутия, трябва да се спазват при транспорт.
• Преди транспорт или промяна на монтажното място, всички подвижни компоненти (напр. лавици, кошове, ваничка и др.) трябва да бъдат извадени, или фиксирани с тиксо, за да се избегне движението и повреждането им.
Смяна на посоката на отваряне на вратата
• Не е възможно да промените посоката на отваряне на вратата, ако дръжките са монтирани от външната лицева страна на вратата.
• Смяна посоката на отваряне на вратата е възможно само при модели без външни дръжки.
• Ако посоката на отваряне на вратата на хладилника ви може да се промени, трябва да се свържете с най-близкия Оторизиран Сервизен Център за да се извърши промяната.
РАЗДЕЛ -6
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЕРВИЗ СЛЕД ПРОДАЖБАТА
Проверка на предупрежденията:
Уредът Ви предупреждава, когато температурите на охладителя и фризера излязат извън подходящите граници, или когато възникне технически проблем. Кодовете за предупреждение се показват върху дисплея.
ТИП ГРЕШКА ТИП ГРЕШКА
"Предупреждение
Sr
за
повреда"
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Някоя част(и) не
функционира(т)
или има повреда
в процеса на
охлаждане.
BG -98-
КАКВО ДА
НАПРАВИТЕ
Обадете се незабавно на сервиз за съдействие.
Page 100
ТИП ГРЕШКА ТИП ГРЕШКА
Sr – Зададената
стойност
премигва върху
температурния
дисплей на
фризера
Sr – Зададената
стойност
премигва върху
температурния
дисплей на
охладителя
Sr – Зададената
стойност премигва върху температурните
дисплеи на
фризера и
охладителя
"Фризерът не
е достатъчно
студен."
"Хладилното
отделение
не е достатъчно
студено."
"Предупреждение
за
недостатъчно
изстудяване"
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Това
предупреждение
се вижда
често след
продължителни
периоди на прекъсване на захранването.
Идеалната
температура
за хладилното
отделение е
+4 °C. В случай
че виждате това
предупреждение
има опасност
храната в
хладилника да се
развали.
Това е
комбинирана
грешка
"недостатъчно
охлаждане" в
двете отделения.
КАКВО ДА
НАПРАВИТЕ
1. Не замразявайте повторно храните, които са били размразените, а ги консумирайте в кратки срокове.
2. Задайте по-студени температурни стойности или режим Супер замразяване, докато нормалната температура във фризера бъде възстановена.
3. Не поставяйте вътре прясна храна, докато повредата не бъде отстранена.
1. Задайте по-студени температурни стойности или режим Супер охлаждане, докато нормалната температура в хладилното отделение бъде възстановена.
2. Не отваряйте вратата прекалено често, докато повредата не бъде отстранена.
Ще видите това предупреждение при първоначалното стартиране на уреда. То ще изчезне при достигане на нормална температура в отделенията.
BG -99-
Loading...