ili prijenosne izvore napajanja na stražnji dio uređaja.
Ako vaš hladnjak koristi R600a kao rashladno sredstvo – ovo
možete saznati s naljepnice na hladnjaku- trebate biti pažljivi
tijekom dostave i montaže kako biste spriječili oštećenja na
ostalim dijelovi hladnjaka. Iako je R600a prirodni plin koji ne
onečišćuje okoliš, on spada u eksplozivne plinove. U slučaju
istjecanja uslijed oštećenja dijelova hladnjaka, odmaknite
hladnjak od izvora otvorenog plamena ili izvora topline te
prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazio na nekoliko minuta.
• Prilikom prenošenja i postavljanja hladnjaka, nemojte
oštetiti sklop rashladnog plina.
• U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s
aerosolom sa zapaljivim materijalima.
HR -3-
Page 5
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu
namjenu u:
- za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim
prostorima
- na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i
drugim vrstama smještaja
- u pansionima;
- za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha
• U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara
utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov
zastupnik ili druga ovlaštena osoba.
• Posebno uzemljeni utikač povezan je s kabelom za
napajanje hladnjaka. Ovaj utikač treba koristiti uz posebno
uzemljenu utičnicu od 16 ampera ili 10 ampera, ovisno o
državi u kojoj će se proizvod prodavati. Ako takve utičnice
nema u vašem kućanstvu, pozovite ovlaštenog električara
da je postavi.
• Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i
osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko
su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na
siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca
se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju
čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora.
• U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora
zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena
osoba.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu na nadmorskim
visinama iznad 2000 m.
HR -4-
Page 6
Stari i pokvareni hladnjaci
• Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite,
jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće.
• Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa
CFC-om. Stoga, vodite računa o okolišu prilikom zbrinjavanja starih
frižidera.
• Molimo, posavjetujte se s općinskim vlastima o načinu zbrinjavanja
WEEE (istrošene električne i elektronske opreme) za ponovnu uporabu,
recikliranje i oporabu.
Napomene:
• Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik.
Naša tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe.
• Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte
priručnik na sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti
u budućnosti.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u
kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku
uporabu. Takva uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti
odgovorna za gubitke koji nastanu.
• Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za
hlađenje/pohranu hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu
i/ili za pohranu drugih stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke
do kojih dođe u suprotnom.
Sigurnosna upozorenja
• Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel.
• Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače.
• Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel.
• Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne
dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se
vješaju za vrata.
• Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama
kako bi se spriječio električni udar!
• Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača.
Boce ili limenke mogu eksplodirati.
HR -5-
Page 7
• Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale
u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena
i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka.
• Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može
izazvati ozebline i/ili posjekotine.
• Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda
odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača!
• Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i
izazvati trovanje hranom.
• Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad
zamrzivača.
• Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom
prijevoza.
Instalacija i rukovanje hladnjakom
Prije nego što počnete koristiti hladnjak trebate obratiti pozornost na sljedeće:
• Radni napon hladnjaka je 220-240 V na 50Hz.
• Nemojte upotrebljavati utični prilagodnik.
• Ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog korištenja bez
uzemljenja.
• Postavite hladnjak na mjesto gdje neće biti izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Vaš bi uređaj trebao biti najmanje 50 cm udaljen od štednjaka, plinskih
štednjaka i jezgri grijača te bi trebao biti najmanje 5 cm udaljen od električnih
pećnica.
• Vaš hladnjak nikada se ne smije koristiti na otvorenom ili ostaviti na kiši.
• Kad se vaš hladnjak nalazi pored zamrzivača trebalo bi biti najmanje 2 cm
udaljenosti između njih kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskoj
površini.
• Ne stavljajte ništa na svoj hladnjak i postavite ga na prikladno mjesto tako da
je barem 15 cm slobodno s gornje strane.
• Podesive prednje noge trebaju se podesiti kako bi vaš uređaj bio postavljen
u vodoravnom položaju i kako bi bio stabilan. Možete prilagoditi noge
zakretanjem u smjeru kazaljke na satu (ili u suprotnom smjeru). To je potrebno
izvršiti prije stavljanja hrane u hladnjak.
• Prije korištenja hladnjaka obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali
čajnu žličicu sode bikarbone, a zatim isperite čistom vodom i osušite. Stavite
sve dijelove nakon čišćenja.
HR -6-
Page 8
• Postavite plastiku za podešavanje udaljenosti (dio s crnim
lopaticama sa stražnje strane) zakretanjem za 90° kako je
prikazano na slici da bi se spriječilo da kondenzator dodiruje
zid.
• Hladnjak bi se trebao postaviti uza zid, a slobodni prostor ne bi
trebao biti veći od 75 mm.
Prije uporabe hladnjaka
• Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka
hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se
osigurao ispravan rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor.
• Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se
uređaj počne hladiti.
DIO - 2.
RAZLIČITE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI
Informacije o tehnologiji hlađenja nove generacije
Hladnjaci sa zamrzivačem s tehnologijom hlađenja nove
generacije rade na način drugačiji od statičnih hladnjaka sa
zamrzivačem. Kod uobičajenih hladnjaka sa zamrzivačem vlažan
zrak ulazi u zamrzivač, dok vodena para izlazi iz hrane i pretvara
se u inje u odjeljku zamrzivača. Kako bi se to inje odledilo,
potrebno je izvaditi utikač hladnjaka iz utičnice. Kako bi hrana
ostala hladna tijekom razdoblja odleđivanja, korisnik ju mora
staviti na neko drugo mjesto i očistiti ostatke leda i nagomilanog
inja.
Situacija je sasvim drugačija kod odjeljaka zamrzivača s
tehnologijom hlađenja nove generacije. Uz pomoć ventilatora
se kroz odjeljak zamrzivača upuhuje hladan i suh zrak. Rezultat
upuhavanja hladnog zraka u odjeljak zamrzivača – čak i u prostor
između polica – je jednakomjerno i pravilno zamrzavanje hrane.
A inja neće biti.
Konguracija u odjeljku hladnjaka bit će skoro ista kao i u odjeljku
zamrzivača. Zrak kojeg ispušta ventilator, koji se nalazi na vrhu
hladnjaka, hladi unutarnji prostor hladnjaka dok prolazi kroz
prazan prostor iza kanala za zrak. Istovremeno se zrak ispuhuje kroz otvore na
kanalu za zrak kako bi se postupak hlađenja u odjeljku hladnjaka mogao uspješno
dovršiti. Otvori na zračnom kanalu dizajnirani su za jednakomjernu raspodjelu
zraka kroz odjeljak.
Budući da između zamrzivača i odjeljka hladnjaka zrak ne prolazi, mirisi se neće
miješati.
Rezultat toga je jednostavnost korištenja hladnjaka s tehnologijom hlađenja nove
generacije i mogućnost skladištenja velikih količina hrane te estetski izgled.
HR -7-
Page 9
Zaslon i upravljačka ploča
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
1. To je ekran s postavljenom vrijednosti
hladnjaka.
2. To je indikator brzog hlađenja.
3. To je ekran s postavljenom vrijednosti
zamrzivača.
4. To je indikator brzog zamrzavanja.
5. To je simbol za alarm.
6. To je simbol za blokadu za djecu.
7. To je simbol za način rada Praznici.
8. To je simbol za štedljiv način rada.
9. Omogućuje promjenu postavljene vrijednosti
hladnjaka i aktivaciju načina rada brzog
hlađenja prema potrebi. Hladnjak se može
postaviti na 8, 6, 5, 4, 2 °C, brzo hlađenje.
10. Omogućuje promjenu postavljene vrijednosti
zamrzivača i aktivaciju načina rada brzog
zamrzavanja prema potrebi. Zamrzivač se
može postaviti na -16, -18, -20, -22, -24°C,
brzo zamrzavanje.
11. Omogućuje aktivaciju načina rada prema želji
(štedljiv, praznici...).
Rukovanje vašim hladnjakom
Način rada brzog zamrzavanja
Kako se mora koristiti?
Pritišćite gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se na ekranu ne
pojavi simbol za brzo zamrzavanje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip.
Način rada će se postaviti.
Tijekom ovog načina rada:
• Temperatura načina rada hladnjaka i brzog hlađenja može se
podesiti. U tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja.
• Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati.
• Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom
kao i kod odabira.
Napomena:
• Pogledajte naljepnicu s tehničkim podacima kako biste utvrdili maksimalan
kapacitet zamrzivača (kg) za 24-satno razdoblje.
HR -8-
Page 10
• Kod maksimalnog kapaciteta najbolje je napravu postaviti na način rada brzog
zamrzavanja 3 sata prije pohrane hrane.
• Kada je postignuta optimalna temperatura zamrzivača, oglašava se zvučni
alarm.
Način rada brzog zamrzavanja automatski će se poništiti nakon 24 sata ili kada
temperatura senzora zamrzivača padne ispod -32 °C.
Način rada brzog hlađenja
Kako se mora koristiti?
Pritišćite gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se na ekranu ne pojavi
simbol za brzo hlađenje. Oglasit će se zvučni signal s bip bip. Način
rada će se postaviti.
Tijekom ovog načina rada:
• Temperature načina rada zamrzivača i brzog zamrzavanja mogu se
podesiti. U tom slučaju se način rada brzog zamrzavanja nastavlja.
• Način rada za štedljivost i praznike ne mogu se odabrati.
• Način rada brzog zamrzavanja može se poništiti istom radnjom
kao i kod odabira.
Štedljivi način rada
Kako se mora koristiti?
• Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za štedljiv
način rada.
• Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način
rada će se postaviti. Simbol za štedljiv način rada zatreperit će 3
puta. Kada je način rada postavljen, zvučni signal će se oglasiti
bip bip.
• Segmenti s temperaturom zamrzivača i hladnjaka prikazivat će "E".
• Simbol za štedljivost i E će svijetliti dok se način rada ne završi.
Tijekom ovog načina rada:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi,
nastavit će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se štedljiv način rada poništi, nastavit će
se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Štedljiv
način rada se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira.
• Način rada praznici može se odabrati nakon poništavanja štedljivog načina
rada. Zatim se aktivira odabrani način rada.
• Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada.
HR -9-
Page 11
Način rada Praznici
Kako se mora koristiti?
• Pritišćite gumb za način rada sve dok se ne pojavi simbol za način
rada Praznici.
• Ako se u razdoblju od 1 sekunde ne pritisne nijedan gumb. Način
rada će se postaviti. Simbol za način rada Praznici zatreperit će
3 puta. Kada je način rada postavljen, zvučni signal će se oglasiti
bip bip.
• Segment s temperaturom hladnjaka prikazivat će "--".
• Simbol za način rada Praznici i "--" će svijetliti dok se način rada
ne završi.
Tijekom ovog načina rada:
• Zamrzivač se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit
će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Hladnjak se može podešavati. Kada se poništi način rada Praznici, nastavit
će se koristiti odabrane postavljene vrijednosti.
• Načini rada brzog hlađenja i brzog zamrzavanja mogu se odabrati. Način rada
Praznici se automatski poništava i odabrani način rada se aktivira.
• Štedljiv način rada može se odabrati nakon poništavanja načina rada praznici.
Zatim se aktivira odabrani način rada.
• Za poništavanje morate samo pritisnuti gumb za način rada.
Način rada Hladno piće
Kada se mora koristiti?
Ovaj način rada koristi se za hlađenje pića unutar postavljenog vremena.
Kako se mora koristiti?
• Pritisnite gumb za zamrzivač na 3 sekunde.
• Na ekranu s postavljenim vrijednostima zamrzivača pokrenut će se
posebna animacija, dok će na ekranu s postavljenim vrijednostima
hladnjaka treperiti 05.
• Pritisnite gumb hladnjaka kako biste podesili vrijeme (05 - 10 - 15
- 20 - 25 - 30 minuta).
• Kada odaberete vrijeme, brojevi će zatreperiti 3 puta na ekranu i oglasit će se
zvučni signal.
• Ako se u razdoblju od 2 sekunde ne pritisne nijedan gumb, vrijeme je
postavljeno.
• Odbrojavanje započinje od podešenog vremena, minutu po minutu.
• Na ekranu će treperiti preostalo vrijeme.
HR -10-
Page 12
• Kako biste poništili taj način rada, pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača
na 3 sekunde.
Funkcija blokade za djecu
Kada se mora koristiti?
Kako biste spriječili da se djeca igraju s gumbima te mijenjaju
postavke koje ste postavili, na ovoj napravi dostupna je blokada za
djecu.
Aktiviranje blokade za djecu
Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde.
Deaktiviranje blokade za djecu
Pritisnite gumbe hladnjaka i zamrzivača istovremeno na 5 sekunde.
Napomena: Blokada za djecu također će se deaktivirati ako je prekinut
dovod napajanja ili ako je hladnjak iskopčan iz struje.
Način rada Čuvar zaslona
Kako koristiti?
• Ovaj način rada će se aktivirati kada pritisnete gumb za način rada
na 5 sekunde.
• Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedan gumb kada je ovaj način rada
aktivan, svjetla na upravljačkoj ploči će se ugasiti.
• Ako pritisnete bilo koji gumb kada su svjetla upravljačke ploče
ugašena, trenutne postavke će se pojaviti na ekranu te možete
izvršavati željena podešavanja. Ako ne poništite način rada
čuvar zaslona niti ne pritisnete nijedan drugi gumb u 5 sekundi,
upravljačka ploča će se ponovno isključiti.
• Kako biste poništili način rada čuvar zaslona, ponovno pritisnite
gumb za način rada na 5 sekunde.
• Kada je način rada čuvar zaslona aktivan, također možete aktivirati blokadu
za djecu.
• Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedan gumb nakon aktivacije blokade za djecu,
svjetla na upravljačkoj ploči će se ugasiti. Posljednji status postavki ili načina
rada možete vidjeti nakon pritiska na bilo koji gumb. Kad su svjetla upravljačke
ploče uključena, blokadu za djecu možete poništiti na način opisan u uputama
za ovaj način rada.
Funkcija alarma za otvorena vrata
Ako vrata hladnjaka ili zamrzivača ostanu otvorena dulje od 2 minute, čut će se
zvučni signal uređaja.
HR -11-
Page 13
Postavke temperature hladnjaka
• Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke hladnjaka je
+4 °C.
• Jednom pritisnite gumb za postavljanje hladnjaka.
• Kada ovaj gumb pritisnete prvi puta, pojavit će se posljednja
vrijednost na indikatoru postavke hladnjaka.
• Kada god pritisnete ovaj gumb, postavit će se niža temperatura.
(+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, brzo hlađenje)
• Kada pritišćete gumb za postavljanje hladnjaka sve dok se ne
pojavi simbol brzog hlađenja te ako ne pritisnete nijedan drugi
gumb u razdoblju od 1 sekunde, simbol brzog hlađenja počet će
treperiti.
• Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od +8°C.
• Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici,
brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način
rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom
vrijednosti.
Postavke temperature zamrzivača
• Početna temperaturna vrijednost indikatora postavke zamrzivača
je -18°C.
• Jednom pritisnite gumb za postavljanje zamrzivača.
• Kada pritisnete taj gumb, na ekranu će treperiti posljednja
postavljena vrijednost.
• Svaki put kada pritisnete ovaj gumb, postavit će se niske temperature
(-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C, brzo zamrzavanje).
• Kada pritišćete gumb za postavljanje zamrzivača sve dok se ne
pojavi simbol brzog zamrzavanja te ako ne pritisnete nijedan drugi
gumb u razdoblju od 1 sekunde, simbol brzog zamrzavanja počet
će treperiti.
• Ako nastavljate pritiskati, ponovno će se pokrenuti prebacivanje od -16 °C.
• Temperaturna vrijednost koja je odabrana prije aktivacije načina rada Praznici,
brzog zamrzavanja, brzog hlađenja i štedljivosti ostat će ista sve dok način
rada ne završi ili bude poništen. Naprava nastavlja raditi s tom temperaturnom
vrijednosti.
Upozorenja o podešavanju temperature
• Ne preporučuje se upotreba hladnjaka pri temperaturi okoline nižoj od 10 °C
radi očuvanja učinkovitosti.
• Temperatura treba podesiti ovisno o učestalosti otvaranja vrata i količini hrane
koja se čuva u hladnjaku.
HR -12-
Page 14
• Nemojte prijeći na sljedeće podešavanje prije nego što dovršite prethodno.
• Ovisno o temperaturi okoline, nakon prvog uključivanja hladnjak je potrebno
uključiti na 24 sata bez prekida kako bi se u potpunosti rashladio. Tijekom
ovog vremena nemojte često otvarati vrata hladnjaka ili u njega stavljati
mnogo hrane.
• Funkcija zadrške od 5 minuta primjenjuje se da bi se spriječilo oštećenje
kompresora hladnjaka kada dođe do isključivanja iz struje i ponovnog
uključivanja ili do prekida napajanja energijom. Vaš hladnjak počet će s
normalnim radom nakon 5 minuta.
• Vaš hladnjak namijenjen je za rad u rasponu temperature okoline navedenom
u standardima, prema klimatskom
razredu navedenom na naljepnici
s informacijama. Radi učinkovitosti
hlađenja, ne preporučamo upotrebu
hladnjaka pri temperaturama izvan
navedenih temperaturnih vrijednosti.
• Uređaj je izrađen za uporabu na
temperaturama okoline između 10°C i
43°C.
Važne upute za postavljanje
Ovaj uređaj osmišljen je za rad u teškim klimatskim uvjetima (do 43 °C ili 110 °F) i
opremljen je tehnologijom Freezer Shield koja osigurava da se hrana smrznuta u
zamrzivaču neće odmrznuti čak i ako temperatura okoline dosegne -15 °C. Stoga
ovaj uređaj možete postaviti u prostoriju u kojoj nema grijanja, a da se pritom ne
morate brinuti o kvarenju smrznute hrane u zamrzivaču. Kada se temperatura
okoline vrati na uobičajenu, možete nastaviti upotrebljavati uređaj kao i obično.
Klimatski
razred
TIzmeđu 16 i 43 (°C)
STIzmeđu 16 i 38 (°C)
NIzmeđu 16 i 32 (°C)
SNIzmeđu 10 i 32 (°C)
Okolna
temperatura oC
Dodatna oprema
Posuda za ledposuda za led
• Napunite posudu za led vodom i stavite je u odjeljak zamrzivača.
• Kad se voda u potpunosti pretvori u led, zavrnite posudu kao što je pokazano
i iz nje će ispasti kockice leda.
HR -13-
Page 15
Kutija zamrzivača
Kutija zamrzivača je za hranu kojoj je potreban lakši
pristup.
Vađenje kutije zamrzivača:
• Izvucite kutiju što više moguće
• Povucite prednji dio kutije prema gore i van.
Za ponovno postavljanje kliznog odjeljka izvedite
obratnu radnju istog postupka.
Napomena: Kod izvlačenja i postavljanja uvijek
držite ručku kutije.
Polica hladnjaka za meso i ribu
Držanje hrane u odjeljku hladnjaka za meso i ribu umjesto
u zamrzivaču ili hladnjaku omogućuje hrani da dulje zadrži
svoju svježinu i okus te da zadrži svoj svjež izgled. Ako se
pladanj hladnjaka za meso i ribu uprlja, izvadite ga i operite
vodom.
(Voda se zamrzava na 0 °C, no hrana koja sadrži sol ili
šećer se zamrzava na nižim temperaturama)
Ljudi obično koriste odjeljak hladnjaka za meso i ribu za
svježu ribu, rižu, itd.
Ne stavljajte hranu koju želite zamrznuti ili pladanj s
ledom kako biste napravili led.
Kutija zamrzivača
Polica hladnjaka za meso
i ribu
Vađenje police za meso i ribu
• Povucite policu za meso i ribu prema sebi tako da klizi po vodilicama.
• Povucite policu za meso i ribu prema gore s vodilice kako bi je izvadili.
Napomene:
• Postavite temperaturu do 2° - temperatura unutar odjeljka za hlađenje će biti
niža od 0°.
• Postavite temperaturu do 4°- najprikladnija za ribu i meso.
• Postavite temperaturu do 5°- najprikladnija za svježu hranu osim ribe i mesa.
• Postavite temperaturu na više od 5°- temperatura unutar odjeljka za hlađenje
će biti viša od 3°.
HR -14-
Page 16
Regulator vlage
Regulator vlage u zatvorenom položaju omogućuje
duže skladištenje svježeg voća i povrća.
Ako je odjeljak za voće i povrće sasvim pun,
regulator vlage koji se nalazi na prednjem dijelu
odjeljka za voće i povrće mora biti u otvorenom
položaju. Na taj način kontrolira se ulaz zraka
i razina vlage u odjeljku za voće i povrće i
omogućuje se duže skladištenje voća i povrća.
Ako na staklenoj polici vidite znakove
kondenzacije, do kraja otvorite regulator vlage.
Vizualni i tekstualni opisi u dijelu o dodacima mogu se
razlikovati ovisno o modelu vašeg uređaja.
Regulator vlage
POSTAVLJANJE HRANE U UREĐAJDIO - 3.
Odjeljak hladnjaka
• U normalnim radnim uvjetima dovoljno je podesiti vrijednost temperature za
hladnjak na 4°C.
• Kako biste smanjili razinu vlage te spriječili stvaranje inja, tekućinu nikad
ne stavljajte u hladnjak bez poklopca na spremniku. Inje se pretežno stvara
na najhladnijim dijelovima isparivača. S vremenom će biti potrebno često
obavljati odmrzavanje.
• U odjeljak hladnjaka nikada ne stavljajte toplu hranu. Topla hrana se najprije
mora ohladiti na sobnu temperaturu, a tek onda staviti u hladnjak na prikladno
mjesto kako bi se osigurao odgovarajući protok zraka.
• Ni hrana ni spremnici ne smiju dodirivati stražnju stjenku hladnjaka jer bi
se na tom mjestu moglo početi stvarati inje, što će dovesti do toga da se
hrana i spremnici zalijepe na stražnju stjenku. Nemojte prečesto otvarati vrata
hladnjaka.
• Meso i očišćenu ribu (zapakirano ili umotano u plastiku ili papir) koje ćete
iskoristiti za jelo u razdoblju od 1-2 dana stavite u donji dio odjeljka za hladnjak
(iznad odjeljka za voće i povrće) jer je taj dio hladnjaka najhladniji i osigurava
najbolje uvjete za hlađenje hrane.
• Voće i povrće možete staviti u odjeljak za voće i povrće bez ambalaže.
HR -15-
Page 17
HranaVrijeme čuvanjaGdje staviti u hladnjaku
Povrće i voće1 tjedanU ladici (bez zamotavanja)
Prekriveno plastičnom folijom,
Meso i riba2 do 3 dana
Svježi sir3 do 4 danaU posebnoj ladici u vratima
Maslac i margarin1 tjedanU posebnoj ladici u vratima
Do isteka
Proizvodi u bocama,
mlijeko i jogurt
Jaja1 mjesecU polici za jaja
Kuhana hranaSve police
roka kojeg
preporučuje
proizvođač
u vrećici ili kutiji za meso (na
staklenoj polici)
U posebnoj ladici u vratima
Odjeljak zamrzivača
• Odjeljak za duboko zamrzavanje koristite za dugotrajno skladištenje
zamrznute hrane i stvaranje leda.
• Kako biste izvukli maksimum iz odjeljka za zamrzavanje, koristite samo
staklene ladice u gornjem i srednjem dijelu. Za donji dio koristite donju košaru.
• Hranu koju ćete tek zamrznuti nemojte stavljati kraj već zamrznute hrane.
• Hranu koju ćete zamrzavati (meso, mljeveno meso, riba itd.) podijelite na
manje dijelove tako da ih možete iskoristiti za pojedinačne obroke.
• Nemojte ponovno zamrzavati hranu koju ste već odmrznuli. Ta hrana mogla
biti biti opasna po vaše zdravlje jer može uzrokovati trovanje hranom.
• Vruća jela ne stavljajte u odjeljak zamrzivača. Prije stavljanja u zamrzivač
potrebno ih je ohladiti. Ako biste u zamrzivač stavili vruća jela, pokvarili biste
već prije zamrznutu hranu.
• Kada kupujete zamrznutu hranu, provjerite ako je zamrznuta u odgovarajućim
uvjetima i ako ambalaža nije poderana.
• Kada skladištite zamrznutu hranu, uvijek pročitajte uvjete skladištenja
navedene na ambalaži. Ako na ambalaži nema nikakvog pojašnjenja, hranu
je potrebno konzumirati u što kraćem vremenskom razdoblju.
• Ako su na ambalaži zamrznute hrane vidljivi znakovi vlage, a hrana ima
čudan miris, ta hrana vjerojatno nije skladištena u prikladnim uvjetima pa se
je pokvarila. Takvu hranu nemojte kupovati!
• Vrijeme skladištenja zamrznute hrane ovisi o ambijentalnoj temperaturi,
učestalosti otvaranja i zatvaranja vrata, postavkama termostata, vrsti hrane
i vremenu proteklom od datuma kupovine hrane do stavljanja te hrane
u zamrzivač. Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na ambalaži i nikada
nemojte premašiti naznačeno trajanje skladištenja hrane.
HR -16-
Page 18
• Napomena: ako vrata zamrzivača želite otvoriti odmah nakon zatvaranja,
nećete ih lako otvoriti. To je sasvim uobičajeno! Nakon što zamrzivač postigne
uravnoteženo stanje, vrata će se lako otvoriti.
Važna napomena:
• Zamrznuta hrana, kada je odmrznuta, mora se kuhati isto kao i svježa hrana.
Ako se ne kuha nakon odmrzavanja, ona se NIKADA ne smije ponovno
zamrzavati.
• Okus nekih začina u kuhanim jelima (anis, bosiljak, potočarka, ocat, birani
začini, đumbir, češnjak, luk, senf, timijan, mažuran, crni papar, itd.) se mijenja
i pretpostavlja jaki okus kada su jela pohranjena na dugo vrijeme. Prema
tome, dodajte samo malu količinu začina ako planirate zamrzavati, ili željenu
količinu začina možete dodati kada se hrana odmrzava.
• Razdoblje pohrane hrane ovisi o korištenim masnoćama. Prikladne masnoće
su margarin, teleća mast, maslinovo ulje i maslac, dok su neprikladne kikiriki
ulje i svinjska mast.
• Hrana u tekućem obliku mora se zamrzavati u plastičnim šalicama, a ostala
hrana mora se zamrzavati u plastičnim folijama ili vrećicama.
Vrijeme
Riba i mesoPriprema
Goveđi odrezak
Janjetina
Pečena teletina
Teletina u komadimaU malim komadima6-101-2
Ovčetina u komadimaU komadima4-82-3
Mljeveno meso
Iznutrice (komadi)U komadima1-31-2
Kobasice/salame
Piletina i puretina
Guska/patka
Divljač - začevina -
veprovina
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
U prikladnim porcijama,
pakirano bez začina
Moraju se zapakirati čak i
ako su zaštićene ovitkom
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
Pakirano za zamrzavanje
u prikladnim porcijama
Porcije od 2,5 kg bez
kostiju
čuvanja
(mjeseci)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
1-32-3
Do odmrzavanja
7-810-12
4-810
9-1210-12
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
HR -17-
Page 19
Vrijeme
Riba i mesoPriprema
Slatkovodne ribe
(pastrva, šaran, štuka,
som)
Nemasna riba (brancin,
iverak, list)
Masna riba (palamida,
skuša, plava riba,
inćuni)
RakoviOčišćeni u vrećicama4-6
Kavijar
Puževi
Povrće i voćePriprema
Cvjetača
Zeleni grah,
mahune
GrašakOljuštite i operite12
Gljive i šparoge
KupusOčišćeni6 - 82
Patlidžan
Kukuruz
MrkvaOperite i narežite na kriške12
Paprika
Treba dobro očistiti
iznutra, očistiti ljuske,
ako je potrebno odrezati
rep i glavu, zatim oprati i
osušiti.
U svom pakiranju, u
aluminijskoj ili plastičnoj
čašici
U slanoj vodi, u
aluminijskoj ili plastičnoj
čašici
Skinite lišće, podijelite srčiku
na dijelove i ostavite da odstoji
u vodi s malo limuna
Oprite i narežite na male
dijelove.
Operite i narežite na male
komade
Narezati na komade od 2 cm
nakon pranja
Očistite ga i zapakirajte u klipu
ili zrnu
Uklonite peteljku, podijelite na
dva dijela i izbacite sjemenke
čuvanja
(mjeseci)
2
4-8
2-4
2-3
3
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
8 - 10
Vrijeme otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Dok se dobro ne
otopi
Vrijeme
otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Razdvojiti biljke
jednu od druge
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
Može se koristiti
zamrznuto
HR -18-
Page 20
Vrijeme
Vrijeme
Povrće i voćePriprema
ŠpinatOprati6 - 92
Jabuke i kruškeOgulite i narežite8 - 10(u zamrzivaču) 5
Marelice i breskve
Jagode i malineOperite ih i očistite8 - 122
Kuhano voćeU čašici, dodajte 10 % šećera124
Šljive, trešnje,
višnje
Podijelite na pola i izbacite
sjemenke
Operite i uklonite peteljke8 - 125 - 7
čuvanja
(mjeseci)
4 - 6(u zamrzivaču) 4
otapanja
na sobnoj
temperaturi
-sati-
Mliječni proizvodi i
proizvodi od tijesta
Pakirano
(homogenizirano)
mlijeko
Sir (osim bijelih
sireva)
Maslac, margarinU vlastitom pakiranju6
Bjelanjak10 - 12
Mješavina
(bjelanjak i
žumanjak)
Jaje (*)
Žumanjak
Priprema
U vlastitom pakiranju2 - 3
U kriškama6 - 8
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
ili šećera kako
bi se spriječilo
zgušnjavanje
Dobro izmiješano
uz prstohvat soli
ili šećera kako
bi se spriječilo
zgušnjavanje
Vrijeme
čuvanja
(mjeseci)
10
8 - 10
Uvjeti čuvanja
Samo homogenizirano
mlijeko
Mogu ostati u svojim
originalnim pakiranjima
na kratko vrijeme. Treba
ih zamotati plastičnom
folijom za dulje čuvanje.
30 g jednako je
jednom bjelanjku.
50 g jednako je
jednom žumanjku.
20 g jednako je
jednom žumanjku.
(*) Nikada zamrznuti s ljuskom. Bjelanjak i žumanjak treba zamrznuti odvojeno ili
potpuno izmiješati.
Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja.
Ne čistite uređaj ulijevanjem vode.
Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom
sode bikarbone i mlake vode.
• Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici
suđa.
• Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune.
Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite.
Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj
suhim rukama.
• Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani
uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i
povećanja produktivnosti.
MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO.
HR -20-
Page 22
Odmrzavanje
Vaš hladnjak odmrzava automatski. Voda nastala kao rezultat
odmrzavanja prolazi kroz žlijeb za prikupljanje vode, teče
u spremnik isparavanja iza vašeg hladnjaka te samostalno
isparava tamo.
Zamjena LED svjetla
Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisničke podrške jer
zamjenu LED svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje.
Pladanj za isparavanje
DIO - 5.
PRIJEVOZ I PROMJENA MJESTA POSTAVLJA
Prijevoz i promjena mjesta postavljanja
• Originalno pakiranje i stiropor se moraju čuvati za ponovni prijevoz
(opcionalno).
• Hladnjak trebate učvrstiti debelom ambalažom, trakama ili čvrstim užetom te
slijedite upute za prijevoz prilikom ponovnog
prijevoza naznačene na pakiranju.
• Kod premještanja i transporta, uklonite
pomične dijelove (police, dodatke, posude za
povrće itd) ili ih učvrstite na zamrzivač kako
biste ih zaštitili.
Promjena položaja vrata
• Nije moguće promijeniti smjer otvaranja vrata hladnjaka ako su ručke na
vratima hladnjaka postavljene na prednjoj površini vrata.
• Moguće je promijeniti smjer otvaranja vrata na modelima bez ručki.
• Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, obratite se
najbližem ovlaštenom servisu kako bi vam promijenili smjer otvaranja vrata.
DIO - 6.
Provjerite upozorenja:
Hladnjak će vas upozoriti ako postoji dio ili dijelovi koji ne funkcioniranju. U tom će
slučaju treperiti LED-svjetlo oko gumba i oglasit će se zvučni signal.
PRIJE POZIVA SERVISU
VRSTA
POGREŠKE
Sr
VRSTA
POGREŠKE
"Upozorenje na
kvar"
RAZLOGPREPORUČENI KORACI
Postoji(e) neki
dio(jelovi) koji ne
rade ili postoji
kvar u procesu
hlađenja
Kontaktirajte službu za
pomoć korisnicima što prije
moguće.
HR -21-
Page 23
VRSTA
POGREŠKE
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
zamrzivača
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
hladnjaka
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
zamrzivača
i hladnjaka
Sr – postavljena
vrijednost
treperi na
ekranu
s postavljenim
vrijednostima
hladnjaka
“--”
VRSTA
POGREŠKE
Odjeljak
zamrzivača nije
dovoljno hladan
"Odjeljak
hladnjaka nije
dovoljno hladan"
"Upozorenje da
hlađenje nije
dostatno"
Odjeljak
hladnjaka
prehladan
"Upozorenje
o niskom
naponu"
RAZLOGPREPORUČENI KORACI
1. Ne zamrzavajte hranu koja
se odmrznula i iskoristite
Ovo upozorenje
pojavit će
se nakon
posebno dugog
vremenskog
razdoblja
nestanka struje
Idealna
temperatura
hladnjaka je
+4 oC. Ako vidite
to upozorenje,
postoji opasnost
da će se vaša
hrana pokvariti.
Ovo upozorenje
je kombinacija
greške "nije
dovoljno hladno"
za oba odjeljka.
Hrana se počinje
zamrzavati
zbog preniske
temperature
Kada strujno
napajanje
postane niže od
170 V, naprava
ulazi u stanje
mirovanja.
je u kratkom vremenskom
razdoblju.
2. Postavite temperaturu
zamrzivača na niže
vrijednosti ili postavite
brzo zamrzavanje, sve dok
odjeljak ne postigne normalnu
temperaturu.
3. Ne stavljajte svježu hranu
sve dok kvar nije otklonjen.
1. Postavite temperaturu
hladnjaka na niže vrijednosti
ili postavite način rada brzog
hlađenja, sve dok odjeljak
ne postigne normalnu
temperaturu.
2. Ne otvarajte vrata previše
dok se kvar ne otkloni.
Taj kvar ćete vidjeti kod
prvog pokretanja naprave.
On će nestati nakon što
odjeljci postignu normalnu
temperaturu.
1. Provjerite da li je uključen
"način rada brzog hlađenja"
2. Smanjite temperaturne
vrijednosti hladnjaka
To nije kvar. Tako se
sprječavaju oštećenja
kompresora. To upozorenje
će nestati nakon što napon
postigne potrebnu razinu.
HR -22-
Page 24
Ako vaš hladnjak ne radi:
• Da li je došlo do nestanka struje?
• Da li je utikač ispravno umetnut u utičnicu?
• Da li je izgorio osigurač utičnice u koju je umetnut utikač ili je izgorio glavni
osigurač?
• Da li je utičnica ispravna? Kako biste to provjerili, ukopčajte hladnjak u
utičnicu za koju ste sigurni da radi.
Ako vaš hladnjak ne hladi dovoljno:
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se vrata hladnjaka često otvaraju te ostavljaju otvorenima dugo vrijeme?
• Da li su vrata hladnjaka ispravno zatvorena?
• Da li ste stavili jelo ili hranu u svoj hladnjak tako da dodiruje stražnji zid vašeg
hladnjaka te tako sprječava protok zraka?
• Da li je vaš hladnjak prekomjerno napunjen?
• Da li postoji dostatna udaljenost između vašeg hladnjaka i stražnjeg i bočnih
zidova?
• Da li je okolna temperatura unutar raspona određenog u priručniku za rad?
Ako je hrana u vašem hladnjaku previše ohlađena
• Da li je dobro podešena temperatura?
• Da li se nedavno u zamrzivač stavilo puno hrane? Ako je tako, vaš hladnjak
može previše hladiti hranu unutar hladnjaka, jer će raditi duže da ohladi tu
hranu.
Ako vaš hladnjak radi preglasno:
Kako bi održala postavljena razina hlađenja, kompresor se može aktivirati s
vremena na vrijeme. Buka koja dolazi iz vašeg hladnjaka u to vrijeme je normalna,
to je zbog te funkcije. Kada se postigne potrebna razina hlađenja, buka će se
automatski smanjiti. Ako buka ne prestaje;
• Da li vaša naprava stoji stabilno? Jesu li noge podešene?
• Ima li nečeg iza vašeg hladnjaka?
• Da li police ili jela na policama vibriraju? Iznova postavite police i/ili jela, ako
je to slučaj.
• Da li predmeti koji su postavljeni na vaš hladnjak vibriraju?
Normalna buka;
Zvuk pucanja (pucanja leda):
• Tijekom automatskog odmrzavanja.
• Kada se naprava hladi ili zagrijava (zbog širenja materijala naprave).
HR -23-
Page 25
Kratko pucanje: Čuje se kada prekidači termostata uključuju/isključuju
kompresor.
Buka kompresora (normalan zvuk motora): Ta buka znači da kompresor radi
normalno. Kompresor može uzrokovati više buke na kratko, kada se aktivira.
Zvuk mjehurića i kapljica: Taj zvuk nastaje zbog protoka hladnjaka u cijevima
sustava.
Zvuk protoka vode: Normalan zvuk protoka vode koja teče u spremnik za
isparavanje tijekom odmrzavanja. Ti zvukovi mogu se čuti tijekom odmrzavanja.
Zvuk puhanja zraka (normalan zvuk ventilatora): Taj zvuk može se čuti kod
No-Frost hladnjaka tijekom normalnog rada sustava zbog cirkulacije zraka.
Ako se unutar hladnjaka nagomilava vlaga;
• Da li je hrana ispravno pakirana? Jesu li spremnici dobro osušeni prije
stavljanja u hladnjak?
• Da li se vrata hladnjaka vrlo često otvaraju? Kada se vrata otvore, vlaga iz
zraka u sobi ulazi u hladnjak. Osobito kada je stupanj vlage u sobi previsok,
što češće se vrata otvaraju, to će brže doći do nagomilavanja vlage.
• Normalno je da se na stražnjem zidu stvaraju kapljice vode nakon automatskog
procesa odmrzavanja. (kod statičkih modela)
Ako se vrata ne otvaraju i zatvaraju ispravno;
• Da li paketi s hranom sprječavaju zatvaranje vrata?
• Jesu li vrata, police i ladice postavljeni ispravno?
• Jesu li brtve vrata slomljene ili istrošene?
• Da li vaš hladnjak stoji na ravnoj površini?
Ako su rubovi okvira hladnjaka s kojima zglob vrata dolazi u kontakt topli;
Osobito ljeti (vrućine), površine koje zglob dodiruje mogu postati toplije tijekom
rada kompresora, to je normalno.
VAŽNE NAPOMENE:
• Termalni osigurač za zaštitu kompresora će prestati raditi nakon nenadanog
nestanka struje ili nakon iskopčavanja naprave, jer plin u sustavu hlađenja
nije stabiliziran. To je dosta normalno i hladnjak će se ponovno pokrenuti
nakon 4 ili 5 minuta.
• Jedinica hlađenja vašeg hladnjaka je skrivena u stražnjem zidu. Prema tome,
kapljice vode ili led se mogu pojaviti na stražnjoj površini vašeg hladnjaka
zbog rada kompresora u određenim intervalima. To je normalno. Nema
potrebe izvoditi radnju odmrzavanja, osim ako je količina leda prekomjerna.
• Ako svoj hladnjak nećete koristiti duže vrijeme (npr. zbog ljetnih praznika),
iskopčajte ga. Očistite svoj hladnjak u skladu s Dijelom 4 i ostavite vrata
otvorenima kako biste spriječili vlagu i miris.
HR -24-
Page 26
• Naprava koju ste kupili dizajnirana je za upotrebu u kućanstvu te se može
koristiti samo u domaćinstvu te za naznačenu svrhu. Nije prikladna za
komercijalnu ili zajedničku upotrebu. Ako potrošač napravu koristi na način
koja nije u skladu s tim značajakama, naglašavamo da proizvođač i trgovac
neće biti odgovorni za bilo kakve popravke i kvarove unutar jamstvenog
razdoblja.
• Ako problem ne nestaje nakon što ste slijedili upute iznad, molimo da se
posavjetujete s ovlaštenim servisom.
Savjeti za uštedu energije
1. Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom
sučevom svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom
koristite izolacijsku ploču.
2. Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja.
3. Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura
zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što
dovodi do uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do
gubitka energije.
4. Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se
povećati vlaga u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje.
Pokrivanjem pića i tekućina pomaže u zadržavanju okusa i mirisa.
5. Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće
moguće.
6. Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za
povrće, rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni.
7. Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su
istrošene.
HR -25-
Page 27
A
DIJELOVI UREĐAJA I ODJELJCIDIO - 7.
13
1
12
2
3
4
5
6
7
8
11
10
B
9
Ova slika je izrađena u svrhu pružanja informacija te kako bi prikazala različite
dijelove i dodatnu opremu naprave. Dijelovi se mogu razlikovati s obzirom na
model naprave.
A) Odjeljak hladnjaka
B) Odjeljak zamrzivača
1) Polica u hladnjaku
2) Polica u hladnjaku
3) Odjeljak hladnjaka za meso i ribu *
4) Pokrov odjeljka za voće i povrće
5) Odjeljak za voće i povrće
6) Gornja košara zamrzivača / Srednja košara
zamrzivača/Donja košara zamrzivača
7) Podesive noge
8) Pladanj za led
9) Staklena polica zamrzivača
10) Polica za boce
11) Police u gornjem dijelu vrata
12) Polica u gornjem dijelu vrata
13) Odjeljak za jaja
* U nekim modelima
HR -26-
Page 28
Cuprins
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI ............................................... 28
Avertismente generale ....................................................................................28
Informaţii privind siguranţa .............................................................................. 30
Avertismente privind siguranţa ........................................................................ 30
Instalarea şi utilizarea frigiderului .................................................................... 31
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator ................................................. 32
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREA ....................................................... 32
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie ...................... 32
Aşaj şi panou de control ................................................................................ 33
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICE ...................................................... 47
Recomandări pentru economisirea energiei .................................................... 51
COMPONENTELE APARATULUI ŞI COMPARTIMENTELE .................. 52
RO -27-
Page 29
ÎNAINTE DE UTILIZAREA APARATULUIPARTEA - 1.
Avertismente generale
AVERTISMENT: Păstraţi neobstrucţionate oriciile de
ventilaţie din carcasa aparatului sau din structura încorporată.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de dezgheţare, altele decât
cele recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul
compartimentelor pentru depozitarea alimentelor ale aparatului,
cu excepţia cazului în care acestea sunt de tipul celor
recomandate de către producător.
AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul agentului frigoric.
AVERTISMENT: Pentru a evita pericolul din cauza instabilităţii
aparatului, acesta trebuie xat în conformitate cu instrucţiunile.
AVERTISMENT: Când poziţionaţi aparatul, vericaţi cablul
de alimentare să nu e comprimat sau deteriorat.
AVERTISMENT: Nu plasaţi prize portabile multiple sau surse
de alimentare portabile la partea din spate a aparatului.
Dacă aparatul dumneavoastră utilizează agent frigoric
R600a - această informaţie se aă pe plăcuţa de identicare trebuie să aveţi grijă în timpul transportului şi al instalării, pentru
a preveni deteriorarea elementelor răcitorului aparatului. Deşi
R600a este un gaz ecologic şi natural, este exploziv; în cazul
unei scurgeri provocate de deteriorarea elementelor răcitorului,
feriţi frigiderul de ăcări deschise sau de surse de căldură şi
ventilaţi câteva minute încpăerea în care se aă aparatul.
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul
transportului.
• Nu depozitaţi substanţe explozive precum doze de aerosoli
cu substanţe inamabile în acest aparat.
RO -28-
Page 30
• Acest aparat este destinat utilizării în scop casnic şi în
scopuri similare, precum:
- bucătării ale personalului din magazine, birouri sau alte
medii de lucru
- ferme şi de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi altor
medii de tip rezidenţial
- medii de tip pensiune cu mic dejun inclus;
- catering şi alte aplicaţii en-gros similare
• Dacă priza nu se potriveşte cu ştecherul frigiderului, acesta
trebuie înlocuit de către producător, de agentul său de
service sau de persoane cu o calicare similară, pentru a
evita pericolele.
• Cablul de alimentare al frigiderului este echipat cu un
ștecher special cu împământare. Acest ștecher trebuie
utilizat cu o priză specială cu împământare, de 16 amperi
sau 10 amperi, în funcție de țara unde va vândut produsul.
Dacă nu aveți o astfel de priză în casa dumneavoastră,
apelați la un electrician autorizat pentru a o instala.
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârste mai
mari de 8 ani şi de persoane cu capacităţi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe
dacă li s-a oferit supraveghere sau dacă au primit instrucţiuni
cu privire la modul de utilizare în siguranţă al aparatului şi
dacă înţeleg pericolele implicate. Copiii nu au voie să se
joace cu acest aparat. Curăţarea şi întreţinerea care poate
efectuată de utilizator nu trebuie efectuată de copiii
nesupravegheaţi.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să e înlocuit de către producător, de agentul său
de service sau de persoane cu o calicare similară pentru a
evita pericolele.
• Acest produs nu este destinat a utilizat la altitudini de
peste 2000 de metri.
RO -29-
Page 31
Informaţii privind siguranţa
• Nu deterioraţi circuitul gazului de răcire în timpul transportului şi poziţionării
frigiderului.
• Dacă vechiul dumneavoastră frigider are o încuietoare, stricaţi-o sau
demontaţi-o înainte de a-l arunca, deoarece copiii s-ar putea bloca în interiorul
acestuia, ceea ce ar putea cauza un accident.
• Frigiderele şi congelatoarele vechi conţin material de izolare şi agent frigoric
cu CFC. Prin urmare, depozitaţi frigiderul vechi la punctele de colectare pentru
a proteja mediul înconjurător şi respectaţi reglementările locale.
NOTE IMPORTANTE
• Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni înainte de a instala şi
utiliza aparatul. În cazul în care consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic
într-o manieră care nu respectă aceste caracteristici, subliniem faptul că
producătorul şi reprezentantul nu se fac responsabili pentru nicio reparaţie
sau defecţiune în perioada de garanţie.
• Urmaţi toate instrucţiunile de pe aparat şi din manualul de instrucţiuni şi
păstraţi acest manual la loc sigur, pentru a remedia problemele care ar putea
interveni în viitor.
• Acest aparat este destinat uzului casnic şi trebuie utilizat numai pentru
depozitarea alimentelor. Nu este adecvat pentru uzul comercial, iar o astfel de
utilizare va anula garanţia.
Marcajul de mai sus este în conformitate cu Directiva privind deşeurile
de echipamente electrice şi electronice 2012/19/CE (DEEE). Marcajul
indică cerinţa de a NU arunca echipamentul, inclusiv eventualele baterii
uzate, împreună cu gunoiul menajer nesortat, ci de a folosi sistemele
de returnare şi colectare disponibile. Dacă bateriile sau acumulatorii
incluşi cu acest echipament poartă simbolul substanţelor chimice Hg, Cd sau Pb,
înseamnă că conţin metale grele în proporţie mai mare de 0,0005% mercur, sau
mai mult de 0,002% cadmiu sau mai mult de 0,004% plumb.
Avertismente privind siguranţa
• Nu utilizaţi triplu ştechere sau prelungitoare.
• Nu conectaţi aparatul la prize defecte, uzate sau vechi.
• Nu trageţi, îndoiţi sau deterioraţi cablul.
• Acest aparat este proiectat pentru a utilizat de către adulţi;
nu permiteţi copiilor să se joace cu acest aparat sau să se
agaţe de uşă.
RO -30-
Page 32
• Pentru a preveni electrocutarea, nu conectaţi sau deconectaţi
ştecherul de la priză cu mâinile ude!
• Nu amplasaţi sticle sau doze cu băuturi în compartimentul
congelatorului. Sticlele sau dozele pot exploda.
• Nu amplasaţi materiale explozive sau inamabile în frigider,
pentru siguranţa dumneavoastră. Amplasaţi băuturile cu
conţinut ridicat de alcool în poziţie verticală în compartimentul
frigiderului, cu dopurile bine închise.
• Când scoateţi gheaţă din compartimentul congelatorului, nu o
atingeţi; aceasta poate cauza degerături şi/sau tăieturi.
• Nu atingeţi produsele congelate cu mâinile ude! Nu mâncaţi îngheţata
şi cuburile de gheaţă imediat după ce le-aţi scos din compartimentul
congelatorului!
• Nu recongelaţi alimentele după ce acestea s-au decongelat. Aceasta ar putea
cauza probleme de sănătate, precum toxiinfecţii alimentare.
• Nu acoperiţi carcasa sau partea de sus a frigiderului cu broderii. Acestea
afectează performanţa frigiderului dumneavoastră.
• Fixaţi accesoriile în frigider în timpul transportului pentru a preveni deteriorarea
accesoriilor.
Instalarea şi utilizarea frigiderului
Înainte de a începe să utilizaţi frigiderul, acordaţi atenţie următoarelor puncte:
• Tensiunea de funcţionare a frigiderului este de 220-240 V la 50 Hz.
• Nu ne asumăm răspunderea pentru daunele survenite din cauza utilizării fără
împământare.
• Nu utilizaţi adaptoare de priză.
• Aşezaţi frigiderul într-un loc ferit de razele soarelui.
• Aparatul trebuie să se ae la cel puţin 50 cm distanţă de plite, cuptoare pe gaz
şi radiatoare, şi la cel puţin 5 cm distanţă de cuptoarele electrice.
• Frigiderul nu trebuie utilizat în aer liber şi nu trebuie lăsat în ploaie.
• Când frigiderul este amplasat lângă un congelator, ar trebui să existe o
distanţă de cel puţin 2 cm între acestea, pentru a preveni umezirea suprafeţei
exterioare.
• Nu aşezaţi obiecte pe frigider şi instalaţi frigiderul într-un loc potrivit, astfel
încât să existe cel puţin 15 cm liberi în partea de sus.
• Picioarele frontale ajustabile trebuie ajustate astfel încât aparatul să e stabil
şi orizontal. Puteţi ajusta picioarele rotindu-le în sens orar (sau în direcţia
opusă). Efectuaţi această operaţiune înainte de a amplasa alimente în frigider.
• Înainte de a utiliza frigiderul, ştergeţi toate suprafeţele şi compartimentele
interioare cu apă caldă în care dizolvaţi o linguriţă de bicarbonat de sodiu,
după care clătiţi-le cu apă curată şi uscaţi-le. Puneţi toate piesele la loc în
frigider după curăţare.
RO -31-
Page 33
• Montaţi distanţierul din plastic (partea cu palete negre spre
spate) rotindu-l la 90° conform gurii, astfel încât condensatorul
să nu atingă peretele.
• Frigiderul trebuie amplasat lângă un perete, la o distanţă care
să nu depăşească 75 cm.
Înainte de utilizarea frigiderului cu congelator
• La prima utilizare sau după transport, lăsaţi frigiderul în poziţie
verticală timp de 3 ore înainte de a-l conecta la priză. În caz
contrar, puteţi deteriora compresorul.
• Când frigiderul este utilizat pentru prima dată, acesta poate prezenta un
miros, care va dispărea după ce frigiderul începe să se răcească.
INFORMAŢII PRIVIND UTILIZAREAPARTEA - 2.
Informaţii cu privire la tehnologia de răcire de ultimă generaţie
Frigiderele congelatoare cu tehnologie de răcire de ultimă
generaţie au un sistem de funcţionare diferit de cel al frigiderelor
congelatoare statice. În frigiderele congelatoare, aerul umed ce
pătrunde în frigider şi vaporii de apă emanaţi de alimente se
transformă în gheaţă, în compartimentul congelatorului. Pentru a
topi gheaţa, cu alte cuvinte, pentru a dezgheţa frigiderul, acesta
trebuie deconectat de la alimentarea electrică. Pentru a păstra
alimentele reci, în perioada de dezgheţare, utilizatorul trebuie să
le depoziteze altundeva şi trebuie să cureţe chiciura acumulată.
Situaţia este complet diferită în compartimentele congelatorului
echipate cu tehnologia de răcire de ultimă generaţie. Aer rece
şi uscat este suat în compartimentul congelatorului. Alimentele
sunt îngheţate în mod adecvat şi egal, datorită aerului rece
transportat în compartiment, cu uşurinţă - chiar şi în spaţiile între
rafturi. Nu se va mai produce îngheţul.
Conguraţia compartimentului de frigider va aproximativ
similară celei din compartimentul congelatorului. Aerul distribuit
de ventilatorul poziţionat în partea superioară a frigiderului
este răcit când trece prin spaţiul din spatele canalului de aer. În acelaşi timp,
aerul este distribuit prin găurile canalului de aer, astfel încât procesul de răcire în
compartimentul frigiderului să e nalizat cu succes. Canalul de aer este prevăzut
cu găuri pentru distribuirea egală a aerului, în compartiment.
Deoarece nu trece aer între congelator şi compartimentul frigiderului, mirosurile nu
se vor amesteca.
Ca rezultat, frigiderul dumneavoastră, cu tehnologie de răcire de ultimă oră, este
uşor de utilizat şi vă oferă acces la un aparat cu volum enorm şi aspect plăcut.
RO -32-
Page 34
Aşaj şi panou de control
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
1. Acesta este ecranul de setare a valorilor
frigiderului.
2. Acesta este indicatorul de super-răcire.
3. Acesta este ecranul de setare a valorilor
congelatorului.
4. Acesta este indicatorul de super-congelare.
5. Acesta este simbolul de alarmă.
6. Acesta este simbolul pentru blocarea accesului
copiilor.
7. Acesta este simbolul pentru funcţia holiday.
8. Acesta este simbolul pentru modul de
funcţionare economic.
9. Permite modicarea valorilor setate ale
frigiderului şi dacă se doreşte, activarea
modului "super-răcire" [super cool]. Frigiderul
poate setat la 8, 6, 5, 4, 2 °C, super răcire.
10. Permite modicarea valorilor setate ale
congelatorului şi, dacă se doreşte, activarea
modului "super-congelare" [super-freeze].
Congelatorul poate setat la -16, -18, -20, -22,
-24°C, super-congelare.
11. Permite activarea modurilor (economic,
holiday...), dacă se doreşte acest lucru.
Funcţionarea frigiderului
Modul super-congelare [super freeze]
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru congelator până când pe ecran apare
simbolul Super congelare [Super freeze]. Avertizorul sonor va emite un
sunet bip. Modul va setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi modul super răcire [super cool]
pot ajustate. In acest caz modul super congelare [super freeze]
continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot selectate.
• Modul Super freeze [super congelare] poate anulat prin aceeaşi operaţiune
de selectare.
RO -33-
Page 35
Notă:
• Consultaţi eticheta de clasicare, pentru a vizualiza capacitatea maximă
a congelatorului (kg) timp de 24 ore.
• La capacitate maximă, este indicat să setaţi aparatul electrocasnic în modul
Super Freeze, cu 3 ore înainte de a depozita alimente.
• Veţi auzi o alarmă sonoră, atunci când se atinge temperatura optimă în
congelator.
Modul Super Freeze se va anula automat după 24 ore sau atunci când
temperatura senzorului scade sub -32 °C.
Modul Super Cool [super răcire]
Cum se foloseşte?
Apăsaţi butonul de setare pentru frigider până când pe ecran apare
simbolul Super cool [super răcire]. Avertizorul sonor va emite un sunet
bip. Modul va setat.
În acest mod:
• Temperatura congelatorului şi a modului Super Freeze [supre
congelare] pot ajustate. In acest caz Modul Super Cool [super
răcire] continuă să funcţioneze.
• Modurile Economic şi Vacanţă nu pot selectate.
• Modul Super Cool [super răcire] poate anulat prin aceeaşi operaţiune de
selectare.
Modul Economic
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului ecologic.
• Dacă timp 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va
setat. Simbolul ecologic va lumina intermitent de 3 ori. Când
modul este setat, avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentele de temperatură ale congelatorului şi frigiderului vor
indica "E".
• Simbolului Economic şi litera E vor rămâne aprinse până la
anularea modului.
În acest mod:
• setările congelatorului pot ajustate. La anularea modului Economic, valorile
selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate ajustat. La anularea modului Economic, valorile selectate
vor rămâne valabile.
RO -34-
Page 36
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot
selectate. Modul Economic este anulat automat, iar modul selectat este
activat.
• Modul holiday [vacanţă] poate selectat după anularea modului Economic.
Apoi se activează modul selectat.
• Pentru anulare, trebuie să apăsaţi butonul Mod.
Modul holiday [vacanţă]
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi „butonul mod” până la apariţia simbolului holiday [vacanţă].
• Dacă timp de 1 secondă nu este apăsat niciun buton. Modul va
setat. Simbolul holiday [vacanţă] va lumina intermitent de 3 ori.
Când modul este setat, avertizorul sonor va emite un sunet bip.
• Segmentul aferent temperaturii frigiderului va indica "--".
• Simbolului holiday [vacanţă] şi ”--” vor rămâne aprinse până la
anularea modului.
În acest mod:
• Setările congelatorului pot ajustate. La anularea modului holiday
[Vacanţă], valorile selectate vor rămâne valabile.
• Frigiderul poate ajustat. La anularea modului holiday [Vacanţă], valorile
selectate vor rămâne valabile.
• Modurile Super Cool [super răcire] şi Super Freeze [super congelare] pot
selectate. Modul holiday [vacanţă] este anulat automat, iar modul selectat
este activat.
• Modul Economic poate selectat după anularea modului holiday [Vacanţă].
Apoi se activează modul selectat.
• Pentru anulare, apăsaţi butonul Mod.
Modul de răcire a băuturilor
Când se foloseşte?
Acest mod este folosit pentru a răci băuturile într-o perioadă stabilită.
Cum se foloseşte?
• Apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de 3 secunde.
• O animaţie specială va aşată pe ecranul congelatorului de
setare a valorilor, iar pe ecranul frigiderului de setare a valorilor va
lumina intermitent 05.
• Apăsaţi butonul frigiderului pentru ajustarea intervalului de timp (05
- 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minute).
RO -35-
Page 37
• Atunci când selectaţi timpul, numerele vor lumina intermitent de 3 ori pe ecran
şi se va auzi un sunet bip.
• Dacă nu este apăsat niciun buton timpt de 2 secunde, timpul va setat.
• Numărătoarea inversă începe de la intervalul de timp ajustat, minut cu minut.
• Timpul rămas va lumina intermitent pe ecran.
• Pentru a anula acest mod, apăsaţi butonul de setare a congelatorului timp de
3 secunde.
Modul Screen Saver
Cum se foloseşte?
• Acest mod va activat la apăsarea butonului Mod pentru 5 secunde.
• Dacă nu este apăsat niciun buton timp de 5 secunde când modul
este activ, luminile panoului de comandă se vor stinge.
• Dacă apăsaţi orice buton atunci când luminile de pe panoul de
comandă sunt stinse, setările curente vor apărea pe ecran şi veţi
putea face modicările dorite. În cazul în care nici nu anulaţi modul
Screen Saver, nici nu apăsaţi alt buton timp de 5 secunde, panoul
de comandă se va stinge din nou.
• Pentru a anula modul Screen Saver, apăsaţi din nou butonul Mod,
timp de 5 secunde.
• Atunci când modul Screen Saver este activ, puteţi activa şi blocarea accesului
copiilor.
• Dacă la 5 secunde după activarea blocării accesului copiilor nu este apăsat
niciun buton, luminile de pe panoul de comandă se vor stinge. Puteţi vedea
cea mai recentă stare a setărilor sau modurilor la apăsarea oricărui buton.
Cât timp lumina panoului de comandă este aprinsă, puteţi anula blocarea
accesului copiilor conform instrucţiunilor acestui mod.
Funcţionarea modului de blocare a accesului copiilor
Când se foloseşte?
Pentru a preveni joaca şi accesul copiilor la butoane şi schimbarea
setărilor, acest aparat are funcţia de blocare a accesului copiilor.
Activarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Dezactivarea funcţiei de blocare a accesului copiilor
Apăsaţi butoanele Freezer şi Cooler simultan timp de 5 secunde.
Notă: Blocarea accesului copiilor va de asemenea dezactivată dacă
se întrerupe alimentarea cu electricitate sau dacă frigiderul este scos
din priză.
RO -36-
Page 38
Funcţia alarmă uşă deschisă
Dacă uşa frigiderului sau a congelatorului este deschisă mai mult de 2 minute,
aparatul dumneavoastră va scoate sunetul „beep-beep”.
Setările de temperatură ale frigiderului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru indicatorul de setare al
frigiderului este de +4°C.
• Apăsaţi o dată butonul frigiderului.
• Atunci când apăsaţi acest buton pentru prima dată, ultima valoare
setată apare pe indicatorul de setare a frigiderului.
• De ecare dată când apăsaţi acest buton se va seta o temperatură
mai scăzută. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, super-răcire)
• La apăsarea butonului de setare al frigiderului până când apare
simbolul supercool (de super-răcire) şi dacă într-o secundă nu
este apăsat niciun buton, Super Cool (super-răcire) va lumina
intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la +8°C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă),
modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire)
sau modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau
timpul programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă
să funcţioneze la valoarea acestei temperaturi.
Setările de temperatură ale congelatorului
• Valoarea iniţială a temperaturii pentru Indicatorul de Setare a
Congelatorului este de -18°C.
• Apăsaţi o dată butonul de setare a congelatorului.
• Când apăsaţi butonul pentru prima dată, ultima valoare setată se
va aprinde intermitent pe ecran.
• De ecare dat[ă când apăsaţi acest buton, se va seta o temperatură
mai scăzută (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze
[super-congelare].
• Când apăsaţi butonul de setare al congelatorului până când apare
simbolul superfreeze (super-congelare) şi dacă nu apăsaţi niciun
buton timp de 1 secundă Super Freeze (super-congelare) va
lumina intermitent.
• În cazul în care apăsaţi din nou butonul, acesta va reporni de la -16°C.
• Valoarea temperaturii selectată înainte de activarea modului Holiday (vacanţă),
modului Super Freeze (super-îngheţare), modului Super Cool (super-răcire)
sau modului Economic va rămâne la fel, până când modul este anulat sau
timpul programat pentru acesta se sfârşeşte. Aparatul electrocasnic continuă
să funcţioneze la valoarea acestei temperaturi.
RO -37-
Page 39
Avertismente referitoare la ajustările temperaturilor
• Nu se recomandă ca frigiderul să e în funcţiune în medii în care temperatura
este mai mică de 10 °C.
• Ajustările temperaturilor trebuie realizate în funcţie de frecvenţa deschiderii
uşilor, de cantitatea de alimente păstrate în interiorul frigiderului şi de
temperatura ambiantă de la locul amplasării frigiderului dvs.
• Frigiderul dvs. trebuie să funcţioneze timp de 24 ore în funcţie de temperatura
ambiantă, fără întrerupere, după cuplarea ştecărului, astfel încât să se
răcească integral. Nu deschideţi uşile frigiderului şi nu puneţi alimente în
interior, în această perioadă.
• Este prevăzută o funcţie de întârziere de 5 minute, pentru a împiedica
deteriorarea compresorului frigiderului dvs., atunci când scoateţi ştecărul
din priză şi îl recuplaţi după o pană de curent. Frigiderul dvs. va începe să
funcţioneze normal după 5 minute.
• Frigiderul dvs. este conceput pentru a funcţiona la intervalele de temperatură
ambiantă prevăzute în standarde, conform categoriei climatice din eticheta
informativă. Pentru a păstra ecienţa
răcirii, nu recomandăm ca frigiderul să
funcţioneze în afara limitelor valorice ale
temperaturilor prevăzute.
• Acest aparat electrocasnic este
conceput pentru utilizarea la o
temperatură ambiantă în intervalul
10 °C - 43 °C.
Categoria
climatică
TÎntre 16 şi 43 (°C)
STÎntre 16 şi 38 (°C)
NÎntre 16 şi 32 (°C)
SNÎntre 10 şi 32 (°C)
Temperatura
ambiantă oC
Instrucţiuni importante de instalare
Acest aparat este creat pentru a funcţiona în condiţii climatice dicile (până la
43°C sau 110° F) şi este alimentat cu tehnologia „Freezer Shield’’, care asigură
că alimentele îngheţate în congelator nu se vor dezgheţa chiar dacă temperatura
ambientală scade la -15 °C. Vă puteţi instala aparatul într-o cameră neîncălzită,
fără să vă faceţi griji că alimentele îngheţate în congelator se vor strica. Când
temperatura ambientală revine la normal, puteţi folosi în continuare aparatul ca de
obicei.
Accesorii
Producerea cuburilor de gheaţă (tava pentru gheaţă)
• Umpleţi tava cu apă şi aşezaţi-o în compartimentul de congelare.
• După ce apa s-a transformat în întregime în gheaţă, puteţi răsuci tava, aşa
cum se arată mai jos, pentru a scoate cuburile de gheaţă.
RO -38-
Page 40
Cutia congelatorului
Cutia congelatorului este destinată alimentelor ce
trebuie accesate mai uşor.
Îndepărtarea cutiei congelatorului;
• Trageţi cutia în afară, cât mai mult posibil.
• Trageţi partea frontală a cutiei în sus şi apoi în
afară.
Executaţi paşii în ordine inversă, pentru
remontarea compartimentului glisant.
Notă: În timpul mutării în interior şi exterior, ţineţi
întotdeauna cutia folosind mânerul.
Rafturile răcitorului
Dacă păstraţi alimentele în compartimentul de răcire, nu în
congelator sau frigider, acestea îşi vor păstra prospeţimea
şi aromele pentru o perioadă mai îndelungată, păstrânduşi aspectul proaspăt. Când tava răcitorului se murdăreşte,
îndepărtaţi-o şi spălaţi-o cu apă.
(Apa îngheaţă la 0 °C, însă alimentele care conţin sare
sau zahăr îngheaţă la o temperatură mai scăzută decât
aceasta).
De regulă, compartimentul răcitorului se foloseşte pentru
peşte crud, marinat, orez, etc...
Nu puneţi alimentele pe care doriţi să le congelaţi sau
tava pentru gheaţă, pentru a face gheaţă.
Cutia congelatorului
Rafturile răcitorului
Scoaterea raftului răcitorului;
• Trageţi raftul răcitorului către dumneavoastră, glisându-l pe şine.
• Ridicaţi raftul de pe şină, pentru a-l scoate.
Note:
• Setaţi temperatura la 2° - temperatura din compartimentul frigider va mai
mică de 0°.
• Setaţi temperatura la 4° - cea mai potrivită pentru peşte şi carne.
• Setaţi temperatura la 5° - cea mai potrivită pentru alimente proaspete, altele
decât peşte şi carne.
• Setaţi temperatura la peste 5° - temperatura din compartimentul frigider va
mai mare de 3°.
RO -39-
Page 41
Regulator de umiditate
Dispozitivul de control al umidităţii, în poziţie
închisă, permite depozitarea fructelor şi legumelor,
pentru o perioadă mai lungă.
Dacă sertarul de legume şi fructe este plin,
indicatorul de prospeţime amplasat în faţa
acestuia trebuie deschis. În acest fel, aerul din
cutie şi gradul de umiditate vor controlate, iar
rezistenţa va creşte.
În cazul în care observaţi condens pe geamul
sertarului, dispozitivul de control al umidităţii
trebuie deschis.
Descrierile vizuale şi cu text din secţiunea pentru accesorii poate varia în
funcţie de modelul pe care îl deţineţi.
Regulator de umiditate
AMPLASAREA ALIMENTELORPARTEA - 3.
Compartimentul frigiderului
• Pentru condiţii de funcţionare normale, este de ajuns reglarea temperaturii
compartimentului de răcire al fridigerului la 4°C.
• Pentru a reduce umiditatea şi creşterea în consecinţă a nivelului de gheaţă
nu puneţi în frigider lichide în recipiente nesigilate. Gheaţa se depune mai
mult în zonele cele mai reci zone ale vaporizatorului şi în timp va necesita o
dezgheţare mai frecventă.
• Nu puneţi niciodată alimente calde în frigider. Alimentele calde trebuie lăsate
să se răcească la temperatura camerei şi trebuie aranjate pentru a permite
circulaţia adecvată a aerului în compartimentul frigiderului.
• Alimentele nu trebuie să atingă peretele din spate întrucât se formează gheaţă,
iar ambalajele se pot lipi de perete. Nu deschideţi uşa frigiderului prea des.
• Puneţi carnea şi peştele curăţat (împachetat în ambalaje sau folii din plastic)
pe care îl veţi folosi în 1-2 zile, în partea de jos a compartimentului frigiderului
(deasupra cutiei pentru legume şi fructe) întrucât aceasta este cea mai rece
secţiune şi va asigura cele mai bune condiţii de depozitare.
• Puteţi pune fructele şi legumele în cutia pentru legume şi fructe fără a le
împacheta.
RO -40-
Page 42
Mai jos sunt oferite câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea
alimentelor în compartimentul frigiderului.
Alimente
Legume şi fructe1 săptămânăCoşul de legume
Carne şi peşte2 - 3 zile(fără a ambalate)
Brânzeturi proaspete3 - 4 zile
Unt şi margarină1 săptămână(pe raftul de sticlă)
Produse îmbuteliate
Lapte şi iaurt
Ouă1 lunăÎn raftul special de pe uşă
Mancare gatităÎn raftul special de pe uşă
Notă importantă: Cartoi, ceapa şi usturoiul nu ar trebui să e păstrate în frigider.
Timp de
depozitare
Până la data
de expirare
recomandată de
către producător
Unde se aşază în
compartimentul frigiderului
Învelite în folie de plastic sau
saci sau într-un recipient de
carne
În raftul special de pe uşă
Compartimentul congelatorului
• Utilizaţi compartimentul de congelare al frigiderului pentru a depozita
alimentele congelate pentru mai mult timp şi pentru a produce gheaţă.
• Pentru a obţine o capacitate maximă a compartimentului congelatorului,
folosiţi rafturile de sticlă pentru secţiunile superioare şi de mijloc. Pentru
secţiunea inferioară, folosiţi cutia de jos.
• Nu puneţi alimentele ce urmează a congelate lângă alimentele deja
congelate.
• Alimentele ce urmează a congelate (carne, carne tocată, peşte, etc.) trebuie
împărţite în porţii în aşa fel încât să e consumate o dată.
• Nu recongelaţi alimentele congelate odată ce au fost dezgheţate. Acest
lucru poate prezenta un pericol pentru sănătatea dumneavoastră, cum ar
intoxicaţia alimentară.
• Nu puneţi mâncărurile calde în congelator înainte de răcirea acestora. Acest
lucru duce la alterarea celorlalte alimente congelate.
• Atunci când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că au fost congelate
în condiţii corespunzătoare şi că ambjalajul nu este rupt.
• Când depozitaţi alimentele congelate, trebuie urmate condiţiile de depozitare
de pe ambalaj. Dacă nu există nicio indicaţie, alimentele trebuie consumate în
cel mai scurt timp posibil.
• Dacă ambalajul produsuluicongelat prezintă semne de umiditate şi are
RO -41-
Page 43
un miros neplăcut, este posibil ca alimentul să fost păstrat în condiţii
necorespunzătoare şi să se stricat. Nu cumpăraţi astfel de alimente!
• Perioadele de păstrare a alimentelor congelate variază în funcţie de
temperatura ambientală, de frecvenţa deschiderii şi închiderii uşilor, de
setările termostatului, de tipul alimentelor şi de perioada de timp scursă de
la cumpărarea produsului şi până la punerea acestuia în congelator. Urmaţi
întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj şi nu depăşiţi niciodată durata de
păstrare.indicată.
• În timpul căderilor de tensiune de lungă durată, nu deschideţi uşa
compartimentului de congelare. Frigiderul va menţine alimentele congelate
pentru aproximativ 18 ore la temperaturi ambiante de 25°C şi pentru
aproximativ 13 ore la temperaturi ambiante de 32°C. Această valoare va
scădea la temperaturi ambiante mai mari. Pe durata căderilor de tensiune de
lungă durată, nu recongelaţi alimentele şi consumaţi-le cât mai repede posibil.
• În cazul în care doriţi să deschideţi uşa congelatorului imediat după ce a
fost închisă, aceasta nu se va deschide uşor. Acest lucru este normal! După
atingerea stării de echilibru, uşa se va deschide cu uşurinţă.
Notă importantă:
• Alimentele congelate trebuie gătite după decongelare, întocmai ca alimentele
proaspete. În cazul în care nu sunt gătite după decongelare, acestea nu mai
trebuie NICIODATĂ recongelate.
• Gustul unor condimente din preparatele gătite (anason, busuioc, năsturel, oţet,
condimente asortate, ghimbir, usturoi, ceapă, muştar, cimbru, măghiran, piper
negru, etc.) se modică şi au o aromă mai pregnantă când sunt depozitate
pentru perioade lungi. Prin urmare, condimentele trebuie adăugate în cantiţăţi
mici sau după dezgheţarea alimentelor.
• Perioada de congelare a alimentelor depinde de tipul de grăsimi folosit.
Grăsimile adecvate sunt margarina, untură de viţel, ulei de măsline şi unt, iar
grăsimile necorespunzătoare sunt uleiul de arahide şi untura de porc.
• Alimentele lichide trebui congelate în pahare de plastic, iar celelalte alimente
în folii sau pungi din plastic.
Câteva sugestii cu privire la introducerea şi depozitarea alimentelor în
compartimentul congelatorului sunt oferite la paginile 43, 44 şi 45.
RO -42-
Page 44
Timp de
Timp de
Carne şi peştePregătiri
Friptură -Ambalată în folie6-101-2
Carne de mielAmbalată în folie6-81-2
Friptură de viţelAmbalată în folie6-101-2
Cuburi de carne de viţel În bucăţi mici6-101-2
Cuburi de carne de miel Porţionată4-82-3
Pui şi curcanAmbalată în folie7-810-12
Gâscă şi raţăAmbalată în folie4-810
Căprioară – iepure -
mistreţ
Peşte de apă dulce
(somon, crap, somn)
Peşte cu carne slabă:
bas, calcan, cambula
Peşte cu carne grasă
(ton, scrumbie, lufar,
hamsii)
CrustaceeCurăţate şi în saci4-6
Caviar
Melci
În pachete fără utilizarea
condimentelor
Trebuie ambalaţi chiar
dacă au membrană
În porţiuni de 2.5 kg şi
ca le
După curăţarea
intestinelor şi a solzilor,
se spală şi se usucă, şi,
dacă este necesar, se
taie coada şi capul.
În ambalajul său,
recipient din aluminiu
sau plastic
În apă sărată, în
recipient din aluminiu
sau plastic
depozitare
(luni)
1-32-3
9-1210-12
2
4-8
2-4
2-3
3
decongelare
la temperatura
camerei (ore)
-ore-
Până când se
dezgheaţă
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Până când este
complet dezgheţat
Notă: Carnea congelată trebuie să e gătită ca şi carnea proaspătă după ce a fost
decongelată. În cazul în care carnea nu este gătită după ce a fost decongelată,
aceasta nu ar trebui să e recongelată.
RO -43-
Page 45
Timp de
Legume şi fructePregătiri
Îndepărtaţi frunzele, tăiaţi inima
Conopidă
Fasole verde şi
fasole
FasoleCojiţi şi spălaţi12
Ciuperci şi
sparanghel
VarzăCurăţată6 - 82
Vinete
Porumb
MorcoviCurăţaţi şi tăiaţi în felii12
Ardei
SpanacSpălat6 - 92
Mere şi pereCojiţi şi feliaţi8 - 10(în frigider) 5
Caise şi piersici
Capşuni şi mureSpălaţi şi curăţaţi8 - 122
Fructe gătiteAdăugaţi 10% zahăr în recipient124
Prune, cireşe,
măceşe
în bucăţi şi lăsaţi-o în apă cu
puţină zeamă de lămâie pentru
un timp
Se spală şi se taie în bucăţi mici10 - 13
Se spală şi se taie în bucăţi mici6 - 9
Tăiată în bucăţi de 2 cm după
spălare
Curăţaţi şi ambalaţi cu tulpina
sau ca porumb dulce
Tăiaţi tulpina, tăiaţi în două
bucăţi şi scoateţi miezul
Tăiaţi în două şi scoateţi
sâmburele
Spălaţi şi curăţaţi de codiţe8 - 125 - 7
Timp de
depozitare
10 - 12
10 - 12
12
8 - 10
4 - 6(în frigider) 4
decongelare
la temperatura
camerei (ore)
-ore-
Poate folosită ca
şi cea congelată
Poate folosită ca
şi cea congelată
Poate folosită ca
şi cea congelată
Pot folosite ca şi
cele congelate
Se separa una de
alta
Se poate folosi ca
şi cel congelat
Poate folosită ca
şi cel congelat
Poate folosit ca
şi cel congelat
RO -44-
Page 46
Produse lactate şi
patiserie
Pachet lapte
(omogenizat)
Brânză -în afară de
brânza albă
Unt, margarinăÎn ambalaj propriu6
Albuş10 - 12
Amestec
ou (albuş gălbenuş)
Ouă (*)
Gălbenuş
Pregătiri
În ambalaj propriu2 - 3
În felii6 - 8
Amestecate complet,
puteţi adăuga un
vârf de cuţit de sare
sau zahăr pentru a
preveni îngroşarea
Amestecate complet,
puteţi adăuga un
vârf de cuţit de sare
sau zahăr pentru a
preveni îngroşarea
Timp de
depozitare
(luni)
10
8 - 10
Condiţii de depozitare
Lapte pur - în propriul
ambalaj
Ambalajul original poate
utilizat pentru stocarea
pe o perioadă scurtă. Ar
trebui să e înfăşurată în
folie pentru perioade mai
lungi.
30 g echivalează cu
un gălbenuş.
50 g echivalează cu
un gălbenuş.
20 g echivalează cu
un gălbenuş.
În recipient închis
(*) Nu trebuie îngheţat cu coajă niciodată. Albuşul şi gălbenuşul ar trebui să e
congelate individual sau complet amestecate.
Asiguraţi-vă că aţi deconectat ştecherul de la priză înainte de a
începe curăţarea.
Nu curăţaţi frigiderul turnând apă pe acesta.
Ştergeţi componentele interioare şi exterioare ale aparatului cu o
cârpă sau burete moale înmuiat în apă călduţă cu săpun.
• Demontaţi componentele una câte una şi curăţaţi-le cu apă cu
săpun. Nu le spălaţi în maşina de spălat vase.
• Nu folosiţi pentru curăţare materiale inamabile sau
agresive cum sunt diluantul, benzina sau acidul.
• Curăţaţi condensatorul (aat în spatele aparatului) cu
o mătură cel puţin o dată pe an pentru a economisi
energia şi pentru a îmbunătăţi ecienţa.
Asiguraţi-vă că aparatul este scos din priză.
Dezghetarea
• Aparatul incepe automat dezghetarea. Apa formata
ca rezultat al decongelarii se duce in vasul de colectat
apa, aat in spate,intra in containerul vaporizator si se
evaporeaza.
• Asigurati-va ca ati deconectat aparatul de la priza
inainte de a incepe sa-l curatati containerul de
vaporizare.
• Indepartati containerul de vaporizare folosind o surubelnita. Curatati la
intervalele de timp indicate. Formarea de mirosuri urate va prevenita.
Înlocuirea iluminării tip LED
Dacă frigiderul dumneavoastră este prevăzut cu iluminare tip LED, contactaţi
centrul de asistenţă deoarece acesta trebuie înlocuit doar de personal autorizat.
RO -46-
Tava de
evaporare
Page 48
TRANSPORTUL ŞI REPOZIŢIONAREAPARTEA - 5.
Transportul şi schimbarea poziţiei de instalare
• Ambalajul original şi polistirenul spumă (PS) pot acoperite, dacă este nevoie.
• În timpul transportului, aparatul trebuie legat cu o chingă lată sau cu o
funie rezistentă. Regulile inscripţionate pe cutie trebuie respectate în timpul
transportului.
• Înainte de a transporta sau de a schimba
poziţia de instalare, toate obiectele mobile
(adică rafturi, cutia pentru legume şi fructe...)
trebuie scoase sau xate cu bandă adezivă
pentru a preveni deplasarea acestora.
Repoziţionarea uşii
• Nu este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşii frigiderului
dumneavoastră dacă mânerul uşii frigiderului este instalat pe partea frontală
a uşii.
• Este posibil să schimbaţi direcţia de deschidere a uşilor la modelele fără
mâner.
• Dacă direcţia de deschidere a uşii frigiderului poate schimbată, contactaţi
cel mai apropiat centru de service autorizat pentru a schimba direcţia de
deschidere a uşii.
ÎNAINTE DE A APELA LA SERVICEPARTEA - 6.
Vericaţi avertismentele:
Frigiderul dvs. vă avertizează dacă nivelurile de temperatură ale frigiderului şi
congelatorului sunt necorespunzătoare sau dacă apare o problemă la aparatul
electrocasnic. Codurile de avertizare sunt aşate pe indicatoarele congelatorului
şi ale frigiderului.
AFIŞARE
EROARE
Sr
TIP EROAREDE CECUM SE PROCEDEAZĂ
Există o
componentă/
„Eroare
Avertizare”
unele componente
defectă(e) sau
există o defecţiune
în procesul de
răcire.
Apelaţi service-ul pentru
asistenţă cât mai repede
posibil.
RO -47-
Page 49
AFIŞARE
EROARE
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
pe setare
a valorilor
congelatorului
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
de setare
a valorilor
frigiderului
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
de setare
a valorilor al
congelatorului
şi al frigiderului
Sr - Setarea
valorii luminii
intermitente
pe ecranul
de setare
a valorilor
frigiderului
“--”
TIP EROAREDE CECUM SE PROCEDEAZĂ
1. Nu congelaţi alimentele
dezgheţate şi folosiţi-le cât
mai repede.
Comp.
congelatorului
nu este sucient
de rece
"Compartimentul
frigiderului nu
este sucient de
rece"
"Avertisment: nu
este sucient de
rece"
Compartiment
de refrigerare
prea rece
"Avertizare
tensiune mică"
Acest avertisment
va apărea în
special după
o perioadă
îndelungată de
întrerupere a
curentului electric.
Temperatura
ideală pentru
compartimentul
de refrigerare este
+4 oC. Dacă apare
acest avertisment,
alimentele dvs.
sunt în pericol de a
se strica.
Este o combinaţie
de eroare „nu este
sucient de rece”
pentru ambele
compartimente.
Alimentele încep
să se congeleze
deoarece
temperatura este
prea scăzută.
Atunci când
alimentarea cu
energie electrică
scade sub
170 V, aparatul
electrocasnic intră
în modul constant.
2. Setaţi temperatura
congelatorului la o valoare
mai mică sau setaţi Super
Freeze (super-congelare),
până când compartimentul
atinge temperatura
normală.
3. Nu puneţi alimente
proaspete până când nu se
remediază această eroare.
1. Setaţi temperatura
frigiderului la o valoare mai
mică sau setaţi modul de
super-răcire, până când
compartimentul atinge
temperatura normală.
2. Nu deschideţi uşa prea
mult, până când această
eroare nu este remediată.
Veţi vedea această eroare
la pornirea aparatului
electrocasnic pentru prima
dată. Aceasta se va anula
după ce compartimentul
ajunge la temperatura
normală.
1. Vericaţi dacă modul de
super-răcire este pornit.
2. Reduceţi valorile de
temperatură din frigider
Aceasta nu este o eroare.
Acest lucru împiedică
deteriorarea compresorului.
Acest avertisment se va anula
după ce tensiunea revine la
nivelul necesar.
RO -48-
Page 50
Dacă frigiderul dvs. nu funcţionează:
• Există o pană de curent?
• Ştecărul este conectat corect la priză?
• Siguranţa prizei la care este conectat ştecărul sau siguranţa principală a sărit?
• Există o defecţiune la priză? Pentru a verica acest lucru, conectaţi frigiderul
într-o priză funcţională vericată.
Dacă frigiderul dvs. nu răceşte sucient:
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Uşa frigiderului dvs. este deschisă frecvent şi lăsată deschisă pe perioadă
îndelungată?
• Uşa frigiderului este închisă corespunzător?
• Aţi pus un preparat sau un aliment în frigider care intră în contact cu peretele
din spate al frigiderului, astfel încât să împiedicaţi circulaţia aerului?
• Frigiderul dvs. este excesiv de plin?
• Există o distanţă adecvată între frigiderul dvs. şi pereţii din spate şi cei laterali?
• Temperatura ambientală se încadrează în valorile specicate în manualul de
utilizare?
În cazul în care alimentele din compartimentul de refrigerare sunt răcite
excesiv
• Ajustarea temperaturii este corectă?
• Există multe alimente puse recent în compartimentul congelatorului? Dacă
este cazul, frigiderul dvs. poate răci excesiv alimentele din compartimentul
de refrigerare şi va funcţiona pe o perioadă mai lungă pentru a răci aceste
alimente.
Dacă frigiderul dvs. funcţionează cu zgomot puternic:
Pentru a menţine nivelul de răcire stabilit, compresorul poate activat periodic.
Zgomotele produse de frigiderul dvs. în acest moment sunt normale şi sunt
cauzate de funcţionarea acestuia. Atunci când nivelul de răcire necesar este atins,
zgomotele se vor reduce automat. Dacă zgomotele persistă:
• Aparatul dvs. electrocasnic este stabil? Picioarele sunt ajustate?
• Există un obiect în spatele frigiderului dvs.?
• Rafturile sau vasele de pe rafturi vibrează? Repoziţionaţi rafturile şi/sau
vasele dacă este cazul.
• Obiectele de pe frigiderul dvs. vibrează?
Zgomote normale:
Zgomot de gheaţă spartă:
• în timpul dezgheţării automate.
RO -49-
Page 51
• Când aparatul electrocasnic este răcit sau încălzit (datorită extinderii
materialului aparatului electrocasnic).
Zgomot scurt de surare: se aude când termostatul cuplează/decuplează
compresorul.
Zgomotul compresorului (zgomot normal al motorului): Acest zgomot indică
funcţionarea corectă a compresorului. Compresorul poate emite zgomote pe o
perioadă scurtă atunci când este activat.
Zgomot de bule şi împroşcare: Acest zgomot este provocat de curgerea
agentului de refrigerare prin tubulatura sistemului.
Zgomot de apă curgând: Zgomot normal de apă curgând în containerul de
evaporare în timpul dezgheţării. Zgomotul se poate auzi în timpul dezgheţării.
Zgomot de aer suat (zgomot normal al ventilatorului): Acest zgomot poate
auzit în frigiderul No-frost în timpul funcţionării normale a sistemului ca urmare
a circulaţiei aerului.
În cazul în care în interiorul frigiderului se acumulează umiditate.
• Alimentele au fost ambalate corespunzător? Containerele au fost bine uscate
înainte de a puse în frigider?
• Uşile frigiderului se deschid frecvent? Când se deschide uşa, umiditatea din
aerul din cameră pătrunde în frigider. În special dacă nivelul umidităţii din
cameră este prea mare, umidicarea va spori cu cât se deschide uşa mai
frecvent.
• Este normal ca în timpul procesului de dezgheţare automată să se formeze
picături de apă pe peretele din spate. (la modelele statice)
Dacă uşile nu sunt deschise şi închise corespunzător:
• Pachetele de alimente împiedică închiderea uşii?
• Compartimentele uşii, rafturile şi sertarele sunt poziţionate corespunzător?
• Garniturile uşilor sunt rupte sau deteriorate?
• Frigiderul dvs. este amplasat pe o suprafaţă plană?
În cazul în care muchiile dulapului cu care intră în contact îmbinările uşilor
sunt calde:
În special pe timpul verii (vreme caniculară), suprafeţele de îmbinare se pot încălzi
în timpul funcţionării compresorului şi acest lucru este normal.
NOTE IMPORTANTE:
• Siguranţa termică de protecţie a compresorului va sări după o pană bruscă de
curent sau după scoaterea aparatului electrocasnic din priză, deoarece gazul
din sistemul de răcire nu este stabilizat. Acest lucru este normal, iar frigiderul
va reporni după 4 sau 5 minute.
• Unitatea de răcire a frigiderului este ascunsă pe peretele din spate. Din acest
RO -50-
Page 52
motiv, pe suprafaţa din spate a frigiderului pot apărea picături de apă sau
gheaţă din cauza funcţionării compresorului la intervalele specicate. Acest
lucru este normal. Nu trebuie să efectuaţi nicio operaţie de dezgheţare, decât
dacă gheaţa este excesivă.
• Dacă nu veţi folosi frigiderul pe o perioadă îndelungată (de exemplu pe timpul
vacanţelor de vară), scoateţi-l din priză. Curăţaţi frigiderul conform Capitolului
4 şi lăsaţi uşa deschisă, pentru a împiedica formarea umidităţii şi a mirosurilor.
• Aparatul electrocasnic pe care l-aţi achiziţionat este conceput pentru utilizarea
casnică şi poate folosit numai în locuinţă şi pentru destinaţia indicată.
Acesta nu este adecvat utilizării comerciale sau în comun. În cazul în care
consumatorul foloseşte aparatul electrocasnic într-o manieră care nu respectă
aceste caracteristici, subliniem faptul că producătorul şi reprezentantul nu se
fac responsabili pentru nicio reparaţie sau defecţiune în perioada de garanţie.
• În cazul în care problema persistă şi după ce aţi urmat instrucţiunile de mai
sus, vă rugăm să contactaţi un prestator de servicii autorizat.
Recomandări pentru economisirea energiei
1. Instalaţi aparatul într-o cameră bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui
şi nici în apropierea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc.). În caz contrar,
utilizaţi o tablă izolatoare.
2. Permiteţi alimentelor şi băuturilor să se răcească în exteriorul aparatului.
3. Când decongelaţi alimentele congelate, aşezaţi-le în compartimentul
frigiderului. Temperatura joasă a alimentelor congelate va contribui la răcirea
compartimentului frigiderului pe măsură ce acestea se decongelează. Astfel,
economisiţi energie. Dacă alimentele congelate sunt amplasate în afara
aparatului, se risipeşte energie.
4. Băuturile trebuie păstrate în recipiente închise. În caz contrar, umiditatea din
aparat va creşte. Din acest motiv, timpul de funcţionare creşte. De asemenea,
păstrarea băuturilor în recipiente închise contribuie la menţinerea aromei şi
gustului.
5. Când introduceţi alimente şi băuturi, deschideţi uşa aparatului cât de puţin
posibil.
6. Păstraţi închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat
(cutie pentru fructe şi legume, răcitor etc.)
7. Garnitura uşii trebuie să e curată şi exibilă. Dacă garniturile sunt uzate,
trebuie înlocuite de un agent de service autorizat.
RO -51-
Page 53
A
PARTEA - 7.
COMPONENTELE APARATULUI ŞI
COMPARTIMENTELE
14
1
13
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
B
10
Această gură are rol informativ, ilustrând piesele şi accesoriile aparatului.
Piesele pot varia în funcţie de modelul aparatului.
A) Compartimentul de frigider
B) Compartimentul de congelatorul
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI .................................................... 76
HU -53-
Page 55
ELŐZETES UTASÍTÁSOK1. RÉSZ.
Általános gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: Mindig hagyja szabadon a készülék
borításán vagy a beépített szerkezetben található
szellőzőnyílásokat.
FIGYELMEZTETÉS: A gyártó által javasolt eszközökön kívül
más mechanikus eszközöket ne használjon a fagyasztási
folyamat felgyorsítására.
FIGYELMEZTETÉS:A gyártó által javasolt típusú
készülékeken kívül más elektromos készüléket ne használjon a
hűtőszekrény ételtároló rekeszeiben.
FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy a készülék
hűtőköre ne sérüljön.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából eredő
veszélyek elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak
megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS:A készülék elhelyezésekor
gondoskodjon róla, hogy a tápkábel ne akadjon be és ne sérüljön
meg.
FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több csatlakozós
hosszabbítót vagy hordozható áramforrást a készülék mögé.
Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a
típustáblán tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a
beszerelés során, hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek
sérülését. Annak ellenére, hogy az R600a környezetbarát és
természetes gáz. Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek
sérülése miatt szivárgást tapasztalna, távolítsa el a hűtőszekrényt
nyílt láng illetve hőforrások közeléből és szellőztesse néhány
percig a helyiséget, ahol a készülék található.
• Ügyeljen arra, hogy a hűtőszekrény szállítása és elhelyezése
során ne sérüljön meg a hűtőgáz kör.
HU -54-
Page 56
• Ne tároljon a készülékben robbanásveszélyes anyagokat,
például gyúlékony hajtógázzal működő aeroszolokat.
• A készülék csak háztartási és hasonló környezetekben
használható, például;
- üzletek, irodák és munkahelyek dolgozóinak kialakított
konyhák
- tanyaházak, valamint hotelek, motelek és egyéb
lakókörnyezetek vendégei
- panzió típusú környezetek;
- élelmezési és hasonló nem kereskedelmi környezetek
• Ha a konnektor nem megfelelő a hűtőszekrény dugójához,
azt a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
szerviztechnikussal vagy hasonlóan képzett személlyel kell
kicseréltetni.
• A hűtőszekrény tápkábele speciális földelt csatlakozóval van
ellátva. A csatlakozó speciális földelt, 16 vagy 10 amperes
aljzathoz lehet csatlakoztatni az országtól függően, ahol a
terméket árusítják. Ha nem rendelkezik ilyen aljzattal, hívjon
szakembert és szereltessen be egyet.
• A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek,
akik korlátozott zikai, érzékelő és illetve szellemi
képességekkel rendelkeznek, illetve hiányában vannak
a megfelelő tapasztalatoknak és ismereteknek, csak
felügyelet mellet mellett vagy a készülék használatára és az
azzal járó veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében
használhatják a készüléket. A gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek
tisztítást és karbantartást.
• Ha a tápkábel megsérült, azt a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonlóan
képzett személlyel kell kicseréltetni.
• A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem
használható.
HU -55-
Page 57
Régi és hibás hűtőszekrények
• Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el
azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet.
• A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és
hűtőközeget tartalmaznak. Ezért ügyeljen arra, hogy a régi hűtőszekrény
leselejtezésekor ne károsítsa a környezetet.
• Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak újrahasznosításától
és leselejtezéséről érdeklődjön a helyi önkormányzatnál.
Megjegyzések:
• A készülék telepítése és használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
A helytelen használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
• Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található minden utasítást, és
őrizze meg az útmutatót a későbbiekre.
• A készülék otthoni használatra készült, és azt csak a házban, a meghatározott célokra
szabad felhasználni. Kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. Az ilyen felhasználás
érvényteleníti a garanciát és a vállalatunk nem vállal felelősséget a felmerülő károkért.
• A készüléket beltéri használatra terveztük és csak élelmiszerek hűtésére/tárolására
használható, Nem alkalmas kereskedelmi felhasználásra és/vagy élelmiszereken kívül
egyéb anyagok tárolására. A vállalatunk a fenti megkötések gyelmen kívül hagyásából
eredő károkért nem vállal felelősséget.
Biztonsági gyelmeztetések
• Ne használjon elosztót és hosszabbító kábelt.
• A sérült, elhasználódott vagy régi dugókat ne használja.
• Ügyeljen arra, hogy ne húzza, ne hajítsa meg és ne károsítsa a tápkábelt.
• Ne csavarja meg, illetve ne hajlítsa meg a kábelt, továbbá tartsa távol a forró felületektől.
• A beszerelés után győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem
szorult-e a készülék alá.
• A készüléket csak felnőttek használhatják. Ne engedje, hogy a
gyerekek a hűtőszekrénnyel játsszanak vagy az ajtón lógjanak.
• Az áramütések elkerülése érdekében nedves kézzel soha ne dugja be
vagy húzza ki a dugót.
• Soha ne tegyen üvegeket vagy fémdobozos üdítőket a
fagyasztórekeszbe. Az üvegek és a dobozok felrobbanhatnak.
• Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy
gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú italokat
szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe.
• Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez,
mivel fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat.
HU -56-
Page 58
• Nedves kézzel soha ne fogja meg a fagyasztott termékeket! Ne fogyasszon közvetlenül
a fagyasztórekeszből kivett fagylaltot vagy jégkockát.
• Felengedés után ne fagyassza vissza a fagyasztott árukat. Egészségügyi problémákat,
például ételmérgezést okozhat.
• Ne tegyen szövetanyagot a hűtőszekrény tetejére. Ez befolyásolhatja a hűtőszekrény
teljesítményét.
• Ne működtessen semmilyen elektromos készüléket a hűtőszekrény vagy a fagyasztó
belsejében.
• A tartozékok sérülésének elkerülése érdekében szállításhoz rögzítse azokat a
hűtőszekrény belsejében.
A hűtőszekrény telepítése és használata
A hűtőszekrény első használata előtt tanulmányozza át az alábbi pontokat:
• A hűtőszekrény üzemi feszültsége 220-240 V 50 Hz-es frekvencián.
• A dugónak a beszerelés után elérhetőnek kell lennie.
• Ne használjon konnektoradaptert.
• Az első bekapcsoláskor bizonyos szag fordulhat elő. Ez azonban megszűnik amint a
készülék lehűl.
• A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a gép adattábláján szereplő
feszültség és az Ön otthonában rendelkezésre álló elektromos feszültség megegyezik
egymással.
• Hatékony földeléssel illessze a csatlakozót a dugaszolóaljzatba. Amennyiben a
dugaszolóaljzat nem földelt vagy a csatlakozó dugó nem illeszthető a csatlakozóaljba,
javasoljuk, hogy hívjon szerelőt.
• A készüléket megfelelően beszerelt, biztosítékkal rendelkező csatlakozóaljzatba kell
csatlakoztatni. Az üzemeltetési pontnál az áramellátásnak (váltakozó áram) és a
feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján találhatóval (az adattábla a
készülék belsejében, baloldalt található).
• A földelés nélküli használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget.
• A hűtőszekrény közvetlen napfénytől védett helyen helyezze el.
• Soha ne használja a hűtőszekrényt a szabadban és ne hagyja az esőn.
• A készülék legalább 50 cm távolságra legyen a tűzhelyektől, gázsütőktől és
radiátoroktól, és legalább 5 cm távolságra az elektromos sütőktől.
• Ha a hűtőszekrényt fagyasztó mellé helyezi el, hagyjon legalább 2 cm helyet a
készülékek között, hogy megelőzze a külső felületek bepárásodását.
• Ne rakjon súlyos tárgyakat a készülékre.
• Használat előtt tisztítsa meg alaposan a készüléket, különösen a belsejét (lásd:
Tisztítás és karbantartás).
• A konyhaszekrénybe való beszerelés eljárását a Szerelési kézikönyv adja meg. A
termék kizárólag megfelelő konyhaszekrényekben való használatra való.
• Az állítható első lábakat úgy kell beállítani, hogy a készülék vízszintben és stabilan
álljon. A lábak beállításához forgassa el azokat az óramutató járásával egyező
irányba (vagy az ellenkező irányba). Ezt még azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne
a hűtőszekrénybe.
HU -57-
Page 59
• A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg víz
és egy teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel, majd hagyja
megszáradni. Tisztítás után tegyen vissza minden alkatrészt.
• Szerelje fel a műanyag távtartót (a hátul fekete lapátokkal ellátott
alkatrész) az ábrán látható módon, 90°-kal elfordítva, hogy a
kondenzátor ne érjen hozzá a falhoz.
• A hűtőszekrényt fal mellé kell helyezni, úgy, hogy a faltól való távolság
ne haladja meg a 75 mm-t.
A hűtőszekrény használata előtt
• A hatékony működés érdekében a szállítást követően hagyja a
hűtőszekrényt 3 óráig felállított helyzetben, és csak ezután dugja be.
Ellenkező esetben megsérülhet a kompresszor.
• Az első használat során a hűtőszekrényben szagok keletkezhetnek. Amint a
hűtőszekrény elkezd lehűlni, a szag enyhülni fog.
KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK2. RÉSZ.
Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról
Az újgenerációs hűtési technikával rendelkező hűtőszekrényfagyasztók eltérő működési rendszerrel rendelkeznek, mint a statikus
hűtőszekrények. A hagyományos hűtőszekrény-fagyasztókban a
fagyasztóba beáramló levegőben lévő pára és az élelmiszerekből
kipárolgó nedvesség megfagy a fagyasztóban. Azért, hogy az így
keletkezett jeget elolvasszuk, azaz leolvasszuk a hűtőt, a készüléket ki
kell húzni a hálózatból. A leolvasztás közben az élelmiszerek hűtését
más módon kell biztosítani, a felhasználónak ki kell ürítenie a készüléket
és el kell távolítania a felgyűlt jeget.
Az új generációs hűtési technológiával rendelkező fagyasztórekeszekben
az eljárás teljesen más. A ventilátor segítségével hideg és száraz
levegő áramlik át a fagyasztótéren. A hideg levegő fagyasztórekeszen
keresztül történő akadálytalan áramoltatásának köszönhetően az ételek
egyenletesen és megfelelően fagynak meg. Így nem keletkezik jég
lerakódás.
A hűtőtér működése közel azonos a fagyasztótérével. A hűtőtér felső
részében található ventilátor által befújt levegő lehűl, miközben áthalad
a levegőcsatorna nyílásán. Ezzel egy időben a légcsatorna nyílásain
levegőt fúj ki a készülék, ezzel a hűtési folyamat sikeresen befejeződött
a hűtőtérben. A légcsatornán található lyukakat a levegő hűtőtérben
történő egyenletes eloszlatására tervezték.
Mivel a fagyasztótér és a hűtőtér között nem áramlik levegő, a szagok nem tudnak keveredni.
Ennek eredményeként az új generációs hűtési technológiával rendelkező hűtőszekrénye
egyszerűen használható, nagy befogadóképességű és esztétikus megjelenésű.
HU -58-
Page 60
Kijelző- és vezérlőpanel
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
A hűtőszekrény használata
Szuper Fagyasztás (SF) mód
1. A hűtőszekrény beállított értékének kijelzője.
2. A szuper hűtés (Super Cool) kijelzője.
3. A fagyasztószekrény beállított értékének kijelzője.
4. A szuper fagyasztás (Super Freeze) kijelzője.
5. A riasztó ikonja.
6. A gyermekzár ikonja.
7. A vakáció üzemmód ikonja.
8. Az energiatakarékos mód ikonja.
9. Lehetővé teszi a hűtőszekrény hőmérséklet
beállításának módosítását és a szuper hűtés (Super
Cool) mód bekapcsolását. A hűtőtér beállítható
hőmérséklet értékei: 8, 6, 5, 4, 2 °C, Super Cool.
10. Lehetővé teszi a fagyasztószekrény hőmérséklet
beállításának módosítását és a Szuper Fagyasztás
(Super Freeze) mód bekapcsolását. A fagyasztó
beállítható hőmérséklet értékei: -16, -18, -20, -22,
-24°C, Super Freeze.
11. Ez a gomb az üzemmódok (Energiatakarékos,
vakáció...) bekapcsolását teszi lehetővé.
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a Fagyasztó beállítás gombját, amíg a Szuper Fagyasztás (SF)
ikonja meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód
bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A hűtés és a Szuper Hűtés (SC) mód hőmérséklete módosítható. A Szuper
Fagyasztás (SF) mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper fagyasztás mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
Megjegyzés:
• A 24 órás időtartam maximális fagyasztó kapacitását (Kg) megtalálja a készülék
címkéjén.
• A maximális kapacitás kihasználásakor javasolt az ételek elhelyezése előtt 3 órával a
készüléket Szuper Fagyasztás módba kapcsolni.
• A készülék hangjelzést ad, ha a fagyasztó elérte az optimális hőmérsékletet.
A Szuper Fagyasztás üzemmód automatikusan kikapcsol 24 óra eltelte után, vagy ha a
fagyasztó hőmérséklete -32 °C alá esik.
HU -59-
Page 61
Szuper Hűtés mód
Hogyan használjuk?
Nyomja meg a hűtés beállítás gombját, amíg a Szuper Hűtés (SC) ikonja meg
nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó és a Szuper Fagyasztás funkció hőmérséklete módosítható. A
Szuper hűtés mód tovább működik.
• Az Energiatakarékos és a Vakáció mód nem választható.
• A szuper hűtés mód a bekapcsolással azonos módon kapcsolható ki.
Energiatakarékos mód
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg az energiatakarékos ikon meg
nem jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód
bekapcsol. Az Energiatakarékos üzemmód ikonja hármat villan. Az
üzemmód bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
• A fagyasztó és a hűtő hőmérséklet kijelzőjén egy "E" betű jelenik meg.
• Az energiatakarékos üzemmód ikonja és az E betű a mód kikapcsolásáig
látható.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód
kikapcsolásakor a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. Az energiatakarékos mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. Az Energiatakarékos
mód automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• A Vakáció üzemmód kiválasztható az Energiatakarékos mód kikapcsolása után. A
kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
HU -60-
Page 62
Vakáció üzemmód
Hogyan használjuk?
• Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg a vakáció ikon meg nem jelenik.
• Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód
bekapcsol. A vakáció üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód
bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
• A hűtőtér hőmérséklet kijelzőjén az "--" jelzés lesz látható.
• Az vakáció mód ikonja és az "--" jelzés világít a funkció kikapcsolásáig.
Ebben az üzemmódban:
• A fagyasztó hőmérséklete szabályozható. A Vakáció mód kikapcsolásakor
a kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A hűtőtér hőmérséklete szabályozható. A vakáció mód kikapcsolásakor a
kiválasztott értékkel működik tovább a készülék.
• A Szuper Hűtés és a Szuper Fagyasztás módok kiválaszthatók. A vakáció mód
automatikusan kikapcsol és a kiválasztott üzemmód bekapcsol.
• Az Energiatakarékos üzemmód a Vakáció mód kikapcsolása után választható. A
kiválasztott mód bekapcsol.
• A kikapcsolásához csak nyomja meg a Mód gombot.
Ital hűtő mód
Mikor használjuk?
Ezt az üzemmódot italok adott ideig tartó lehűtésére használhatja.
Hogyan használjuk?
• Tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó gombját.
• Egy egyedi animáció indul a fagyasztó kijelzőjén, majd 05 jelzés villog a
hűtő kijelzőjén.
• A hűtőtér gombjának megnyomásával állíthatja be a kívánt időtartamot
(05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 perc).
• Az időtartam kiválasztásakor a számérték 3-szor felvillan a kijelzőn és a
készülék hangjelzést ad.
• Ha 2 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen gombot se, a megadott időértéket
tárolja a készülék.
• A beállított idő visszaszámlálása percről percre történik.
• A hátralévő idő értéke villog a kijelzőn.
• Az üzemmód törléséhez tartsa 3 másodpercig lenyomva a fagyasztó beállítás gombját.
HU -61-
Page 63
Képernyőkímélő mód
Hogyan használjuk?
• A funkciót a Mód gomb 5 másodpercig tartó nyomva tartásával kapcsolhatja
be.
• Ha az üzemmód bekapcsolása után 5 másodpercig nem nyom meg
egyetlen gombot se, a kezelőpanel fényei kialszanak.
• Ha bármelyik gombot megnyomja, miközben a kezelőpanel sötét, az
aktuális beállítás jelenik meg a kijelzőn, majd elvégezheti a kívánt
beállításokat. Ha nem kapcsolja ki a képernyővédő módot, és egyik gombot
se nyomja meg 5 másodpercen belül, a kezelőpanel újból kikapcsol.
• A képernyővédő mód kikapcsolásához tartsa lenyomva újból a Mód
gombot 5 másodpercig.
• A bekapcsolt képernyővédő mód mellett bekapcsolhatja a gyermekzár
funkciót is.
• Ha a gyermekzár bekapcsolása után 5 másodpercen belül nem nyom meg egyetlen
gombot sem, a kezelőpanel fényei kialszanak. A beállítások vagy üzemmódok aktuális
állapotát bármelyik gomb megnyomása után láthatja. Amíg a kezelőpanel fénye világít,
kikapcsolhatja a gyermekzár funkciót a funkció leírásában szereplő módon.
A gyermekzár működése
Mikor használjuk?
A készülék gyermekzár funkciójának bekapcsolásával megakadályozhatja,
hogy a gyerekek a készülék gombjaival játszanak és esetleg megváltoztassák
a beállításokat.
A gyermekzár bekapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
A gyermekzár kikapcsolása
Tartsa 5 másodpercig lenyomva a fagyasztó és a hűtőtér gombját.
Megjegyzés: A gyermekzár kikapcsol, ha áramszünet lép fel vagy a készülék
tápcsatlakozóját kihúzzák.
Nyitott ajtó riasztás funkció
Ha a hűtő vagy a fagyasztó ajtó több, mint 2 percig nyitva van a berendezés sípol.
HU -62-
Page 64
Hűtőtér hőmérséklet beállítása
• A hűtőtér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke +4°C.
• Nyomja meg egyszer a hűtőtér gombot.
• A gomb első megnyomására az utoljára beállított érték fog villogni a
hűtőtér kijelzőjén.
• A gomb minden egyes megnyomásával alacsonyabb hőmérsékletet
állíthat be. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, szuper hűtés)
• A hűtőtér beállítás gomb megnyomásával léptetheti a beállítási értékeket,
amíg a Szuper Hűtés funkció jelzése meg nem jelenik. Ha 1 másodpercen
belül nem nyom meg más gombot, a Szuper Hűtés jelzés fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a +8°C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az
Energiatakarékos mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol be,
amikor a felsorolt üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A készülék ezen
a hőmérséklet értéken működik tovább.
A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása
• A fagyasztótér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke -18°C.
• Nyomja meg egyszer a fagyasztótér beállítása gombot.
• Amikor először megnyomja ezt a gombot, akkor az utoljára beállított érték
fog villogni a kijelzőn.
• A gomb minden egyes megnyomásakor alacsonyabb hőmérséklet kerül
beállításra (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C szuper fagyasztás).
• A fagyasztótér beállítás gombjának megnyomásával léptetheti a beállítási
értékeket, amíg a Szuper Fagyasztás funkció jelzése meg nem jelenik. Ha
1 másodpercen belül nem nyom meg más gombot, a Szuper Fagyasztás
jelzés fog villogni.
• A gomb további megnyomásával újból a -16°C-os értékre lép vissza.
• A Vakáció mód, Szuper Fagyasztás mód, Szuper Hűtés mód vagy az Energiatakarékos
mód bekapcsolása előtt beállított hőmérséklet érték kapcsol be, amikor a felsorolt
üzemmódokat kikapcsolják, vagy véget nem érnek. A készülék ezen a hőmérséklet
értéken működik tovább.
Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban
• A hatékonyság érdekében nem célszerű hűtőszekrényét 10 °C alatti hőmérsékletű
környezetben működtetnie.
• A hőmérséklet-beállításokat az ajtónyitások gyakoriságának és a hűtőszekrényben
tartott élelmiszer mennyiségének megfelelően kell elvégezni.
• Egy beállítás végigvitele előtt ne váltson át egy másik beállításra.
• A hűtőszekrényt a teljes lehűlés érdekében a környezeti hőmérséklettől függően
működtesse legfeljebb 24 óráig megszakítás nélkül azt követően, hogy bedugta. Ne
nyissa ki gyakran a hűtőszekrény ajtóit, és ebben az időszakban ne helyezzen bele túl
sok élelmiszert.
• A hűtőszekrényben 5 perces késleltetési funkció lép működésbe, hogy a kompresszort
megóvja a károsodástól, ha a dugót kihúzza, majd újra bedugja, vagy ha áramszünet
áll be. 5 perc elteltével a hűtőszekrény normálisan kezd működni.
HU -63-
Page 65
• A hűtőszekrényt az információs címkén feltüntetett klímaosztály és a szabványokban
meghatározott külső hőmérsékleti értékeken való használatra tervezték. A megfelelő
hűtési hatékonyság érdekében ne
használja hűtőszekrényt ezeken a
hőmérsékleti határértékeken kívül.
• Ezt a készüléket 10°C - 43°C
közötti környezeti hőmérséklet
tartományban történő használatra
tervezték.
Klímaosztály Környezeti Hőmérséklet oC
T16 és 43°C között
ST16 és 38°C között
N16 és 32°C között
SN10 és 32°C között
Fontos beszerelési utasítások
A készüléket úgy tervezték, hogy nehéz éghajlati viszonyok között működjön (akár 43 °C
vagy 110 °F) és ‘Freezer Shield’ technológiával látták el, amely biztosítja, hogy a fagyasztott
élelmiszer a fagyasztóban ne olvadjon fel még akkor sem, ha a környezeti hőmérséklet
mindössze -15 °C. Így ezután fűtetlen helyiségbe is szerelheti a készüléket anélkül, hogy
aggódnia kellene attól, hogy a fagyasztott élelmiszer megromlik a fagyasztóban. Amikor a
környezeti hőmérséklet visszatér a normál értékre, folytathatja a készülék szokásos módon
történő használatát.
Tartozékok
Jégkocka tartó tálca
• Töltse fel vízzel a tálcát és helyezze a fagyasztórekeszbe.
• Miután a víz teljesen jéggé fagyott, a tálca csavarásával kivehetõk a jégkockák.
Fagyasztó rekesz
A fagyasztótér ládáiban könnyen hozzáférhető módon
tárolhatja az élelmiszereket.
A fagyasztó láda kivétele:
• Húzza ki a ládát, ameddig lehetséges
• Húzza a láda elejét fel, majd kifelé.
A kihúzható láda visszahelyezéséhez végezze el
ugyanezt a műveletet visszafelé.
Megjegyzés: Mindig a fogantyújánál tartva vegye ki,
vagy rakja vissza a rekeszt.
HU -64-
Fagyasztó rekesz
Page 66
Frissentartó polcok
Az élelmiszerek fagyasztótér vagy a hagyományos hűtőtér helyett
a frissentartó rekeszben történő tárolásával az étel tovább megőrzi
frissességét, ízét, valamint friss megjelenését. Ha a frissentartó
tálca beszennyeződik, vegye ki és mossa le vízzel.
(A víz 0 °C-on fagy meg, de a sót vagy cukrot tartalmazó
élelmiszerek alacsonyabb hőmérsékleten fagynak meg.)
A frissentartó rekeszt a legtöbben nyers hal, rizs, stb. tárolására
használják.
Ne tegyen a rekeszbe lefagyasztani kívánt ételeket, vagy a
Frissentartó polcok
jégkockatartót jégkocka készítéshez.
A frissentartó rekesz eltávolítása
• A síneken csúsztatva húzza ki maga felé a frissentartó rekeszt.
• Húzza a frissentartó rekeszt fel, hogy kivegye a sínből.
Megjegyzések:
• Állítsa a hőmérsékletet 2 °C-ra – a hideg rekesz hőmérséklete 0 °C-nál alacsonyabb
lesz.
• Állítsa a hőmérsékletet 4 °C-ra – halak és húsok számára ez a legmegfelelőbb.
• Állítsa a hőmérsékletet 5 °C-ra – a halak és húsok kivételével ez a legmegfelelőbb a
friss élelmiszerek számára.
• Állítsa a hőmérsékletet 5 °C-nál magasabbra – a hideg rekesz hőmérséklete 3 °C-nál
magasabb lesz.
Páratartalom szabályozó
Páratartalom szabályozó
A zárt páratartalom szabályozó a friss gyümölcsök és
zöldségek hosszabb eltarthatóságát teszi lehetővé.
Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a zöldségtároló
előtt lévő frissesség szabályozót ki kell nyitni. Ezáltal
a zöldségtároló levegője és páratartalma szabályozott
lesz, az ételek eltarthatósága megnövekszik.
Ha páralecsapódást lát az üvegpolcon, a páratartalom
szabályozót állítsa nyitott állásba.
A tartozékokról szóló szakasz vizuális és szöveges leírásai a készülék modelljétől
függően eltérőek lehetnek.
HU -65-
Page 67
AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN3. RÉSZ.
Hűtőtér
• Átlagos működési körülmények esetén a hűtőszekrény hűtőterének hőmérsékletét
elegendő 4°C-ra állítani.
• A magas páratartalom és az ebből keletkező jegesedés elkerülése érdekében soha
se helyezzen folyadékot fedetlen tárolóedényben a hűtőszekrénybe. A zúzmara
leginkább a párologtató leghidegebb részein koncentrálódik, és idővel egyre többször
kell a készüléket leolvasztani.
• Soha ne helyezzen meleg ételt a hűtőszekrénybe. A meleg ételt hagyja
szobahőmérsékleten lehűlni, majd ezt követően úgy helyezze el a hűtőtérben, hogy a
megfelelő légáramlás biztosított legyen a környezetében.
• Semmi ne érintkezzen a készülék hátsó falával, mivel ez jegesedést okozhat.
A csomagolóanyagok a hátsó falhoz ragadhatnak. Ne nyissa ki túl gyakran a
hűtőszekrény ajtaját.
• A húst és a megtisztított halat (műanyag fóliába csomagoltan), amit 1-2 napon belül
felhasznál, helyezze a hűtőtér alsó részébe (a frissentartó fölé), mivel ez a leghidegebb
rész, és a legjobb tárolási feltételeket biztosítja.
• A gyümölcsöket és zöldségeket csomagolás nélkül helyezheti el a frissentartó
rekeszben.
ÉlelmiszerEltarthatóságHová helyezze a hűtőrekeszben
Zöldségek és gyümölcsök1 hét
Hús és hal2-3 nap
Friss sajt3-4 napAz ajtón lévő speciális polcban
Vaj és margarin1 hétAz ajtón lévő speciális polcban
Palackozott termék, tej és
• Fagyasztott ételek hosszabb ideig történő tárolásához, és jégkocka készítéshez
használja a hűtőszekrény mélyhűtő rekeszét.
• A fagyasztótér maximális kapacitása érdekében csak üvegpolcokat használjon a felső
és középső részben. Az alsó részben használja az alsó rekeszeket.
• Ne helyezzen a frissen lefagyasztani kívánt ételt a már fagyott étel közelébe.
• A lefagyasztani kívánt ételeket (hús, darált hús, hal) egy alkalommal elfogyasztható
adagokra osztva fagyassza le.
• Az egyszer már kiengedett ételt ne fagyassza le újból. Az újból lefagyasztott étel
veszélyes lehet egészségére, ételmérgezést okozhat.
• Ne helyezzen meleg ételt a fagyasztótérbe, várja meg, amíg kihűl. A korábban
lefagyasztott étel a mélyhűtőben kiolvadhat és tönkre mehet.
HU -66-
Page 68
• Ha fagyasztott ételt vásárol, győződjön meg róla, hogy megfelelő módon le van
fagyasztva, illetve a csomagolása sértetlen.
• A fagyasztott ételek tárolási feltételeinek szerepelnie kell az étel csomagolásán. Ha
semmilyen magyarázat nincs rajta, az ételt a lehető legrövidebb időn belül el kell
fogyasztani.
• Ha a fagyasztott étel csomagolása nedvesnek tűnik, és kellemetlen szaga is van, az
ételt valószínűleg nem tárolták megfelelően, és megromlott. Ne vásároljon meg ilyen
ételt!
• A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósági időtartama függ a külső környezeti
hőmérséklettől, az ajtók gyakori nyitásától, a termosztát beállításaitól, az élelmiszer
típusától, valamint a megvásárlás és a fagyasztóba helyezés között eltelt időtartamtól.
Mindig tartsa be a csomagoláson szereplő utasításokat, soha ne lépje túl az
eltarthatósági időtartamot.
• Hosszú ideig tartó áramkimaradás esetén ne nyissa ki a fagyasztótér ajtaját. Hosszabb
áramkimaradások esetén ne fagyassza vissza ételeit, fogyassza el őket a lehető
legrövidebb időn belül.
• Vegye gyelembe, ha a fagyasztó ajtót becsukása után azonnal ki szeretné nyitni, az
ajtó kicsit nehezebben nyílik. Ez nem jelent rendellenességet! Az egyensúlyi állapot
elérése után az ajtó egyszerűen nyitható.
Fontos megjegyzés:
• A fagyasztott élelmiszereket, felengedésük után, a friss élelmiszerekkel azonos módon
kell megfőzni. Ha nem főzi meg a kiolvasztott élelmiszereket, SOHA ne fagyassza
újból le őket.
• A főtt ételekben található néhány fűszer (ánizs, bazsalikom, vizitorma, ecet, válogatott
fűszerek, gyömbér, fokhagyma, hagyma, mustár, kakukkfű, majoránna, fekete bors) íze
hosszú tárolás esetén megváltozik és intenzívebbé válik. Ezért a fagyasztott ételhez
csak kevés fűszert adjon, vagy a kívánt fűszert csak kiolvasztás után adja az ételhez.
• Az élelmiszer eltárolhatósági ideje függ a felhasznált olajtól, zsiradéktól is. A tároláshoz
megfelelő olajak/zsiradékok a margarin, borjú zsír, olíva olaj és a vaj. Fagyasztáshoz
nem használható zsiradékok a földimogyoró olaj és a disznózsír.
• A folyékony élelmiszereket műanyag poharakban kell lefagyasztani, más élelmiszereket
műanyag fóliába vagy zacskóba csomagolva.
Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené.
Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével.
A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szivaccsal, meleg,
szappanos víz segítségével.
• Egyenként távolítsa el a részeit, és tisztítsa meg szappanos vízzel. Ne
mossa el őket mosogatógépben.
• Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró
anyagot, például hígítót, gázt vagy savat a tisztításhoz.
• Az energiatakarékosság és a hatékonyabb működés
érdekében évente legalább egyszer kefével porolja le a
kondenzátort.
Gondoskodjon arról, hogy a hűtőszekrény ki legyen húzva a tisztítás idején.
HU -70-
Page 72
Leolvasztás
• A hűtőszekrény teljesen automatikusan hajtja végre a leolvasztást. A leolvasztás eredményeként keletkező víz végigfolyik a vízgyűjtő csövön, belefolyik a hűtőszekrény mögött lévő
párologtatóedénybe, és innen elpárolog.
• Mielőtt belekezdene a párologtatóedény tisztításába, ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrény dugóját.
• Távolítsa el a helyéről a párologtatóedényt, a jelzett módon kicsavarozva annak csavarjait. Tisztítsa meg a megadott időközönként szappanos vízzel. Ezzel megakadályozza, hogy szag keletkezzen.
A LED lámpák cseréje
Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az
ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki.
Párologtató
tálca
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS5. RÉSZ.
• Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcionálisan).
• A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni,
és be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasításokat.
• A mozgatható alkatrészeket (polcok, tartozékok,
zöldségtárolók stb.) távolítsa el, vagy az áthelyezés
és a szállítás idejére szalagok segítségével
rögzítse őket a hűtőszekrényben az ütődések
elkerülése érdekében.
A hűtőszekrényt álló helyzetben mozgassa.
Az ajtó átszerelése
• Nem módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, ha az ajtó fogantyúja az ajtó
elülső felületére van rögzítve.
• A fogantyú nélküli modelleknél az ajtó nyitási iránya minden további nélkül módosítható.
• Ha módosítható a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya, a művelet elvégzéséért vegye
fel a kapcsolatot a legközelebbi hivatalos szervizzel.
HU -71-
Page 73
MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT6. RÉSZ.
HIBA TÍPUSAHIBA TÍPUSAMIÉRTMI A TEENDŐ?
SR
SR – Érték villog
a fagyasztó
kijelzőjén
SR – Érték
villog a hűtőtér
kijelzőjén
SR – Érték villog
a fagyasztó
és a hűtőtér
kijelzőjén
"Meghibásodás
hibaüzenet"
Fagyasztó nem
elég hideg
Hűtőtér nem elég
hideg
"nem elég hideg
gyelmeztetés"
A készülék valamelyik
részegysége elromlott,
vagy hiba lépett fel a
hűtési folyamatban.
Ezt a gyelmeztetést
jellemzően hosszabb
áramszünet után
láthatja.
A hűtőtér ideális
hőmérséklete
+4 oC. Ha ezt a
gyelmeztetést látja,
ételei lehet, hogy
megromlanak.
Ez a "nem elég hideg"
hibaüzenet a készülék
mindkét részére.
A lehető legrövidebb időn
belül vegye fel a kapcsolatot a
ügyfélszolgálatával.
1. Ne fagyassza le újból a már
felengedett ételeket. Rövid
időn belül használja fel őket.
2. Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét alacsonyabb
(hidegebb) értékre, vagy
kapcsolja be a szuper
fagyasztás funkciót, amíg a
készülék vissza nem tér a
normál hőmérsékletre.
3. Ne helyezzen be friss
élelmiszert, amíg a hiba el
nem hárul.
1. Állítsa a hűtőtér hőmérsékletét
alacsonyabb (hidegebb)
értékre, vagy kapcsolja be a
szuper hűtés funkciót, amíg
a készülék vissza nem tér a
normál hőmérsékletre.
2. Ne nyissa ki sokszor az ajtót,
amíg a gyelmeztetés ki nem
kapcsol.
A készülék első bekapcsolásakor
ez a gyelmeztetés jelenik meg.
A gyelmeztetés kikapcsol, ha
az egyes rekeszek elérték a
megfelelő hőmérsékletüket.
SR – Érték
villog a hűtőtér
kijelzőjén
“--”
A hűtőtér túl hideg
"Alacsony
feszültség
gyelmeztetés"
A túlzott hideg miatt
az ételek elkezdenek
megfagyni
Ha az elektromos
tápellátás feszültsége
170 V alá süllyed, a
készülék készenléti
módba vált.
HU -72-
1. Ellenőrizze, hogy a "Szuper
hűtés mód" be van-e
kapcsolva
2. Állítsa magasabb értékre a
hűtőtér hőmérsékletét
Ez nem jelenti a készülék
meghibásodását. Ezzel
megakadályozza a
kompresszor meghibásodását.
A gyelmeztetés kikapcsol,
ha a feszültség visszatér a
szükséges szintre
Page 74
Ha hűtőszekrénye nem működik:
• Nincs áramszünet?
• Megfelelően van bedugva a tápcsatlakozó a konnektorba?
• Nem égett ki a főbiztosíték, vagy a konnektor biztosítéka?
• A konnektor nem hibásodott meg? Ennek ellenőrzéséhez dugja be a hűtőszekrény
csatlakozóját egy biztosan jól működő konnektorba.
Ha a hűtőszekrény nem hűt eléggé:
• A hőmérséklet beállítás jó?
• A hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitják vagy hosszú ideig nyitva hagyják?
• A hűtőszekrény ajtaja megfelelően be van zárva?
• Úgy helyezett ételt vagy edényt a hűtőszekrénybe, hogy az hozzáér a készülék hátsó
falához, és ezzel akadályozza a szabad légáramlást?
• Nincs túlzottan tele a hűtőszekrénye?
• Megfelelő távolságot hagyott a hűtőszekrény és a hátsó, illetve oldalsó falak között?
• A környezet hőmérséklete a használati útmutatóban megadott tartományban van?
Ha a készülék túlhűti a hűtőtérben található ételeket
• A hőmérséklet beállítás jó?
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztótérbe? Ha igen, a hűtőszekrény
lehet, hogy túlhűti a hűtőtérben lévő ételeket, mivel hosszabb ideig kell működnie a
fagyasztóban lévő ételek lehűtéséhez.
Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik
A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen
esetben a hűtőszekrényből származó zajok normálisak, és működéséből erednek. Ha a
készülék elérte a kívánt hőmérsékletet, a zajok automatikusan elhalkulnak. Ha a zajok nem
szűnnek meg:
• Stabilan áll a készülék? A lábak be vannak állítva?
• Van valami a hűtőszekrény mögött?
• A polcok, vagy a polcokon lévő edények nem vibrálnak? Ebben az esetben helyezze át
a polcokat és/vagy az edényeket.
• Nem vibrálnak a hűtőszekrényre helyezett tárgyak?
Normális zajok:
Repedés (jég repedésének) zaja:
• Automatikus kiolvasztás közben.
• Amikor a készülék lehűl vagy melegszik (a készülék anyagának tágulása miatt).
Rövid repedő hang: Akkor hallható, amikor a termosztát ki/bekapcsolja a kompresszort.
Kompresszor zaj (normális motor zaj): Ez a zaj azt jelenti, hogy a kompresszor
rendeltetésszerűen működik. A kompresszor működése rövid ideig nagyobb zajjal járhat,
amikor bekapcsol.
Bugyborékoló zaj és loccsanás: Ez a zaj a hűtőközeg hűtőrendszer csöveiben történő
áramlásából ered.
HU -73-
Page 75
Víz áramlás zaja: Leolvasztás közben a párologtató tartályba áramló víz normális zaja.
Ezt a zajt leolvasztás közben hallhatja.
Légbefújás zaja (Ventilátor normális hangja): Ez a zaj a No-Frost hűtőszekrényekben
hallható, a rendszer normál működése közben, a levegő áramoltatása miatt.
Páralecsapódás tapasztalható a hűtőszekrény belsejében:
• Az ételeket megfelelő módon becsomagolta? A tárolóedényeket teljesen megszárította,
mielőtt a hűtőszekrénybe tette volna őket?
• Gyakran kinyitja a hűtőszekrény ajtaját? Az ajtó kinyitásakor a szoba levegőjében lévő
páratartalom beáramlik a hűtőbe. Különösen ha a páratartalom túl magas a szobában,
az ajtó minél gyakoribb kinyitása nyomán a pára lecsapódik a készülékben.
• Normális jelenség, hogy vízcseppek keletkezzenek a hátsó falon az automatikus
leolvasztás folyamat eredményeként. (Statikus modellekben)
Ha az ajtók nem nyílnak és záródnak rendesen:
• A tárolt élelmiszerek nem akadályozzák az ajtó záródását?
• Megfelelően vannak elhelyezve a rekeszek, polcok és ókok?
• Nincsenek az ajtótömítések megsérülve vagy elszakadva?
• Hűtőszekrénye vízszintes felületen áll?
Ha a hűtőszekrény ház szélei az ajtó zsanérjának csatlakozásánál melegek:
Különösen nyáron (melegben) a kompresszor működése közben a zsanér csatlakozásánál
a készülék felszíne felmelegszik. Ez normális jelenség.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK:
• A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a
készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem
stabilizálódott. Ez teljesen normális, és a hűtő 4 vagy 5 perc múlva újraindul.
• A hűtőszekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért meghatározott
időközönként a hűtőszekrény hátsó felületén vízcseppek vagy jég jelenhet meg
a kompresszor működése következtében. Ez normális jelenség. Nincs szükség
leolvasztásra, kivéve, ha a jég mennyisége jelentős.
• Ha a hűtőszekrényt hosszabb ideig nem használja (pl. nyaralás alatt), húzza ki a
csatlakozóját. Tisztítsa ki a hűtőszekrényt a 4. részben leírtak szerint, és hagyja nyitva
az ajtaját, hogy ezzel elkerülje a kellemetlen szagok kialakulását és a készülék belseje
kiszáradjon.
• Az Ön által megvásárolt készüléket háztartási használatra tervezték és csak otthoni,
a kézikönyvben megjelölt célra történő használható. Nem alkalmas kereskedelmi
vagy közcélú felhasználásra. Ha a fogyasztó az itt leírtaktól eltérő módon használja a
készüléket, akkor a gyártó és a forgalmazó nem felel semmilyen, a jótállási időszakban
felmerülő meghibásodásért vagy javításért.
• Ha minden, a fentiekben leírt utasítást betartott és a probléma továbbra is fennáll,
kérjük forduljon a hivatalos márkaszervizhez.
HU -74-
Page 76
Energiatakarékossági tippek
1. A hűtőszekrényt hűvös, jól szellőző, közvetlen napfénytől védett helyen, hőforrásoktól
(radiátor, tűzhely stb.) távol helyezze el. Ellenkező esetben használjon szigetelő lemezt.
2. Mielőtt a hűtőszekrénybe tenné az ételt vagy az italt, várja meg, amíg kihűlnek.
3. Fagyasztott élelmiszer kiolvasztásakor tegye azt a hűtőszekrény rekeszbe. A fagyasztott
étel alacsony hőmérséklete segíti a hűtőszekrény rekesz hűtését. Ezzel csökkenti az
energiaigényt.
4. Az italokat és folyadékokat lefedve tegye a hűtőszekrénybe. Ellenkező esetben megnő
a páratartalom a készülékben. Így a hűtőszekrény több ideig fog dolgozni. Az italok és
folyadékok lefedésével egyúttal illatukat és ízüket is megőrzi.
5. Amikor valamit betesz a hűtőszekrénybe, minél rövidebb ideig hagyja nyitva a készülék
ajtaját.
6. Tartsa zárva a készülék különböző hőmérsékletű rekeszeinek fedelét (frissentartó, hűtő-
rekesz stb.).
7. Az ajtó tömítéseinek tisztának és rugalmasnak kell lenniük. Az elhasználódott tömítéseket cserélje ki.
HU -75-
Page 77
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI7. RÉSZ.
A
13
1
12
2
3
4
5
6
7
8
A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak.
Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek.
11
10
B
9
A) Hűtőrekesz
B) Fagyasztórekesz
1)Hűtő üvegpolc
2) Hűtő üvegpolc
3)Frissentartó rekesz *
4)Zöldségtároló fedele
5)Zöldségtároló rekesz
6) Fagyasztó kosár
7) Állítható lábak
8) Jégkockatartó
9)Fagyasztó üvegpolcok
10) Palacktartó
11) Ajtó felső polcok
12) Ajtó felső polcok
13) Tojástartó
* Néhány modellben
HU -76-
Page 78
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА .......................................................78
Съвети за спестяване на енергия .............................................................103
КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА ...................................104
BG -77-
Page 79
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДАРАЗДЕЛ -1
Общи предупреждения
ВНИМАНИЕ: Погрижете се вентилационните отвори
около уреда или във вградената структура да не са
преградени.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте механични устройства или
други средства за ускоряване процеса на размразяване,
различни от тези препоръчани от производителя.
ВНИМАНИЕ:Не използвайте електрически уреди в
отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от
препоръчван от производителя тип.
ВНИМАНИЕ: Не повреждайте веригата за хладилен
агент.
ВНИМАНИЕ: За да избегнете опасности поради
нестабилност на уреда, той трябва да бъде фиксиран в
съответствие с инструкциите.
ВНИМАНИЕ: Когато поставяте уреда, се уверете се, че
захранващият кабел не е притиснат или повреден.
ВНИМАНИЕ: Не поставяйте много портативни гнезда
или портативни захранващи устройства на задната страна
на устройството.
Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това
ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при
транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на
охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен
газ, той може да бъде взривоопасен в случай на течове
поради повреда на елементите на охладителя. Хладилникът
трябва да бъде далеч от открит пламък или източници на
топлина, като проветрявате мястото, където е разположен
хладилника.
• Докато позиционирате хладилника, не повреждайте
газовата верига на охладителя.
BG -78-
Page 80
• Не съхранявайте в този уред експлозивни субстанции
като аерозолни контейнери с възпламенимо вещество.
• Този уред е предназначен за ползване в домакинството
и при подобни приложения като;
- кухненски участъци в магазини, офиси и други работни
среди
- ферми и други от клиенти в хотели, мотели и други
среди от жилищен тип
- места, предлагащи легло и закуска;
- кетъринг и подобни приложения, без отдаване под
наем
• Ако контакта не съвпада с щепсела на уреда, той трябва
да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент
или подобно квалифицирано лице с оглед избягване на
опасности.
• Специално заземен проводник е свързан към
захранващия кабел на хладилника. Този проводник
трябва да се използва със специално заземен контакт
16 ампера или 10 ампера според държавата, в която
продуктът ще се продава. Ако в къщата няма такъв
контакт, моля, нека упълномощен електротехник
монтира такъв.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години
и лица с ограничени физически, сензорни или умствени
способности или такива без необходимия опит и познания,
ако същите са надзиравани или инструктирани относно
употребата на уреда по безопасен начин и са наясно
със свързаният риск. Децата не трябва да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката на уреда не бива да
се извършва от деца без надзора на възрастен.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да
бъде сменен от производителя, негови представители по
поддръжката, или лица с подобен опит и квалификация,
за избягване на рискове.
• Този уред не е предназначен за използване на височини
над 2000 м.
BG -79-
Page 81
Информация за безопасност
• При пренасяне и позициониране на хладилника, пазете от повреда
контура на охлаждащия агент.
• Ако старият ви хладилник има блокировка или ключалка, отстранете я,
тъй като децата могат да се заключат от вътрешната страна и да настъпи
инцидент.
• Старите хладилници и фризери съдържат изолационен материал и
хладилен агент с CFC. Затова трябва да се внимава да не се замърсява
околната среда чрез депозиране на старите хладилници, като се спазват
местните нормативни изисквания.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
• Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да монтирате или
използвате уреда. Hitachi не носи отговорност за повреди поради
неправилно използване.
• Спазвайте всички инструкции в указанието на уреда и съхранявайте
ръководството на безопасно място за справка при евентуални проблеми
и неизправности в бъдеще.
• Продуктът е предназначен само за кухненска употреба, и съхраняване
на хранителни продукти. Той не е подходящ за търговска употреба, тъй
като това ще анулира гаранцията.
Горната маркировка отговаря на Директивата за депозиране
на електрическо и електронно оборудване 2012/19/EC (WEEE).
Маркировката показва, че оборудването НЕ трябва да се депозира,
включително всички използвани батерии, в общи сметища, а трябва
да се прилага система за събиране и рециклиране. Ако батериите
или акумулаторите, включени в оборудването, са маркирани със символ Hg,
Cd, или Pb, това означава, че съдържат тежки метали над 0.0005% Живак, над
0.002% Кадмий, или над 0.004% Олово.
Предупреждения безопасността
• Не използвайте повече от един разклонител или удължител.
• Не използвайте повредени, износени или стари щепсели.
• Не дърпайте, не огъвайте и пазете от повреда кабела.
• Този уред е предназначен за употреба от възрастни,
не позволявайте на деца да си играят с уреда и не ги
оставяйте да се увесват на вратата.
BG -80-
Page 82
• Не включвайте и не изключвайте от контакта с мокри ръце,
за да предотвратите електрически удар!
• Не поставяйте стъклени бутилки или контейнери с напитки
във фризерното отделение. Бутилките и контейнерите
(кенове) може да експлодират.
• Не поставяйте експлозивни или възпламеними материали
във вашия хладилник за ваша безопасност. Поставяйте
във фризерното отделение бутилки с питиета с високо
алкохолно съдържание вертикално и като ги затваряте плътно.
• Когато вземате лед от фризерното отделение, не го докосвайте,
ледът може да причини изгаряния и/или срязвания.
• Не пипайте замразени продукти с мокри ръце! Не яжте сладолед и кубчета
лед незабавно след като сте ги извадили от фризерното отделение!
• Не замразявайте повторно замразени продукти, след като сте ги
размразили. Това може да причини здравни проблеми като хранително
отравяне.
• Не покривайте корпуса или горната страна на хладилника с покривка.
Това ще повлияе на характеристиките на хладилника.
• По време на транспорт, фиксирайте аксесоарите във хладилника, за да
предотвратите повреждането им.
Монтиране и експлоатация на вашия хладилник
Преди да започнете да използвате своя хладилник, вие трябва да обърнете
внимание на следното:
• Работното напрежение за вашия хладилник е 220-240 V при 50Hz.
• Не трябва да използвате адаптер.
• Не носим отговорност за щети в следствие на използване на уреда без
заземяване.
• Поставете хладилника си на място, където няма да бъде изложен на
директна слънчева светлина.
• Вашият уред трябва да бъде поне на 50 см от готварски печки,
газови фурни и нагревателни уреди, и трябва да бъде поне на 5 см от
електрически фурни.
• Вашият хладилник никога не трябва да бъде използван на открито или
да бъде оставян под дъжда.
• Когато хладилникът бъде поставен до фризер за дълбоко замразяване,
между тях трябва да има поне 2 см, за да се предотврати овлажняването
на повърхностите им.
• Не поставяйте предмети върху хладилника и го монтирайте така, че да
има разстояние от поне 15 см над горната му част.
BG -81-
Page 83
• Регулируемите предни крака трябва да бъдат регулирани, за да се
уверите, че уредът е нивелиран и стабилен. Вие можете да регулирате
краката като ги завъртите по часовниковата стрелка (или в обратна
посока). Това трябва да бъде направено преди поставянето на храна във
хладилника.
• Преди да използвате хладилника, избършете всички вътрешни
повърхности и отделения с разтвор на чаена лъжичка сода бикарбонат
и топла вода, а след това измийте с чисто вода и подсушете. След
почистване поставете обратно всички вани и компоненти.
• Монтирайте пластмасовият дистанционен водач (частта
с черни пластини отзад) като го завъртите на 90°, както е
показано на фигурата, за да предотвратите докосването на
стената от кондензатора.
• Хладилникът трябва да бъде поставен срещу стена със
свободно разстояние над 75 мм.
Преди да използвате вашия Хладилник и фризер
• При първоначално пускане, или след транспорт, уредът
трябва да бъде във вертикална позиция поне 3 часа преди
да го включите към мрежата. В противен случай, вие може да
повредите компресора.
• Вашият хладилник може да излъчва миризма, когато бъде включен за
първи път; миризмата ще изчезне след като той започне да охлажда.
РАЗЛИЧНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИРАЗДЕЛ -2
Информация за охлаждаща технология от ново поколение
Хладилниците с фризери с охлаждаща технология от ново
поколение имат различна работна система от статичните
хладилници с фризери. При обикновените хладилници с
фризери, влажен въздух влиза във фризера и от храните
се отделят водни пари, които се превръщат в скреж в
отделението на фризера. За да се разтопи този скреж,
или с други думи да се размрази, фризерът трябва да се
изключи от захранването. За да се поддържат студени
храните по време на размразяването, потребителят трябва
да съхранява храната на друго място и да почисти останалия
лед и натрупания скреж.
Ситуацията е напълно различна при отделения на фризери,
оборудвани с охлаждаща технология от ново поколение.
С помощта на вентилатор в отделението на фризера духа
студен и сух въздух. Като резултат от студения въздух,
който духа лесно през отделението - дори в пространството
BG -82-
Page 84
между стелажите - храните замръзват равномерно и правилно. И няма да се
образува скреж.
Конфигурацията в хладилното отделение ще бъде почти същата като в
отделението на фризера. Въздухът, излизащ от вентилатора, който се намира
в горната част на хладилното отделение се охлажда, когато преминава през
разстоянието зад въздуховода. Същевременно въздухът се издухва навън през
отворите на въздуховода, затова процесът на охлаждане приключва успешно
в хладилното отделение. Отворите върху въздуховода са проектирани за
равномерно разпределение на въздух в отделението.
Тъй като никакъв въздух не преминава между фризера и хладилното
отделение, миризмите не се смесват.
В резултат на това Вашият фризер с охлаждаща технология от ново поколение
се използва лесно и Ви предлага голям обем и естетичен външен вид.
Дисплей и панел за управление
1. Дисплей за зададената температура на
1
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
охладителя.
2. Индикатор за Супер охлаждане.
3. Дисплей за зададената температура на
фризера.
4. Индикатор за Супер замразяване.
5. Предупреждение за техническа неизправност.
6. Икона на функцията за заключване против
деца.
7. Икона на режим Ваканция.
8. Икона на Икономичен режим на работа.
9. Управление на настройките на охладителя
и активиране на режим Супер охлаждане.
Задаваните настройки могат да бъдат 8, 6, 5,
4, 2 °C и Супер охлаждане.
10. Управление на настройките на фризера и
активиране на режим Супер замразяване.
Задаваните настройки могат да бъдат -16,
-18, -20, -22, -24°C и Супер замразяване.
11. Активиране на режими (Икономичен,
Ваканция).
BG -83-
Page 85
Работа с хладилника
Режим Супер замразяване
Начин на приложение
Натиснете бутона за управление на фризера, докато на дисплея се
появи иконата на режим Супер замразяване. Ще прозвучи двукратен
аудио сигнал. Режимът ще бъде зададен.
По време на работа в този режим:
• Температурата на охладителя, както и режим Супер охлаждане
могат да бъдат регулирани. В този случай режим Супер
охлаждане остава активен.
• Режимите Икономичен и Ваканция не могат да бъдат избирани.
• Режим Супер замразяване може да бъде отменен по същия
начин, по който е бил избран.
Забележка:
• Обърнете внимание на максималния капацитет на фризера (кг) за 24
часа, посочен на етикета на уреда.
• При използване на максималния капацитет е добре да зададете режим
Супер замразяване 3 часа преди да поставите продуктите във фризера.
• При достигане на оптималната температура на фризера ще прозвучи
аудио сигнал.
Режим Супер замразяване ще бъде отменен автоматично след 24 часа,
или когато температурата във фризера достигне -32 °C.
Режим Супер охлаждане
ModeMode
Начин на приложение
Натиснете бутона за управление на охладителя, докато на дисплея
се появи иконата на режим Супер охлаждане. Ще прозвучи
двукратен аудио сигнал. Режимът ще бъде зададен.
По време на работа в този режим:
• Температурата на фризера, както и режим Супер замразяване
могат да бъдат регулирани. В този случай режим Супер
замразяване остава активен.
• Режимите Икономичен и Ваканция не могат да бъдат избирани.
• Режим Супер замразяване може да бъде отменен по същия
начин, по който е бил избран.
BG -84-
ModeMode
Page 86
Икономичен режим
Начин на приложение
• Натиснете бутон Режими, докато иконата за Икономичен
режим светне върху дисплея.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в рамките на 1 секунда,
режимът ще бъде зададен. Иконата за Икономичен режим ще
премигне 3 пъти. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал.
• Върху сегментите на фризера и хладилника на дисплея ще
бъде изобразена иконата "Е".
• Иконата за Икономичен режим и символът Е ще останат на
дисплея, докато режимът не бъде отменен.
По време на работа в този режим:
• Фризерът може да бъде настройван. При отмяна на Икономичен режим,
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Охладителят може да бъде настройван. При отмяна на Икономичен
режим, избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Режимите Супер охлаждане и Супер замразяване могат да бъдат
избирани. Това води до отмяна на икономичния режим и стартиране на
този, който е избран.
• Режим Ваканция може да бъде избиран, след като икономичния режим
бъде отменен. Избраният режим се активира.
• За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими.
ModeMode
Режим Ваканция
Начин на приложение
• Натиснете бутон Режими, докато иконата за режим Ваканция
светне върху дисплея.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в рамките на 1 секунда,
режимът ще бъде зададен. Иконата за режим Ваканция ще
премигне 3 пъти. Ще прозвучи двукратен аудио сигнал.
• Върху дисплея за показване на температурата на охладителя
ще се появи "--".
• Иконата за режим Ваканция и символът "–" ще останат на
дисплея, докато режимът не бъде отменен.
По време на работа в този режим:
• Фризерът може да бъде настройван. При отмяна на режим Ваканция,
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Охладителят може да бъде настройван. При отмяна на режим Ваканция,
BG -85-
ModeMode
Page 87
избраните стойности на настройките ще останат в сила.
• Режимите Супер охлаждане и Супер замразяване могат да бъдат
избирани. Това води до отмяна на режим Ваканция и стартиране на този,
който е избран.
• Икономичният режим може да бъде избиран, след като режим Ваканция
бъде отменен. Избраният режим се активира.
• За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими.
Режим Охлаждане на напитки
Кога да бъде използван?
Този режим служи за охлаждане на напитки в рамките на
предварително зададен период от време.
Начин на приложение
• Натиснете и задръжте бутона за управление на фризера за 3
секунди.
• Върху дисплея за зададена температура на фризера се
изобразява анимация, а върху този на охладителя започва да
премигва 05.
• Натиснете бутона за управление на охладителя, за да
настроите времето (възможните периоди са 05 - 10 - 15 - 20 25 - 30 минути).
• Когато изберете времевия период, числото ще премигне 3 пъти върху
екрана в комбинация с двукратен аудио сигнал.
• Ако в рамките на 2 секунди не бъде натиснат никой от бутоните,
настройката ще бъде зададена.
• Зададеното време ще започне обратно отброяване в стъпки от по една
минута.
• Оставащото време премигва върху дисплея,
• За да отмените този режим на работа, натиснете и задръжте бутона за
управление на фризера за 3 секунди.
ModeMode
BG -86-
Page 88
Функция за заключване против деца
Кога да бъде използван?
Функцията служи за предпазване от игра с бутоните и променяне
на зададените настройки.
Активиране на функцията за заключване против деца
Натиснете едновременно и задръжте бутоните за управление
на фризера и охладителя за 5 секунди.
Деактивиране на функцията за заключване против деца
Натиснете едновременно и задръжте бутоните за управление
ModeMode
на фризера и охладителя за 5 секунди.
Забележка: Функцията за заключване против деца ще бъде деактивирана в
случай на прекъсване на електрическото захранване.
Режим Скрийнсейвър
Начин на използване
• Режимът се активира с натискане и задържане на бутон
Режими за 5 секунди.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в продължение на 5
секунди, светлините на панела за управление ще изгаснат.
• Ако натиснете произволен бутон, докато светлините на
панела за управление са изгаснали, текущите настройки
ще се появят на дисплея, след което можете да изпълните
желаните настройки. Ако не отмените режим Скрийнсейвър и
не натиснете някой от бутоните в продължение на 5 секунди,
ModeMode
панелът за управление ще изгасне отново.
• За отмяна на режим Скрийнсейвър, натиснете и задръжте бутон Режими
за 5 секунди.
• Докато режим Скрийнсейвър е активен, можете да активирате и
заключването против деца.
• Ако никой от бутоните не бъде натиснат в продължение на 5 секунди, след
като заключването против деца бъде активирано, светлините на панела
за управление ще изгаснат. С натискане на произволен бутон можете да
прегледате текущото състояние на настройките. Докато осветлението
на контролния панел работи, можете да отмените заключването против
деца, както е описано в указанията за този режим.
Функция за алармиране при отворена врата
Ако вратата на хладилника или фризера остане отворена за повече от 2
минути, уредът ще издаде звуков сигнал.
BG -87-
Page 89
Температурни настройки на охладителя
• Първоначалната температурна стойност, показана върху
индикатора на охладителя е +4 °C.
• Натиснете веднъж бутона за управление на охладителя.
• Когато натиснете бутона за пръв път, последната зададена
стойност ще премигне върху дисплея.
• При всяко натискане на този бутон, температурната настройка
ще се понижава. (+8°C, +6°C, +5°C, +4°C, +2°C, Супер
охлаждане)
• Ако натискате бутона за управление на охладителя, докато на
дисплея се появи иконата на функцията Супер охлаждане, и не
натиснете никой друг бутон в продължение на 1 секунда, тя ще премигне.
• Ако продължите да натискате, температурната настройка ще бъде
рестартирана на +8°C.
• Температурната стойност, която е била зададена преди активирането
на режимите Ваканция, Супер замразяване, Супер охлаждане или
Икономичен ще остане непроменена, след като времетраенето на
съответния режим изтече или същият бъде отменен. Уредът ще продължи
да работи на тази температурна стойност.
Температурни настройки на фризера
• Първоначалната температурна стойност, показана върху
индикатора на фризера е -18°C.
• Натиснете еднократно бутона за управление на фризера.
• При първоначалното натискане на бутона, последната
зададена стойност ще премигне върху дисплея.
• При последващи натискания на този бутон, температурната
стойност се променя на съответните стъпки -16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C, Супер замразяване.
• Ако натискате бутона за управление на фризера, докато на
дисплея се появи символът на функцията Супер замразяване,
и не натиснете никой друг бутон в продължение на 1 секунда, иконата за
Супер замразяване ще премигне.
• Ако продължите да натискате, температурната настройка ще бъде
рестартирана на -16°C.
• Температурната стойност, която е била зададена преди активирането
на режимите Ваканция, Супер замразяване, Супер охлаждане или
Икономичен ще остане непроменена, след като времетраенето на
съответния режим изтече или същият бъде отменен. Уредът ще продължи
да работи на тази температурна стойност.
ModeMode
ModeMode
BG -88-
Page 90
Предупреждения относно температурните настройки
• Зададените от Вас температурни настройки няма да бъдат изтрити при
евентуално прекъсване на електрическото захранване.
• Препоръчително е при външни температури, по-ниски от 10°C да не се
работи с хладилника.
• Температурните настройки трябва да бъдат направени съобразно
честотата на отваряне на вратата, количеството на съхраняваната храна,
външната температура и разположението на хладилника.
• За да сте сигурни, че хладилникът е напълно охладен, след
първоначалното му включване го оставете да работи до 24 часа без
прекъсване, в зависимост от външната температура. Докато трае
охлаждането не отваряйте вратите и не поставяйте храна вътре.
• Хладилникът има вградена функция за петминутно забавяне,
предназначена за предпазване на компресора от повреди. Тя се задейства
при изключване и включване в електрическата мрежа (например при
спиране на тока). Хладилникът ще започне да работи нормално след 5
минути.
• Хладилникът е предвиден за работа при външни температури, в
съответствие със стандартите на климатичния клас, посочен върху
информационния етикет. От гледна точна на оптимална ефективност
на охлаждане не се препоръчва работа на уреда, в случай че външната
температура е извън
посочения диапазон.
• Този уред е предназначен
за употреба при външни
температури между 10°C 43°C.
Климатичен класВъншна температура °C
TМежду 16°C и 43°C
STМежду 16°C и 38°C
NМежду 16°C и 32°C
SNМежду 10°C и 32°C
Важни инструкции за инсталиране
Този уред е създаден да работи при тежки климатични условия (до 43°C) и се
захранва с технология „Freezer Shield“, която гарантира, че замразената храна
във фризера няма да се размрази дори ако температурата на околната среда
спадне до -15°С. По този начин можете да вградите уреда си в неотоплено
помещение без да се притеснявате, че замразената храна във фризера ще се
развали. Когато температурата на околната среда се нормализира, можете да
продължите да използвате уреда както обикновено.
BG -89-
Page 91
Аксесоари
Табла за лед
• Напълнете таблата за лед с вода и поставете във фризерната част.
• След пълното образуване на леда можете да извъртите таблата по
показания по-долу начин, за получаване на ледените кубчета.
Фризерно отделение
Фризерното отделение позволява регулярно
съхранение на храни.
Отстраняване на фризерната вана;
• Издърпайте изцяло ваната
• Издърпайте предната част на ваната нагоре
и навън
За да я затворите, извършете горните
действия в обратен ред.
Забележка: Винаги използвайте дръжката
на ваната когато я изваждате или
поставяте.
Стелаж за изстудяване
При съхранение на храната в отделението за
изстудяване, вместо в хладилното отделение или
фризера, свежестта, вкусът и свежият й вид се запазват
по-дълго. Ако стелажът за изстудяване се замърси, го
извадете и го измийте с вода.
(Водата замръзва при 0 °C, но храните, съдържащи
сол или захар, се нуждаят от по-ниски температури на
замръзване.)
Обикновено отделението за изстудяване се използва за
сурова риба, ориз и т.н.
Не поставяйте вътре храни, които искате да замразите или форми за
приготвяне на ледени кубчета.
Фризер чекмедже
Стелаж за
изстудяване
Изваждане на стелажа на отделението за изстудяване:
• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване към Вас, като го
плъзнете по релсите.
• Издърпайте стелажа на отделението за изстудяване нагоре от релсите,
за да го извадите.
BG -90-
Page 92
Забележки:
• Задайте температура до 2° - температурата в охлаждащото отделение
ще бъде по-ниска от 0°.
• Задайте температура до 4° - най-подходяща за риба и месо.
• Задайте температура до 5° - най-подходяща за свежа храна, различна
от риба и месо.
• Задайте температура по-висока от 5° - температурата в охлаждащото
отделение ще бъде по-висока от 3°.
Регулатор на влажността
В затворено положение регулаторът на
влажността позволява съхранението на пресни
плодове и зеленчуци за по-дълъг период.
В случай че контейнерът за плодове и
зеленчуци е изцяло запълнен, освежителят
в предната му част трябва да бъде отворен.
По този начин въздухът и нивото на влажност
в контейнерите за плодове и зеленчуци ще
бъдат контролирани, а срокът на годност на
съхраняваните продукти ще се увеличи.
Ако видите следи от конденз върху стъкления
стелаж, трябва да поставите регулатора на
влажността в отворено положение.
Регулатор на влажността
Визуалните и текстови описания в раздела за аксесоари могат да се
различават в зависимост от модела.
ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИРАЗДЕЛ -3
Охлаждащо отделение
• За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната
трябва да се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита.
• Гореща храна и напитки трябва да се оставят да изстинат до стайна
температура преди да бъдат поставени в хладилника.
• Моля, не облягайте пакети с храна и кутии върху лампата и облицовката
на хладилното отделение.
• Плодове и зеленчуци: Могат да се поставят директно във ваната, без да
бъдат опаковани.
По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в хладилното
отделение.
BG -91-
Page 93
ХранаВреме за съхранение
Плодове и зеленчуци1 седмицаВъв ваната (без опаковка)
Месо и риба2 до 3 дни
Свежо сирене3 до 4 дни
Масло и маргарин1 седмица
Бутилирани продукти,
прясно и кисело
мляко
Яйца1 месецНа специалната полица за яйца
Готвени ястияВсички полици
До датата на
трайност, посочена от
производителя
В кое отделение на
хладилника да се постави
Покрити с полиетиленово
фолио, найлонова чантичка,
или в отделението за месо
(върху стъклената поставка)
На специалната полица на
вратата
На специалната полица на
вратата
На специалната полица на
вратата
БЕЛЕЖКА:Картофи, лук и чесън НЕ трябва да се съхраняват в хладилника.
Отделение за дълбоко замразяване
• Можете да използвате отделението за дълбоко замразяване на Вашия
хладилник за дълготрайно съхранение на продукти, както и за правене
на лед.
• За използване на максимален обем от фризера, поставете стъклените
стелажи в горната и средната част. За долната част можете да използвате
долната кошница.
• Не поставяйте храни, които тепърва ще бъдат замразявани до вече
замразени такива.
• Храната, която ще бъде замразена (месо, кайма, риба и т.н.) трябва да се
раздели на порции по такъв начин, че при консумация да се размразява
единствено необходимото количество.
• Не замразявайте повторно храна, след като вече е била размразена. Това
може да предизвика опасност за здравето Ви, като например хранително
отравяне.
• Не поставяйте горещи храни във фризера. Изчакайте докато се охладят.
Възможно е това да предизвика гниене в други замразени храни.
• Когато закупувате замразени храни се уверете, че са били съхранявани
при подходящи условия, както и че опаковката не е нарушена.
• При съхранение на замразени храни условията, описани върху
опаковката трябва да бъдат спазвани стриктно. В случай че описание
липсва, храната трябва да бъде консумирана възможно най-скоро.
BG -92-
Page 94
• При наличие на овлажняване и лоша миризма в пакета, е възможно
замразената храна да не е била съхранявана правилно и да е започнала
да се разваля. Не купувайте такива храни!
• Продължителността на съхранение на замразените храни се променя в
зависимост от околната температура, честотата на отваряне на вратата,
настройките на термостата, видът храна и времето, изминало от момента
на нейното закупуване до момента, в който е поставена във фризера.
Винаги спазвайте указанията върху опаковката и никога не надвишавайте
посочения период на съхранение.
• Не отваряйте вратата на фризера по време на продължителни
прекъсвания на електрическото захранване. Вашият хладилник ще
съхрани замразената храна за около 18 часа при външна температура
от 25°C и около 13 часа при външна температура от 32°C. При повисоки външни температури посочените стойности намаляват. При
продължителни прекъсвания на захранването не замразявайте храната
повторно, а я консумирайте възможно най-скоро.
• Имайте предвид, че при повторен опит да отворите вратата
непосредствено, след като тя е била затворена, тя ще се отвори трудно.
Това е напълно нормално. След като достигне състояние на равновесие,
вратата ще може да се отвори лесно.
Важно:
• След размразяване храната трябва да бъде сготвена. Ако не премине
термична обработка след размразяването си, даден продукт В НИКАКЪВ
СЛУЧАЙ не трябва да бъде замразяван повторно!
• Вкусът на някои подправки в готвените ястия (анасон, базилика, кресон,
оцет, подправки асорти, джинджифил, чесън, лук, горчица, мащерка,
риган, черен пипер и т.н.) може да се засили при по-дълги периоди
на съхранение. Поради тази причина при замразяване на храна е
препоръчително да добавяте минимални количества подправки, или да
добавяте такива, след като храната бъде размразена.
• Периодът за съхранение на храната зависи от използваните мазнини.
Подходящите мазнини са маргарин, телешка мазнина, зехтин и масло, а
неподходящите – фъстъчено масло и свинска мас.
• Храните в течна форма трябва да бъдат замразявани в пластмасови
съдове, а другите видове храна – в пластмасово фолио или полиетиленови
пакети.
BG -93-
Page 95
Време за
Време за
Месо и рибаПодготовка
ПържолиОпаковани във фолио6-101-2
Агнешко месоОпаковани във фолио6-81-2
Телешко печеноОпаковани във фолио6-101-2
Телешки късовеНа малки парчета6-101-2
Агнешки късовеНа малки парчета4-82-3
Кайма
Субпродуктие
(парчета)
Болонска
наденица / салам
Пилешко и пуешкоОпаковани във фолио7-810-12
Гъсше и патешкоОпаковани във фолио4-810
Еленско, заешко,
диво прасе
Сладководни риби
(Сьомга, Шаран,
Сом)
Бяла риба, костур,
калкан, камбала
Тлъсти риби (тон,
скумрия, аншоа,
лефер)
РачешкоПочистено и в торбички8 4-6
Хайвер
Охлюви
На пакети, без
подправки
На малки парчета1-31-2
Трябва да бъде
опакована, дори и
наденицата да е в черво
На порции от по 2.5 кг и
филета
След почистване
на вътрешностите и
люспите, измийте и
подсушете; ако е нужно,
отрежете опашката и
главата.
В опаковка, алуминиева
или пластмасова кутия
В подсолена вода,
алуминиева или
пластмасова кутия
съхранение
(месеци)
1-32-3
9-1210-12
2
4-8
2-4
2-3
3
размразяване
на стайна
температура
-часове-
До размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
До пълно
размразяване
Забележка: Замразени храни, след пълно размразяване, трябва да
бъдат готвени така, както и ако са пресни. Ако не бъдат сготвени след
размразяване, НЕ ТРЯБВА да се замразяват отново.
BG -94-
Page 96
Време за
Плодове и
зеленчуци
Цвекло
Зелен боб и зрял
боб
Зрял бобИзмийте добре12
Гъби и аспержи
ЗелеПочистено6 - 82
Патладжан
Царевица
Морков
Пипер
СпанакИзмит6 - 92
Ябълки и круши
Кайсии и праскови
Ягоди и боровинки
Готвени плодове
Сливи, череши,
вишни
Подготовка
Отстранете листата,
нарежете сърцевината
на парчета и ги оставете
във вода с малко
лимонов сок
Измийте, нарежете
зеления боб на малки
парчета
Измийте, нарежете
зеления боб на малки
парчета
Нарежете на кубчета от
по 2 см след като сте го
измили
Почистете и опаковайте
заедно с кочана, или на
зърна
Измийте и нарежете на
парчета
Отрежете дръжките,
почистете, нарежете на
парчета
Обелете и нарежете на
филийки
Нарежете на парчета и
отстранете костилките
Измийте и махнете
дръжките
Добавете 10% захар в
контейнера
Измийте и махнете
дръжките
Време за
съхранение
(месеци)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
8 - 10(Във фризера) 5
4 - 6(Във фризера) 4
8 - 122
124
8 - 125 - 7
размразяване
на стайна
температура
-часове-
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Разделете
парченцата да не
са слепени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
Може да се
използват
замразени
BG -95-
Page 97
Млечни продукти,
Теста
Пакети
(хомогенизирано)
мляко
Сирна, без бяло
саламурено
Масло и маргарин
Белтъци10 - 12
Яйчена смес
(Белтък жълтък)
Жълтък
* Яйца
Подготовка
В собствената
си опаковка
На филийки6 - 8
В собствената
си опаковка
Малко сол
или захар се
добавя против
сгъстяване.
Малко сол
или захар се
добавя против
сгъстяване.
Време за
съхранение
(месеци)
2 - 3
6
10
8 - 10
Условия за съхранение
Чисто мляко - в собствената
си опаковка
Може да бъде оставено в
оригиналната си опаковка за
краткосрочно съхранение При
продължително съхранение,
трябва да са в пластмасова
кутия
30 гр. от него отговаря на
жълтъка.
50 гр. от него отговаря на
жълтъка.
20 гр. от него отговаря на
жълтъка.
* Трябва да се замрази в шушулката си. Белтъкът и жълтъкът на яйцето
трябва да се замразят отделно, или да бъдат добре разбити преди
това.
Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди да
започнете почистване.
Моля, не почиствайте уреда чрез поливане с вода
отвътре.
Можете да избършете вътрешните и външните компоненти на
уреда, като използвате топла сапунена вода с мек парцал или
гъба.
• Моля, отстранявайте компонентите един по един, почиствайте
ги със сапунена вода. Не ги мийте в съдомиялна машина.
• Никога не използвайте за почистване запалими,
горими вещества, или разтворители, като бензин или
киселина.
• Трябва да почистите кондензатора (отзад
на уреда) с метла поне веднъж на година с
оглед спестяване на енергия и повишаване на
продуктивността.
Уверете се, че уредът е изключен от мрежата.
Размразяване
• Вашият хладилник се размразява изцяло автоматично.
Водата, образувана в резултат на размразяването
преминава през водоколекторен кръг и се подава в
съд за изпаряване, в задната част на хладилника.
• Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта,
преди да започнете почистване на съда за
изпаряване.
• Извадете съда за изпаряване като развиете винтовете по обозначения
начин. Почиствайте го със сапунена вода на определени интервали от
време. Така ще предотвратите образуването на неприятни миризми.
BG -97-
Изпарителна
тава
Page 99
Подмяна на LED осветление
Ако вашият хладилник има LED осветление, свържете се центъра за
съдействие, тъй като това трябва да се извърши само от оторизиран
персонал.
РАЗДЕЛ -5
ТРАНСПОРТИРАНЕ И СМЯНА НА
МЕСТОПОЛОЖЕНИЕТО
Транспортиране и смяна на местоположението
• Оригиналната опаковка и полистиреновите уплътнения (PS) могат да
бъдат скрити, ако желаете.
• При транспорт, уредът трябва да бъде вързан с широк ремък или здраво
въже. Изискванията, дадени върху опаковъчната кутия, трябва да се
спазват при транспорт.
• Преди транспорт или промяна на
монтажното място, всички подвижни
компоненти (напр. лавици, кошове,
ваничка и др.) трябва да бъдат извадени,
или фиксирани с тиксо, за да се избегне
движението и повреждането им.
Смяна на посоката на отваряне на вратата
• Не е възможно да промените посоката на отваряне на вратата, ако
дръжките са монтирани от външната лицева страна на вратата.
• Смяна посоката на отваряне на вратата е възможно само при модели без
външни дръжки.
• Ако посоката на отваряне на вратата на хладилника ви може да се
промени, трябва да се свържете с най-близкия Оторизиран Сервизен
Център за да се извърши промяната.
РАЗДЕЛ -6
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА
СЕРВИЗ СЛЕД ПРОДАЖБАТА
Проверка на предупрежденията:
Уредът Ви предупреждава, когато температурите на охладителя и фризера
излязат извън подходящите граници, или когато възникне технически проблем.
Кодовете за предупреждение се показват върху дисплея.
ТИП ГРЕШКАТИП ГРЕШКА
"Предупреждение
Sr
за
повреда"
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Някоя част(и) не
функционира(т)
или има повреда
в процеса на
охлаждане.
BG -98-
КАКВО ДА
НАПРАВИТЕ
Обадете се незабавно
на сервиз за
съдействие.
Page 100
ТИП ГРЕШКАТИП ГРЕШКА
Sr – Зададената
стойност
премигва върху
температурния
дисплей на
фризера
Sr – Зададената
стойност
премигва върху
температурния
дисплей на
охладителя
Sr – Зададената
стойност
премигва върху
температурните
дисплеи на
фризера и
охладителя
"Фризерът не
е достатъчно
студен."
"Хладилното
отделение
не е достатъчно
студено."
"Предупреждение
за
недостатъчно
изстудяване"
ВЪЗМОЖНА
ПРИЧИНА
Това
предупреждение
се вижда
често след
продължителни
периоди на
прекъсване на
захранването.
Идеалната
температура
за хладилното
отделение е
+4 °C. В случай
че виждате това
предупреждение
има опасност
храната в
хладилника да се
развали.
Това е
комбинирана
грешка
"недостатъчно
охлаждане" в
двете отделения.
КАКВО ДА
НАПРАВИТЕ
1. Не замразявайте
повторно храните,
които са били
размразените, а
ги консумирайте в
кратки срокове.
2. Задайте по-студени
температурни
стойности или режим
Супер замразяване,
докато нормалната
температура във
фризера бъде
възстановена.
3. Не поставяйте вътре
прясна храна, докато
повредата не бъде
отстранена.
1. Задайте по-студени
температурни
стойности или режим
Супер охлаждане,
докато нормалната
температура
в хладилното
отделение бъде
възстановена.
2. Не отваряйте вратата
прекалено често,
докато повредата не
бъде отстранена.
Ще видите това
предупреждение
при първоначалното
стартиране на уреда.
То ще изчезне при
достигане на нормална
температура в
отделенията.
BG -99-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.